1
00:00:08,960 --> 00:00:10,720
Personne ne doit savoir,
pour nous.

2
00:00:11,520 --> 00:00:13,720
Tu comprends ça, hein ? Ebba ?

3
00:00:21,560 --> 00:00:24,040
- Tu n'as rien dit ?
- Je dois y aller.

4
00:00:25,640 --> 00:00:26,800
On n'a pas terminé.

5
00:00:29,000 --> 00:00:30,160
Ebba…

6
00:00:30,760 --> 00:00:33,280
D'APRÈS UNE ÉCHARPE DANS LA NEIGE
DE VIVECA STEN

7
00:00:42,040 --> 00:00:43,720
- Tu as appelé la police ?
- Non.

8
00:00:43,800 --> 00:00:45,360
- Tu te fous de moi.
- Non…

9
00:00:45,440 --> 00:00:46,720
Aïe…

10
00:00:46,800 --> 00:00:48,360
- Tu es bête ?
- Lâche-moi !

11
00:00:48,440 --> 00:00:50,240
- Tais-toi !
- À l'aide !

12
00:00:51,080 --> 00:00:52,240
Ferme-la !

13
00:00:52,320 --> 00:00:54,080
- Police !
- Ouvrez !

14
00:00:54,160 --> 00:00:55,000
- Police !
- Chut !

15
00:00:58,680 --> 00:00:59,680
Police !

16
00:01:00,720 --> 00:01:02,120
Police ! Ouvrez !

17
00:01:07,400 --> 00:01:08,640
Lasse, ouvrez !

18
00:01:10,120 --> 00:01:13,560
Si tu as parlé à quelqu'un,
j'enverrai tes nus dégoûtants

19
00:01:13,640 --> 00:01:15,080
à toute l'école.

20
00:01:15,160 --> 00:01:16,480
Police ! Ouvrez !

21
00:01:16,560 --> 00:01:20,280
Profs, élèves, tout le monde verra
que tu es une sale pute.

22
00:01:21,000 --> 00:01:21,840
Arrête !

23
00:01:25,920 --> 00:01:27,400
À l'aide !

24
00:01:31,800 --> 00:01:35,880
Je te conseille de la fermer
pour ne pas finir comme Amanda.

25
00:01:35,960 --> 00:01:37,040
Tu comprends ?

26
00:01:37,120 --> 00:01:38,520
À l'aide !

27
00:01:39,040 --> 00:01:40,040
Police ! Ouvrez !

28
00:01:41,960 --> 00:01:43,360
Non…

29
00:01:43,440 --> 00:01:44,280
Aïe.

30
00:01:46,200 --> 00:01:49,200
- À l'aide ! Au secours !
- Tais-toi !

31
00:01:50,240 --> 00:01:52,800
Police ! Lâchez-la !

32
00:01:54,600 --> 00:01:56,520
Ebba, ouvre la porte pour Hanna.

33
00:01:57,120 --> 00:01:59,360
Mains derrière la tête ! À genoux !

34
00:02:01,840 --> 00:02:03,400
Le suspect est appréhendé.

35
00:02:14,960 --> 00:02:20,160
MEURTRES À ÅRE

36
00:02:22,000 --> 00:02:26,120
UNE ÉCHARPE DANS LA NEIGE
PARTIE 3

37
00:02:35,480 --> 00:02:37,640
C'est ma faute si Amanda est morte ?

38
00:02:39,000 --> 00:02:40,240
Il l'a tuée ?

39
00:02:41,000 --> 00:02:44,320
On ne sait pas,
mais on va l'interroger.

40
00:02:44,400 --> 00:02:45,240
Ebba.

41
00:02:45,760 --> 00:02:47,480
Ce n'est pas ta faute, OK ?

42
00:02:50,520 --> 00:02:51,880
Où t'as eu ça ?

43
00:02:52,400 --> 00:02:54,240
Où t'as eu ce bracelet ?

44
00:02:56,360 --> 00:02:58,160
Où tu l'as eu, bordel ?

45
00:03:00,880 --> 00:03:01,720
Hé !

46
00:03:04,040 --> 00:03:06,160
C'est le Ken qui te l'a donné ?

47
00:03:08,080 --> 00:03:09,320
Ça vient de Lasse.

48
00:03:12,080 --> 00:03:14,560
Pourquoi un prof te donne des bijoux ?

49
00:03:21,240 --> 00:03:25,320
Ça a dégénéré
et il a commencé à demander des photos.

50
00:03:25,400 --> 00:03:26,240
Quoi ?

51
00:03:27,480 --> 00:03:29,800
C'est illégal.

52
00:03:29,880 --> 00:03:32,920
Ce Ken dégueulasse.
Il va payer pour ça.

53
00:03:33,000 --> 00:03:36,920
C'est pas ta faute, Ebba.
Te sens pas coupable.

54
00:03:37,000 --> 00:03:39,520
- Quel cinéma !
- Ta gueule, Wille !

55
00:03:40,840 --> 00:03:43,720
Voilà ce qu'on va faire.
Donne-moi ton téléphone.

56
00:03:44,240 --> 00:03:45,800
Je lui envoie un texto.

57
00:03:46,680 --> 00:03:47,920
- Non.
- Si.

58
00:03:50,560 --> 00:03:52,040
Je sais pas

59
00:03:53,280 --> 00:03:55,200
comment ça a commencé, mais il…

60
00:03:59,440 --> 00:04:01,800
Il voulait que j'envoie des photos.

61
00:04:03,440 --> 00:04:04,920
Et je l'ai fait.

62
00:04:06,680 --> 00:04:08,200
Il a dit

63
00:04:09,400 --> 00:04:10,480
que j'étais jolie.

64
00:04:16,200 --> 00:04:17,240
Et je…

65
00:04:18,440 --> 00:04:20,160
J'aimais entendre ça.

66
00:04:27,960 --> 00:04:29,240
Ensuite,

67
00:04:29,760 --> 00:04:31,760
il a couché avec moi chez lui.

68
00:04:41,040 --> 00:04:44,480
Il a dit qu'il était amoureux de moi
et que…

69
00:04:46,520 --> 00:04:49,120
s'il ne pouvait pas s'empêcher
de faire ça,

70
00:04:50,160 --> 00:04:52,320
c'était à cause de moi.

71
00:04:53,840 --> 00:04:56,280
Amanda et toi vous disputiez à ce sujet.

72
00:04:56,800 --> 00:04:58,960
Il m'avait donné un bracelet

73
00:04:59,040 --> 00:05:01,080
et bizarrement, elle a su

74
00:05:02,120 --> 00:05:04,240
qu'il venait de Lasse.

75
00:05:07,000 --> 00:05:09,360
Il est venu après la fête.

76
00:05:14,160 --> 00:05:17,040
Il pleurait et disait qu'il m'aimait et…

77
00:05:22,200 --> 00:05:23,640
il a couché avec moi.

78
00:05:26,960 --> 00:05:28,880
C'est bien que tu en parles.

79
00:05:30,240 --> 00:05:31,400
Il le faut,

80
00:05:32,320 --> 00:05:33,320
sinon…

81
00:05:38,520 --> 00:05:39,520
on étouffe.

82
00:05:46,600 --> 00:05:48,120
Amanda voulait vous dénoncer

83
00:05:48,200 --> 00:05:53,240
pour avoir une liaison avec une élève
et vous vouliez sûrement l'en empêcher.

84
00:06:01,240 --> 00:06:03,440
JE SAIS CE QUE T'AS FAIT
LA TOUCHE PLUS, VICELARD

85
00:06:03,520 --> 00:06:05,360
JE VAIS TE DÉNONCER !

86
00:06:07,440 --> 00:06:10,120
QUI ES-TU ?

87
00:06:11,800 --> 00:06:15,520
Tu as trouvé le téléphone ? Super.
Tu peux enfin appeler ta famille.

88
00:06:16,320 --> 00:06:18,360
Sale pute.

89
00:06:37,680 --> 00:06:41,520
Je n'ai rien fait à Amanda.
J'étais avec Ebba. Demandez-le-lui.

90
00:06:41,600 --> 00:06:45,600
Ebba avait trop bu pour se rappeler
si vous avez passé la nuit là-bas.

91
00:06:45,680 --> 00:06:46,800
Ça ne tiendra pas.

92
00:06:49,680 --> 00:06:52,480
On a trouvé ça chez vous.

93
00:06:52,560 --> 00:06:55,720
Cette montre était dans cette enveloppe
avec "Joyeux Noël" dessus.

94
00:06:55,800 --> 00:06:56,720
Vous voyez ça ?

95
00:06:57,760 --> 00:07:00,240
On a trouvé une enveloppe similaire
chez Amanda.

96
00:07:00,760 --> 00:07:02,320
Remplie de fric.

97
00:07:02,400 --> 00:07:04,040
Je n'ai pas touché Amanda.

98
00:07:04,120 --> 00:07:06,000
OK, alors expliquez-moi ça.

99
00:07:06,720 --> 00:07:10,560
Comment a-t-elle su
que le bracelet d'Ebba venait de vous ?

100
00:07:20,280 --> 00:07:23,240
J'ai entendu des rumeurs sur Amanda.

101
00:07:23,320 --> 00:07:24,360
Quelles rumeurs ?

102
00:07:24,440 --> 00:07:27,480
Qu'elle vendait des trucs bon marché.

103
00:07:27,560 --> 00:07:28,520
Quels trucs ?

104
00:07:29,040 --> 00:07:30,920
Montres, bijoux et…

105
00:07:31,440 --> 00:07:33,920
de l'alcool et des grands crus…

106
00:07:35,640 --> 00:07:37,280
Alors je lui ai parlé.

107
00:07:38,160 --> 00:07:41,200
Je lui ai dit :
"Je ne sais pas où tu as eu ça,

108
00:07:41,280 --> 00:07:44,120
"mais si c'est volé,
tu peux avoir des ennuis."

109
00:07:45,680 --> 00:07:47,880
Elle a dû avoir peur
parce qu'elle a écouté.

110
00:07:48,960 --> 00:07:50,600
Elle me l'a donné.

111
00:07:53,120 --> 00:07:54,560
Vous ne l'avez pas acheté ?

112
00:07:55,320 --> 00:07:56,480
- Non.
- Non.

113
00:07:57,000 --> 00:08:00,680
Elle a laissé ces bouteilles chères

114
00:08:01,200 --> 00:08:04,480
cette montre Patek Philippe
et ce bracelet

115
00:08:05,440 --> 00:08:06,280
chez vous ?

116
00:08:08,040 --> 00:08:10,280
Et vous avez donné
le bracelet à Ebba ?

117
00:08:12,880 --> 00:08:14,600
J'ai passé la nuit avec Ebba.

118
00:08:15,480 --> 00:08:18,160
Ebba n'est pas sûre de ça.

119
00:08:18,680 --> 00:08:23,680
Par contre, elle est sûre qu'elle était
trop saoule pour être consentante.

120
00:08:24,360 --> 00:08:28,360
Elle a des textos de quand elle avait
14 ans, quand vous la draguiez.

121
00:08:30,600 --> 00:08:33,880
Frank, dis-lui
que ça se présente mal pour lui.

122
00:08:36,280 --> 00:08:38,200
Ebba confirme

123
00:08:38,280 --> 00:08:40,160
que Sandahl est parti à 7h20.

124
00:08:40,240 --> 00:08:42,800
- Désolée.
- On ignore quand il est arrivé.

125
00:08:43,320 --> 00:08:47,560
Il a dû attendre que la fête soit finie,
donc il aurait pu tuer Amanda.

126
00:08:47,640 --> 00:08:49,280
Il est toujours suspect.

127
00:08:50,520 --> 00:08:53,120
On va le garder.
Et l'alibi de Fredrik Berg ?

128
00:08:53,200 --> 00:08:57,080
La Scientifique n'a pas fini
avec l'ordi dans sa voiture.

129
00:08:57,160 --> 00:08:58,320
Ça prend longtemps.

130
00:08:58,400 --> 00:09:00,920
L'acheminement à Östersund a été retardé.

131
00:09:01,000 --> 00:09:03,240
Les homicides devraient être prioritaires.

132
00:09:03,320 --> 00:09:06,000
Dis ça à Grip.
On manque de personnel.

133
00:09:06,080 --> 00:09:08,640
- Préviens-moi quand on en sait plus.
- Oui.

134
00:09:08,720 --> 00:09:10,440
Quelque chose ne colle pas

135
00:09:10,520 --> 00:09:13,640
avec les biens volés, l'argent, Amanda…

136
00:09:13,720 --> 00:09:14,640
Je ne sais pas.

137
00:09:16,320 --> 00:09:18,520
J'aimerais rappeler Lena,

138
00:09:19,040 --> 00:09:19,960
je crois.

139
00:09:20,040 --> 00:09:20,880
D'accord.

140
00:09:24,440 --> 00:09:26,840
Je… Je vais répondre.

141
00:09:27,440 --> 00:09:29,280
Raffe, ensuite…

142
00:09:30,760 --> 00:09:31,880
Hanna Ahlander.

143
00:09:31,960 --> 00:09:34,000
Bonjour, c'est Karin Ström

144
00:09:34,080 --> 00:09:36,800
de la police de Stockholm,

145
00:09:36,880 --> 00:09:38,400
du département des RH.

146
00:09:38,480 --> 00:09:39,320
Oui ?

147
00:09:40,520 --> 00:09:44,440
- Je vous dérange ?
- Non, allez-y.

148
00:09:44,520 --> 00:09:47,320
Le larcin et tout ça.

149
00:09:47,400 --> 00:09:49,960
J'avais promis de vous rappeler.

150
00:09:50,480 --> 00:09:52,080
Et j'ai une bonne nouvelle.

151
00:09:53,040 --> 00:09:56,640
- OK.
- L'enquête sur vous est close.

152
00:09:57,160 --> 00:09:58,760
C'est un soulagement, non ?

153
00:09:59,360 --> 00:10:02,280
Vous pouvez revenir

154
00:10:02,360 --> 00:10:04,160
à Stockholm, en février.

155
00:10:05,000 --> 00:10:06,200
Super. Merci.

156
00:10:06,280 --> 00:10:08,000
Bien. Au revoir, Hanna.

157
00:10:50,200 --> 00:10:51,040
Hé.

158
00:10:53,480 --> 00:10:54,400
C'est quoi ?

159
00:10:55,240 --> 00:10:57,240
Tu fouilles dans mes affaires ?

160
00:10:58,520 --> 00:11:00,560
Je sais que c'est coûteux,

161
00:11:01,320 --> 00:11:03,760
ces apparences que tu essaies de garder.

162
00:11:07,000 --> 00:11:10,560
- Combien tu dois ?
- Ne t'en mêle pas. Je vais gérer ça.

163
00:11:10,640 --> 00:11:12,760
Pourquoi cacher
les avis de recouvrement ?

164
00:11:12,840 --> 00:11:16,360
- J'essaie de t'aider.
- Et j'essaie de te protéger.

165
00:11:16,440 --> 00:11:18,160
En me cachant des choses ?

166
00:11:18,920 --> 00:11:20,160
Je vais m'en occuper.

167
00:11:22,880 --> 00:11:23,720
Annika.

168
00:11:26,120 --> 00:11:28,600
Tu n'as rien d'autre à me dire ?

169
00:11:37,360 --> 00:11:38,200
Hein ?

170
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
Qu'as-tu fait ?

171
00:11:42,760 --> 00:11:46,200
Tu n'avais pas le droit
de fouiller dans mes affaires.

172
00:11:46,280 --> 00:11:50,040
Tu sais ce que c'est,
d'être mariée à une chiffe molle ?

173
00:11:50,120 --> 00:11:52,800
Tu es pitoyable.
Tu te crois meilleur que moi.

174
00:11:52,880 --> 00:11:55,600
Mais tu ne l'es pas, alors ta gueule !
Tu sais…

175
00:11:56,840 --> 00:11:59,680
Je m'en vais avant de faire une bêtise.

176
00:12:58,560 --> 00:12:59,640
Allô ?

177
00:12:59,720 --> 00:13:02,920
Bonjour, Lena.
C'est Hanna Ahlander de la police d'Åre.

178
00:13:03,880 --> 00:13:05,840
Désolée de vous déranger.

179
00:13:06,680 --> 00:13:09,800
J'aurais quelques questions
si vous avez une minute.

180
00:13:17,000 --> 00:13:20,120
C'est à propos du conseiller d'Amanda.
Lasse Sandahl.

181
00:13:21,360 --> 00:13:22,200
Allô ?

182
00:13:24,040 --> 00:13:25,480
Je n'en peux plus.

183
00:13:43,600 --> 00:13:50,600
ENTREPRISE DE CONSTRUCTION BERG

184
00:14:15,080 --> 00:14:16,120
Tu veux quoi ?

185
00:14:16,920 --> 00:14:17,960
Je veux

186
00:14:18,560 --> 00:14:19,680
que tu avoues

187
00:14:20,200 --> 00:14:21,600
que tu as tué ma fille.

188
00:14:21,680 --> 00:14:22,520
Sors d'ici.

189
00:14:23,960 --> 00:14:24,840
Va-t'en.

190
00:14:25,960 --> 00:14:28,920
Allez, dégage.
Fais ce que tu veux, mais pars…

191
00:14:29,440 --> 00:14:31,920
Qu'est-ce que tu fous ?
Pose ça. C'est pas un jouet.

192
00:14:32,000 --> 00:14:34,200
- Que faites-vous ?
- Dégage !

193
00:14:38,160 --> 00:14:40,640
Tu vas me dire ce que tu as fait.

194
00:14:41,240 --> 00:14:44,400
Tu as su pour moi et Mira.
Qu'est-ce que tu as fait ?

195
00:14:46,080 --> 00:14:48,880
- T'as fait quoi ?
- T'as baisé ma femme !

196
00:14:49,400 --> 00:14:50,960
T'as tout gâché.

197
00:14:52,000 --> 00:14:53,560
Tu l'as peut-être mérité.

198
00:15:05,600 --> 00:15:06,480
- Raffe ?
- Oui ?

199
00:15:06,560 --> 00:15:07,560
On a eu un appel.

200
00:15:08,560 --> 00:15:09,400
Viens.

201
00:15:17,320 --> 00:15:21,200
Tu as ruiné ma famille,
tout ça pour baiser ma femme.

202
00:15:21,280 --> 00:15:25,920
Alors j'ai pensé qu'il fallait
que tu payes, espèce d'enfoiré !

203
00:15:26,440 --> 00:15:28,160
- Police !
- Harald !

204
00:15:28,240 --> 00:15:30,640
Posez ça ! Harald, posez ça !

205
00:15:30,720 --> 00:15:34,960
Je vais lui mettre un clou dans la tête !
Dis-leur ce que tu as fait !

206
00:15:35,040 --> 00:15:37,760
J'ai pas touché ta fille,
je l'ai pas touchée !

207
00:15:37,840 --> 00:15:40,320
- J'étais même pas là !
- Harald, écoutez.

208
00:15:40,400 --> 00:15:42,200
J'étais pas à Åre ce soir-là !

209
00:15:42,280 --> 00:15:45,600
L'ordinateur de bord confirme
qu'il était à Sollefteå.

210
00:15:45,680 --> 00:15:48,160
Trois personnes confirment
qu'il y a dormi.

211
00:15:49,440 --> 00:15:50,680
Ce n'est pas lui.

212
00:15:51,200 --> 00:15:52,880
Il n'a pas pu tuer Amanda.

213
00:16:09,760 --> 00:16:13,320
Je t'ai dit que je n'avais pas tué Amanda.

214
00:16:14,680 --> 00:16:16,760
Mais j'ai empoisonné ton chien.

215
00:16:28,360 --> 00:16:29,200
Lena ?

216
00:16:33,360 --> 00:16:34,200
Lena ?

217
00:16:41,560 --> 00:16:42,400
Lena ?

218
00:16:44,760 --> 00:16:46,200
- Ohé.
- Non.

219
00:16:46,720 --> 00:16:48,520
- Lena ?
- Non, je ne veux pas.

220
00:16:49,240 --> 00:16:52,280
Non, va-t'en. Je ne veux pas.

221
00:16:55,280 --> 00:16:56,480
- Allez, Lena.
- Non.

222
00:16:56,560 --> 00:16:58,120
- Debout.
- Non, arrête.

223
00:16:58,200 --> 00:16:59,400
Réveillez-vous.

224
00:17:06,040 --> 00:17:07,160
Il faut vomir.

225
00:17:07,240 --> 00:17:08,480
Forcez-vous.

226
00:17:17,080 --> 00:17:17,920
Bien.

227
00:17:20,680 --> 00:17:21,520
Non…

228
00:17:22,160 --> 00:17:23,000
Voilà.

229
00:17:24,840 --> 00:17:25,680
Bien.

230
00:17:37,520 --> 00:17:39,040
La tension a l'air bonne.

231
00:17:39,560 --> 00:17:40,600
On peut y aller.

232
00:17:41,160 --> 00:17:42,920
Tenez, prenez ça.

233
00:17:51,280 --> 00:17:54,200
AIDE-MÉNAGÈRE FJÄLL
CHER CLIENT ! RÉAPPROVISIONNEZ-VOUS :

234
00:18:00,720 --> 00:18:01,600
Vous nous suivez ?

235
00:18:03,720 --> 00:18:04,560
Oui.

236
00:18:16,360 --> 00:18:18,080
Désolée de vous demander ça…

237
00:18:18,600 --> 00:18:20,240
Vous utilisez Fjäll ?

238
00:18:23,600 --> 00:18:24,440
Qui…

239
00:18:25,040 --> 00:18:27,040
Qui nettoie ? Quel est son nom ?

240
00:18:27,560 --> 00:18:28,760
Elle s'appelle Zuhra.

241
00:18:28,840 --> 00:18:29,760
Zuhra ?

242
00:18:30,840 --> 00:18:33,800
- Elle vient depuis longtemps ?
- Oui, un moment.

243
00:18:35,080 --> 00:18:37,200
Amanda l'aimait beaucoup.

244
00:18:38,520 --> 00:18:40,000
Lena, on y va ?

245
00:18:46,840 --> 00:18:47,680
Allez-y.

246
00:18:48,280 --> 00:18:49,120
Venez.

247
00:19:01,440 --> 00:19:03,040
AIDE-MÉNAGÈRE FJÄLL

248
00:19:03,120 --> 00:19:07,000
PROPRIÉTAIRE : PDG ANNIKA RISBERG

249
00:19:23,280 --> 00:19:24,320
Bonsoir.

250
00:19:24,400 --> 00:19:26,240
Hanna Ahlander, de la police.

251
00:19:28,600 --> 00:19:30,680
Vous meniez
la recherche de Missing People.

252
00:19:30,760 --> 00:19:32,800
- Oui, exact.
- Oui.

253
00:19:34,240 --> 00:19:36,280
C'est affreux, ce qui s'est passé.

254
00:19:37,120 --> 00:19:39,400
Je cherche Annika Risberg,
la PDG de Fjäll.

255
00:19:39,480 --> 00:19:40,360
Oui.

256
00:19:40,440 --> 00:19:43,280
J'ai appelé son bureau,
mais elle n'y était pas.

257
00:19:43,360 --> 00:19:45,760
Alors, j'essaie à son domicile.

258
00:19:45,840 --> 00:19:47,280
Oui, on vit ensemble.

259
00:19:47,360 --> 00:19:48,880
- OK.
- Elle n'est pas là.

260
00:19:48,960 --> 00:19:50,440
Je peux peut-être…

261
00:19:51,720 --> 00:19:55,520
Non. On examine les rapports de vol

262
00:19:55,600 --> 00:19:57,680
faits par les touristes.

263
00:19:57,760 --> 00:20:00,480
- On parle aux sociétés de nettoyage.
- Oh, OK.

264
00:20:00,560 --> 00:20:02,760
Oui. Dites à Annika de m'appeler.

265
00:20:02,840 --> 00:20:04,160
- Bien sûr.
- Super.

266
00:20:05,160 --> 00:20:06,000
Bonne chance.

267
00:20:18,280 --> 00:20:21,640
J'essaie de joindre Annika Risberg,
PDG de Fjäll.

268
00:20:21,720 --> 00:20:22,560
Oui.

269
00:20:22,640 --> 00:20:25,720
Elle vit avec Bosse de Missing People.

270
00:20:26,760 --> 00:20:27,600
OK.

271
00:20:28,240 --> 00:20:30,560
Fjäll a le même tampon sur ses cartes

272
00:20:30,640 --> 00:20:33,120
que l'enveloppe trouvée
dans la chambre d'Amanda.

273
00:20:34,600 --> 00:20:37,200
Fjäll a une employée du nom de Zuhra.

274
00:20:37,720 --> 00:20:39,640
Elle et Amanda se connaissaient.

275
00:20:39,720 --> 00:20:41,840
Elle nettoie aussi chez ma sœur.

276
00:20:41,920 --> 00:20:44,280
Un jour, elle avait un coquard.

277
00:20:44,360 --> 00:20:45,400
OK.

278
00:20:45,920 --> 00:20:47,080
Qu'en penses-tu ?

279
00:20:47,600 --> 00:20:49,320
Je ne suis pas sûre, mais…

280
00:20:51,120 --> 00:20:54,760
Je crois qu'elle vole des trucs.
Il y a un trafic.

281
00:20:55,920 --> 00:20:57,480
J'aimerais lui parler.

282
00:20:57,560 --> 00:21:02,080
Il y a quelques saisonniers qui séjournent
au village de vacances de Tjärnen

283
00:21:02,680 --> 00:21:04,320
pendant qu'ils rénovent.

284
00:21:04,400 --> 00:21:07,320
- Je vais aller voir.
- Non, on ira demain.

285
00:21:08,720 --> 00:21:10,520
Rentre chez toi et dors.

286
00:21:10,600 --> 00:21:12,000
On ira demain.

287
00:21:12,720 --> 00:21:14,400
Une tempête de neige arrive.

288
00:21:17,560 --> 00:21:18,560
À demain.

289
00:21:19,080 --> 00:21:20,240
Rentre chez toi.

290
00:21:20,760 --> 00:21:21,840
Oui. Salut.

291
00:21:32,520 --> 00:21:37,520
TOUT VA BIEN
DÉSOLÉ, JE DORS AU BOULOT

292
00:22:09,080 --> 00:22:10,840
- Oui ?
- Salut, Zuhra.

293
00:22:10,920 --> 00:22:13,800
Je travaille avec la police.
Je peux entrer ?

294
00:22:15,400 --> 00:22:16,640
Oui, bien sûr. Venez.

295
00:22:25,080 --> 00:22:27,800
On m'avait promis un bon salaire.

296
00:22:29,360 --> 00:22:31,800
Je voulais envoyer de l'argent à ma mère.

297
00:22:36,080 --> 00:22:38,800
Mais on m'a pris mon passeport, alors…

298
00:22:41,160 --> 00:22:42,280
Merci.

299
00:22:42,360 --> 00:22:44,840
Je devais de l'argent pour les billets.

300
00:22:45,800 --> 00:22:48,000
Pour le loyer de cet endroit, pour…

301
00:22:48,520 --> 00:22:49,360
la nourriture.

302
00:22:50,880 --> 00:22:52,600
Même pour le papier toilette.

303
00:22:56,120 --> 00:23:00,480
Zuhra, pourrais-tu
me parler de l'argent dans l'enveloppe ?

304
00:23:06,400 --> 00:23:08,000
Je devais

305
00:23:08,880 --> 00:23:10,880
prendre des choses dans la maison.

306
00:23:13,320 --> 00:23:14,400
Amanda m'a vue.

307
00:23:16,040 --> 00:23:19,640
Elle a vendu ce que j'avais pris
et envoyé l'argent à ma mère.

308
00:23:22,720 --> 00:23:25,280
Elle a dit
que c'était comme Robin des Bois.

309
00:23:26,320 --> 00:23:28,600
Bientôt, je pourrais rentrer chez moi.

310
00:23:35,160 --> 00:23:36,000
Allô ?

311
00:23:36,520 --> 00:23:37,640
Attends.

312
00:23:37,720 --> 00:23:42,600
Tu as trouvé le téléphone ? Super.
Cache-le, que ta patronne le trouve pas.

313
00:23:43,200 --> 00:23:47,320
- On va récupérer ton passeport…
- Amanda, c'est pas un jeu.

314
00:23:47,400 --> 00:23:48,880
On doit arrêter ça.

315
00:23:48,960 --> 00:23:51,080
Pourquoi ? Il s'est passé un truc ?

316
00:23:51,160 --> 00:23:53,320
C'est dangereux, OK ?

317
00:23:53,400 --> 00:23:56,480
Le patron sait ce qu'on fait
et est très en colère.

318
00:23:56,560 --> 00:24:00,720
Tu es très gentille, mais je veux pas
que tu aies des ennuis, OK ?

319
00:24:01,880 --> 00:24:02,720
Zuhra…

320
00:24:19,680 --> 00:24:22,240
Elle voulait toujours aider les gens.

321
00:24:26,040 --> 00:24:27,240
Oui.

322
00:24:29,960 --> 00:24:32,520
- Tu attends quelqu'un ?
- Non.

323
00:24:42,800 --> 00:24:43,640
Zuhra ?

324
00:24:46,320 --> 00:24:47,280
Ouvre la porte.

325
00:24:52,320 --> 00:24:54,480
- Aïe… Reculez !
- Du calme.

326
00:24:54,560 --> 00:24:56,240
- Reculez !
- Calmez-vous !

327
00:24:57,720 --> 00:24:58,680
- Hanna…
- Je le savais.

328
00:24:58,760 --> 00:25:00,040
Baissez votre arme.

329
00:25:00,120 --> 00:25:03,080
Baissez votre arme !
Mes collègues savent que je suis là.

330
00:25:03,720 --> 00:25:06,800
- Baissez votre arme.
- Je veux juste parler.

331
00:25:18,320 --> 00:25:20,000
Ça va ? Tu es blessée ?

332
00:25:20,080 --> 00:25:21,280
Non, mon bras.

333
00:25:25,000 --> 00:25:27,160
Tu vas bien. Ça va aller.

334
00:25:28,800 --> 00:25:31,360
Je dois y aller.
J'appelle les secours, OK ?

335
00:25:31,440 --> 00:25:32,280
OK.

336
00:25:33,040 --> 00:25:35,000
Ici Hanna Ahlander, police d'Åre.

337
00:25:35,080 --> 00:25:38,120
J'ai besoin de renforts.
Je suis un pick-up gris

338
00:25:38,200 --> 00:25:39,920
en direction de Gunnilvallen.

339
00:25:40,440 --> 00:25:43,920
Le suspect est Bo Lundh.

340
00:28:51,320 --> 00:28:52,200
Putain.

341
00:28:53,280 --> 00:28:55,080
Putain de portable.

342
00:29:22,040 --> 00:29:24,720
- Allô ?
- Bonjour, ici Eva Berg d'Östersund.

343
00:29:24,800 --> 00:29:28,040
On a reçu une demande de renforts
d'Hanna Ahlander.

344
00:29:28,120 --> 00:29:31,320
Elle suit un suspect
identifié comme étant Bo Lundh.

345
00:29:31,400 --> 00:29:33,160
On a déjà envoyé deux unités.

346
00:29:33,240 --> 00:29:34,200
Où ça ?

347
00:30:03,640 --> 00:30:05,320
Non, putain…

348
00:30:13,240 --> 00:30:15,160
Hé, arrêtez !

349
00:30:15,240 --> 00:30:16,880
Non, il rebrousse chemin !

350
00:30:16,960 --> 00:30:18,160
Arrêtez la voiture !

351
00:30:25,480 --> 00:30:26,600
Mains sur le volant !

352
00:30:38,880 --> 00:30:42,200
Votre correspondant
n'est pas joignable. Veuillez…

353
00:30:43,360 --> 00:30:46,000
- Où est Hanna Ahlander ?
- Je ne sais pas.

354
00:30:46,080 --> 00:30:48,520
- Où est-elle ?
- Elle a perdu la tête.

355
00:30:48,600 --> 00:30:50,720
- Elle a failli me tuer.
- Où est-elle ?

356
00:30:50,800 --> 00:30:52,120
- Je ne sais pas.
- Répondez !

357
00:30:52,200 --> 00:30:54,720
Je ne sais pas où elle est.
Je ne sais pas.

358
00:30:57,160 --> 00:30:58,000
Putain !

359
00:31:01,520 --> 00:31:02,360
Allez.

360
00:31:05,760 --> 00:31:07,040
OK, bien reçu.

361
00:31:08,480 --> 00:31:09,720
Non…

362
00:31:20,120 --> 00:31:20,960
Hanna !

363
00:31:26,480 --> 00:31:27,920
Ici Daniel Lindskog.

364
00:31:28,560 --> 00:31:31,040
J'ai besoin d'une ambulance. Gunnilvallen.

365
00:31:38,720 --> 00:31:39,560
Hanna !

366
00:31:47,600 --> 00:31:48,440
Hanna ?

367
00:31:59,920 --> 00:32:02,600
Allonge-toi près de moi.

368
00:32:02,680 --> 00:32:05,600
Hanna, ne t'endors pas, OK ?
Reste éveillée.

369
00:32:10,200 --> 00:32:11,040
Hanna.

370
00:32:12,480 --> 00:32:14,760
J'aurais dû t'écouter.

371
00:32:14,840 --> 00:32:15,920
Ça va aller.

372
00:32:16,000 --> 00:32:17,320
Bosse a été arrêté.

373
00:32:17,400 --> 00:32:19,840
Je n'aurais pas dû y aller.

374
00:32:22,520 --> 00:32:23,600
- Non.
- Je…

375
00:32:24,640 --> 00:32:28,120
C'est dur pour moi, parfois,

376
00:32:29,800 --> 00:32:30,840
de suivre les ordres.

377
00:32:31,600 --> 00:32:32,600
Approche-toi.

378
00:32:34,600 --> 00:32:35,440
Hanna,

379
00:32:36,640 --> 00:32:39,360
que s'est-il passé à Stockholm ?
Dis-moi.

380
00:32:41,280 --> 00:32:42,400
Une femme…

381
00:32:45,320 --> 00:32:47,440
a été assassinée.

382
00:32:52,600 --> 00:32:53,720
Son…

383
00:32:53,800 --> 00:32:55,000
Son mari…

384
00:32:57,160 --> 00:32:59,680
Il était policier.

385
00:33:00,560 --> 00:33:05,360
Deux collègues lui ont donné un alibi.

386
00:33:05,440 --> 00:33:07,840
J'étais sûre qu'ils mentaient. Ils…

387
00:33:10,200 --> 00:33:12,840
J'ai essayé de les démasquer.

388
00:33:13,680 --> 00:33:15,200
Mais on m'a accusée

389
00:33:15,720 --> 00:33:17,360
de harcèlement.

390
00:33:17,440 --> 00:33:20,120
C'est lui qui l'a tuée ?

391
00:33:21,600 --> 00:33:23,160
Je ne sais pas.

392
00:33:24,560 --> 00:33:26,600
Je suis peut-être allée trop loin.

393
00:33:28,960 --> 00:33:30,760
Je ne sais plus.

394
00:33:33,080 --> 00:33:35,880
Hé, ne t'endors pas.

395
00:33:36,400 --> 00:33:37,520
OK ?

396
00:33:40,760 --> 00:33:42,200
Ne t'endors pas, OK ?

397
00:33:42,960 --> 00:33:43,800
Je suis là.

398
00:33:44,720 --> 00:33:46,080
Ils ne vont pas tarder.

399
00:34:06,720 --> 00:34:09,760
Amanda a vendu des biens volés
pour aider Zuhra.

400
00:34:13,080 --> 00:34:14,760
Elle savait pour vous, non ?

401
00:34:20,120 --> 00:34:22,440
Bosse, la Scientifique a votre voiture.

402
00:34:23,360 --> 00:34:25,200
Autant nous le dire maintenant.

403
00:34:35,800 --> 00:34:37,360
Bonsoir. Qu'y a-t-il ?

404
00:34:37,440 --> 00:34:38,960
- Le passeport de Zuhra.
- Quoi ?

405
00:34:39,920 --> 00:34:42,640
- Donnez-le-moi !
- De quoi tu parles ?

406
00:34:42,720 --> 00:34:44,720
Trafic d'êtres humains, travail forcé.

407
00:34:44,800 --> 00:34:48,360
- J'ignore d'où tu tiens ça, mais va-t'en.
- Donnez-moi son passeport.

408
00:34:49,120 --> 00:34:52,040
- Hé, votre mec est un criminel !
- Ne réveille pas Annika !

409
00:34:52,120 --> 00:34:54,880
Tu es ivre et tu dis n'importe quoi.
Va-t'en !

410
00:34:55,360 --> 00:34:57,360
Vous vous en tirerez pas comme ça.

411
00:35:00,800 --> 00:35:01,960
Attends.

412
00:35:15,160 --> 00:35:16,400
Annika…

413
00:35:20,040 --> 00:35:22,160
a mis Fjäll sur la paille.

414
00:35:24,280 --> 00:35:26,600
On était couverts de dettes.

415
00:35:28,520 --> 00:35:30,960
J'ai pris le contrôle des finances…

416
00:35:33,240 --> 00:35:34,920
pour y remédier.

417
00:35:37,960 --> 00:35:38,960
Je voulais

418
00:35:39,480 --> 00:35:40,320
réduire

419
00:35:41,520 --> 00:35:43,640
les frais de personnel, mais…

420
00:35:47,000 --> 00:35:48,280
C'est allé trop loin.

421
00:35:49,320 --> 00:35:50,520
Trafic d'humains.

422
00:36:03,560 --> 00:36:05,040
Hé, je suis désolé.

423
00:36:05,840 --> 00:36:06,880
Amanda, écoute.

424
00:36:07,920 --> 00:36:09,320
Parlons-en.

425
00:36:11,120 --> 00:36:13,960
Je peux te raccompagner.
Il gèle dehors.

426
00:36:16,160 --> 00:36:18,920
Hé, je connais ton père.

427
00:36:19,000 --> 00:36:21,800
Mets le vélo à l'arrière,
je te raccompagne.

428
00:36:38,720 --> 00:36:39,560
Écoute,

429
00:36:41,080 --> 00:36:43,080
désolé d'avoir été désagréable.

430
00:36:45,000 --> 00:36:47,520
Je venais de me réveiller, alors j'ai…

431
00:36:51,040 --> 00:36:52,160
On va arranger ça.

432
00:36:58,800 --> 00:37:00,840
Je vis dans l'autre direction.

433
00:37:00,920 --> 00:37:02,760
On va juste discuter un peu.

434
00:37:32,160 --> 00:37:33,720
Tu dois comprendre que…

435
00:37:35,560 --> 00:37:37,120
je rends service à Zuhra.

436
00:37:39,760 --> 00:37:43,600
Parce qu'elle veut travailler
et envoyer de l'argent à sa famille.

437
00:37:44,200 --> 00:37:45,800
Donnez-moi son passeport.

438
00:37:45,880 --> 00:37:46,720
Oui.

439
00:37:47,400 --> 00:37:48,240
Absolument.

440
00:37:49,160 --> 00:37:50,160
Je peux faire ça.

441
00:37:52,240 --> 00:37:53,440
Et on oubliera ça.

442
00:37:54,800 --> 00:37:55,640
OK ?

443
00:37:59,560 --> 00:38:00,400
Amanda ?

444
00:38:05,040 --> 00:38:07,200
Personne n'a besoin de le savoir.

445
00:38:08,000 --> 00:38:08,840
D'accord ?

446
00:38:13,600 --> 00:38:14,600
Bien.

447
00:38:14,680 --> 00:38:15,920
Alors, c'est réglé.

448
00:38:18,880 --> 00:38:20,600
C'est tellement typique.

449
00:38:21,840 --> 00:38:22,680
Quoi ?

450
00:38:22,760 --> 00:38:25,280
Que vous pensiez pouvoir vous en tirer.

451
00:38:28,520 --> 00:38:30,000
- Non.
- Si, vous le croyez.

452
00:38:30,080 --> 00:38:31,920
Mais vous êtes dans la merde.

453
00:38:37,200 --> 00:38:38,120
Salopard.

454
00:38:39,040 --> 00:38:40,480
Amanda… Amanda, attends.

455
00:38:40,560 --> 00:38:41,400
Amanda… Non !

456
00:38:41,480 --> 00:38:42,560
- Lâchez-moi.
- Attends.

457
00:38:42,640 --> 00:38:44,240
- Lâchez-moi !
- Calme-toi.

458
00:38:44,320 --> 00:38:45,880
- Ça va pas ?
- Calme-toi !

459
00:38:45,960 --> 00:38:47,280
- Au secours !
- Non !

460
00:38:47,800 --> 00:38:49,360
Tais-toi ! Putain…

461
00:38:49,440 --> 00:38:50,880
- À l'aide !
- Tais-toi !

462
00:38:50,960 --> 00:38:53,120
- À l'aide !
- Tu vas te taire ?

463
00:38:53,200 --> 00:38:55,720
Calme-toi ! Tu te trompes !

464
00:38:55,800 --> 00:38:57,000
Ama… Amanda !

465
00:38:57,080 --> 00:38:58,360
Au secours !

466
00:38:58,440 --> 00:39:00,040
- Aïe !
- À l'aide !

467
00:39:34,840 --> 00:39:35,680
Amanda ?

468
00:39:40,280 --> 00:39:43,040
J'avais peur
de ce que les gens diraient.

469
00:39:43,800 --> 00:39:46,680
Ils perdraient tout respect pour moi.

470
00:39:50,160 --> 00:39:52,640
Et Annika serait tellement furieuse.

471
00:39:55,920 --> 00:39:56,760
Putain…

472
00:40:13,320 --> 00:40:14,520
Salut.

473
00:40:14,600 --> 00:40:16,480
J'ai apporté tes affaires.

474
00:40:17,080 --> 00:40:18,160
Merci beaucoup.

475
00:40:24,440 --> 00:40:25,280
Fais voir.

476
00:40:29,080 --> 00:40:30,080
OK.

477
00:40:30,920 --> 00:40:32,120
Ce n'est pas si mal.

478
00:40:44,560 --> 00:40:46,320
- Il est en détention ?
- Oui.

479
00:40:46,840 --> 00:40:47,840
Il a avoué.

480
00:40:50,280 --> 00:40:51,440
Et tu avais raison.

481
00:40:51,960 --> 00:40:55,040
Il a laissé Amanda au remonte-pente
pour qu'on la trouve.

482
00:40:55,560 --> 00:40:56,440
Bien joué.

483
00:41:06,600 --> 00:41:07,440
Ça va ?

484
00:41:07,520 --> 00:41:08,560
Oui.

485
00:41:10,320 --> 00:41:11,160
Je vais bien.

486
00:41:13,920 --> 00:41:14,760
J'ai

487
00:41:15,640 --> 00:41:17,680
des engelures, mais…

488
00:41:18,640 --> 00:41:20,360
Mais tu m'as trouvée à temps.

489
00:41:21,360 --> 00:41:22,200
Alors…

490
00:41:41,120 --> 00:41:42,560
Que dirais-tu…

491
00:41:44,400 --> 00:41:46,240
de rester plus longtemps à Åre,

492
00:41:47,000 --> 00:41:48,560
de postuler ici ?

493
00:41:51,280 --> 00:41:52,760
Je peux me porter garant,

494
00:41:54,480 --> 00:41:55,320
si nécessaire.

495
00:42:57,440 --> 00:43:00,240
Sous-titres : Axelle Castro

