1
00:00:08,960 --> 00:00:10,600
No podemos decir nada.

2
00:00:11,520 --> 00:00:13,720
¿Lo entiendes, Ebba?

3
00:00:21,560 --> 00:00:24,040
- Es nuestro secreto.
- Ya tengo que irme.

4
00:00:25,640 --> 00:00:26,800
Pero aún no terminamos.

5
00:00:30,840 --> 00:00:33,280
BASADA EN MUERTE EN LAS MONTAÑAS
DE VIVECA STEN

6
00:00:42,040 --> 00:00:43,720
- ¿Llamaste a la Policía?
- No.

7
00:00:43,800 --> 00:00:46,720
- ¡Ebba, por favor, no mientas!
- ¡Pero no fui yo!

8
00:00:46,800 --> 00:00:48,880
- ¡Cierra la boca! ¡Los llamaste!
- ¡Suéltame!

9
00:00:48,960 --> 00:00:51,000
Que me sueltes.

10
00:00:51,080 --> 00:00:52,240
¡Que te calles!

11
00:00:52,320 --> 00:00:55,000
-¡Policía! ¡Abre la puerta!
- Oye, cállate.

12
00:00:58,680 --> 00:00:59,680
¡Policía!

13
00:01:00,720 --> 00:01:02,120
¡Abre de una vez!

14
00:01:07,400 --> 00:01:08,640
¡Lasse, abre!

15
00:01:10,120 --> 00:01:11,320
Si tú los llamaste,

16
00:01:11,400 --> 00:01:15,160
voy a difundir tus putas fotos sexuales
en toda la escuela. ¿Entiendes?

17
00:01:15,240 --> 00:01:16,200
¡Abre ya!

18
00:01:16,280 --> 00:01:19,280
Todos se enterarán
de que eres una perra barata y fea.

19
00:01:19,360 --> 00:01:20,280
¿Escuchaste, Ebba?

20
00:01:25,920 --> 00:01:27,840
¡Suéltame!

21
00:01:31,800 --> 00:01:34,400
Si dejas de gritar, niña,
tal vez me compadezca de ti.

22
00:01:34,480 --> 00:01:37,040
- Grita y terminarás como Amanda. ¿Oíste?
- ¿Cómo?

23
00:01:38,960 --> 00:01:40,040
¡Policía! ¡Abre!

24
00:01:46,200 --> 00:01:47,880
¡Cállate!

25
00:01:50,240 --> 00:01:52,800
¡Policía! ¡Suéltala! ¡Suéltala!

26
00:01:54,600 --> 00:01:56,400
Ebba, ábrele a Hanna.

27
00:01:57,120 --> 00:01:59,920
- ¡Ponte de rodillas! ¡Manos arriba!
-¡Sí!

28
00:02:01,840 --> 00:02:03,400
Sospechoso en custodia.

29
00:02:14,960 --> 00:02:20,160
LOS CRÍMENES DE ÅRE

30
00:02:22,000 --> 00:02:26,120
MUERTE EN LAS MONTAÑAS
(PARTE 3)

31
00:02:35,480 --> 00:02:37,480
¿Es mi culpa que Amanda muriera?

32
00:02:38,960 --> 00:02:40,240
¿Crees que él la asesinó?

33
00:02:41,000 --> 00:02:44,320
Aún no sabemos. Lo interrogaremos hoy
para saber qué pasó.

34
00:02:44,400 --> 00:02:45,240
Ebba…

35
00:02:45,760 --> 00:02:47,480
nada de esto es tu culpa, ¿okey?

36
00:02:50,520 --> 00:02:51,880
Y, ¿ese brazalete?

37
00:02:52,400 --> 00:02:54,240
¿De dónde lo sacaste, Ebba?

38
00:02:56,360 --> 00:02:58,160
¡Ebba, dime qué carajos te pasa!

39
00:03:00,880 --> 00:03:01,720
¡Ebba!

40
00:03:04,040 --> 00:03:06,160
Te lo dio ese maldito Ken, ¿verdad?

41
00:03:08,080 --> 00:03:09,320
Eso te lo dio Lasse.

42
00:03:12,080 --> 00:03:14,560
No es bueno que un profesor
te dé joyas, Ebba.

43
00:03:18,600 --> 00:03:22,880
Yo no quería, pero pasó una cosa
después de la otra.

44
00:03:23,840 --> 00:03:26,240
- Las cosas empezaron a salir de tono y…
- ¿Qué?

45
00:03:27,480 --> 00:03:29,800
¿Que no entiendes que eso es un crimen?

46
00:03:29,880 --> 00:03:32,920
¡Vamos a refundir en la cárcel
a ese maldito Ken de mierda!

47
00:03:33,000 --> 00:03:36,880
Esto no es tu culpa, Ebba.
No tienes por qué sentir culpa.

48
00:03:36,960 --> 00:03:39,480
-¡Qué dramáticas!
- ¡Cierra la boca, Wille!

49
00:03:39,560 --> 00:03:40,760
¡Qué malvada!

50
00:03:40,840 --> 00:03:42,920
Haremos esto. Dame tu teléfono.

51
00:03:44,240 --> 00:03:45,800
Le enviaré un mensaje. ¿Okey?

52
00:03:46,400 --> 00:03:47,920
- No, por favor.
- Que sí.

53
00:03:50,560 --> 00:03:52,040
Aún no entiendo…

54
00:03:53,280 --> 00:03:55,200
muy bien cómo inició.

55
00:03:59,440 --> 00:04:01,920
Él solo me pedía fotos íntimas.

56
00:04:03,440 --> 00:04:05,000
Yo se las envié.

57
00:04:06,680 --> 00:04:08,200
Me dijo…

58
00:04:09,400 --> 00:04:10,480
que era bonita.

59
00:04:16,200 --> 00:04:17,240
Y eso…

60
00:04:18,440 --> 00:04:20,160
me hacía sentir muy bien.

61
00:04:27,960 --> 00:04:29,680
Después de eso,

62
00:04:29,760 --> 00:04:31,760
tuvimos sexo en su casa.

63
00:04:41,040 --> 00:04:44,480
Me dijo que estaba enamorado de mí y que…

64
00:04:46,520 --> 00:04:49,560
que no se podía controlar por sí mismo.

65
00:04:50,160 --> 00:04:52,360
Que yo era alguien especial.

66
00:04:53,840 --> 00:04:56,160
Por eso peleaste con Amanda, ¿verdad?

67
00:04:56,800 --> 00:04:58,360
Sí, él me dio el brazalete.

68
00:04:58,440 --> 00:05:01,520
Ella lo vio y, al instante,
supo que era de él.

69
00:05:02,120 --> 00:05:04,240
Amanda sabía que era de Lasse.

70
00:05:07,000 --> 00:05:09,360
Después de la fiesta, él llegó.

71
00:05:14,080 --> 00:05:17,040
Estaba llorando y me decía que me amaba.

72
00:05:22,200 --> 00:05:23,720
Y tuvimos relaciones.

73
00:05:26,960 --> 00:05:28,880
Es importante que nos cuentes.

74
00:05:30,240 --> 00:05:31,440
Es muy importante.

75
00:05:32,320 --> 00:05:33,320
Si no…

76
00:05:38,520 --> 00:05:39,680
vas a explotar.

77
00:05:46,640 --> 00:05:48,120
Amanda quería reportarte

78
00:05:48,200 --> 00:05:50,280
por tener una relación con una estudiante,

79
00:05:50,360 --> 00:05:53,240
y, tal vez, querías impedir
que ella hablara.

80
00:06:01,240 --> 00:06:03,400
¿A QUÉ HORA ACABA TU FIESTA?

81
00:06:03,480 --> 00:06:05,360
QUIERO VERTE.
NO DEJO DE PENSAR EN TI.

82
00:06:07,440 --> 00:06:10,120
SÉ LO QUE HACES, TE REPORTARÉ.

83
00:06:11,560 --> 00:06:13,080
Excelente, ¡qué bien!

84
00:06:13,160 --> 00:06:15,520
Ahora ya puedes
llamar a tu familia, amiga.

85
00:06:16,320 --> 00:06:18,400
Entrometida de mierda.

86
00:06:37,520 --> 00:06:40,920
Yo no le hice nada a Amanda.
Yo estaba con Ebba, pregúntenle.

87
00:06:41,000 --> 00:06:44,480
Pues, Ebba no se acuerda
de lo que pasó esa noche,

88
00:06:44,560 --> 00:06:46,880
bebió demasiado,
entonces, eso no funciona.

89
00:06:49,640 --> 00:06:52,480
Encontramos estas cosas
en tu casa:

90
00:06:52,560 --> 00:06:56,520
este reloj de lujo dentro de este sobre
que dice "Feliz Navidad".

91
00:06:56,600 --> 00:06:57,680
Mm.

92
00:06:57,760 --> 00:07:00,200
También había un sobre en casa de Amanda…

93
00:07:00,760 --> 00:07:02,320
lleno de dinero.

94
00:07:02,400 --> 00:07:04,040
No tengo que ver con eso.

95
00:07:04,120 --> 00:07:06,000
Entonces, explícame esto:

96
00:07:06,720 --> 00:07:11,000
¿cómo es que Amanda sabía
que tú le diste el brazalete a su amiga?

97
00:07:20,280 --> 00:07:23,240
Escuché algunos rumores sobre Amanda.

98
00:07:23,320 --> 00:07:24,360
¿Qué rumores?

99
00:07:24,440 --> 00:07:27,480
Que vendía cosas baratas.

100
00:07:27,560 --> 00:07:28,520
¿Qué vendía?

101
00:07:29,040 --> 00:07:30,920
Relojes, joyería,

102
00:07:31,440 --> 00:07:33,920
vinos, regalos, cualquier cosa.

103
00:07:35,640 --> 00:07:37,280
Entonces, yo la llamé

104
00:07:38,160 --> 00:07:41,640
y le advertí
que, si lo que vendía era robado,

105
00:07:41,720 --> 00:07:44,120
podía meterse en muchos problemas.

106
00:07:45,680 --> 00:07:47,880
Supongo que lo pensó y se asustó porque…

107
00:07:48,960 --> 00:07:50,600
me dio todo.

108
00:07:53,120 --> 00:07:54,560
Y ¿no te pidió dinero?

109
00:07:55,320 --> 00:07:56,920
-No.
-¿No?

110
00:07:57,000 --> 00:08:00,680
Dices que ella dejó en tu casa
cosas de mucho lujo,

111
00:08:01,200 --> 00:08:04,480
un reloj Patek Philippe,
vinos y el brazalete,

112
00:08:05,440 --> 00:08:06,280
y ¿ya?

113
00:08:07,760 --> 00:08:10,080
- Mm.
- Y tú le diste el brazalete a Ebba.

114
00:08:12,880 --> 00:08:14,680
Estuve con Ebba toda la noche.

115
00:08:15,480 --> 00:08:18,160
Pero Ebba no está tan segura de eso.

116
00:08:18,680 --> 00:08:22,320
De lo que sí está segura
es de estar demasiado ebria en la fiesta

117
00:08:22,400 --> 00:08:23,680
para tener sexo contigo.

118
00:08:24,360 --> 00:08:28,160
Y, en su teléfono, tiene mensajes
de cuando tenía 14, y le hacías grooming.

119
00:08:30,600 --> 00:08:33,880
Frank, explícale que las cosas
no van bien para él.

120
00:08:36,280 --> 00:08:40,280
Aunque Ebba confirme
que Sandahl se fue de ahí a las 7:20,

121
00:08:40,360 --> 00:08:42,560
- no sabremos a qué hora llegó.
- Disculpen.

122
00:08:43,200 --> 00:08:45,360
Probablemente,
esperó a que todos se fueran.

123
00:08:45,440 --> 00:08:47,560
Eso le daría mucho tiempo para asesinarla.

124
00:08:47,640 --> 00:08:49,480
Sí, aún no lo descartamos.

125
00:08:50,520 --> 00:08:53,080
Lo vigilaremos.
¿Cómo vamos con el caso de Fredrik?

126
00:08:53,160 --> 00:08:57,080
Los técnicos aún están revisando
los datos de su automóvil.

127
00:08:57,160 --> 00:08:58,320
¿Por qué tardan tanto?

128
00:08:58,400 --> 00:09:00,920
Se retrasaron
porque lo enviaron a Östersund.

129
00:09:01,000 --> 00:09:03,240
En casos de asesinato,
deben darle prioridad.

130
00:09:03,320 --> 00:09:04,720
Dile eso a Grip la próxima.

131
00:09:04,800 --> 00:09:06,000
No hay personal.

132
00:09:06,080 --> 00:09:08,560
- Avísame en cuanto sepas algo.
- Claro.

133
00:09:08,640 --> 00:09:12,720
Pero aún no entiendo.
Los regalos, el dinero, Amanda…

134
00:09:12,800 --> 00:09:14,600
No lo sé, es confuso.

135
00:09:16,320 --> 00:09:18,520
Tendré que llamarle a Lena de nuevo.

136
00:09:19,040 --> 00:09:19,960
Creo.

137
00:09:20,040 --> 00:09:20,880
Okey.

138
00:09:24,440 --> 00:09:26,840
- Disculpen. Debo contestar.
-Y bueno…

139
00:09:26,920 --> 00:09:30,680
Entonces, Raffe,
necesito que verifiques todo…

140
00:09:30,760 --> 00:09:31,880
Hanna Ahlander.

141
00:09:31,960 --> 00:09:34,000
Hola, habla Karin Ström,

142
00:09:34,080 --> 00:09:36,800
de Recursos Humanos
de la Policía de Estocolmo.

143
00:09:36,880 --> 00:09:38,400
¿Hablo con Hanna?

144
00:09:38,480 --> 00:09:39,320
Sí.

145
00:09:40,200 --> 00:09:43,480
¿Está ocupada, señorita Hanna,
o tiene un minuto?

146
00:09:43,560 --> 00:09:44,440
Estoy libre.

147
00:09:45,600 --> 00:09:47,320
…delitos menores y demás.

148
00:09:47,400 --> 00:09:49,960
Le prometí
que seguiríamos en contacto

149
00:09:50,040 --> 00:09:52,120
y le tengo buenas noticias.

150
00:09:53,040 --> 00:09:53,880
Okey.

151
00:09:53,960 --> 00:09:57,080
Solo quería informarle
que ya no está bajo investigación,

152
00:09:57,160 --> 00:09:58,560
de ahora en adelante.

153
00:09:59,360 --> 00:10:02,280
Así que no veo problema
en que vuelva a trabajar aquí,

154
00:10:02,360 --> 00:10:04,160
a Estocolmo, en febrero.

155
00:10:04,920 --> 00:10:06,240
¡Qué bien! Muchas gracias.

156
00:10:06,320 --> 00:10:08,080
Perfecto. Adiós, Hanna. Adiós.

157
00:10:19,520 --> 00:10:22,160
- ¿Crees que pueda entrar?
- Sí, tal vez.

158
00:10:22,240 --> 00:10:23,680
¿De verdad lo crees?

159
00:10:50,200 --> 00:10:51,040
Oye.

160
00:10:53,480 --> 00:10:54,400
¿Y esto?

161
00:10:55,240 --> 00:10:57,240
¿Qué? ¿Ahora revisas mis cosas?

162
00:10:58,520 --> 00:11:03,600
Sé que es difícil y que cuesta dinero
mantener todas estas apariencias.

163
00:11:07,000 --> 00:11:08,680
Mejor dime, ¿cuánto debes ahora?

164
00:11:08,760 --> 00:11:10,840
Oye, olvida eso. Yo lo resuelvo.

165
00:11:10,920 --> 00:11:12,760
Pero ¿por qué me escondes cosas?

166
00:11:12,840 --> 00:11:15,080
¿Qué no ves que solo trato de ayudarte?

167
00:11:15,160 --> 00:11:16,360
Sí, y yo de protegerte.

168
00:11:16,440 --> 00:11:18,160
¿Así? ¿Escondiéndome cosas?

169
00:11:18,920 --> 00:11:20,200
Yo lo resuelvo.

170
00:11:22,880 --> 00:11:23,720
Annika…

171
00:11:26,120 --> 00:11:28,600
¿Hay algo más como esto
que no me hayas dicho?

172
00:11:37,360 --> 00:11:38,200
¿Qué?

173
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
¿Qué pasa?

174
00:11:42,760 --> 00:11:46,200
No tienes ningún derecho
a revisar mis cosas.

175
00:11:46,280 --> 00:11:50,040
¿Cómo crees que se siente
que tu esposo te respire en la espalda?

176
00:11:50,120 --> 00:11:51,280
¡Eres patético!

177
00:11:51,360 --> 00:11:53,720
Te crees mejor que yo, ¡pero no lo eres!

178
00:11:53,800 --> 00:11:55,840
Entonces, no te metas hijo de…

179
00:11:56,840 --> 00:11:59,680
Mejor me voy,
no quiero hacer algo estúpido.

180
00:12:23,120 --> 00:12:24,240
ANSIOLÍTICO

181
00:12:58,560 --> 00:12:59,640
¿Hola?

182
00:12:59,720 --> 00:13:02,800
Hola, Lena.
Soy Hanna Ahlander, soy de la Policía.

183
00:13:03,880 --> 00:13:05,840
Espero que no sea un mal momento.

184
00:13:06,680 --> 00:13:09,800
¿Tienes un minuto?
Quisiera hacerte algunas preguntas.

185
00:13:17,000 --> 00:13:20,120
Es acerca del profesor de Amanda,
Lasse Sandahl.

186
00:13:21,360 --> 00:13:22,200
¿Hola?

187
00:13:24,040 --> 00:13:25,480
Ya no puedo más.

188
00:13:43,600 --> 00:13:50,600
CONSTRUCCIONES BERG

189
00:14:15,080 --> 00:14:16,120
¿Qué quieres?

190
00:14:16,920 --> 00:14:17,960
Solo que…

191
00:14:18,560 --> 00:14:21,600
confieses que tú mataste a mi hija.

192
00:14:21,680 --> 00:14:22,560
Lárgate.

193
00:14:23,960 --> 00:14:24,840
¡Que te largues!

194
00:14:25,960 --> 00:14:28,920
Bueno, haz lo que quieras.
La verdad no me interesa nada.

195
00:14:29,440 --> 00:14:31,960
¡Oye, cálmate! Baja eso, no es un juguete.

196
00:14:32,040 --> 00:14:34,320
-¡Cálmate!
- ¡Lárguense todos!

197
00:14:38,160 --> 00:14:43,280
Ahora, vas a decirme qué pasó.
Te enteraste de lo mío con Mira.

198
00:14:43,360 --> 00:14:44,400
¿Qué hiciste?

199
00:14:45,960 --> 00:14:46,800
¿Qué hiciste?

200
00:14:46,880 --> 00:14:51,000
Estabas acostándote con mi esposa.
Arruinaste toda mi vida.

201
00:14:52,000 --> 00:14:53,560
Tal vez tienes lo que mereces.

202
00:15:05,600 --> 00:15:06,480
- ¿Raffe?
- ¿Sí?

203
00:15:06,560 --> 00:15:07,560
Hubo un incidente.

204
00:15:08,560 --> 00:15:09,400
¡Vámonos!

205
00:15:16,800 --> 00:15:21,200
Arruinaste mi matrimonio
cogiéndote a mi esposa, maldito bastardo.

206
00:15:21,280 --> 00:15:25,920
Claro que pienso que te mereces
todo eso y más, ¡hijo de perra!

207
00:15:26,440 --> 00:15:28,160
- ¡Policía!
-¡Tranquilo!

208
00:15:28,240 --> 00:15:30,640
¡Baja eso, Harald! ¡Bájalo!

209
00:15:30,720 --> 00:15:32,920
- ¡Ayúdenme!
- ¡Lo voy a matar ahora!

210
00:15:33,000 --> 00:15:34,960
¡Diles lo que hiciste! ¡Diles!

211
00:15:35,040 --> 00:15:36,400
¡Yo no hice nada!

212
00:15:36,480 --> 00:15:37,640
¡Loco de mierda!

213
00:15:37,720 --> 00:15:39,800
- Yo no hice nada, nunca haría algo así.
- Harald.

214
00:15:39,880 --> 00:15:42,080
Ni siquiera estaba aquí
cuando pasó lo de Amanda.

215
00:15:42,160 --> 00:15:45,600
El GPS confirma que estuvo
en Sollefteå esa noche.

216
00:15:45,680 --> 00:15:48,280
Hay tres testigos
que pueden confirmarlo.

217
00:15:49,440 --> 00:15:50,680
No fue él.

218
00:15:51,200 --> 00:15:52,880
No pudo ser él, Harald.

219
00:16:09,760 --> 00:16:13,320
Te lo dije. Yo no maté a Amanda.

220
00:16:13,920 --> 00:16:16,760
Pero a quien sí maté
fue a tu maldito perro.

221
00:16:28,360 --> 00:16:29,200
¿Lena?

222
00:16:33,320 --> 00:16:34,200
¿Lena?

223
00:16:41,560 --> 00:16:42,400
¡Lena!

224
00:16:43,200 --> 00:16:44,240
Mm…

225
00:16:45,200 --> 00:16:46,640
- ¡Oye!
- No.

226
00:16:46,720 --> 00:16:48,320
- ¡Lena!
- No quiero.

227
00:16:49,160 --> 00:16:51,720
No, vete de aquí, no quiero.

228
00:16:53,360 --> 00:16:54,760
Ya vete.

229
00:16:55,280 --> 00:16:58,120
- Por favor, Lena. ¡Arriba!
- No, no, suéltame.

230
00:16:58,200 --> 00:16:59,400
¡Despierta!

231
00:17:06,040 --> 00:17:07,160
Debes vomitar.

232
00:17:07,240 --> 00:17:08,560
¡Sácalo! ¡Expúlsalo!

233
00:17:08,640 --> 00:17:11,440
Muy bien.

234
00:17:17,080 --> 00:17:17,960
Bien hecho.

235
00:17:22,520 --> 00:17:23,440
Eso es.

236
00:17:24,840 --> 00:17:25,760
Bien.

237
00:17:41,680 --> 00:17:42,920
Sostenlo.

238
00:17:51,280 --> 00:17:54,200
LIMPIEZA FJÄLL
FELIZ NAVIDAD

239
00:17:58,880 --> 00:18:01,600
-Respira profundo.
-Ya nos vamos.

240
00:18:16,360 --> 00:18:18,080
Discúlpame, debo preguntar…

241
00:18:18,600 --> 00:18:20,240
¿Tú contratas Fjällstäd?

242
00:18:22,120 --> 00:18:22,960
Mm.

243
00:18:23,600 --> 00:18:27,040
¿Sabes el nombre de quién viene a limpiar?

244
00:18:27,560 --> 00:18:28,760
Se llama Zuhra.

245
00:18:28,840 --> 00:18:29,760
- ¿Zuhra?
- Ajá.

246
00:18:30,840 --> 00:18:32,280
Y, ¿cuándo empezó?

247
00:18:32,800 --> 00:18:33,880
Hace mucho.

248
00:18:35,080 --> 00:18:37,480
Amanda y ella se llevaban bien.

249
00:18:38,520 --> 00:18:40,240
Oigan, ¿podemos irnos?

250
00:18:46,840 --> 00:18:47,680
Está bien.

251
00:18:48,280 --> 00:18:49,120
Gracias.

252
00:19:01,440 --> 00:19:03,040
LIMPIEZA FJÄLL

253
00:19:03,120 --> 00:19:07,000
PROPIEDAD Y DIRECCIÓN GENERAL:
ANNIKA RISBERG

254
00:19:23,280 --> 00:19:24,320
- Hola.
- Hola.

255
00:19:24,400 --> 00:19:26,240
Hanna Ahlander, policía.

256
00:19:26,760 --> 00:19:27,600
¡Ah!

257
00:19:28,600 --> 00:19:30,680
¿Trabaja en Personas Desaparecidas?

258
00:19:30,760 --> 00:19:32,800
- Sí, sí. Así es.
- ¿Sí! ¡Ah!

259
00:19:34,240 --> 00:19:36,280
Una tragedia lo que pasó.

260
00:19:37,120 --> 00:19:39,400
Estoy buscando a Annika Risberg,
Directora de Fjällstäd.

261
00:19:39,480 --> 00:19:40,360
¿Sí?

262
00:19:40,440 --> 00:19:43,280
Fui a su oficina, pero no la encontré.

263
00:19:43,360 --> 00:19:45,760
Pensé que, tal vez, ya estaría en su casa.

264
00:19:45,840 --> 00:19:47,320
Sí, claro. Vivimos juntos.

265
00:19:47,400 --> 00:19:50,320
No está en casa ahora, pero tal vez pueda…

266
00:19:51,560 --> 00:19:53,920
Sí, solo estamos investigando

267
00:19:54,000 --> 00:19:57,680
algunos de los casos de robo
reportados por turistas.

268
00:19:57,760 --> 00:19:59,960
- Apenas comenzamos.
- ¡Ah! Ajá, okey.

269
00:20:00,040 --> 00:20:02,760
Sí, solo eso.
¿Puede decirle a Annika que me llame?

270
00:20:02,840 --> 00:20:04,520
- Sí, Claro. Hasta luego.
- Adiós.

271
00:20:05,160 --> 00:20:06,000
Buenas noches.

272
00:20:18,240 --> 00:20:21,640
Busco contactar a Annika Risberg,
Directora de Fjällstäd.

273
00:20:21,720 --> 00:20:22,560
¿Y?

274
00:20:22,640 --> 00:20:25,720
Vive con Bosse,
quien organizó la búsqueda de Amanda.

275
00:20:26,760 --> 00:20:27,600
Okey.

276
00:20:28,120 --> 00:20:30,560
Fjällstäd tiene el mismo sello
de "Feliz Navidad"

277
00:20:30,640 --> 00:20:33,320
que tenía el sobre con dinero
en la casa de Amanda.

278
00:20:34,600 --> 00:20:37,200
Una de las empleadas se dice llamar Zuhra.

279
00:20:37,720 --> 00:20:39,600
Ella y Amanda eran amigas.

280
00:20:39,680 --> 00:20:41,880
A veces,
ella limpia la casa de mi hermana,

281
00:20:41,960 --> 00:20:44,280
y, un día, de la nada,
tenía un golpe en el ojo.

282
00:20:44,360 --> 00:20:47,080
Okey. ¿Qué piensas?

283
00:20:47,600 --> 00:20:49,320
Puedo estar loca, pero…

284
00:20:51,120 --> 00:20:54,760
creo que está envuelta en robo
o tal vez tráfico. No lo sé.

285
00:20:55,920 --> 00:20:57,480
Solo quiero hablar con ella.

286
00:20:57,560 --> 00:21:00,840
Algunos trabajadores
se quedan en el Hotel Tjärnen

287
00:21:00,920 --> 00:21:02,680
ahora que está en remodelación.

288
00:21:02,760 --> 00:21:04,320
Es lo que me han informado.

289
00:21:04,400 --> 00:21:05,480
Bien, voy para allá.

290
00:21:05,560 --> 00:21:07,280
No, iremos mañana.

291
00:21:08,760 --> 00:21:10,520
Escucha, ve a casa. Descansa.

292
00:21:10,600 --> 00:21:12,120
Iremos mañana.

293
00:21:12,720 --> 00:21:14,160
Una tormenta se aproxima.

294
00:21:15,080 --> 00:21:16,960
Okey. Sí.

295
00:21:17,560 --> 00:21:18,560
Buenas noches.

296
00:21:19,080 --> 00:21:20,240
Ve a casa.

297
00:21:20,760 --> 00:21:21,880
Sí, adiós.

298
00:21:32,520 --> 00:21:37,520
TODO ESTÁ BIEN.
PERDÓN, DUERMO EN EL TRABAJO.

299
00:22:09,080 --> 00:22:10,840
-¿Hola?
- Ah, hola, Zuhra.

300
00:22:10,920 --> 00:22:13,840
Trabajo con la Policía. ¿Puedo pasar?

301
00:22:15,360 --> 00:22:16,720
Claro que sí, pasa.

302
00:22:25,080 --> 00:22:28,120
Me prometieron que pagarían bien.

303
00:22:29,360 --> 00:22:31,480
Quería enviarle dinero a mi mamá.

304
00:22:36,080 --> 00:22:38,800
Y luego, me quitaron mi pasaporte,
así que…

305
00:22:41,160 --> 00:22:42,280
Gracias.

306
00:22:42,360 --> 00:22:45,080
Debía dinero de los boletos
para llegar aquí.

307
00:22:45,800 --> 00:22:49,360
Para la renta de este lugar
y para comprar comida.

308
00:22:50,880 --> 00:22:52,560
También para el papel higiénico.

309
00:22:56,120 --> 00:22:57,600
- Zuhra, ¿qué…?
- Ajá.

310
00:22:58,440 --> 00:23:00,480
¿Qué sabes sobre el dinero en el sobre?

311
00:23:06,400 --> 00:23:08,000
Empecé a… a…

312
00:23:08,880 --> 00:23:10,680
robar cosas de la casa.

313
00:23:13,320 --> 00:23:14,440
Amanda lo supo.

314
00:23:16,040 --> 00:23:17,640
Vendió las cosas que robé

315
00:23:17,720 --> 00:23:19,640
y le envió el dinero a mi mamá.

316
00:23:22,720 --> 00:23:25,320
Dijo que era como Robin Hood.

317
00:23:26,320 --> 00:23:28,840
Pronto me iré a casa, así que…

318
00:23:35,160 --> 00:23:36,000
¿Hola?

319
00:23:36,520 --> 00:23:37,640
Espera.

320
00:23:37,720 --> 00:23:39,640
¿Hallaste el teléfono? ¡Bien!

321
00:23:39,720 --> 00:23:42,600
Ahora debes esconderlo,
para que tu jefa no lo encuentre.

322
00:23:43,200 --> 00:23:45,800
- Pronto te regresarán tu pasaporte…
- Amanda.

323
00:23:45,880 --> 00:23:47,320
Amanda, esto no es un juego.

324
00:23:47,400 --> 00:23:48,880
Tenemos que parar esto.

325
00:23:48,960 --> 00:23:51,080
¿Qué? ¿Por qué? ¿Pasó algo?

326
00:23:51,160 --> 00:23:53,320
No es seguro, ¿entiendes?

327
00:23:53,400 --> 00:23:56,480
Mi jefa ya sabe lo que hicimos
y está muy enojada.

328
00:23:56,560 --> 00:24:00,840
Amanda, eres una niña muy dulce,
pero no quiero meternos en problemas.

329
00:24:00,920 --> 00:24:02,840
Zuhra…

330
00:24:19,680 --> 00:24:22,680
Ella solo quería
lo mejor para todos, ¿sabes?

331
00:24:22,760 --> 00:24:23,680
Mm.

332
00:24:29,840 --> 00:24:32,520
- ¿Estás esperando a alguien?
- No.

333
00:24:42,800 --> 00:24:43,640
¡Zuhra!

334
00:24:46,320 --> 00:24:47,200
¡Ábreme!

335
00:24:53,240 --> 00:24:55,960
- ¡Atrás! ¡Atrás!
- Calma. Ya, ¡cálmate!

336
00:24:57,720 --> 00:24:59,320
-Lo sabía.
- Baja el arma.

337
00:25:00,200 --> 00:25:01,080
¡Baja el arma!

338
00:25:01,680 --> 00:25:03,080
Mis colegas saben dónde estoy.

339
00:25:03,720 --> 00:25:04,760
Baja el arma.

340
00:25:04,840 --> 00:25:06,800
Yo… yo solo quiero hablar.

341
00:25:18,320 --> 00:25:20,000
¿Estás bien? ¿Estás herida?

342
00:25:20,080 --> 00:25:21,280
No, mi brazo.

343
00:25:22,920 --> 00:25:23,760
Déjame ver.

344
00:25:24,480 --> 00:25:27,360
Estás bien, no te preocupes.
Estás a salvo.

345
00:25:28,800 --> 00:25:31,360
Zuhra, tengo que irme,
pero ya pedí ayuda, ¿okey?

346
00:25:31,440 --> 00:25:32,280
Sí.

347
00:25:32,920 --> 00:25:35,000
Hola, soy Hanna Ahlander, policía de Åre.

348
00:25:35,080 --> 00:25:36,840
Necesito refuerzos ahora mismo.

349
00:25:36,920 --> 00:25:40,320
Estoy tras una pick-up gris,
dirección sur, llegando a Gunnilvallen.

350
00:25:40,400 --> 00:25:43,440
El sospechoso
fue identificado como Bo Lundh.

351
00:28:51,320 --> 00:28:52,200
Carajo.

352
00:28:53,280 --> 00:28:55,080
Maldito teléfono de mierda.

353
00:29:22,040 --> 00:29:24,720
- ¿Hola?
- Hola, habla Eva Berg de Östersund.

354
00:29:24,800 --> 00:29:28,040
Recibimos la solicitud de refuerzo
de Hanna Ahlander.

355
00:29:28,120 --> 00:29:31,200
Ella persigue al sospechoso
identificado como Bo Lundh.

356
00:29:31,280 --> 00:29:33,160
Ya enviamos dos unidades de refuerzo.

357
00:29:33,240 --> 00:29:34,200
¿Dónde están?

358
00:30:03,640 --> 00:30:05,320
No, no, no, no.

359
00:30:15,240 --> 00:30:18,320
¡Oiga, usted! ¡Deténgase!

360
00:30:18,920 --> 00:30:19,880
Carajo.

361
00:30:20,880 --> 00:30:24,400
¡Alto! ¡Alto!
¡Salga con las manos en alto!

362
00:30:25,320 --> 00:30:26,600
¡Las manos en el volante!

363
00:30:38,960 --> 00:30:42,200
El número marcado
no está disponible. Por favor…

364
00:30:43,400 --> 00:30:46,000
- ¿Dónde está Hanna Ahlander?
-No se comunicó.

365
00:30:46,080 --> 00:30:47,360
¿Dónde está Hanna, Bosse?

366
00:30:47,440 --> 00:30:50,280
Daniel, ella está loca.
Trató de acorralarme en la autopista.

367
00:30:50,360 --> 00:30:51,640
Yo no sé nada.

368
00:30:51,720 --> 00:30:54,520
- ¿Dónde está Hanna?
- ¡Yo no sé nada! Ya te lo dije.

369
00:30:57,160 --> 00:30:58,080
Mierda.

370
00:31:01,520 --> 00:31:02,360
Camina.

371
00:31:08,480 --> 00:31:10,120
No, no, no, no, no, no, no.

372
00:31:20,120 --> 00:31:20,960
¡Hanna!

373
00:31:26,480 --> 00:31:27,920
Soy Daniel Lindskog.

374
00:31:28,560 --> 00:31:30,960
Necesito una ambulancia en Gunnilvallen.

375
00:31:32,600 --> 00:31:33,480
Okey.

376
00:31:38,600 --> 00:31:39,560
¡Hanna!

377
00:31:42,400 --> 00:31:44,000
Mierda. ¡Mierda!

378
00:31:47,560 --> 00:31:48,440
Hanna.

379
00:31:59,920 --> 00:32:02,600
Vamos, resiste Hanna. Quédate.

380
00:32:02,680 --> 00:32:05,760
No te duermas, Hanna. Trata de despertar.

381
00:32:09,440 --> 00:32:11,040
Hanna.

382
00:32:11,560 --> 00:32:12,400
Oye.

383
00:32:12,480 --> 00:32:14,760
Debí haber ido a casa.

384
00:32:14,840 --> 00:32:15,920
Está bien.

385
00:32:16,000 --> 00:32:17,320
Bosse está en custodia.

386
00:32:17,400 --> 00:32:19,920
No, no debí haber ido ahí.

387
00:32:24,640 --> 00:32:28,200
Me cuesta trabajo…

388
00:32:29,800 --> 00:32:31,520
seguir órdenes.

389
00:32:31,600 --> 00:32:32,680
Acércate.

390
00:32:34,600 --> 00:32:35,480
Hanna…

391
00:32:36,640 --> 00:32:38,240
¿qué pasó en Estocolmo?

392
00:32:38,320 --> 00:32:39,400
Dime.

393
00:32:41,280 --> 00:32:42,720
Una mujer…

394
00:32:45,320 --> 00:32:47,720
fue asesinada.

395
00:32:52,600 --> 00:32:55,040
Su esposo… su esposo…

396
00:32:57,160 --> 00:32:59,880
Él era policía.

397
00:33:00,560 --> 00:33:05,360
Dos de sus colegas le dieron una coartada.

398
00:33:05,440 --> 00:33:07,920
Yo sabía que mentían. Ellos…

399
00:33:10,200 --> 00:33:12,920
Yo traté de exponerlos,

400
00:33:13,680 --> 00:33:17,360
y me reportaron por agresión.

401
00:33:17,440 --> 00:33:20,160
Oye, ¿fue el marido quien la mató?

402
00:33:21,600 --> 00:33:23,160
Aún no lo sé.

403
00:33:24,560 --> 00:33:26,600
No me di cuenta.

404
00:33:27,560 --> 00:33:30,760
Ya… no estoy segura.

405
00:33:33,080 --> 00:33:36,920
Ey, ey, no te duermas. ¿Okey?

406
00:33:38,320 --> 00:33:39,200
Ey.

407
00:33:40,760 --> 00:33:42,200
Quédate conmigo.

408
00:33:42,960 --> 00:33:43,800
Ya…

409
00:33:44,480 --> 00:33:46,000
Ya vienen en camino.

410
00:34:06,720 --> 00:34:10,200
Amanda vendía cosas
que Zuhra había robado para ayudarla.

411
00:34:13,080 --> 00:34:14,560
Te descubrió, ¿verdad?

412
00:34:20,120 --> 00:34:22,320
Bosse, los forenses tienen tu auto.

413
00:34:23,360 --> 00:34:25,200
Mejor dinos la verdad.

414
00:34:35,760 --> 00:34:37,360
Hola, ¿qué pasa?

415
00:34:37,440 --> 00:34:38,960
- Dame su pasaporte.
- ¿Qué?

416
00:34:39,760 --> 00:34:42,640
- ¡Dame el pasaporte!
- ¡Shh! No sé de qué estás hablando.

417
00:34:42,720 --> 00:34:44,760
Trata de personas.
Trabajo forzado. Traficante.

418
00:34:44,840 --> 00:34:47,200
No sé de dónde sacas eso.
Tienes que irte ahora.

419
00:34:47,280 --> 00:34:48,360
Dame el pasaporte.

420
00:34:49,120 --> 00:34:51,440
- ¡Tu pareja es un criminal!
- Despertarás a Annika.

421
00:34:51,520 --> 00:34:54,880
¡Basta! Estás ebria
y dices estupideces. ¡Ya lárgate!

422
00:34:55,400 --> 00:34:57,360
No te vas a librar tan fácilmente.

423
00:35:00,800 --> 00:35:01,960
¡Espera!

424
00:35:15,160 --> 00:35:16,400
Annika…

425
00:35:20,040 --> 00:35:22,160
llevó a Fjällstäd a la quiebra.

426
00:35:24,280 --> 00:35:26,600
Una deuda tras otra.

427
00:35:28,520 --> 00:35:30,960
Y empecé a hacerme cargo de las…

428
00:35:33,240 --> 00:35:34,920
de las finanzas.

429
00:35:37,960 --> 00:35:39,400
Quería arreglarlo.

430
00:35:39,480 --> 00:35:40,320
Solo quería…

431
00:35:41,520 --> 00:35:43,040
reducir costos, salarios.

432
00:35:47,000 --> 00:35:48,280
Pero se descontroló.

433
00:35:49,320 --> 00:35:50,640
Trata de personas.

434
00:36:03,560 --> 00:36:05,040
Oye, disculpa.

435
00:36:05,840 --> 00:36:06,880
Escucha, Amanda.

436
00:36:07,920 --> 00:36:09,360
Hablemos de esto, ¿sí?

437
00:36:11,120 --> 00:36:13,960
Sube, te llevo. Hace mucho frío.

438
00:36:16,160 --> 00:36:18,920
Oye, conozco a tu papá.

439
00:36:19,000 --> 00:36:22,520
Anda. Sube, pon la bicicleta atrás. ¿Okey?

440
00:36:24,960 --> 00:36:25,800
Okey.

441
00:36:38,720 --> 00:36:39,600
Oye,

442
00:36:41,080 --> 00:36:43,080
perdona si te asusté hace rato.

443
00:36:45,000 --> 00:36:47,680
Estaba durmiendo y, de repente…

444
00:36:50,960 --> 00:36:52,600
Hay que hablar, ¿quieres?

445
00:36:59,040 --> 00:37:00,840
Mm, mi casa está del otro lado.

446
00:37:01,440 --> 00:37:02,880
Solo hablaremos, será rápido.

447
00:37:32,160 --> 00:37:33,720
Amanda, tienes que entender

448
00:37:35,560 --> 00:37:37,200
que a Zuhra la ayudo.

449
00:37:39,760 --> 00:37:43,600
Ella solo quiere trabajar
y enviarle dinero a su mamá.

450
00:37:44,200 --> 00:37:45,800
¿Le regresarás su pasaporte?

451
00:37:45,880 --> 00:37:46,720
Sí.

452
00:37:47,400 --> 00:37:48,280
Claro.

453
00:37:49,160 --> 00:37:50,040
Lo haré.

454
00:37:52,240 --> 00:37:53,440
Esto nunca pasó.

455
00:37:54,760 --> 00:37:55,680
¿Entendiste?

456
00:37:59,560 --> 00:38:00,440
¿Amanda?

457
00:38:05,040 --> 00:38:07,200
Nadie tiene por qué enterarse de esto.

458
00:38:08,000 --> 00:38:08,840
¿Bien?

459
00:38:13,600 --> 00:38:16,760
Bueno, tenemos un trato. ¿Okey?

460
00:38:18,880 --> 00:38:20,640
Vaya, qué buen discurso.

461
00:38:21,840 --> 00:38:22,680
¿Perdón?

462
00:38:22,760 --> 00:38:25,280
Crees que te puedes
salir con la tuya, ¿verdad?

463
00:38:28,360 --> 00:38:29,200
No.

464
00:38:29,280 --> 00:38:31,920
Eso es lo que crees.
Pero no. Ahora sí estás hundido.

465
00:38:37,200 --> 00:38:38,120
Hijo de puta.

466
00:38:39,080 --> 00:38:40,480
No, oye, no. Amanda, Amanda.

467
00:38:40,560 --> 00:38:42,560
No, es… ¡Amanda! ¡Siéntate!

468
00:38:42,640 --> 00:38:44,240
- ¡Suéltame!
- Espera. ¡Cálmate!

469
00:38:44,320 --> 00:38:45,840
- ¿Qué mierda haces?
- Cálmate.

470
00:38:45,920 --> 00:38:47,640
- ¡Ayuda!
- ¡Ven! Shh.

471
00:38:47,720 --> 00:38:49,360
Ven. Calma.

472
00:38:49,440 --> 00:38:50,800
- ¡Ayuda!
- ¡Cállate!

473
00:38:50,880 --> 00:38:53,120
- ¡Ayúdenme!
- Ya, ya. ¡Que te calles!

474
00:38:53,200 --> 00:38:55,720
Amanda, ¡cierra la puta boca!

475
00:38:55,800 --> 00:38:57,000
¡Amanda!

476
00:38:58,440 --> 00:39:00,040
¡Ayuda!

477
00:39:40,280 --> 00:39:43,040
Tenía miedo
de lo que iba a decir la gente.

478
00:39:43,800 --> 00:39:46,680
Iba a perder el respeto de todos.

479
00:39:50,120 --> 00:39:52,640
Y Annika iba a estar loca de ira.

480
00:39:55,920 --> 00:39:56,760
Mierda.

481
00:40:13,320 --> 00:40:14,520
- Hola.
- Hola.

482
00:40:14,600 --> 00:40:16,040
Te traje algunas cosas.

483
00:40:16,560 --> 00:40:18,160
Sí, muchas gracias.

484
00:40:24,440 --> 00:40:25,440
Veamos.

485
00:40:29,080 --> 00:40:30,080
Okey.

486
00:40:30,920 --> 00:40:32,320
No estuvo tan mal.

487
00:40:44,440 --> 00:40:46,320
- ¿Remitieron?
- Sí.

488
00:40:46,840 --> 00:40:47,920
Confesó.

489
00:40:50,200 --> 00:40:51,440
Y tenías razón.

490
00:40:51,960 --> 00:40:55,440
Movió el cuerpo de Amanda
al telesquí para que fuera más rápido.

491
00:40:55,520 --> 00:40:56,800
Dame esos cinco.

492
00:41:06,480 --> 00:41:07,440
¿Estás bien?

493
00:41:07,520 --> 00:41:08,600
Sí.

494
00:41:10,320 --> 00:41:11,320
Estoy bien.

495
00:41:14,080 --> 00:41:17,880
Tuve hipotermia y quemaduras por hielo,

496
00:41:18,640 --> 00:41:20,320
pero me encontraste a tiempo.

497
00:41:21,360 --> 00:41:22,280
Gracias.

498
00:41:41,120 --> 00:41:42,560
¿Qué piensas de…

499
00:41:44,400 --> 00:41:46,080
quedarte un poco más en Åre?

500
00:41:47,000 --> 00:41:48,560
Un puesto permanente.

501
00:41:51,280 --> 00:41:53,040
Yo puedo dar buenas referencias.

502
00:41:54,240 --> 00:41:55,560
Si lo necesitas.

