1
00:00:07,920 --> 00:00:09,080
[Lasse soupire]

2
00:00:09,160 --> 00:00:11,160
Faut pas que les gens sachent pour nous.

3
00:00:11,800 --> 00:00:13,480
[murmurant] Tu comprends ? Hein ?

4
00:00:14,000 --> 00:00:15,920
J'espère que t'en as parlé à personne.

5
00:00:21,520 --> 00:00:24,640
- J'espère que t'en as parlé à personne.
- Faut que j'y aille.

6
00:00:25,640 --> 00:00:27,240
On n'a pas fini de discuter.

7
00:00:29,720 --> 00:00:30,760
[sonnette de porte]

8
00:00:30,840 --> 00:00:33,280
ADAPTÉ DU ROMAN DE VIVECA STEN
"MEURTRES À ÅRE"

9
00:00:37,480 --> 00:00:38,720
[musique orageuse]

10
00:00:39,880 --> 00:00:41,440
[Daniel sonne à la porte]

11
00:00:42,360 --> 00:00:45,920
- T'as appelé la police ? Me mens pas !
- Non. Je les ai pas appelés.

12
00:00:46,000 --> 00:00:48,880
- Aïe ! Lâche-moi !
- T'es complètement malade ou quoi ?

13
00:00:48,960 --> 00:00:50,240
- Tais-toi !
- Lâche-moi !

14
00:00:50,320 --> 00:00:52,240
- [tambourine]
- [murmurant] Tais-toi !

15
00:00:52,320 --> 00:00:55,000
- [Hanna] C'est la police !
- Tu vas la fermer, oui.

16
00:00:55,080 --> 00:00:56,760
- [tambourine]
- J'ai une idée.

17
00:00:56,840 --> 00:00:58,600
[la musique devient trépidante]

18
00:00:58,680 --> 00:01:00,240
[Hanna] C'est la police !

19
00:01:00,920 --> 00:01:01,760
Ouvrez-nous !

20
00:01:07,400 --> 00:01:08,640
Lasse, ouvrez la porte !

21
00:01:10,120 --> 00:01:12,240
Si t'as parlé de nous deux à quelqu'un,

22
00:01:12,320 --> 00:01:14,440
j'enverrai tes photos nues
à tout le lycée.

23
00:01:14,520 --> 00:01:16,520
- T'as compris ?
- [Hanna] Ouvrez !

24
00:01:16,600 --> 00:01:20,280
Tous les profs et les élèves sauront
que t'es qu'une sale petite pute.

25
00:01:21,080 --> 00:01:22,480
[Ebba hurlant] Non, arrête !

26
00:01:23,520 --> 00:01:24,360
[Ebba hurle]

27
00:01:25,920 --> 00:01:27,400
[Ebba hurlant] À l'aide !

28
00:01:27,960 --> 00:01:29,280
[Daniel gémit]

29
00:01:30,280 --> 00:01:31,280
[Ebba crie]

30
00:01:31,800 --> 00:01:33,360
Je te conseille de la fermer

31
00:01:33,440 --> 00:01:35,800
si tu veux pas finir
comme cette conne d'Amanda.

32
00:01:35,880 --> 00:01:37,040
C'est bien clair ?

33
00:01:37,120 --> 00:01:38,280
[Ebba hurle]

34
00:01:39,120 --> 00:01:40,920
- Police, ouvrez !
- [Ebba crie]

35
00:01:41,960 --> 00:01:44,280
[sanglots et cris étouffés]

36
00:01:46,200 --> 00:01:47,880
- [criant] À l'aide !
- La ferme !

37
00:01:50,440 --> 00:01:52,960
Police ! Lâchez-la ! Lâchez-la, j'ai dit !

38
00:01:53,040 --> 00:01:54,720
[Ebba halète]

39
00:01:54,800 --> 00:01:56,680
Ebba, va ouvrir la porte à Hanna.

40
00:01:57,320 --> 00:01:59,600
Les mains derrière la tête ! À genoux !

41
00:01:59,680 --> 00:02:01,320
[la musique s'atténue]

42
00:02:01,840 --> 00:02:03,040
OK, je l'ai maîtrisé.

43
00:02:03,920 --> 00:02:05,520
[Ebba sanglote]

44
00:02:08,640 --> 00:02:10,200
[notes tragiques graves]

45
00:02:11,680 --> 00:02:13,440
[notes de violon dramatiques]

46
00:02:14,960 --> 00:02:20,160
MEURTRES À ÅRE

47
00:02:22,000 --> 00:02:26,120
UNE ÉCHARPE DANS LA NEIGE : PARTIE 3

48
00:02:33,000 --> 00:02:34,480
[la musique s'estompe]

49
00:02:35,480 --> 00:02:37,680
C'est ma faute si Amanda est morte ?

50
00:02:39,040 --> 00:02:40,240
C'est lui qui l'a tuée ?

51
00:02:41,040 --> 00:02:44,440
Je sais pas, mais on va l'interroger.
On verra ce qu'il nous dira.

52
00:02:44,520 --> 00:02:45,400
Ebba…

53
00:02:45,920 --> 00:02:47,480
Rien n'est de ta faute, OK ?

54
00:02:48,080 --> 00:02:51,440
- [musique techno en fond]
- [Amanda] C'est quoi, ce bracelet ?

55
00:02:52,400 --> 00:02:54,040
Ebba, où est-ce que tu l'as eu ?

56
00:02:56,280 --> 00:02:58,200
Mais putain, dis-moi où tu l'as eu !

57
00:03:00,920 --> 00:03:01,920
[Amanda] Attends !

58
00:03:02,000 --> 00:03:03,760
[musique bruyante et brouhaha]

59
00:03:03,840 --> 00:03:06,200
C'est l'autre Ken de merde
qui te l'a donné ?

60
00:03:08,240 --> 00:03:09,320
Il vient de Lasse.

61
00:03:12,040 --> 00:03:14,680
Je peux savoir
pourquoi un prof t'a offert un bijou ?

62
00:03:16,800 --> 00:03:20,320
[murmurant] Au début,
on s'envoyait des textos, rien de bizarre.

63
00:03:21,120 --> 00:03:24,880
Puis, ça a évolué et il m'a demandé
des photos de moi toute nue.

64
00:03:25,400 --> 00:03:26,240
Attends, quoi ?

65
00:03:27,480 --> 00:03:29,880
Il a pas le droit de faire ça,
c'est illégal.

66
00:03:29,960 --> 00:03:32,920
Ce Ken de merde est un pervers,
faut pas qu'il s'en sorte.

67
00:03:33,000 --> 00:03:34,400
C'est pas ta faute, Ebba.

68
00:03:34,480 --> 00:03:36,800
T'as pas à avoir honte
ni à te sentir coupable.

69
00:03:36,880 --> 00:03:40,000
- Bande de drama queens !
- Va te faire voir, Wille !

70
00:03:40,880 --> 00:03:43,520
J'ai une idée.
Allez, passe-moi ton téléphone.

71
00:03:44,240 --> 00:03:45,800
Je vais lui envoyer un message.

72
00:03:46,680 --> 00:03:47,920
- Non, Amanda, non…
- Si.

73
00:03:48,640 --> 00:03:50,200
[la musique s'estompe]

74
00:03:50,720 --> 00:03:53,160
Je sais plus exactement
comment ça a commencé…

75
00:03:53,800 --> 00:03:55,360
Mais en tout cas, un jour…

76
00:03:59,680 --> 00:04:02,240
il m'a demandé
de lui envoyer des photos de moi.

77
00:04:03,440 --> 00:04:05,080
Donc, c'est ce que j'ai fait.

78
00:04:07,200 --> 00:04:08,200
Il m'a dit que…

79
00:04:08,280 --> 00:04:09,400
[sanglote]

80
00:04:09,480 --> 00:04:10,880
qu'il me trouvait jolie.

81
00:04:10,960 --> 00:04:12,560
[musique tragique douce]

82
00:04:16,240 --> 00:04:17,080
Et moi, ça…

83
00:04:18,680 --> 00:04:20,520
ça m'a fait plaisir d'entendre ça.

84
00:04:22,840 --> 00:04:23,760
[renifle]

85
00:04:28,000 --> 00:04:29,880
Ensuite, il m'a invitée chez lui

86
00:04:29,960 --> 00:04:31,480
et on a eu un rapport sexuel.

87
00:04:35,080 --> 00:04:36,120
[Ebba sanglote]

88
00:04:40,840 --> 00:04:44,280
Il disait qu'il était amoureux de moi,
et aussi, que…

89
00:04:46,720 --> 00:04:48,960
qu'il pouvait pas se contrôler avec moi…

90
00:04:50,320 --> 00:04:51,840
et que c'était de ma faute.

91
00:04:52,400 --> 00:04:53,440
[Ebba renifle]

92
00:04:53,960 --> 00:04:56,040
C'était pour ça,
la dispute avec Amanda ?

93
00:04:57,080 --> 00:05:00,040
Il m'avait offert un bracelet
et en le voyant à mon poignet,

94
00:05:00,120 --> 00:05:01,520
elle a deviné tout de suite.

95
00:05:01,600 --> 00:05:04,240
Elle a compris que c'était lui
qui me l'avait offert.

96
00:05:07,240 --> 00:05:09,800
À la fin de la soirée,
il s'est pointé chez moi.

97
00:05:12,160 --> 00:05:14,160
[sanglote et halète]

98
00:05:14,240 --> 00:05:17,240
Il a beaucoup pleuré
et il m'a juré qu'il m'aimait vraiment.

99
00:05:22,200 --> 00:05:23,560
Puis, on a couché ensemble.

100
00:05:27,160 --> 00:05:29,000
C'est bien que tu parles de tout ça.

101
00:05:30,240 --> 00:05:31,640
C'est ce qu'il faut faire.

102
00:05:32,440 --> 00:05:33,320
Sinon…

103
00:05:38,480 --> 00:05:39,480
Sinon, on étouffe.

104
00:05:46,720 --> 00:05:50,480
[Daniel] Amanda voulait vous dénoncer
à cause d'une histoire avec une élève.

105
00:05:51,440 --> 00:05:53,240
Vous avez dû vouloir la faire taire.

106
00:05:53,320 --> 00:05:54,720
[la musique s'estompe]

107
00:05:54,800 --> 00:05:55,920
[déglutit]

108
00:05:57,040 --> 00:05:59,000
[musique de la soirée en fond]

109
00:06:01,240 --> 00:06:05,360
JE SAIS CE QUE TU AS FAIT.
NE T'APPROCHE PLUS D'ELLE, PERVERS.

110
00:06:07,440 --> 00:06:10,120
QUI ES-TU ?

111
00:06:11,680 --> 00:06:15,520
T'as trouvé un téléphone ? Génial !
Tu pourras enfin appeler ta famille.

112
00:06:16,280 --> 00:06:17,120
Putain !

113
00:06:17,200 --> 00:06:19,920
- Quelle garce !
- [Amanda] Dis-moi ce qui s'est passé.

114
00:06:20,680 --> 00:06:22,600
[exclamations festives]

115
00:06:32,640 --> 00:06:34,280
[grondement de pneus]

116
00:06:35,920 --> 00:06:37,440
[la musique s'estompe]

117
00:06:37,520 --> 00:06:40,920
Je m'en suis pas pris à Amanda.
J'étais avec Ebba, demandez-lui.

118
00:06:41,000 --> 00:06:44,320
Oui, mais le problème,
c'est qu'Ebba était trop ivre pour savoir

119
00:06:44,400 --> 00:06:47,520
si vous êtes resté toute la nuit,
son témoignage suffira pas.

120
00:06:47,600 --> 00:06:49,600
[musique grondante menaçante]

121
00:06:49,680 --> 00:06:51,840
[Daniel] On a trouvé ces objets chez vous.

122
00:06:52,560 --> 00:06:55,840
Une montre de luxe dans une enveloppe
avec écrit "Joyeux Noël".

123
00:06:55,920 --> 00:06:57,240
- Vous la voyez ?
- Oui.

124
00:06:57,760 --> 00:06:59,840
On a retrouvé la même chez Amanda.

125
00:07:01,400 --> 00:07:03,960
- Avec de l'argent dedans.
- Je lui ai rien fait.

126
00:07:04,040 --> 00:07:06,160
D'accord, alors expliquez-moi un truc.

127
00:07:07,040 --> 00:07:10,560
Comment pouvait-elle savoir
que le bracelet d'Ebba venait de vous ?

128
00:07:11,080 --> 00:07:12,640
[notes graves pesantes]

129
00:07:20,360 --> 00:07:22,920
Y avait des rumeurs
qui circulaient sur Amanda.

130
00:07:23,440 --> 00:07:24,480
Quelles rumeurs ?

131
00:07:24,560 --> 00:07:26,600
Qu'elle vendait des trucs pas très cher.

132
00:07:26,680 --> 00:07:28,920
- [la musique s'estompe]
- De quel genre ?

133
00:07:29,000 --> 00:07:30,600
Des montres de luxe, des bijoux,

134
00:07:31,520 --> 00:07:34,240
des bouteilles d'alcool,
des grands crus, ce genre-là.

135
00:07:35,760 --> 00:07:37,280
Donc, je suis allé la voir.

136
00:07:38,160 --> 00:07:41,880
Et je lui ai dit que si on apprenait
qu'elle vendait des objets volés,

137
00:07:41,960 --> 00:07:44,080
elle pourrait avoir
de très gros problèmes.

138
00:07:45,680 --> 00:07:47,880
Ça a dû lui faire un peu peur parce que…

139
00:07:49,160 --> 00:07:50,600
elle m'a apporté tout ça.

140
00:07:51,200 --> 00:07:52,240
[acquiesce]

141
00:07:52,960 --> 00:07:54,560
Donc, vous lui avez rien acheté ?

142
00:07:55,560 --> 00:07:56,440
Non.

143
00:07:57,280 --> 00:07:58,120
Si je résume,

144
00:07:58,880 --> 00:08:01,120
elle a pris ces bouteilles
de grande valeur,

145
00:08:01,200 --> 00:08:03,880
cette montre Patek Philippe et ce bracelet

146
00:08:04,520 --> 00:08:06,440
et elle les a apportés chez vous ?

147
00:08:08,000 --> 00:08:10,440
Et ensuite, vous avez offert
le bracelet à Ebba ?

148
00:08:13,080 --> 00:08:14,840
J'ai passé toute la nuit avec elle.

149
00:08:15,360 --> 00:08:17,880
Ouais, enfin, ça,
Ebba en est pas certaine.

150
00:08:18,760 --> 00:08:22,600
Mais elle est sûre qu'elle avait trop bu
pour consentir à un rapport.

151
00:08:22,680 --> 00:08:23,680
Elle n'en doute pas.

152
00:08:24,360 --> 00:08:26,520
Et elle a gardé les SMS
où vous l'avez séduite

153
00:08:26,600 --> 00:08:28,440
alors qu'elle avait quatorze ans.

154
00:08:28,520 --> 00:08:30,280
[musique grondante menaçante]

155
00:08:30,800 --> 00:08:33,840
Frank, vous devriez lui dire
que ça s'annonce mal pour lui.

156
00:08:36,240 --> 00:08:39,280
[Raffe] Ebba a confirmé
qu'il est parti de chez elle à 7h20.

157
00:08:39,360 --> 00:08:40,560
- Par contre…
- Désolée.

158
00:08:40,640 --> 00:08:42,360
on sait pas quand il est arrivé.

159
00:08:43,520 --> 00:08:45,720
[Anton] Après que tout le monde est parti,

160
00:08:45,800 --> 00:08:47,800
il aurait eu le temps de tuer Amanda.

161
00:08:47,880 --> 00:08:50,040
Donc, on peut pas le rayer de la liste.

162
00:08:50,760 --> 00:08:53,200
Alors, on le garde.
Et l'alibi de Fredrik Berg ?

163
00:08:53,280 --> 00:08:57,040
Les techniciens n'ont pas encore terminé
l'examen de son ordinateur de bord.

164
00:08:57,120 --> 00:08:58,320
Pourquoi c'est si long ?

165
00:08:58,400 --> 00:09:00,760
Il y a eu un problème de transport
à Östersund.

166
00:09:00,840 --> 00:09:03,240
C'est un meurtre,
ça doit passer avant le reste.

167
00:09:03,320 --> 00:09:06,400
Tu diras ça à Grip,
elle te parlera du manque d'effectif.

168
00:09:06,480 --> 00:09:08,440
- Préviens quand ils appelleront.
- Oui.

169
00:09:08,520 --> 00:09:11,920
Excusez-moi, mais pour moi,
un truc colle pas dans cette histoire.

170
00:09:12,000 --> 00:09:14,880
Les objets volés,
l'argent, Amanda, j'en sais rien…

171
00:09:16,360 --> 00:09:18,560
Je crois qu'il faudrait réinterroger Lena.

172
00:09:19,080 --> 00:09:20,560
- T'en dis quoi ?
- OK.

173
00:09:21,360 --> 00:09:23,360
[sonnerie de téléphone]

174
00:09:24,440 --> 00:09:26,840
Excusez-moi. Il faut que je réponde.

175
00:09:27,440 --> 00:09:30,280
[Daniel] Raffe, l'autre chose
dont je voulais te parler…

176
00:09:30,920 --> 00:09:31,920
Oui, allô ?

177
00:09:32,000 --> 00:09:35,160
Bonjour, c'est Karin Ström,
de la police de Stockholm.

178
00:09:35,840 --> 00:09:38,440
Je travaille au service
des ressources humaines.

179
00:09:38,520 --> 00:09:39,360
Oui ?

180
00:09:40,160 --> 00:09:42,360
Vous avez une minute pour discuter ?

181
00:09:42,440 --> 00:09:44,440
- Je vous dérange pas ?
- Pas du tout.

182
00:09:44,520 --> 00:09:47,320
[Raffe] Des petits larcins,
des infractions dans le genre…

183
00:09:47,400 --> 00:09:50,120
Souvenez-vous,
je vous avais promis de vous rappeler.

184
00:09:50,200 --> 00:09:52,400
J'ai une bonne nouvelle à vous annoncer.

185
00:09:53,240 --> 00:09:56,360
- OK.
- L'enquête a été classée sans suite.

186
00:09:56,840 --> 00:09:58,400
Vous devez être soulagée, non ?

187
00:09:59,600 --> 00:10:03,280
Vous pourrez revenir à votre poste
ici à Stockholm dès le mois de février.

188
00:10:05,040 --> 00:10:08,600
- Merci beaucoup. C'est génial.
- Je vous laisse. Au revoir, Hanna.

189
00:10:10,800 --> 00:10:12,520
[musique émouvante au piano]

190
00:10:19,520 --> 00:10:20,840
Tant mieux, au final.

191
00:10:20,920 --> 00:10:23,280
Vous vous souvenez du boulanger
qu'on a arrêté…

192
00:10:26,440 --> 00:10:27,920
[la musique s'estompe]

193
00:10:50,280 --> 00:10:51,160
Salut.

194
00:10:53,560 --> 00:10:54,400
C'est quoi ?

195
00:10:55,400 --> 00:10:57,400
Quoi ? Tu fouilles dans mes affaires ?

196
00:10:58,560 --> 00:11:01,000
Je sais que tu veux maintenir
notre train de vie,

197
00:11:01,080 --> 00:11:03,800
et que tu fais tout
pour sauver les apparences, mais…

198
00:11:07,200 --> 00:11:08,680
Combien tu dois, cette fois ?

199
00:11:08,760 --> 00:11:10,800
Ne t'en mêle pas. Je me débrouillerai.

200
00:11:10,880 --> 00:11:13,280
Pourquoi tu me caches
ces lettres de créanciers ?

201
00:11:13,360 --> 00:11:16,360
- Tout ce que je veux, c'est t'aider.
- Et moi, te protéger.

202
00:11:16,440 --> 00:11:18,160
Comment ? En me cachant des choses ?

203
00:11:18,920 --> 00:11:20,440
Je vais trouver une solution.

204
00:11:22,880 --> 00:11:23,720
Annika…

205
00:11:26,120 --> 00:11:28,640
Il y a d'autres dettes
dont tu ne m'as pas parlé ?

206
00:11:33,640 --> 00:11:35,480
[musique mystérieuse planante]

207
00:11:37,440 --> 00:11:38,320
Dis-moi ?

208
00:11:40,000 --> 00:11:40,840
T'as fait quoi ?

209
00:11:42,840 --> 00:11:43,960
Toi, t'as fait quoi ?

210
00:11:44,040 --> 00:11:46,560
- T'avais aucun droit de fouiller.
- Mais, attends…

211
00:11:46,640 --> 00:11:50,040
Je suis mariée à un caniche
qui regarde toujours tout ce que je fais !

212
00:11:50,120 --> 00:11:53,560
T'es pathétique !
Tu te crois meilleur, mais c'est pas vrai.

213
00:11:53,640 --> 00:11:56,080
Je te conseille de la fermer
parce que sinon…

214
00:11:57,040 --> 00:11:59,480
Je vais partir d'ici
avant de faire une bêtise.

215
00:12:11,280 --> 00:12:12,840
[la musique s'estompe]

216
00:12:43,000 --> 00:12:44,360
[sonnerie de téléphone]

217
00:12:45,000 --> 00:12:46,040
[soupire]

218
00:12:54,520 --> 00:12:56,600
[le téléphone continue de sonner]

219
00:12:58,680 --> 00:12:59,640
Allô ?

220
00:12:59,720 --> 00:13:02,840
Bonjour, Lena.
C'est Hanna Ahlander, de la police d'Åre.

221
00:13:03,880 --> 00:13:05,920
Excusez-moi de vous déranger, mais…

222
00:13:06,760 --> 00:13:09,800
j'ai des questions à vous poser,
si vous aviez une minute.

223
00:13:09,880 --> 00:13:11,440
[musique tragique douce]

224
00:13:17,360 --> 00:13:19,680
C'est à propos du prof d'Amanda,
Lasse Sandahl.

225
00:13:21,360 --> 00:13:22,200
Allô ?

226
00:13:23,840 --> 00:13:25,000
J'en peux plus…

227
00:13:26,800 --> 00:13:28,520
[bips sonores de fin d'appel]

228
00:13:40,480 --> 00:13:42,040
[la musique s'estompe]

229
00:13:43,600 --> 00:13:45,480
BERG CONSTRUCTION

230
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
[musique grondante menaçante]

231
00:13:56,080 --> 00:13:57,400
[crissements de scies]

232
00:14:03,760 --> 00:14:05,760
[une porte s'ouvre et se referme]

233
00:14:15,080 --> 00:14:16,160
Tu veux quoi ?

234
00:14:17,120 --> 00:14:17,960
Je veux…

235
00:14:18,720 --> 00:14:19,800
que t'avoues enfin…

236
00:14:20,320 --> 00:14:22,600
- Que t'as assassiné ma fille.
- Casse-toi.

237
00:14:23,440 --> 00:14:24,840
Je t'ai dit, casse-toi !

238
00:14:25,760 --> 00:14:28,320
Allez, dehors, dégage de là.
T'as rien à foutre ici.

239
00:14:29,760 --> 00:14:32,680
- Repose ça. C'est pas un jouet.
- [homme] Mais ça va pas !

240
00:14:32,760 --> 00:14:34,680
Fous le coup d'ici, toi. Dégage !

241
00:14:38,360 --> 00:14:40,640
Maintenant, tu vas me dire
ce que t'as fait.

242
00:14:41,240 --> 00:14:44,600
Je sais que t'as compris pour Mira et moi.
T'as fait quoi ensuite ?

243
00:14:46,080 --> 00:14:49,360
- T'as fait quoi ensuite ?
- C'est toi qui as baisé ma femme !

244
00:14:49,440 --> 00:14:51,560
T'as détruit tout ce qu'on a construit.

245
00:14:52,080 --> 00:14:53,560
T'as eu ce que tu méritais.

246
00:14:54,680 --> 00:14:57,920
- [Harald grogne]
- [Fredrik gémit de douleur]

247
00:15:01,960 --> 00:15:04,800
- [Fredrik gémit]
- [la musique devient trépidante]

248
00:15:05,560 --> 00:15:06,480
- Raffe !
- Ouais ?

249
00:15:06,560 --> 00:15:07,680
On a reçu un appel.

250
00:15:08,560 --> 00:15:09,400
Allez, viens.

251
00:15:15,000 --> 00:15:16,720
Tu te prends pour qui, connard ?

252
00:15:17,320 --> 00:15:20,520
T'as détruit ma famille
pour t'envoyer en l'air avec ma femme.

253
00:15:21,280 --> 00:15:24,800
T'as cru t'en sortir comme ça
sans devoir payer pour ce que t'as fait ?

254
00:15:24,880 --> 00:15:26,360
Sale fils de pute.

255
00:15:26,440 --> 00:15:28,160
- Police !
- Harald ! Harald !

256
00:15:28,240 --> 00:15:30,640
- Posez-ça ! Posez ça tout de suite !
- Police !

257
00:15:30,720 --> 00:15:33,040
Je vais lui foutre un clou dans le crâne !

258
00:15:33,120 --> 00:15:35,160
Dis-leur ce que t'as fait ! Vas-y !

259
00:15:35,240 --> 00:15:37,760
J'ai pas touché à ta fille, je te le jure…

260
00:15:37,840 --> 00:15:40,320
- J'étais en déplacement !
- Harald, écoutez-moi.

261
00:15:40,400 --> 00:15:41,920
J'étais pas chez moi, promis !

262
00:15:42,000 --> 00:15:45,600
Son ordinateur de bord prouve
qu'il était à Sollefteå cette nuit-là.

263
00:15:45,680 --> 00:15:48,560
Et trois témoins ont confirmé
qu'il avait dormi là-bas.

264
00:15:49,440 --> 00:15:50,400
C'est pas lui.

265
00:15:51,200 --> 00:15:52,440
Il a pas pu tuer Amanda.

266
00:15:54,120 --> 00:15:55,800
[Fredrik halète]

267
00:16:00,600 --> 00:16:02,160
[la musique s'intensifie]

268
00:16:04,640 --> 00:16:05,800
[fracas au sol]

269
00:16:05,880 --> 00:16:07,360
[la musique s'estompe]

270
00:16:09,880 --> 00:16:11,200
[Fredrik haletant] Putain.

271
00:16:11,720 --> 00:16:13,560
Je te l'ai dit, j'ai pas tué Amanda.

272
00:16:14,680 --> 00:16:16,760
Par contre, j'ai empoisonné ton clébard.

273
00:16:28,440 --> 00:16:29,400
Lena ?

274
00:16:33,480 --> 00:16:34,440
Lena ?

275
00:16:41,560 --> 00:16:42,400
Lena ?

276
00:16:43,040 --> 00:16:44,160
[Lena geint]

277
00:16:44,840 --> 00:16:46,480
- Lena.
- [balbutiant] Non.

278
00:16:46,560 --> 00:16:48,960
- Lena, ça va ?
- [balbutiant] Non, je veux pas.

279
00:16:49,480 --> 00:16:51,400
- Allez-vous-en, je veux pas !
- Lena !

280
00:16:51,480 --> 00:16:54,120
- [musique tragique au piano]
- [bredouillant] Non.

281
00:16:55,360 --> 00:16:57,240
Levez-vous, Lena. Allez !

282
00:16:57,320 --> 00:16:59,680
- Non. Arrêtez.
- Vous devez vous réveiller.

283
00:17:06,040 --> 00:17:08,360
Allez, vous devez vomir.
Il faut que ça sorte.

284
00:17:08,960 --> 00:17:10,560
[Lena vomit et crache]

285
00:17:10,640 --> 00:17:12,120
- Voilà.
- [a un haut-le-cœur]

286
00:17:13,800 --> 00:17:14,720
[Lena crache]

287
00:17:15,840 --> 00:17:17,520
- [Lena tousse]
- C'est bien.

288
00:17:20,800 --> 00:17:22,240
[Lena halète]

289
00:17:22,320 --> 00:17:23,200
Et voilà.

290
00:17:24,040 --> 00:17:25,600
- [sanglote]
- Super.

291
00:17:26,120 --> 00:17:27,560
[Lena halète]

292
00:17:36,800 --> 00:17:37,840
[femme] C'est bon.

293
00:17:39,040 --> 00:17:40,600
[femme] On remballe tout.

294
00:17:41,680 --> 00:17:42,520
On a fini.

295
00:17:47,560 --> 00:17:49,040
[la musique s'estompe]

296
00:17:49,120 --> 00:17:50,760
[dialogue indistinct en fond]

297
00:17:51,280 --> 00:17:54,200
FJÄLLSTÄD
ENTREPRISE DE NETTOYAGE

298
00:17:54,280 --> 00:17:55,560
[musique glaciale]

299
00:17:59,080 --> 00:18:01,600
[femme] Venez avec nous.
Ça ira pour vous lever ?

300
00:18:13,240 --> 00:18:14,800
[la musique s'estompe]

301
00:18:16,480 --> 00:18:17,680
Je peux vous demander,

302
00:18:18,600 --> 00:18:20,240
vous faites appel à Fjällstäd ?

303
00:18:22,200 --> 00:18:23,040
[acquiesce]

304
00:18:23,600 --> 00:18:24,440
Et…

305
00:18:24,520 --> 00:18:27,040
qui est la femme de ménage
qu'ils vous envoient ?

306
00:18:27,560 --> 00:18:28,760
Elle s'appelle Zuhra.

307
00:18:28,840 --> 00:18:29,960
- Zuhra ?
- [acquiesce]

308
00:18:30,880 --> 00:18:32,360
Elle vient depuis longtemps ?

309
00:18:33,040 --> 00:18:34,320
Oui, un petit moment.

310
00:18:35,080 --> 00:18:37,120
Amanda s'entendait très bien avec elle.

311
00:18:38,520 --> 00:18:40,000
[femme] Lena, vous êtes prête ?

312
00:18:46,960 --> 00:18:47,800
Allez-y.

313
00:18:48,320 --> 00:18:49,160
Venez.

314
00:18:52,320 --> 00:18:53,800
[musique énigmatique]

315
00:19:01,440 --> 00:19:03,560
FJÄLLSTÄD
PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ

316
00:19:03,640 --> 00:19:07,000
PDG ANNIKA RISBERG

317
00:19:18,400 --> 00:19:19,640
[sonnette de porte]

318
00:19:20,160 --> 00:19:21,640
[la musique s'estompe]

319
00:19:23,200 --> 00:19:24,400
- Bonsoir.
- Bonsoir.

320
00:19:24,480 --> 00:19:26,120
Hanna Ahlander, police d'Åre.

321
00:19:26,720 --> 00:19:27,600
D'accord.

322
00:19:28,480 --> 00:19:30,760
Vous dirigiez
les recherches de Missing People ?

323
00:19:30,840 --> 00:19:32,680
- Oui, en effet.
- Je vous reconnais.

324
00:19:34,320 --> 00:19:36,520
C'est vraiment une terrible tragédie.

325
00:19:37,320 --> 00:19:39,400
Je cherche Annika Risberg,
PDG de Fjällstäd.

326
00:19:39,480 --> 00:19:40,440
OK.

327
00:19:40,520 --> 00:19:43,280
Je suis passée à son bureau,
mais elle était pas là.

328
00:19:43,360 --> 00:19:45,840
Je me suis dit
qu'elle serait peut-être chez elle.

329
00:19:45,920 --> 00:19:47,560
- Oui, on vit ensemble ici.
- Ah.

330
00:19:47,640 --> 00:19:50,280
Mais elle est pas à la maison.
Je peux vous aider ?

331
00:19:51,680 --> 00:19:54,680
Non, ça ira. On passe en revue
toutes les déclarations de vol

332
00:19:55,440 --> 00:19:57,000
que des touristes ont déposées.

333
00:19:57,080 --> 00:19:59,880
- On va voir les entreprises de nettoyage.
- Ah, oui.

334
00:19:59,960 --> 00:20:02,760
Voilà. Mais c'est rien.
Vous lui direz de me rappeler ?

335
00:20:02,840 --> 00:20:04,560
- Oui, bien sûr.
- OK. Merci.

336
00:20:05,360 --> 00:20:06,600
Bon courage !

337
00:20:08,160 --> 00:20:09,720
[musique mystérieuse tendue]

338
00:20:13,280 --> 00:20:14,320
[bips sonores]

339
00:20:18,360 --> 00:20:21,640
[Hanna] Je cherche Annika Risberg.
C'est la PDG de Fjällstäd.

340
00:20:21,720 --> 00:20:22,560
[Daniel] OK.

341
00:20:22,640 --> 00:20:25,720
Et j'ai découvert qu'elle vivait
avec Bosse de Missing People.

342
00:20:26,880 --> 00:20:27,720
D'accord.

343
00:20:27,800 --> 00:20:28,960
Il y a un autre truc.

344
00:20:29,040 --> 00:20:31,160
Les cartes de Fjällstäd ont le même tampon

345
00:20:31,240 --> 00:20:33,960
que sur l'enveloppe retrouvée
dans la chambre d'Amanda.

346
00:20:34,600 --> 00:20:37,080
D'ailleurs, une femme de ménage
du nom de Zuhra…

347
00:20:37,720 --> 00:20:39,400
connaissait bien notre victime.

348
00:20:39,480 --> 00:20:41,600
Zuhra s'occupe de la maison de ma sœur

349
00:20:41,680 --> 00:20:43,840
et je l'ai vue avec un œil au beurre noir.

350
00:20:44,360 --> 00:20:46,680
Ouais et alors ?
Tu penses que t'as une piste ?

351
00:20:47,360 --> 00:20:49,320
C'est qu'une supposition mais…

352
00:20:51,120 --> 00:20:54,480
Et si elle volait des objets
chez ses clients et les revendait ?

353
00:20:55,280 --> 00:20:57,040
Je voudrais aller lui parler.

354
00:20:57,880 --> 00:20:59,600
D'après ce qu'on m'a dit,

355
00:20:59,680 --> 00:21:03,360
les saisonniers logent à Tjärnen
le temps des travaux de rénovation.

356
00:21:04,560 --> 00:21:07,320
- J'y vais tout de suite, alors.
- Non, on ira demain.

357
00:21:07,840 --> 00:21:10,520
- C'est bon, j'y vais.
- Non, rentre. Va te reposer.

358
00:21:10,600 --> 00:21:11,760
On ira ensemble demain.

359
00:21:12,440 --> 00:21:14,160
Il va y avoir une tempête ce soir.

360
00:21:15,160 --> 00:21:16,000
OK.

361
00:21:16,680 --> 00:21:18,400
D'accord. À demain, alors.

362
00:21:18,480 --> 00:21:19,720
Hanna, rentre chez toi.

363
00:21:20,720 --> 00:21:21,640
OK. Bye.

364
00:21:26,600 --> 00:21:28,080
[la musique s'estompe]

365
00:21:32,520 --> 00:21:34,840
IDA :
ÇA VA ? JE SUIS INQUIÈTE.

366
00:21:34,920 --> 00:21:37,520
TOUT VA BIEN. DÉSOLÉ, JE DORS AU BOULOT.

367
00:22:09,200 --> 00:22:10,680
- Oui ?
- Bonsoir, Zuhra.

368
00:22:10,760 --> 00:22:13,560
- C'est moi, je suis de la police.
- Ah, oui. Bonsoir.

369
00:22:13,640 --> 00:22:14,640
Je peux rentrer ?

370
00:22:15,200 --> 00:22:16,560
Oui, bien sûr. Venez.

371
00:22:25,160 --> 00:22:27,680
Au début,
on m'avait promis un bon salaire.

372
00:22:29,440 --> 00:22:31,520
Je voulais envoyer de l'argent à ma mère.

373
00:22:36,040 --> 00:22:38,320
Mais ensuite,
mon passeport m'a été confisqué.

374
00:22:41,280 --> 00:22:42,120
Merci.

375
00:22:42,640 --> 00:22:45,200
Ils m'ont demandé
de rembourser les billets d'avion.

376
00:22:45,880 --> 00:22:47,680
De payer un loyer, de payer pour…

377
00:22:48,680 --> 00:22:49,680
la nourriture.

378
00:22:50,720 --> 00:22:52,880
Même le PQ est prélevé sur mon salaire.

379
00:22:56,280 --> 00:22:58,080
Zuhra, j'ai une question.

380
00:22:58,640 --> 00:23:00,480
Vous savez quoi sur l'enveloppe ?

381
00:23:06,480 --> 00:23:07,480
En fait, j'ai dû…

382
00:23:08,960 --> 00:23:10,720
prendre des choses dans la maison.

383
00:23:13,240 --> 00:23:14,840
Et Amanda m'a surprise.

384
00:23:16,200 --> 00:23:19,560
Elle m'a aidée à les vendre
et a envoyé l'argent à ma mère.

385
00:23:22,720 --> 00:23:25,360
Elle a dit que c'était
comme Robin des Bois. [rit]

386
00:23:26,280 --> 00:23:28,960
Elle voulait m'aider
à retourner chez moi. Voilà.

387
00:23:31,120 --> 00:23:33,840
- [brouhaha festif]
- [sonnerie de téléphone]

388
00:23:35,040 --> 00:23:35,920
Allô ?

389
00:23:36,680 --> 00:23:37,640
Attends.

390
00:23:37,720 --> 00:23:39,160
T'as trouvé un téléphone ?

391
00:23:39,240 --> 00:23:42,600
C'est génial, mais tu dois le planquer
pour pas qu'elle le trouve.

392
00:23:43,600 --> 00:23:47,320
- Je vais récupérer ton passeport…
- Attends, écoute-moi. C'est pas un jeu.

393
00:23:47,400 --> 00:23:48,760
Il faut qu'on arrête.

394
00:23:48,840 --> 00:23:51,080
Mais pourquoi ?
Dis-moi ce qui s'est passé.

395
00:23:51,160 --> 00:23:53,320
Parce que c'est dangereux. OK ?

396
00:23:53,960 --> 00:23:56,480
Ma boss a su ce qu'on faisait
et elle est furieuse.

397
00:23:56,560 --> 00:23:59,440
T'es très généreuse,
mais je veux pas te créer d'ennuis.

398
00:24:00,640 --> 00:24:02,760
- [bips de fin d'appel]
- Attends. Zuhra…

399
00:24:03,280 --> 00:24:04,760
[musique techno en fond]

400
00:24:17,520 --> 00:24:19,240
[la musique s'arrête abruptement]

401
00:24:19,760 --> 00:24:22,680
Elle voulait tout arranger
pour tout le monde. Vous voyez ?

402
00:24:22,760 --> 00:24:23,680
[acquiesce]

403
00:24:24,200 --> 00:24:25,440
[une voiture approche]

404
00:24:25,960 --> 00:24:26,800
Ouais…

405
00:24:30,120 --> 00:24:32,520
- Vous attendez de la visite ?
- Non.

406
00:24:32,600 --> 00:24:34,600
[une portière s'ouvre et se referme]

407
00:24:37,960 --> 00:24:39,120
[une porte s'ouvre]

408
00:24:40,040 --> 00:24:42,000
[on tambourine à la porte]

409
00:24:42,080 --> 00:24:44,040
- [musique tendue]
- [homme] Zuhra ?

410
00:24:44,120 --> 00:24:46,400
[il continue de tambouriner]

411
00:24:46,480 --> 00:24:47,560
[homme] Ouvre-moi !

412
00:24:48,080 --> 00:24:49,640
[il continue de frapper]

413
00:24:49,720 --> 00:24:51,280
[il essaie d'ouvrir la porte]

414
00:24:53,120 --> 00:24:56,280
- Reculez ! Reculez !
- Attendez. Calmez-vous. Calmez-vous !

415
00:24:57,720 --> 00:25:01,160
- J'en étais sûr.
- Baissez votre arme. Baissez votre arme !

416
00:25:01,680 --> 00:25:03,080
Mes collègues me savent ici.

417
00:25:03,800 --> 00:25:04,760
Baissez votre arme.

418
00:25:05,320 --> 00:25:06,800
Je suis juste venu discuter.

419
00:25:07,360 --> 00:25:09,320
[la musique devient trépidante]

420
00:25:09,400 --> 00:25:10,920
[gémissements]

421
00:25:11,440 --> 00:25:13,040
[gémissements]

422
00:25:16,160 --> 00:25:17,640
[la musique s'estompe]

423
00:25:18,600 --> 00:25:21,160
- Ça va ? Vous êtes touchée ?
- Oui, au bras.

424
00:25:21,640 --> 00:25:23,280
[un moteur gronde au loin]

425
00:25:24,040 --> 00:25:27,120
- [Zuhra gémit]
- C'est rien, tout va bien. Ça va aller.

426
00:25:27,200 --> 00:25:28,720
[la voiture s'éloigne]

427
00:25:28,800 --> 00:25:31,360
Je dois y aller.
Je vais appeler les secours. OK ?

428
00:25:31,440 --> 00:25:33,120
- OK.
- [musique palpitante]

429
00:25:33,200 --> 00:25:36,760
Ici Hanna Ahlander, police d'Åre.
J'ai besoin de renforts immédiats.

430
00:25:36,840 --> 00:25:40,400
Je suis un pick-up gris
sur la route de Gunnilvallen vers le sud.

431
00:25:40,480 --> 00:25:43,280
Le suspect est identifié
comme étant Bosse Lundh.

432
00:25:43,800 --> 00:25:45,360
[la musique s'intensifie]

433
00:26:14,520 --> 00:26:16,080
[la musique s'atténue]

434
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
[notes angoissantes]

435
00:26:31,920 --> 00:26:33,640
[musique pressante rythmée]

436
00:27:05,160 --> 00:27:06,640
[la musique s'atténue]

437
00:27:26,920 --> 00:27:28,480
[le vent mugit férocement]

438
00:27:35,880 --> 00:27:37,360
[la musique s'accélère]

439
00:27:44,440 --> 00:27:45,920
[la musique s'atténue]

440
00:28:06,120 --> 00:28:07,680
[Hanna gémit]

441
00:28:10,960 --> 00:28:12,880
[gémit]

442
00:28:15,720 --> 00:28:17,200
[la musique s'estompe]

443
00:28:18,480 --> 00:28:19,520
[le vent hurle]

444
00:28:41,080 --> 00:28:42,640
[Hanna gémit]

445
00:28:45,840 --> 00:28:47,840
[Hanna halète]

446
00:28:51,640 --> 00:28:52,840
C'est pas vrai !

447
00:28:53,360 --> 00:28:54,800
Putain de téléphone !

448
00:29:00,440 --> 00:29:02,240
[le vent mugit férocement]

449
00:29:15,240 --> 00:29:16,760
[sonnerie de téléphone]

450
00:29:19,720 --> 00:29:21,000
[se racle la gorge]

451
00:29:22,040 --> 00:29:24,960
- Oui, allô ?
- Bonsoir. C'est Eva Berg d'Östersund.

452
00:29:25,040 --> 00:29:27,200
Hanna Ahlander a demandé des renforts.

453
00:29:27,960 --> 00:29:31,320
Elle est à la poursuite d'un suspect,
un certain Bosse Lundh.

454
00:29:31,400 --> 00:29:33,160
On a déjà envoyé deux voitures.

455
00:29:33,240 --> 00:29:34,200
Où exactement ?

456
00:29:34,720 --> 00:29:36,560
[le vent mugit férocement]

457
00:29:45,360 --> 00:29:46,360
[Hanna halète]

458
00:30:03,640 --> 00:30:05,920
Non, non, non, non, non ! Merde !

459
00:30:08,320 --> 00:30:10,280
[musique grondante menaçante]

460
00:30:14,320 --> 00:30:17,880
[policier] Qu'est-ce qu'il fait ?
Arrêtez-vous ! Arrêtez-vous !

461
00:30:20,880 --> 00:30:22,960
Restez là ! Mains sur le volant !

462
00:30:23,040 --> 00:30:24,440
[policier] Plus un geste !

463
00:30:24,520 --> 00:30:27,200
- [la musique s'arrête]
- Mains sur le volant !

464
00:30:27,280 --> 00:30:30,280
[radio 1] Unité huit à central :
on a intercepté le suspect.

465
00:30:30,360 --> 00:30:32,920
[radio 2] Unité huit à central :
suspect intercepté.

466
00:30:33,000 --> 00:30:34,800
Je répète, suspect intercepté.

467
00:30:37,480 --> 00:30:38,360
[bips sonores]

468
00:30:38,440 --> 00:30:41,840
Le numéro que vous avez demandé
n'est pas disponible. Veuillez…

469
00:30:41,920 --> 00:30:43,320
[bips de fin d'appel]

470
00:30:43,400 --> 00:30:46,080
- Où est Hanna ?
- Je sais pas, je lui ai pas parlé.

471
00:30:46,160 --> 00:30:49,000
- Bosse, elle est où ?
- Elle a voulu me sortir de la route.

472
00:30:49,080 --> 00:30:50,720
- Elle est malade !
- Où est-elle ?

473
00:30:50,800 --> 00:30:52,520
- Je sais pas.
- Dites-le-moi !

474
00:30:52,600 --> 00:30:55,000
Je sais pas,
je vous jure que c'est vrai.

475
00:30:55,080 --> 00:30:57,080
[musique à percussion menaçante]

476
00:30:57,160 --> 00:30:58,160
Fait chier !

477
00:31:01,520 --> 00:31:02,360
Venez avec nous.

478
00:31:04,120 --> 00:31:05,680
[la musique s'estompe]

479
00:31:05,760 --> 00:31:07,040
[radio] OK, bien reçu.

480
00:31:08,480 --> 00:31:10,320
- Non…
- Appel à toutes les unités.

481
00:31:17,600 --> 00:31:18,800
[le vent mugit]

482
00:31:20,120 --> 00:31:21,040
Hanna !

483
00:31:26,640 --> 00:31:28,040
C'est Daniel Lindskog.

484
00:31:28,680 --> 00:31:31,160
J'ai besoin d'une ambulance,
à Gunnilvallen.

485
00:31:38,720 --> 00:31:39,560
Hanna !

486
00:31:47,600 --> 00:31:48,440
Hanna !

487
00:32:00,040 --> 00:32:02,600
Viens. Viens contre moi. Viens contre moi.

488
00:32:02,680 --> 00:32:05,800
Et t'endors pas surtout, OK ?
Il faut que tu restes éveillée.

489
00:32:07,800 --> 00:32:09,680
[musique tragique au violon]

490
00:32:10,200 --> 00:32:11,480
Hanna. Hé !

491
00:32:12,240 --> 00:32:14,840
J'aurais dû t'écouter, je suis désolée.

492
00:32:14,920 --> 00:32:17,320
C'est rien, t'inquiète.
Bosse a été arrêté.

493
00:32:17,400 --> 00:32:19,840
J'aurais… j'aurais dû t'attendre.

494
00:32:22,520 --> 00:32:23,600
- C'est rien.
- C'est…

495
00:32:24,640 --> 00:32:28,120
c'est dur… c'est dur des fois pour moi de…

496
00:32:29,920 --> 00:32:31,440
de suivre les ordres.

497
00:32:31,920 --> 00:32:33,040
Rapproche-toi un peu.

498
00:32:34,920 --> 00:32:36,040
- Hanna…
- [geint]

499
00:32:36,120 --> 00:32:38,240
Hanna. Il s'est passé quoi à Stockholm ?

500
00:32:38,320 --> 00:32:39,520
- Raconte-moi.
- Oui.

501
00:32:41,440 --> 00:32:42,400
Y a eu…

502
00:32:45,840 --> 00:32:47,440
Y a eu un meurtre.

503
00:32:49,880 --> 00:32:50,760
Une…

504
00:32:52,520 --> 00:32:53,720
Une femme.

505
00:32:53,800 --> 00:32:55,000
Et son mari…

506
00:32:57,240 --> 00:32:59,600
était policier.

507
00:33:00,560 --> 00:33:04,520
Deux de ses collègues
lui ont fourni un alibi.

508
00:33:05,640 --> 00:33:07,520
J'étais sûre qu'ils mentaient.

509
00:33:10,240 --> 00:33:13,600
- J'ai essayé d'enquêter sur eux.
- [notes graves lugubres]

510
00:33:13,680 --> 00:33:14,960
Mais on m'a accusée

511
00:33:15,760 --> 00:33:17,360
de les harceler.

512
00:33:17,440 --> 00:33:19,840
- Et… c'était vraiment le mari ?
- [geint]

513
00:33:21,920 --> 00:33:22,880
J'en sais rien.

514
00:33:24,800 --> 00:33:26,760
Je suis peut-être allée trop loin.

515
00:33:27,320 --> 00:33:28,880
[la musique s'estompe]

516
00:33:28,960 --> 00:33:30,880
Je sais plus ce qui est vrai ou non.

517
00:33:31,720 --> 00:33:32,560
[geint]

518
00:33:33,080 --> 00:33:34,760
[musique tragique douce]

519
00:33:34,840 --> 00:33:36,480
[murmurant] T'endors pas. OK ?

520
00:33:38,400 --> 00:33:39,240
[murmurant] Hé !

521
00:33:40,960 --> 00:33:42,200
T'endors pas, Hanna.

522
00:33:43,080 --> 00:33:43,920
Hanna ?

523
00:33:44,920 --> 00:33:46,160
Ils vont pas tarder.

524
00:33:46,240 --> 00:33:48,600
[notes de violon dramatiques]

525
00:33:49,120 --> 00:33:50,000
[Hanna acquiesce]

526
00:33:51,320 --> 00:33:52,720
[la musique continue]

527
00:34:07,080 --> 00:34:09,600
[Daniel] Amanda aidait Zuhra
en revendant les objets.

528
00:34:12,680 --> 00:34:14,640
Elle vous avait dans le collimateur ?

529
00:34:15,160 --> 00:34:17,040
[notes dramatiques au violon]

530
00:34:17,560 --> 00:34:19,040
[la musique s'estompe]

531
00:34:20,000 --> 00:34:22,440
Écoutez Bosse,
la scientifique a votre voiture.

532
00:34:23,640 --> 00:34:25,200
Il vaut mieux tout nous dire.

533
00:34:27,960 --> 00:34:29,240
[sonnette de porte]

534
00:34:30,320 --> 00:34:31,960
[on tambourine à la porte]

535
00:34:35,800 --> 00:34:37,320
Bonsoir. C'est pour quoi ?

536
00:34:37,400 --> 00:34:38,960
- Le passeport de Zuhra.
- Quoi ?

537
00:34:39,720 --> 00:34:42,640
- Donnez-le-moi.
- Chut ! Je vois pas de quoi tu parles.

538
00:34:42,720 --> 00:34:44,480
Travail forcé, esclavagisme moderne.

539
00:34:44,560 --> 00:34:46,800
- Vous voyez pas ?
- C'est quoi, ces bêtises ?

540
00:34:46,880 --> 00:34:49,960
- Tu peux pas rester là.
- Donnez-le-moi. Y a quelqu'un ?

541
00:34:50,040 --> 00:34:52,320
- Tu vas la réveiller !
- C'est un criminel !

542
00:34:52,400 --> 00:34:55,080
T'es bourrée, tu dis n'importe quoi.
Rentre chez toi !

543
00:34:55,160 --> 00:34:57,400
Je vous jure,
vous vous en tirerez pas comme ça.

544
00:34:58,640 --> 00:34:59,840
[musique orageuse]

545
00:35:00,680 --> 00:35:01,520
Attends !

546
00:35:07,280 --> 00:35:08,840
[la musique s'estompe]

547
00:35:13,520 --> 00:35:14,400
[déglutit]

548
00:35:15,000 --> 00:35:15,960
Annika est…

549
00:35:20,120 --> 00:35:21,920
elle menait Fjällstäd à la faillite.

550
00:35:24,680 --> 00:35:26,280
Il restait plus que des dettes.

551
00:35:28,480 --> 00:35:30,600
Donc, j'ai repris la main sur les finances

552
00:35:33,360 --> 00:35:35,000
pour… pour tout remettre à flot.

553
00:35:37,960 --> 00:35:40,280
Alors, j'ai eu l'idée de réduire les coûts

554
00:35:41,320 --> 00:35:43,640
liés aux dépenses salariales, mais…

555
00:35:44,720 --> 00:35:45,760
[Bosse soupire]

556
00:35:47,200 --> 00:35:48,600
C'est allé trop loin.

557
00:35:49,320 --> 00:35:50,480
Jusqu'au travail forcé.

558
00:35:56,840 --> 00:35:58,720
[le vent souffle violemment]

559
00:36:03,360 --> 00:36:04,880
Hé ! Je suis désolé.

560
00:36:06,040 --> 00:36:06,880
Écoute, Amanda.

561
00:36:08,040 --> 00:36:09,320
Viens, on va en discuter.

562
00:36:11,280 --> 00:36:13,800
Laisse-moi te raccompagner.
Il fait froid ce soir.

563
00:36:16,200 --> 00:36:18,920
T'en fais pas.
On se connaît bien, ton père et moi.

564
00:36:19,000 --> 00:36:22,120
Allez, mets ton vélo dans le coffre
et je te ramène. D'accord ?

565
00:36:25,040 --> 00:36:25,880
Bon, d'accord.

566
00:36:38,720 --> 00:36:39,680
Écoute,

567
00:36:41,360 --> 00:36:43,560
pardon pour mon attitude
de tout à l'heure.

568
00:36:44,480 --> 00:36:47,760
Tu comprends,
tu venais de me réveiller, j'étais…

569
00:36:47,840 --> 00:36:48,920
j'étais énervé.

570
00:36:50,880 --> 00:36:52,160
On trouvera une solution.

571
00:36:59,160 --> 00:37:03,120
- J'habite pas dans cette direction.
- Je sais, mais il faut qu'on discute.

572
00:37:04,120 --> 00:37:05,680
[musique lugubre stridente]

573
00:37:21,920 --> 00:37:23,480
[notes graves menaçantes]

574
00:37:28,000 --> 00:37:29,480
[la musique s'estompe]

575
00:37:30,120 --> 00:37:31,160
[Bosse soupire]

576
00:37:32,240 --> 00:37:33,720
Ce que tu dois comprendre,

577
00:37:35,600 --> 00:37:37,680
c'est que je lui rends service, à Zuhra.

578
00:37:39,880 --> 00:37:43,600
Elle doit bosser pour envoyer de l'argent
à sa famille restée au pays.

579
00:37:43,680 --> 00:37:46,120
- Ben, donnez-moi son passeport, alors.
- Oui.

580
00:37:47,400 --> 00:37:48,240
D'accord.

581
00:37:49,160 --> 00:37:50,320
Je vais te le donner.

582
00:37:52,320 --> 00:37:53,440
Après, on oublie tout.

583
00:37:54,920 --> 00:37:55,760
Ça te va ?

584
00:37:59,600 --> 00:38:00,440
Amanda ?

585
00:38:01,840 --> 00:38:02,880
[soupire]

586
00:38:05,520 --> 00:38:07,200
Personne n'a besoin de le savoir.

587
00:38:08,200 --> 00:38:09,160
T'es d'accord ?

588
00:38:13,760 --> 00:38:16,240
Allez. On met tout ça derrière nous, OK ?

589
00:38:18,920 --> 00:38:20,880
Putain, c'est le coup classique.

590
00:38:21,920 --> 00:38:25,280
- Pardon ?
- Vous pensez vous en sortir impunément.

591
00:38:28,920 --> 00:38:30,200
- Non.
- Si, c'est le cas.

592
00:38:30,280 --> 00:38:31,920
Mais vous pouvez toujours rêver.

593
00:38:37,200 --> 00:38:38,120
Espèce de connard.

594
00:38:39,400 --> 00:38:41,640
Attends, attends, reste là.
Amanda, non !

595
00:38:41,720 --> 00:38:44,240
- Attends, Amanda ! Calme-toi !
- Lâchez-moi !

596
00:38:44,320 --> 00:38:47,280
- Qu'est-ce que vous faites ? Au secours !
- Calme-toi !

597
00:38:47,360 --> 00:38:49,600
Tu vas te taire, oui ? C'est pas vrai, ça.

598
00:38:49,680 --> 00:38:50,920
- À l'aide !
- Tais-toi !

599
00:38:51,000 --> 00:38:53,120
- À l'aide !
- Je te dis de te taire !

600
00:38:53,200 --> 00:38:56,000
Amanda, calme-toi !
T'as compris de travers.

601
00:38:56,080 --> 00:38:58,360
- Aman… Amanda !
- [crie]

602
00:38:58,440 --> 00:38:59,920
- Aïe !
- Au secours !

603
00:39:00,000 --> 00:39:01,920
[gémissements]

604
00:39:02,000 --> 00:39:04,040
- [Amanda halète]
- [Bosse geint]

605
00:39:04,120 --> 00:39:07,040
- [Amanda tousse]
- [Bosse respire fortement]

606
00:39:07,120 --> 00:39:10,800
- [Bosse respire fortement]
- [Amanda suffoque]

607
00:39:12,040 --> 00:39:13,400
[gémit]

608
00:39:17,320 --> 00:39:18,760
[Bosse gémit]

609
00:39:27,520 --> 00:39:29,520
[Bosse pantèle]

610
00:39:34,760 --> 00:39:35,760
Amanda ?

611
00:39:40,400 --> 00:39:43,040
J'avais peur qu'elle raconte
ce que j'avais fait.

612
00:39:43,880 --> 00:39:46,120
Plus personne aurait eu
de respect pour moi.

613
00:39:50,120 --> 00:39:52,800
Annika aurait été très en colère
si elle l'avait su.

614
00:39:56,240 --> 00:39:57,280
Putain…

615
00:40:03,120 --> 00:40:03,960
[sanglote]

616
00:40:07,880 --> 00:40:09,280
[on frappe à la porte]

617
00:40:13,320 --> 00:40:14,560
- Salut.
- Salut.

618
00:40:14,640 --> 00:40:16,040
Je t'ai ramené tes affaires.

619
00:40:16,560 --> 00:40:17,840
OK. Merci beaucoup.

620
00:40:24,600 --> 00:40:25,680
Je peux regarder ?

621
00:40:28,840 --> 00:40:30,080
Bon, ça va.

622
00:40:31,200 --> 00:40:32,440
Ça aurait pu être pire.

623
00:40:37,560 --> 00:40:38,400
[soupire]

624
00:40:44,600 --> 00:40:46,320
- Vous l'avez coffré ?
- Ouais.

625
00:40:46,960 --> 00:40:48,000
Il a tout avoué.

626
00:40:49,960 --> 00:40:51,240
Et tu avais raison.

627
00:40:52,080 --> 00:40:55,200
Il a déplacé le corps d'Amanda
pour être sûr qu'on la retrouve.

628
00:40:55,280 --> 00:40:56,280
Bravo, vas-y, check.

629
00:40:58,440 --> 00:41:00,200
[Hanna ricane]

630
00:41:00,720 --> 00:41:02,520
[musique douce harmonieuse]

631
00:41:06,760 --> 00:41:08,400
- Ça va aller ?
- Ouais.

632
00:41:10,320 --> 00:41:11,760
Vu les circonstances.

633
00:41:14,040 --> 00:41:15,000
Ça va aller.

634
00:41:15,520 --> 00:41:18,040
Je m'en sors avec des engelures
au premier degré.

635
00:41:18,880 --> 00:41:20,640
Disons que tu m'as trouvée à temps.

636
00:41:21,480 --> 00:41:22,440
[murmurant] Merci.

637
00:41:36,840 --> 00:41:37,920
[Daniel rit à demi]

638
00:41:41,120 --> 00:41:42,800
Et t'as réfléchi à la suite ?

639
00:41:44,440 --> 00:41:46,160
Tu pourrais bosser avec nous,

640
00:41:47,080 --> 00:41:48,560
demander un poste permanent.

641
00:41:51,280 --> 00:41:52,800
Si t'as besoin de références,

642
00:41:53,680 --> 00:41:55,640
je suis là, il y a pas de problème.

643
00:41:58,520 --> 00:41:59,360
[rit à demi]

644
00:42:07,360 --> 00:42:08,760
[la musique s'estompe]

645
00:42:08,840 --> 00:42:11,200
["Ta dig tillbaka" de Maxida Maräk]

