1
00:00:08,960 --> 00:00:13,480
Nadie puede saber lo nuestro.
Lo entiendes, ¿verdad?

2
00:00:21,320 --> 00:00:22,680
Espero que no se lo hayas contado a nadie.

3
00:00:22,760 --> 00:00:23,640
Tengo que irme.

4
00:00:25,640 --> 00:00:30,160
No hemos acabado de hablar. Vamos.

5
00:00:30,720 --> 00:00:33,280
BASADA EN LA NOVELA DE VIVECA STEN

6
00:00:42,040 --> 00:00:44,480
-¿Has llamado a la policía?
-No, claro que no.

7
00:00:44,560 --> 00:00:47,440
-¡No me mientas, joder!
-Yo no he sido. Suéltame.

8
00:00:47,520 --> 00:00:51,000
-¿Estás mal de la cabeza? ¡Cállate!
-¡Suéltame! ¡Suéltame!

9
00:00:51,080 --> 00:00:51,840
Cállate, joder.

10
00:00:52,320 --> 00:00:54,080
-¡Es la policía! ¡Abra!
-¡Abra!

11
00:00:54,160 --> 00:00:56,160
-Abra, policía.
-Estate calladita.

12
00:00:58,680 --> 00:01:01,600
¡Policía! ¡Es la policía! ¡Abra!

13
00:01:07,400 --> 00:01:08,360
Lasse, ¡abra!

14
00:01:10,120 --> 00:01:13,560
Si le has contado lo nuestro a alguien
enviaré tus asquerosas fotos desnuda a

15
00:01:13,640 --> 00:01:16,360
-todo el instituto. ¿Lo pillas?
-¡Policía! ¡Abra!

16
00:01:16,440 --> 00:01:17,400
Profesores, alumnos…

17
00:01:17,480 --> 00:01:18,800
Todo el mundo sabrá que eres

18
00:01:18,880 --> 00:01:20,280
una puta barata que da asco.

19
00:01:21,040 --> 00:01:21,920
¡Para!

20
00:01:26,400 --> 00:01:26,800
¡Ayuda!

21
00:01:31,320 --> 00:01:36,440
Te sugiero que cierres la puta boca si no
quieres acabar como Amanda. ¿Entiendes?

22
00:01:39,000 --> 00:01:40,040
¡Policía! ¡Abra!

23
00:01:46,920 --> 00:01:47,800
¡Cállate!

24
00:01:50,240 --> 00:01:52,760
¡Policía! ¡Suéltela! ¡Suéltela!

25
00:01:54,480 --> 00:01:58,040
Ebba, ábrele a Hanna.
¡Las manos detrás de la cabeza!

26
00:01:58,120 --> 00:01:59,040
¡De rodillas!

27
00:02:01,840 --> 00:02:03,000
Lo tengo controlado.

28
00:02:13,800 --> 00:02:16,560
LOS CRÍMENES DE ÅRE

29
00:02:22,760 --> 00:02:26,840
"OCULTO EN LA NIEVE"
PARTE 3

30
00:02:35,400 --> 00:02:37,440
¿Amanda está muerta por mi culpa?

31
00:02:38,960 --> 00:02:39,840
¿La asesinó él?

32
00:02:40,960 --> 00:02:44,960
No lo sabemos, pero vamos a interrogarlo.
A ver qué nos dice. Ebba…

33
00:02:45,680 --> 00:02:47,480
Nada de esto es culpa tuya. ¿Vale?

34
00:02:50,520 --> 00:02:54,200
¿De dónde has sacado esto?
La pulsera… ¿De dónde la has sacado?

35
00:02:56,200 --> 00:02:57,880
¿De dónde coño la has sacado?

36
00:03:00,840 --> 00:03:01,640
¡Oye!

37
00:03:04,040 --> 00:03:06,040
Te la ha regalado el Ken, ¿verdad?

38
00:03:08,200 --> 00:03:09,320
La pulsera es de Lasse.

39
00:03:12,040 --> 00:03:14,560
¿Por qué un profesor te regala joyas,
Ebba?

40
00:03:17,440 --> 00:03:20,840
Empezó a tirarme los tejos,
y un día, hace poco nos enrollamos.

41
00:03:20,920 --> 00:03:26,440
Después… la cosa fue a más y empezó a
pedirme fotos desnuda. Le mandé alguna.

42
00:03:26,520 --> 00:03:29,480
¿Qué? Joder, eso es ilegal. Eres menor.

43
00:03:29,560 --> 00:03:33,000
Ese puto Ken es asqueroso.
Se va a enterar de lo que vale un peine.

44
00:03:33,080 --> 00:03:36,280
No pienses que es culpa tuya,
Ebba. No te sientas culpable.

45
00:03:36,760 --> 00:03:40,000
-¡Las reinas del drama!
-Cierra la puta boca, Wille.

46
00:03:40,760 --> 00:03:42,920
Haremos una cosa. Dame tu teléfono.

47
00:03:44,240 --> 00:03:45,280
Le voy a escribir.

48
00:03:46,720 --> 00:03:47,760
-No, no.
-Sí.

49
00:03:50,520 --> 00:03:55,200
No sé muy bien… cómo empezó todo, pero…

50
00:03:59,400 --> 00:04:01,640
Quería que le enviase fotos desnuda.

51
00:04:03,440 --> 00:04:04,760
Y eso hice.

52
00:04:06,720 --> 00:04:10,400
Me dijo… que era preciosa.

53
00:04:16,120 --> 00:04:20,000
Y a mí… me gustó que lo dijese.

54
00:04:27,960 --> 00:04:31,560
Un día fuimos… a su casa y nos acostamos.

55
00:04:40,960 --> 00:04:44,280
Me dijo que estaba… enamorado de mí.

56
00:04:46,480 --> 00:04:48,960
Que no había podido evitar enamorarse.

57
00:04:50,120 --> 00:04:52,080
Por cómo soy… y eso.

58
00:04:53,800 --> 00:04:56,080
¿Por eso estabais discutiendo Amanda y tú?

59
00:04:56,560 --> 00:05:00,840
Él me había regalado una pulsera.
No sé cómo, pero Amanda se dio cuenta.

60
00:05:02,080 --> 00:05:03,960
Supo que me la había sido Lasse.

61
00:05:06,960 --> 00:05:09,280
Después de la fiesta, se presentó allí…

62
00:05:14,160 --> 00:05:17,040
Se echó a llorar y me dijo
que me quería mucho.

63
00:05:22,200 --> 00:05:23,480
Y se acostó conmigo.

64
00:05:27,000 --> 00:05:28,480
Haces bien contándomelo.

65
00:05:30,040 --> 00:05:33,120
Tienes que hacerlo, porque si no…

66
00:05:38,440 --> 00:05:39,280
te ahogas.

67
00:05:46,680 --> 00:05:50,160
Amanda quería denunciarlo por tener
una relación con una alumna.

68
00:05:50,240 --> 00:05:52,840
Y supongo que usted quería
evitar que hablase.

69
00:06:01,240 --> 00:06:05,360
¿QUÉ HACES?
NADIE PUEDE VERNOS JUNTOS.

70
00:06:08,320 --> 00:06:10,080
¿QUIÉN ERES?

71
00:06:11,560 --> 00:06:14,400
Es genial.
Pero debes esconderlo donde tu jefe

72
00:06:14,480 --> 00:06:16,240
no pueda encontrarlo. ¿Vale?

73
00:06:16,320 --> 00:06:18,360
Joder, puta de mierda.

74
00:06:20,680 --> 00:06:27,360
Qué agobio ahí dentro, tío.
Toma. Tendríamos que pillar otras dos.

75
00:06:37,600 --> 00:06:40,920
Yo no le hice nada a Amanda.
Estaba con Ebba. Pregúntele.

76
00:06:41,520 --> 00:06:42,160
Verá…

77
00:06:42,640 --> 00:06:44,280
Ebba estaba demasiado
borracha para recordar

78
00:06:44,360 --> 00:06:46,400
si usted estuvo allí toda la noche.

79
00:06:49,600 --> 00:06:52,480
Hemos encontrado… estas cosas en su casa.

80
00:06:52,560 --> 00:06:56,440
Este reloj tan caro estaba en un
sobre que ponía: "Feliz Navidad".

81
00:06:57,800 --> 00:07:02,320
Encontramos un sobre igual en
casa de Amanda. Con dinero.

82
00:07:02,400 --> 00:07:03,600
Yo no toqué a Amanda.

83
00:07:04,080 --> 00:07:05,880
Vale, pues explíqueme una cosa…

84
00:07:06,720 --> 00:07:10,600
¿Cómo es posible que Amanda supiese
que la pulsera de Ebba era suya?

85
00:07:20,120 --> 00:07:22,800
Circulaban rumores… sobre Amanda.

86
00:07:23,280 --> 00:07:24,120
¿Qué rumores?

87
00:07:24,200 --> 00:07:26,600
Que vendía cosas. Muy baratas.

88
00:07:27,560 --> 00:07:28,560
¿Qué tipo de cosas?

89
00:07:29,040 --> 00:07:33,760
Relojes, joyería…
alcohol, vino y todo tipo de cosas.

90
00:07:35,640 --> 00:07:36,880
Así que hablé con ella.

91
00:07:38,160 --> 00:07:41,480
Y le dije que,
si todo lo que vendía eran cosas robadas,

92
00:07:41,560 --> 00:07:43,640
podía meterse en muchos problemas.

93
00:07:45,720 --> 00:07:48,880
Creo que eso la asustó,
porque, de pronto, me escuchó…

94
00:07:48,960 --> 00:07:50,000
Y me dio las cosas.

95
00:07:53,120 --> 00:07:54,560
Entonces, ¿no se las compró?

96
00:07:55,320 --> 00:07:56,520
-No.
-Ya.

97
00:07:57,000 --> 00:08:00,320
Entonces,
¿dejó todas esas botellas tan caras…

98
00:08:01,200 --> 00:08:05,960
… ese reloj de lujo y esa pulsera…
¿en su casa?

99
00:08:08,120 --> 00:08:10,120
¿Y luego le dio la pulsera a Ebba?

100
00:08:12,840 --> 00:08:14,600
Estuve con Ebba toda la noche.

101
00:08:15,400 --> 00:08:17,440
Pues… Ebba no lo tiene tan claro.

102
00:08:17,520 --> 00:08:22,240
De lo que sí está segura es de que estaba
demasiado borracha para consentir…

103
00:08:22,320 --> 00:08:23,680
acostarse con usted.

104
00:08:24,320 --> 00:08:28,080
Y tiene mensajes de cuando tenía 14 años.
Eso es grooming.

105
00:08:30,640 --> 00:08:33,680
Frank, dile que las cosas…
no pintan bien para él.

106
00:08:36,880 --> 00:08:41,560
Ebba confirma que Sandahl se fue a las
siete y 20 de la mañana, pero no sabemos

107
00:08:41,640 --> 00:08:42,920
-cuándo llegó.
-Perdón.

108
00:08:43,400 --> 00:08:47,120
Nadie volvió a verlo durante el resto de
la noche, así que pudo tener tiempo para

109
00:08:47,200 --> 00:08:49,840
-matar a Amanda.
-Sí, no podemos descartarlo.

110
00:08:50,560 --> 00:08:53,040
No dejaremos que se vaya.
¿Y la coartada de Fredrik Berg?

111
00:08:53,120 --> 00:08:56,520
Los técnicos aún están examinando…
el navegador del coche.

112
00:08:57,160 --> 00:08:58,320
¿Por qué están tardando tanto?

113
00:08:58,400 --> 00:09:00,840
Por un retraso en el transporte
hasta Östersund.

114
00:09:00,920 --> 00:09:03,200
Que le den prioridad,
es una investigación por asesinato.

115
00:09:03,280 --> 00:09:05,920
Díselo a Grip cuando la veas.
Hay poco personal.

116
00:09:06,000 --> 00:09:08,400
-Avísame cuando llame la forense.
-Claro.

117
00:09:08,480 --> 00:09:11,880
Esperad un segundo.
Aquí hay algo que no me cuadra.

118
00:09:11,960 --> 00:09:14,560
Las cosas robadas, el dinero, no lo sé…

119
00:09:16,280 --> 00:09:19,400
Me gustaría volver a llamar a Lena. ¿Vale?

120
00:09:20,040 --> 00:09:20,920
Claro.

121
00:09:24,440 --> 00:09:26,440
Perdonad. Debo cogerlo.

122
00:09:30,720 --> 00:09:31,600
Hanna Ahlander.

123
00:09:31,680 --> 00:09:36,080
Hola, señorita Ahlander. Soy Karin Ström,
de la policía de Estocolmo.

124
00:09:36,560 --> 00:09:38,280
Del departamento de Recursos Humanos.

125
00:09:38,360 --> 00:09:39,160
Sí.

126
00:09:40,080 --> 00:09:43,120
¿Es un mal momento?
¿O tiene un minuto para hablar?

127
00:09:43,600 --> 00:09:44,440
Sí, dígame.

128
00:09:45,040 --> 00:09:46,800
Hurtos y cosas por el estilo.

129
00:09:47,280 --> 00:09:49,840
Le prometí que volvería
a ponerme en contacto

130
00:09:49,920 --> 00:09:51,960
con usted. Y tengo buenas noticias.

131
00:09:53,160 --> 00:09:53,880
Vale.

132
00:09:54,360 --> 00:09:58,280
La investigación contra usted está
cerrada. Qué alivio, ¿verdad?

133
00:09:59,240 --> 00:10:03,280
Así pues, será un placer para el
cuerpo recibirla de nuevo en su puesto, en

134
00:10:03,360 --> 00:10:06,120
-Estocolmo, en febrero. ¿Vale?
-Genial. Gracias.

135
00:10:06,200 --> 00:10:07,840
De nada. Adiós, Hanna.

136
00:10:19,040 --> 00:10:21,320
-Vale la pena investigarlo.
-Sí, puede dar

137
00:10:21,400 --> 00:10:23,080
resultado. Yo opino lo mismo.

138
00:10:50,200 --> 00:10:51,000
Eh…

139
00:10:53,440 --> 00:10:54,400
¿Qué es esto?

140
00:10:55,240 --> 00:10:57,320
¿Estabas rebuscando entre mis cosas?

141
00:10:58,520 --> 00:11:03,120
Sé que todo esto es muy caro.
Esta apariencia que intentas mantener.

142
00:11:07,000 --> 00:11:08,640
Dime, ¿cuánto debes esta vez?

143
00:11:08,720 --> 00:11:10,640
¿Sabes qué?
Da lo mismo. Ya me hago cargo yo.

144
00:11:10,720 --> 00:11:14,240
¿Por qué escondes las cartas de cobro
de deudas? Solo trato de ayudarte, ¿no lo

145
00:11:14,320 --> 00:11:16,360
-entiendes?
-Sí, y yo intento protegerte.

146
00:11:16,440 --> 00:11:17,760
¿Cómo? ¿Ocultándome cosas?

147
00:11:18,880 --> 00:11:19,800
Yo lo resolveré.

148
00:11:22,920 --> 00:11:23,720
Annika…

149
00:11:26,120 --> 00:11:28,880
¿Hay algo más que esto
que no me hayas contado?

150
00:11:37,360 --> 00:11:40,440
¿Qué? ¿Qué has hecho?

151
00:11:42,720 --> 00:11:45,760
No tenías…
ningún derecho a rebuscar entre mis cosas.

152
00:11:45,840 --> 00:11:46,600
Bueno…

153
00:11:46,680 --> 00:11:49,440
¿Sabes qué se siente al estar casada con
un perro faldero que siempre te respira

154
00:11:49,520 --> 00:11:50,560
en la nuca?

155
00:11:50,640 --> 00:11:52,680
¡Eres patético,
joder! Te crees mejor que yo.

156
00:11:52,760 --> 00:11:54,880
Pero no lo eres. Así que cállate. O te…

157
00:11:56,840 --> 00:11:59,400
Me voy a ir antes de hacer
alguna estupidez.

158
00:12:58,600 --> 00:12:59,480
¿Diga?

159
00:12:59,560 --> 00:13:02,800
Hola, Lena.
Soy Hanna Ahlander, de la policía de Åre.

160
00:13:03,880 --> 00:13:07,320
Disculpe por molestar.
Pero… Me gustaría hacerle unas

161
00:13:07,400 --> 00:13:09,160
preguntas si tiene tiempo.

162
00:13:21,280 --> 00:13:22,160
¿Hola?

163
00:13:23,240 --> 00:13:25,880
No lo soporto más.

164
00:13:43,600 --> 00:13:46,520
CONSTRUCCIONES BERGS

165
00:14:15,120 --> 00:14:16,000
¿Qué quieres?

166
00:14:16,920 --> 00:14:21,360
Quiero que confieses que
has matado a mi hija.

167
00:14:21,440 --> 00:14:22,520
Vete de aquí.

168
00:14:23,920 --> 00:14:27,280
Lárgate.
Fuera. Haz lo que te salga de los cojones,

169
00:14:27,360 --> 00:14:28,320
pero vete de aquí…

170
00:14:29,440 --> 00:14:31,560
¡Eh! ¿Qué haces? ¡Baja
eso, joder! No es un juguete.

171
00:14:31,640 --> 00:14:32,680
¿Qué estás haciendo?

172
00:14:32,760 --> 00:14:34,160
Fuera de aquí. ¡Lárgate!

173
00:14:38,120 --> 00:14:40,240
Vas a contarme lo que has hecho.

174
00:14:41,200 --> 00:14:44,040
Descubriste lo mío con Mira.
Y, ¿qué hiciste?

175
00:14:46,000 --> 00:14:49,280
-¿Qué coño hiciste?
-¡Te follaste a mi mujer, desgraciado!

176
00:14:49,360 --> 00:14:53,560
Fuiste tú quien lo jodió todo.
A lo mejor te han dado tu merecido.

177
00:15:05,520 --> 00:15:06,400
Raffe.

178
00:15:06,480 --> 00:15:08,920
-¿Sí?
-Tenemos una llamada. Vamos.

179
00:15:14,640 --> 00:15:16,720
Puto gilipollas, ¿quién te crees que eres?

180
00:15:16,800 --> 00:15:20,760
Has mandado mi familia a la mierda
por cuatro polvos con mi mujer.

181
00:15:21,280 --> 00:15:26,120
Creía que tenías que pagar por ello,
porque eres un hijo de puta. Y por eso…

182
00:15:26,200 --> 00:15:27,280
¡Policía!

183
00:15:27,360 --> 00:15:28,120
¡Quieto, Harald!

184
00:15:28,600 --> 00:15:30,640
¡Baje eso! Harald, suelte eso.

185
00:15:30,720 --> 00:15:34,880
¡Le voy a meter un clavo en la cabeza!
¡Diles lo que has hecho! ¡Díselo!

186
00:15:34,960 --> 00:15:38,400
Yo no le he puesto un dedo encima a tu
hija. Jamás la he tocado. Ni siquiera

187
00:15:38,480 --> 00:15:42,000
-estaba aquí. No estaba en Åre esa noche.
-Harald. Harald, por favor, escuche.

188
00:15:42,080 --> 00:15:45,600
Harald… El navegador del coche confirma
que estuvo toda la noche en Sollefteå.

189
00:15:45,680 --> 00:15:48,160
Además, hay tres personas que confirman

190
00:15:48,240 --> 00:15:49,360
que durmió allí.

191
00:15:49,440 --> 00:15:52,520
No es él. Él no pudo matar a Amanda.

192
00:16:11,040 --> 00:16:13,880
Te lo he dicho, yo no maté a Amanda.

193
00:16:14,680 --> 00:16:17,320
Pero envenené a ese puto
perrito que teníais.

194
00:16:28,360 --> 00:16:29,240
¿Lena?

195
00:16:33,400 --> 00:16:34,200
Lena.

196
00:16:41,560 --> 00:16:42,360
Lena.

197
00:16:44,560 --> 00:16:45,120
Hola.

198
00:16:45,600 --> 00:16:46,040
No.

199
00:16:46,520 --> 00:16:47,400
Lena.

200
00:16:47,480 --> 00:16:48,480
No, no quiero…

201
00:16:49,240 --> 00:16:50,680
No, vete… No quiero…

202
00:16:55,640 --> 00:16:58,120
-Vamos, Lena. Levanta.
-No. No, para.

203
00:16:58,200 --> 00:16:59,400
Tienes que despertar.

204
00:17:06,000 --> 00:17:08,560
Tienes que echarlo todo.
Tienes que vomitar.

205
00:17:10,680 --> 00:17:11,560
Muy bien.

206
00:17:17,000 --> 00:17:17,880
Eso es.

207
00:17:20,600 --> 00:17:21,400
No.

208
00:17:21,960 --> 00:17:24,720
Ya está. Tranquila.

209
00:17:36,560 --> 00:17:37,760
Pues ya está.

210
00:17:52,360 --> 00:17:54,200
FJÄLLSTÄD
SERVICIO DE LIMPIEZA

211
00:18:03,760 --> 00:18:04,560
Sí.

212
00:18:16,360 --> 00:18:19,840
Lo siento, debo preguntar…
¿Tiene contratado Fjällstäd?

213
00:18:22,120 --> 00:18:22,920
Hm.

214
00:18:23,520 --> 00:18:26,720
¿Quién…
? ¿Quién es su limpiadora? ¿Cómo se llama?

215
00:18:27,560 --> 00:18:28,360
Se llama Zuhra.

216
00:18:28,840 --> 00:18:29,480
¿Zuhra?

217
00:18:30,800 --> 00:18:31,960
¿Lleva mucho tiempo?

218
00:18:32,680 --> 00:18:33,800
Bastante, sí.

219
00:18:35,560 --> 00:18:37,080
A Amanda le caía muy bien.

220
00:18:38,480 --> 00:18:39,680
Lena, ¿nos vamos?

221
00:18:46,840 --> 00:18:47,720
Adiós.

222
00:18:48,280 --> 00:18:49,160
Vamos.

223
00:19:00,960 --> 00:19:03,320
PRESENTACIÓN DE LA EMPRESA
FJÄLLSTÄD AB

224
00:19:03,400 --> 00:19:08,320
DIRECTORA GENERAL: ANNIKA RISBERG

225
00:19:23,200 --> 00:19:23,880
Hola.

226
00:19:24,360 --> 00:19:25,920
Hola. Hanna Ahlander, de la policía.

227
00:19:26,400 --> 00:19:27,440
Ah.

228
00:19:28,600 --> 00:19:30,640
Usted dirigió… la búsqueda de Amanda.

229
00:19:30,720 --> 00:19:32,720
-Sí. Sí, eso es.
-Ah… Ya.

230
00:19:34,160 --> 00:19:36,040
Es… una tragedia espantosa.

231
00:19:37,080 --> 00:19:39,480
Busco a Annika Risberg,
la presidenta de Fjällstäd.

232
00:19:39,560 --> 00:19:40,360
Ah…

233
00:19:40,840 --> 00:19:44,280
He ido a su oficina, pero no estaba.
Así que he decidido… comprobar…

234
00:19:44,360 --> 00:19:45,720
en la dirección de casa.

235
00:19:45,800 --> 00:19:48,520
Sí, sí, sí, claro, es mi
pareja. Aunque no está en casa.

236
00:19:48,600 --> 00:19:50,120
Ah… Vale. ¿Puedo ayudarla?

237
00:19:51,640 --> 00:19:54,400
Eh… Pues no,
eh… Estamos comprobando denuncias…

238
00:19:54,480 --> 00:19:57,000
de robo que han interpuesto
algunos turistas.

239
00:19:57,800 --> 00:19:59,840
-Y hablamos con los servicios de limpieza.
-Oh… Vaya.

240
00:19:59,920 --> 00:20:02,720
Sí. ¿Le dirá a Annika que me llame,
por favor?

241
00:20:02,800 --> 00:20:06,000
-Sí, por supuesto. Buena suerte.
-Bien. Genial.

242
00:20:18,200 --> 00:20:21,640
Estoy buscando a Annika Risberg,
la presidenta de Fjällstäd.

243
00:20:21,720 --> 00:20:22,440
Vale.

244
00:20:22,920 --> 00:20:25,720
Su pareja es Bosse,
de Personas Desaparecidas.

245
00:20:26,760 --> 00:20:27,560
Vale.

246
00:20:28,040 --> 00:20:30,840
Fjällstäd tenía el mismo
sello en sus tarjetas

247
00:20:30,920 --> 00:20:34,520
que el sobre que encontramos
en la habitación de Amanda.

248
00:20:34,600 --> 00:20:37,640
Fjällstäd tiene una limpiadora
que se llama Zuhra.

249
00:20:37,720 --> 00:20:39,400
Ella y Amanda se conocían.

250
00:20:40,000 --> 00:20:44,280
También limpia en casa de mi hermana
y el otro día tenía un ojo morado.

251
00:20:44,360 --> 00:20:47,440
¿En qué estás pensando?

252
00:20:47,520 --> 00:20:52,280
Puede que me equivoque,
pero… Creo que Zuhra roba cosas.

253
00:20:52,360 --> 00:20:54,280
Lo de traficar… no sé.

254
00:20:55,280 --> 00:20:59,920
-Pero me gustaría hablar con ella.
-Algunos temporeros… se alojan en

255
00:21:00,000 --> 00:21:02,080
el complejo vacacional de Tjärnen…

256
00:21:02,640 --> 00:21:04,200
… mientras renuevan las instalaciones.

257
00:21:04,280 --> 00:21:05,520
Pues me voy a acercar.

258
00:21:05,600 --> 00:21:07,040
No, no, ya iremos mañana.

259
00:21:07,840 --> 00:21:10,520
-No pasa nada. Iré ahora.
-No, escucha. Vete a casa y descansa.

260
00:21:10,600 --> 00:21:11,720
Y mañana vamos.

261
00:21:12,200 --> 00:21:14,360
Se avecina una tormenta de nieve.

262
00:21:14,840 --> 00:21:15,840
Vale.

263
00:21:16,360 --> 00:21:18,040
Sí. Hasta mañana.

264
00:21:18,520 --> 00:21:21,520
-Vete a casa, Hanna.
-Sí. Adiós.

265
00:21:33,160 --> 00:21:35,760
Todo va bien,
perdona. Duermo en el trabajo.

266
00:22:09,040 --> 00:22:11,000
-Hola.
-Hola, Zuhra. Trabajo con la policía.

267
00:22:11,080 --> 00:22:12,840
Hola, Hanna.

268
00:22:13,560 --> 00:22:14,440
¿Puedo pasar?

269
00:22:15,400 --> 00:22:16,400
Sí, claro. Entra.

270
00:22:25,000 --> 00:22:27,640
Me dijeron… que me pagarían bien.

271
00:22:29,360 --> 00:22:31,360
Quería enviarle dinero a mi madre.

272
00:22:36,080 --> 00:22:38,960
Pero, después,
me quitaron el pasaporte, así que…

273
00:22:41,120 --> 00:22:42,000
Gracias.

274
00:22:42,080 --> 00:22:44,840
Debía dinero por los billetes
para venir aquí.

275
00:22:45,680 --> 00:22:49,080
Por el alquiler de este sitio,
por la… comida…

276
00:22:50,840 --> 00:22:52,640
Incluso por el papel higiénico.

277
00:22:56,080 --> 00:23:00,080
Zuhra,
¿podrías… hablarme del dinero del sobre?

278
00:23:06,320 --> 00:23:10,240
Tenía que… coger cosas de la casa.

279
00:23:13,320 --> 00:23:14,240
Amanda me pilló.

280
00:23:16,040 --> 00:23:19,320
Vio lo que había cogido y
le envió dinero a mi madre.

281
00:23:20,560 --> 00:23:24,120
Dijo que era como Robin Hood.

282
00:23:26,280 --> 00:23:28,520
Pronto podría volver a casa, así que…

283
00:23:35,120 --> 00:23:37,000
¿Hola? Espera.

284
00:23:37,720 --> 00:23:40,640
¿Has encontrado el teléfono?
Es… es genial. Pero debes esconderlo

285
00:23:40,720 --> 00:23:43,120
donde tu jefe no pueda encontrarlo. ¿Vale?

286
00:23:43,200 --> 00:23:45,320
Te prometo que voy a
recuperar tu pasaporte…

287
00:23:45,400 --> 00:23:47,320
Amanda… Amanda, esto no es un juego.

288
00:23:47,400 --> 00:23:48,400
Tenemos que parar.

289
00:23:48,880 --> 00:23:51,080
¿Qué…? ¿Qué…? ¿Por qué? ¿Ha pasado algo?

290
00:23:51,160 --> 00:23:52,840
No es seguro. ¿Vale?

291
00:23:53,400 --> 00:23:56,480
La jefa se ha enterado de lo que
hacemos y está muy enfadada.

292
00:23:56,560 --> 00:23:58,040
Eres una chica… muy buena,

293
00:23:58,120 --> 00:24:00,320
pero no quiero meterte en problemas.
¿Vale?

294
00:24:00,800 --> 00:24:02,400
Pero… Zuhra…

295
00:24:19,600 --> 00:24:22,160
Quería lo mejor para todo el mundo, ¿sabe?

296
00:24:26,000 --> 00:24:26,800
Sí.

297
00:24:29,920 --> 00:24:31,000
¿Esperas a alguien?

298
00:24:31,720 --> 00:24:32,520
No.

299
00:24:51,800 --> 00:24:55,920
-¡Atrás! ¡Atrás!
-¡Eh! Tranquilo. Venga, tranquilo.

300
00:24:57,720 --> 00:24:58,720
-Lo sabía.
-Hanna.

301
00:24:58,800 --> 00:25:01,080
Baje el arma. ¡Baje el arma!

302
00:25:01,640 --> 00:25:03,600
Mis compañeros saben dónde estoy.

303
00:25:03,680 --> 00:25:04,520
Baje el arma.

304
00:25:04,600 --> 00:25:06,400
Solo-solo quiero hablar.

305
00:25:18,200 --> 00:25:19,920
¿Estás bien? ¿Te ha dado?

306
00:25:20,440 --> 00:25:21,320
Mi brazo.

307
00:25:24,720 --> 00:25:27,040
Estás bien. No pasa nada, estás bien.

308
00:25:28,640 --> 00:25:31,360
Zuhra,
tengo que irme, pero enviaré ayuda. ¿Vale?

309
00:25:31,440 --> 00:25:32,240
Vale.

310
00:25:33,120 --> 00:25:36,560
Soy Hanna Ahlander, de la policía de Åre.
Necesito refuerzos inmediatamente.

311
00:25:36,640 --> 00:25:40,280
Sigo a una camioneta gris en dirección
sur, hacia Gunilvallen.

312
00:25:40,360 --> 00:25:43,280
El sospechoso que conduce
el vehículo es Bo Lundh.

313
00:28:51,240 --> 00:28:52,120
Joder.

314
00:28:53,280 --> 00:28:54,920
Puto teléfono.

315
00:29:22,040 --> 00:29:24,640
-¿Diga?
-Hola, soy Eva Berg, de Östersund. Hemos

316
00:29:24,720 --> 00:29:27,600
recibido una petición de refuerzos de
Hanna Ahlander.

317
00:29:27,680 --> 00:29:31,320
Está siguiendo a un sospechoso
identificado como Bosse Lundh.

318
00:29:31,400 --> 00:29:33,160
Ya hemos enviado dos unidades.

319
00:29:33,240 --> 00:29:34,120
¿Dónde están?

320
00:30:03,160 --> 00:30:05,320
No, no, no, no. Joder.

321
00:30:13,200 --> 00:30:16,040
¡Eh! ¡Pare el coche! ¡Se está escapando!

322
00:30:16,520 --> 00:30:17,920
¡Pare el coche!

323
00:30:20,880 --> 00:30:23,280
¡No se mueva! ¡Pare el motor ahora mismo!

324
00:30:24,040 --> 00:30:27,160
¡Quieto,
no intente nada! ¡Las manos en el volante!

325
00:30:30,640 --> 00:30:34,800
El sospechoso ha sido interceptado,
está bajo custodia.

326
00:30:38,480 --> 00:30:41,920
El teléfono al que llama está
apagado o fuera de cobertura…

327
00:30:43,400 --> 00:30:44,640
¿Dónde está Hanna Ahlander?

328
00:30:44,720 --> 00:30:46,200
No hemos hablado con ella.

329
00:30:46,280 --> 00:30:47,360
Bosse, ¿dónde está?

330
00:30:47,440 --> 00:30:49,880
Daniel, se le ha ido la cabeza. Ha
intentado sacarme de la carretera.

331
00:30:49,960 --> 00:30:50,800
¿Dónde coño está?

332
00:30:50,880 --> 00:30:51,760
No sé dónde está.

333
00:30:51,840 --> 00:30:53,360
-¡Dime dónde está!
-Te he dicho que no sé

334
00:30:53,440 --> 00:30:54,640
dónde está. No lo sé.

335
00:30:57,080 --> 00:30:57,960
Joder.

336
00:31:01,520 --> 00:31:02,400
Camina.

337
00:31:05,680 --> 00:31:07,000
Vale, recibido.

338
00:31:08,480 --> 00:31:10,680
-No, no, no, no, no.
-Seguid buscando.

339
00:31:20,120 --> 00:31:21,000
¡Hanna!

340
00:31:26,400 --> 00:31:30,960
Soy Daniel Lindskog.
Necesito una ambulancia… en Gunnilvallen.

341
00:31:38,680 --> 00:31:39,560
¡Hanna!

342
00:31:47,520 --> 00:31:48,400
Hanna.

343
00:32:00,080 --> 00:32:02,080
Vamos. Pégate a mí. Pégate a mí.

344
00:32:02,560 --> 00:32:03,960
Hanna, ahora no te duermas, ¿vale?

345
00:32:04,040 --> 00:32:05,720
Intenta mantenerte despierta.

346
00:32:10,240 --> 00:32:11,480
Hanna… Eh…

347
00:32:12,400 --> 00:32:14,160
Debería haberte escuchado.

348
00:32:14,640 --> 00:32:16,760
No pasa nada. Bosse está detenido.

349
00:32:17,240 --> 00:32:19,360
No… No debería haber venido.

350
00:32:22,520 --> 00:32:23,320
No.

351
00:32:26,720 --> 00:32:27,840
A veces me cuesta…

352
00:32:29,840 --> 00:32:30,840
Seguir órdenes.

353
00:32:31,560 --> 00:32:32,440
Acércate más.

354
00:32:34,360 --> 00:32:35,200
Hanna…

355
00:32:36,160 --> 00:32:37,840
Hanna, ¿qué pasó en Estocolmo?

356
00:32:38,320 --> 00:32:39,280
Cuéntamelo.

357
00:32:41,080 --> 00:32:42,040
Una mujer…

358
00:32:45,200 --> 00:32:47,240
La asesinaron.

359
00:32:49,880 --> 00:32:52,200
Y su… Su marido…

360
00:32:57,000 --> 00:32:59,200
… era… policía.

361
00:33:01,040 --> 00:33:04,240
Dos compañeros le sirvieron como coartada.

362
00:33:05,480 --> 00:33:07,360
Yo estaba segura de que mentían.

363
00:33:10,120 --> 00:33:12,480
Así que traté de investigarlos.

364
00:33:13,680 --> 00:33:16,960
Pero presentaron una queja por acoso.

365
00:33:17,920 --> 00:33:19,800
¿Y fue el marido el que la mató?

366
00:33:21,560 --> 00:33:22,800
No lo sé.

367
00:33:24,560 --> 00:33:26,440
Quizá me pasé de la raya.

368
00:33:27,320 --> 00:33:30,480
Ya… Ya no lo sé, la verdad.

369
00:33:34,560 --> 00:33:35,440
No te duermas.

370
00:33:36,360 --> 00:33:36,920
¿Vale?

371
00:33:40,800 --> 00:33:41,800
No te duermas.

372
00:33:42,640 --> 00:33:43,600
Estoy aquí.

373
00:33:44,480 --> 00:33:45,480
Enseguida llegan.

374
00:34:06,680 --> 00:34:10,200
Amanda vendía cosas robadas de
las casas para ayudar a Zuhra.

375
00:34:13,040 --> 00:34:14,560
Te había pillado, ¿verdad?

376
00:34:20,120 --> 00:34:22,200
Bosse, los forenses tienen tu coche.

377
00:34:23,360 --> 00:34:25,200
Será mejor que nos lo cuentes.

378
00:34:35,720 --> 00:34:37,320
Hola. ¿Qué quieres?

379
00:34:37,400 --> 00:34:38,480
El pasaporte de Zuhra.

380
00:34:38,560 --> 00:34:39,240
¿Qué?

381
00:34:39,720 --> 00:34:42,200
-Deme su pasaporte.
-No sé de qué estás hablando.

382
00:34:42,280 --> 00:34:44,760
De trata de seres
humanos. De trabajo forzado.

383
00:34:44,840 --> 00:34:46,440
No sé de dónde has
sacado eso, vete ahora mismo.

384
00:34:46,520 --> 00:34:47,960
Deme el pasaporte.

385
00:34:49,160 --> 00:34:50,000
¡Hola!

386
00:34:50,080 --> 00:34:52,480
Vas a despertar a Annika. No. ¡Para!
Estás borracha… y estás diciendo

387
00:34:52,560 --> 00:34:55,200
-tonterías. Largo.
-¡Tu pareja es un criminal!

388
00:34:55,280 --> 00:34:57,040
No se va a salir con la suya.

389
00:35:00,480 --> 00:35:01,360
Espera.

390
00:35:15,160 --> 00:35:16,040
Annika

391
00:35:20,040 --> 00:35:21,760
llevó a Fjällstäd a la ruina.

392
00:35:24,280 --> 00:35:26,360
Solo había deudas por todos lados.

393
00:35:28,440 --> 00:35:30,720
Así que tomé el control de la economía…

394
00:35:33,200 --> 00:35:34,400
para resolverlo.

395
00:35:37,880 --> 00:35:38,720
Yo quería…

396
00:35:39,360 --> 00:35:43,040
reducir… los gastos de nómina.

397
00:35:46,960 --> 00:35:48,120
Fui demasiado lejos.

398
00:35:49,240 --> 00:35:50,360
Trata de personas.

399
00:36:03,480 --> 00:36:04,760
Hola. Lo siento.

400
00:36:05,800 --> 00:36:06,720
Amanda, escucha.

401
00:36:07,880 --> 00:36:09,520
Tenemos que hablar del tema.

402
00:36:11,040 --> 00:36:11,960
Te llevo a casa.

403
00:36:12,640 --> 00:36:14,320
Vamos, hace un frío terrible.

404
00:36:16,080 --> 00:36:16,720
Oye…

405
00:36:17,200 --> 00:36:18,520
Conozco bien a tu padre.

406
00:36:19,000 --> 00:36:21,160
Venga, mete la bici atrás y te llevo.

407
00:36:21,840 --> 00:36:22,720
¿Vale?

408
00:36:24,960 --> 00:36:25,760
Vale.

409
00:36:38,680 --> 00:36:39,480
Oye…

410
00:36:41,000 --> 00:36:42,880
Lo siento si antes me he pasado.

411
00:36:44,960 --> 00:36:47,520
Es que… acababa de despertarme…

412
00:36:51,040 --> 00:36:52,200
Hay que resolver esto.

413
00:36:58,640 --> 00:37:00,440
Mi casa está en la otra dirección.

414
00:37:00,920 --> 00:37:02,560
Primero vamos a charlar.

415
00:37:32,120 --> 00:37:33,720
Tienes que entender que…

416
00:37:35,560 --> 00:37:37,040
le hago un favor a Zuhra.

417
00:37:39,680 --> 00:37:43,200
Quiere trabajar y poder enviar…
dinero a su familia.

418
00:37:44,200 --> 00:37:45,240
Pues deme el pasaporte.

419
00:37:45,720 --> 00:37:46,600
Sí.

420
00:37:47,400 --> 00:37:48,240
Por supuesto.

421
00:37:49,080 --> 00:37:49,960
Y después…

422
00:37:52,200 --> 00:37:55,200
nos olvidamos del tema. ¿Vale?

423
00:37:59,440 --> 00:38:00,320
Amanda.

424
00:38:04,960 --> 00:38:07,200
Nadie más tiene que enterarse de nada.

425
00:38:08,000 --> 00:38:08,880
¿Verdad?

426
00:38:13,560 --> 00:38:14,400
Bueno…

427
00:38:14,480 --> 00:38:15,240
pues ya está.

428
00:38:15,720 --> 00:38:16,800
¿Vale?

429
00:38:18,880 --> 00:38:20,440
Joder, esto es lo típico.

430
00:38:21,800 --> 00:38:22,520
¿Qué?

431
00:38:23,000 --> 00:38:26,200
Se cree que pueden librarse
de cualquier cosa, ¿verdad?

432
00:38:28,440 --> 00:38:29,120
No.

433
00:38:29,600 --> 00:38:31,920
Sí, eso cree,
pero la ha cagado hasta el fondo.

434
00:38:37,280 --> 00:38:38,120
Cabrón.

435
00:38:39,080 --> 00:38:40,080
Amanda… No, espera.

436
00:38:40,560 --> 00:38:42,200
¡Amanda, no! Amanda, espera.

437
00:38:42,680 --> 00:38:44,040
-¡Suélteme!
-Vamos, tranquilízate.

438
00:38:44,120 --> 00:38:45,920
-¿Qué está haciendo?
-Amanda, tranquilízate.

439
00:38:46,000 --> 00:38:47,560
-¡Ayuda!
-(OFF No. ¡Calla!

440
00:38:47,640 --> 00:38:49,360
¡Silencio! La madre que…

441
00:38:49,440 --> 00:38:50,680
-¡Ayuda!
-¡Cállate!

442
00:38:50,760 --> 00:38:53,200
-¡Ayuda!
-¡Te he dicho que te calles, joder!

443
00:38:53,280 --> 00:38:57,000
Amanda, tranquila.
Lo has entendido todo mal. Ama… ¡Amanda!

444
00:38:59,040 --> 00:38:59,920
¡Ayuda!

445
00:39:34,760 --> 00:39:35,640
¿Amanda?

446
00:39:40,280 --> 00:39:42,640
Tenía miedo de lo que
iba a decir la gente.

447
00:39:43,800 --> 00:39:46,160
Me perderían… todo el respeto.

448
00:39:50,120 --> 00:39:52,200
Y Annika… se pondría como una hidra.

449
00:39:55,880 --> 00:39:56,760
Joder…

450
00:40:13,280 --> 00:40:13,960
-Hola.
-Hola.

451
00:40:14,440 --> 00:40:15,840
Te he traído tus cosas.

452
00:40:16,560 --> 00:40:17,840
Ah. Muchas gracias.

453
00:40:24,440 --> 00:40:25,320
A ver.

454
00:40:29,000 --> 00:40:29,680
Bueno…

455
00:40:30,880 --> 00:40:31,880
No es para tanto.

456
00:40:44,480 --> 00:40:45,120
¿Está detenido?

457
00:40:45,600 --> 00:40:46,240
Sí.

458
00:40:46,720 --> 00:40:47,680
Ha confesado.

459
00:40:50,120 --> 00:40:51,200
Y tú tenías razón.

460
00:40:51,920 --> 00:40:53,520
Puso a Amanda en el remonte
para asegurarse

461
00:40:53,600 --> 00:40:54,960
de que alguien la encontrase.

462
00:40:55,440 --> 00:40:56,560
Choca esos cinco.

463
00:41:06,680 --> 00:41:08,680
-¿Estás bien?
-Sí.

464
00:41:10,320 --> 00:41:11,200
Estoy bien.

465
00:41:13,880 --> 00:41:19,880
Tengo… congelación de primer grado,
pero… me encontraste a tiempo.

466
00:41:21,280 --> 00:41:22,160
Así que…

467
00:41:41,080 --> 00:41:42,200
¿Y qué te parecería

468
00:41:44,400 --> 00:41:46,040
quedarte un poco más en Åre?

469
00:41:47,080 --> 00:41:48,600
¿Solicitar un puesto fijo?

470
00:41:51,280 --> 00:41:52,680
Puedo darte referencias.

471
00:41:54,200 --> 00:41:55,200
Si las necesitas.

