1
00:00:08,960 --> 00:00:10,440
Senki sem tudhat rólunk.

2
00:00:11,520 --> 00:00:13,720
Ezt érted, igaz? Ebba?

3
00:00:21,560 --> 00:00:24,040
- Nem mondtad el senkinek?
- Mennem kell!

4
00:00:25,640 --> 00:00:26,800
Még nem végeztünk!

5
00:00:29,000 --> 00:00:30,160
Ebba…

6
00:00:30,760 --> 00:00:33,280
VIVECA STEN AZONOS CÍMŰ REGÉNYE ALAPJÁN

7
00:00:42,040 --> 00:00:43,720
- Kihívtad a zsarukat?
- Nem.

8
00:00:43,800 --> 00:00:45,440
- Te kis ribanc!
- Nem, én…

9
00:00:46,800 --> 00:00:48,360
- Hülye vagy?
- Engedj el!

10
00:00:48,440 --> 00:00:50,240
- Pofa be!
- Segítség!

11
00:00:51,080 --> 00:00:52,240
Kussolj, baszki!

12
00:00:52,320 --> 00:00:54,080
- Rendőrség!
- Kinyitni!

13
00:00:54,160 --> 00:00:55,000
Ne sikíts!

14
00:00:58,680 --> 00:00:59,680
Rendőrség!

15
00:01:00,720 --> 00:01:02,120
Rendőrség! Kinyitni!

16
00:01:07,400 --> 00:01:08,640
Lasse, nyissa ki!

17
00:01:10,120 --> 00:01:11,400
Ha eljárt a szád,

18
00:01:11,480 --> 00:01:15,080
mindenkinek elküldöm az iskolában
a gusztustalan aktfotóidat!

19
00:01:15,160 --> 00:01:16,480
Rendőrség! Kinyitni!

20
00:01:16,560 --> 00:01:20,280
Az összes tanár és diák meglátja,
milyen olcsó kis kurva vagy!

21
00:01:21,000 --> 00:01:21,840
Hagyj!

22
00:01:25,920 --> 00:01:27,400
Segítség!

23
00:01:31,800 --> 00:01:35,880
Azt ajánlom, fogd be,
ha nem akarod úgy végezni, mint Amanda.

24
00:01:35,960 --> 00:01:37,040
Megértetted?

25
00:01:37,120 --> 00:01:38,520
Segítség!

26
00:01:39,040 --> 00:01:40,040
Kinyitni!

27
00:01:41,960 --> 00:01:43,360
Ne!

28
00:01:46,200 --> 00:01:47,480
- Segítség!
- Pofa be!

29
00:01:47,560 --> 00:01:49,200
Segítség!

30
00:01:50,240 --> 00:01:52,800
Rendőrség! Engedje el!

31
00:01:54,600 --> 00:01:56,200
Ebba, nyiss ajtót Hannának!

32
00:01:57,120 --> 00:01:59,360
Kezeket a fej mögé! Térdre!

33
00:02:01,840 --> 00:02:03,200
Rendben, elkaptam.

34
00:02:14,960 --> 00:02:20,160
GYILKOSSÁGOK ÅRE VIDÉKÉN

35
00:02:22,000 --> 00:02:26,120
A HÓ REJTEKÉBEN
3. RÉSZ

36
00:02:35,480 --> 00:02:37,480
Az én hibám, hogy Amanda halott?

37
00:02:39,000 --> 00:02:40,240
Lasse ölte meg?

38
00:02:41,000 --> 00:02:44,320
Azt nem tudjuk, de kiderül,
miután kihallgattuk.

39
00:02:44,400 --> 00:02:47,480
Ebba, semmi sem a te hibád, jó?

40
00:02:50,520 --> 00:02:51,880
Ezt honnan szerezted?

41
00:02:52,400 --> 00:02:54,240
Honnan van ez a karkötő?

42
00:02:56,360 --> 00:02:58,160
Honnan a fenéből szerezted?

43
00:03:00,880 --> 00:03:01,720
Hahó!

44
00:03:04,040 --> 00:03:06,160
Ken babától kaptad, mi?

45
00:03:08,080 --> 00:03:09,320
Lasse adta neked.

46
00:03:12,080 --> 00:03:14,560
Miért ad neked egy tanár ékszert, Ebba?

47
00:03:21,240 --> 00:03:25,320
Aztán egyre jobban beindult,
és elkezdett képeket követelni.

48
00:03:25,400 --> 00:03:26,240
Mi?

49
00:03:27,480 --> 00:03:29,800
Ez kurvára illegális!

50
00:03:29,880 --> 00:03:32,920
Az a rohadt, undorító Ken baba
ezért még megfizet!

51
00:03:33,000 --> 00:03:36,920
Ez nem a te hibád, Ebba.
Ne legyen bűntudatod!

52
00:03:37,000 --> 00:03:39,520
- Drámakirálynő!
- Pofa be, Wille!

53
00:03:40,840 --> 00:03:43,520
A következőt tesszük. Add ide a telefonod!

54
00:03:44,240 --> 00:03:45,800
Írok neki, jó?

55
00:03:46,680 --> 00:03:47,920
- Ne!
- De.

56
00:03:50,560 --> 00:03:52,040
Nem tudom,

57
00:03:53,280 --> 00:03:55,200
hogyan kezdődött, de Lasse…

58
00:03:59,440 --> 00:04:01,800
Azt akarta, hogy küldjek neki képeket.

59
00:04:03,440 --> 00:04:04,920
És én küldtem.

60
00:04:06,680 --> 00:04:08,200
Azt mondta,

61
00:04:09,400 --> 00:04:10,520
hogy csinos vagyok.

62
00:04:16,200 --> 00:04:17,240
És…

63
00:04:18,440 --> 00:04:20,160
ezt jó volt hallani.

64
00:04:27,960 --> 00:04:31,760
Aztán lefeküdtünk az ő lakásán.

65
00:04:41,040 --> 00:04:44,480
Azt mondta, szerelmes belém, és hogy…

66
00:04:46,520 --> 00:04:49,120
azért nem bírt uralkodni magán,

67
00:04:50,160 --> 00:04:52,320
mert olyan vagyok, amilyen vagyok.

68
00:04:53,840 --> 00:04:56,160
Emiatt vesztetek össze Amandával, igaz?

69
00:04:56,800 --> 00:04:58,960
Kaptam tőle egy karkötőt,

70
00:04:59,040 --> 00:05:01,080
és Amanda valahogy tudta,

71
00:05:02,120 --> 00:05:04,240
hogy tőle származik.

72
00:05:07,000 --> 00:05:09,360
Majd a buli után Lasse megjelent nálam.

73
00:05:14,160 --> 00:05:17,040
Sírt, azt mondta, hogy szeret, és…

74
00:05:22,200 --> 00:05:23,640
Aztán lefeküdt velem.

75
00:05:26,960 --> 00:05:28,880
Nagyon jó, hogy beszélsz róla.

76
00:05:30,240 --> 00:05:31,400
Muszáj,

77
00:05:32,320 --> 00:05:33,320
különben…

78
00:05:38,520 --> 00:05:39,520
Megfulladsz.

79
00:05:46,600 --> 00:05:50,440
Amanda fel akarta jelenteni,
amiért kapcsolata van egy diákkal,

80
00:05:50,520 --> 00:05:53,240
és maga ezt meg akarta akadályozni.

81
00:06:01,240 --> 00:06:05,360
TUDOM, MIT TETTÉL! HAGYD ŐT BÉKÉN,
TE PERVERZ! FEL FOGLAK JELENTENI!

82
00:06:07,440 --> 00:06:10,120
KI VAGY TE?

83
00:06:11,800 --> 00:06:15,520
Előkerült a mobilod? Szuper!
Végre felhívhatod a családodat.

84
00:06:16,320 --> 00:06:18,360
Hülye kurva!

85
00:06:37,680 --> 00:06:41,520
Nem tettem semmit Amandával.
Ebbával voltam. Megkérdezhetik tőle.

86
00:06:41,600 --> 00:06:45,600
De Ebba részeg volt, nem emlékszik,
hogy ön egész éjjel ott volt-e.

87
00:06:45,680 --> 00:06:46,800
Szóval ez kevés.

88
00:06:49,680 --> 00:06:52,480
Ezeket a lakásán találtuk.

89
00:06:52,560 --> 00:06:56,680
Ennek a drága órának a borítékján
azt írja: „Boldog karácsonyt!” Látja?

90
00:06:57,760 --> 00:07:00,240
Ugyanilyen borítékot találtunk Amandánál.

91
00:07:00,760 --> 00:07:02,320
Tele volt készpénzzel.

92
00:07:02,400 --> 00:07:04,040
Hozzá sem értem Amandához.

93
00:07:04,120 --> 00:07:06,000
Oké, akkor magyarázza el nekem,

94
00:07:06,720 --> 00:07:10,560
honnan tudta Amanda,
hogy ön adta Ebbának azt a karkötőt?

95
00:07:20,280 --> 00:07:24,360
- Hallottam pletykákat Amandáról.
- Miféle pletykákat?

96
00:07:24,440 --> 00:07:26,600
Hogy olcsón árul mindenféle cuccot.

97
00:07:27,560 --> 00:07:28,520
Miféle cuccot?

98
00:07:29,040 --> 00:07:30,920
Órákat, ékszereket és…

99
00:07:31,440 --> 00:07:33,920
italokat, ritka borokat, szóval mindent.

100
00:07:35,640 --> 00:07:37,280
Ezért beszéltem vele.

101
00:07:38,160 --> 00:07:41,200
Mondtam, hogy nem tudom,
honnan szerzi az árut,

102
00:07:41,280 --> 00:07:44,120
de ha lopottak, bajba kerülhet.

103
00:07:45,680 --> 00:07:47,880
Azt hiszem, megijedt, mert később…

104
00:07:48,960 --> 00:07:50,000
átadta a szajrét.

105
00:07:53,000 --> 00:07:54,560
Szóval nem fizetett értük?

106
00:07:55,320 --> 00:07:56,480
- Nem.
- Nem.

107
00:07:57,000 --> 00:08:00,680
És elvitte magának ezeket a drága borokat,

108
00:08:01,200 --> 00:08:04,480
ezt a Patek Philippe órát
és ezt a karkötőt

109
00:08:05,440 --> 00:08:06,280
a lakására?

110
00:08:08,120 --> 00:08:10,080
És ön Ebbának adta a karkötőt?

111
00:08:12,880 --> 00:08:14,520
Egész éjjel Ebbával voltam.

112
00:08:15,480 --> 00:08:18,160
Ebba ebben nem olyan biztos.

113
00:08:18,680 --> 00:08:23,680
De abban biztos, hogy túl részeg volt,
hogy beleegyezzen a szexbe.

114
00:08:24,360 --> 00:08:28,280
És még csak 14 volt, mikor ön
már SMS-ekkel próbálta becserkészni.

115
00:08:30,600 --> 00:08:33,880
Frank, mondd el neki,
hogy nem áll túl jól a szénája.

116
00:08:36,280 --> 00:08:40,160
Ha Ebba meg is erősíti,
hogy Sandahl reggel 7.20-kor ment el…

117
00:08:40,240 --> 00:08:42,600
- Bocs.
- …azt nem tudjuk, mikor ért oda.

118
00:08:43,320 --> 00:08:47,640
Mire odaért, már mindenki elment,
szóval volt ideje megölni Amandát.

119
00:08:47,720 --> 00:08:49,280
Tehát nem zárhatjuk ki.

120
00:08:50,520 --> 00:08:53,080
Bent tartjuk.
Hogy áll Fredrik Berg alibije?

121
00:08:53,160 --> 00:08:57,080
Még csak most vizsgálják
a kocsija fedélzeti számítógépét.

122
00:08:57,160 --> 00:08:58,320
Mi tart ennyit?

123
00:08:58,400 --> 00:09:00,480
Késve szállították át Östersundba.

124
00:09:01,000 --> 00:09:04,720
- Pedig a gyilkossági ügyeké az elsőbbség.
- Ezt mondd Gripnek!

125
00:09:04,800 --> 00:09:06,000
Nincs elég ember.

126
00:09:06,080 --> 00:09:08,560
- Szólj, ha hívtak a törvényszékiek.
- Oké.

127
00:09:08,640 --> 00:09:10,440
Valami nem stimmel,

128
00:09:10,520 --> 00:09:13,640
mármint a lopott cuccokkal,
a pénzzel, Amandával…

129
00:09:13,720 --> 00:09:14,560
Nem is tudom.

130
00:09:16,320 --> 00:09:18,520
Újra felhívom Lenát.

131
00:09:19,040 --> 00:09:19,960
Azt hiszem.

132
00:09:20,040 --> 00:09:20,880
Oké.

133
00:09:24,440 --> 00:09:26,840
Csak… ezt felveszem.

134
00:09:27,440 --> 00:09:29,280
Raffe, a következő…

135
00:09:30,760 --> 00:09:31,880
Hanna Ahlander.

136
00:09:31,960 --> 00:09:34,000
Helló, Karin Ström vagyok!

137
00:09:34,080 --> 00:09:38,400
A stockholmi rendőrség
HR-osztályáról keresem.

138
00:09:38,480 --> 00:09:39,320
Igen?

139
00:09:40,520 --> 00:09:44,440
- Rosszkor hívom, vagy tud beszélni?
- Tudok beszélni.

140
00:09:44,520 --> 00:09:47,320
Apróbb lopások, ilyesmi.

141
00:09:47,400 --> 00:09:49,960
Azt ígértem, hogy tájékoztatom.

142
00:09:50,480 --> 00:09:52,040
És jó hírem van.

143
00:09:53,040 --> 00:09:53,880
Oké.

144
00:09:53,960 --> 00:09:56,640
Lezárták a vizsgálatot maga ellen.

145
00:09:57,160 --> 00:09:58,520
Megkönnyebbülés, igaz?

146
00:09:59,360 --> 00:10:04,160
Szóval februárban
szívesen látjuk ismét itt, Stockholmban.

147
00:10:05,000 --> 00:10:06,200
Remek. Köszönöm.

148
00:10:06,280 --> 00:10:08,000
Nincs mit. Viszlát, Hanna!

149
00:10:50,200 --> 00:10:51,040
Szia!

150
00:10:53,480 --> 00:10:54,400
Ez mi?

151
00:10:55,240 --> 00:10:57,240
Kutattál a dolgaim között?

152
00:10:58,520 --> 00:11:00,560
Tudom, hogy rohadt sokba kerül

153
00:11:01,320 --> 00:11:03,560
fenntartani ezt a fényűző látszatot.

154
00:11:07,000 --> 00:11:10,560
- Ezúttal mennyivel tartozol?
- Maradj ki belőle! Megoldom.

155
00:11:10,640 --> 00:11:14,560
Miért dugtad el a végrehajtó leveleit?
Csak segíteni próbálok.

156
00:11:14,640 --> 00:11:16,360
És én próbállak megvédeni.

157
00:11:16,440 --> 00:11:18,160
Azzal, hogy titkolózol?

158
00:11:18,920 --> 00:11:20,160
Majd megoldom.

159
00:11:22,880 --> 00:11:23,720
Annika!

160
00:11:26,120 --> 00:11:28,600
Van bármi más, amit elhallgatsz előlem?

161
00:11:37,360 --> 00:11:38,200
Drágám!

162
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
Mit tettél?

163
00:11:42,760 --> 00:11:46,200
Nem volt jogod turkálni a dolgaim közt.

164
00:11:46,280 --> 00:11:50,040
Tudod, milyen érzés,
hogy a férjem folyton a nyakamban liheg?

165
00:11:50,120 --> 00:11:52,800
Szánalmas vagy!
Azt hiszed, jobb vagy nálam.

166
00:11:52,880 --> 00:11:55,560
De nem vagy az, szóval fogd be! Tudod…?

167
00:11:56,840 --> 00:11:59,680
Elmegyek, mielőtt hülyeséget tennék.

168
00:12:23,120 --> 00:12:24,240
OXAZEPAM

169
00:12:58,560 --> 00:12:59,640
Halló?

170
00:12:59,720 --> 00:13:02,920
Helló, Lena!
Hanna Ahlander vagyok a rendőrségtől.

171
00:13:03,880 --> 00:13:05,840
Elnézést a zavarásért. Én csak…

172
00:13:06,680 --> 00:13:09,800
szeretnék feltenni pár kérdést,
ha van egy perce.

173
00:13:17,000 --> 00:13:18,880
Amanda tanáráról van szó,

174
00:13:18,960 --> 00:13:20,120
Lasse Sandahlról.

175
00:13:21,360 --> 00:13:22,200
Halló?

176
00:13:24,040 --> 00:13:25,480
Nem bírom tovább.

177
00:13:43,600 --> 00:13:50,600
BERG ÉPÍTŐIPARI KFT.

178
00:14:15,080 --> 00:14:16,120
Mit akarsz?

179
00:14:16,920 --> 00:14:17,960
Azt akarom,

180
00:14:18,560 --> 00:14:21,600
hogy valld be, hogy megölted a lányomat.

181
00:14:21,680 --> 00:14:22,520
Kifelé!

182
00:14:23,960 --> 00:14:24,840
Tűnés!

183
00:14:25,960 --> 00:14:28,920
Menj a pokolba!
Tégy, amit akarsz, csak menj…

184
00:14:29,440 --> 00:14:31,920
Mit művelsz? Tedd le! Nem játék.

185
00:14:32,000 --> 00:14:34,200
- Mit művelsz?
- Menj ki innen!

186
00:14:38,160 --> 00:14:40,640
El fogod mondani, mit tettél.

187
00:14:41,240 --> 00:14:44,440
Rájöttél, hogy viszonyom van Mirával.
Utána mit tettél?

188
00:14:46,080 --> 00:14:48,880
- Mit csináltál?
- Dugtad a feleségemet!

189
00:14:49,400 --> 00:14:50,960
Mindent tönkretettél!

190
00:14:51,960 --> 00:14:53,560
Azt kaptad, amit érdemelsz!

191
00:15:05,560 --> 00:15:06,480
- Raffe!
- Igen?

192
00:15:06,560 --> 00:15:07,640
Riasztást kaptunk.

193
00:15:08,560 --> 00:15:09,400
Gyerünk!

194
00:15:17,320 --> 00:15:21,200
Tönkretetted a családomat,
csak hogy megdughasd párszor a nejemet!

195
00:15:21,280 --> 00:15:25,920
Ezért úgy gondoltam,
hogy fizetned kell érte, te rohadék!

196
00:15:26,440 --> 00:15:28,160
- Rendőrség!
- Harald!

197
00:15:28,240 --> 00:15:30,640
Tegye le! Harald, tegye le!

198
00:15:30,720 --> 00:15:32,920
Belefúrom ezt a szöget a fejébe!

199
00:15:33,000 --> 00:15:34,960
Mondd el nekik, mit tettél!

200
00:15:35,040 --> 00:15:37,680
Sose nyúltam a lányodhoz! Soha! Én…

201
00:15:37,760 --> 00:15:40,320
- Nem is voltam itt!
- Harald, figyeljen!

202
00:15:40,400 --> 00:15:42,080
Aznap este nem voltam itt!

203
00:15:42,160 --> 00:15:45,600
A kocsi számítógépe igazolta,
hogy Sollefteåba ment.

204
00:15:45,680 --> 00:15:48,160
És hárman tanúsítják, hogy ott is aludt.

205
00:15:49,440 --> 00:15:50,680
Nem ő tette.

206
00:15:51,200 --> 00:15:52,880
Nem ölhette meg Amandát.

207
00:16:09,760 --> 00:16:13,320
Mondtam, hogy nem öltem meg Amandát!

208
00:16:14,160 --> 00:16:16,760
De megmérgeztem a kurva kutyátokat.

209
00:16:28,360 --> 00:16:29,200
Lena?

210
00:16:33,360 --> 00:16:34,200
Lena!

211
00:16:41,560 --> 00:16:42,400
Lena!

212
00:16:44,760 --> 00:16:46,200
- Hahó!
- Nem.

213
00:16:46,720 --> 00:16:48,320
- Lena!
- Nem akarom.

214
00:16:49,240 --> 00:16:52,280
Ne, menjen innen! Nem akarom.

215
00:16:55,200 --> 00:16:56,400
- Gyerünk!
- Nem.

216
00:16:56,480 --> 00:16:58,120
- Keljen fel!
- Hagyjon!

217
00:16:58,200 --> 00:16:59,400
Fel kell ébrednie!

218
00:17:06,040 --> 00:17:07,160
Hányja ki ezt!

219
00:17:07,240 --> 00:17:08,480
Hányja ki!

220
00:17:17,080 --> 00:17:17,920
Jól van.

221
00:17:20,680 --> 00:17:21,520
Nem…

222
00:17:22,160 --> 00:17:23,000
Jól van.

223
00:17:24,840 --> 00:17:25,680
Jól van.

224
00:17:37,520 --> 00:17:39,040
A vérnyomása rendben van.

225
00:17:39,560 --> 00:17:40,600
Pakoljunk össze!

226
00:17:41,160 --> 00:17:42,920
Tessék, fogd ezt!

227
00:17:51,280 --> 00:17:54,200
FJÄLL TAKARÍTÓCÉG
KÉRJÜK, PÓTOLJA AZ ALÁBBIAKAT:

228
00:18:00,720 --> 00:18:01,600
Be tud jönni?

229
00:18:03,720 --> 00:18:04,560
Igen.

230
00:18:16,360 --> 00:18:20,240
Bocs, de meg kell kérdeznem…
Ide is járnak a Fjäll cég takarítói?

231
00:18:22,120 --> 00:18:22,960
Ja.

232
00:18:23,600 --> 00:18:24,440
És…

233
00:18:25,040 --> 00:18:27,040
Ki takarít magánál? Hogy hívják?

234
00:18:27,560 --> 00:18:28,760
Zuhra a neve.

235
00:18:28,840 --> 00:18:29,760
- Zuhra?
- Ja.

236
00:18:30,840 --> 00:18:32,280
És régóta dolgozik itt?

237
00:18:32,800 --> 00:18:33,880
Igen, elég régóta.

238
00:18:35,080 --> 00:18:37,200
Amanda nagyon szerette.

239
00:18:38,520 --> 00:18:40,000
Lena, mehetünk?

240
00:18:46,840 --> 00:18:47,680
Jól van.

241
00:18:48,280 --> 00:18:49,120
Oké.

242
00:19:01,440 --> 00:19:03,040
FJÄLL TAKARÍTÓ KFT.

243
00:19:03,120 --> 00:19:07,000
TULAJDONOS: ANNIKA RISBERG VEZÉRIGAZGATÓ

244
00:19:23,280 --> 00:19:24,320
- Helló!
- Üdv!

245
00:19:24,400 --> 00:19:26,240
Hanna Ahlander, a rendőrségtől.

246
00:19:28,600 --> 00:19:30,680
Ön vezette Amanda keresőakcióját.

247
00:19:30,760 --> 00:19:32,800
- Igen, így van.
- Oké.

248
00:19:34,240 --> 00:19:36,280
Szörnyű, ami történt.

249
00:19:37,120 --> 00:19:39,400
Annika Risberget keresem.

250
00:19:39,480 --> 00:19:40,360
Oké.

251
00:19:40,440 --> 00:19:43,280
Jártam az irodájában, de nem volt ott.

252
00:19:43,360 --> 00:19:45,760
Ezért jöttem el az otthoni címére.

253
00:19:45,840 --> 00:19:47,320
Igen, ő az élettársam.

254
00:19:47,400 --> 00:19:48,880
De épp nincs itthon.

255
00:19:48,960 --> 00:19:50,320
Tehetek valamit…?

256
00:19:51,800 --> 00:19:52,640
Nem, csak…

257
00:19:52,720 --> 00:19:57,000
Épp a turisták által jelentett
lopási ügyeken dolgozunk.

258
00:19:57,760 --> 00:19:59,960
- A takarítócégekkel beszélünk.
- Oké.

259
00:20:00,040 --> 00:20:02,760
De semmi baj.
Szólna neki, hogy hívjon fel?

260
00:20:02,840 --> 00:20:04,320
- Persze, hogyne.
- Remek.

261
00:20:05,160 --> 00:20:06,000
Sok sikert!

262
00:20:18,200 --> 00:20:21,640
Próbálom megtalálni Annika Risberget,
a Fjäll CEO-ját.

263
00:20:21,720 --> 00:20:22,560
Igen.

264
00:20:22,640 --> 00:20:25,720
Az élettársa Bosse,
az Eltűnt Személyektől.

265
00:20:26,760 --> 00:20:27,600
Oké.

266
00:20:28,240 --> 00:20:33,120
A Fjäll névjegyén ugyanaz a pecsét van,
mint az Amandánál talált borítékon.

267
00:20:34,600 --> 00:20:37,200
A cégnek van egy Zuhra nevű takarítónője.

268
00:20:37,720 --> 00:20:39,560
Ő és Amanda ismerték egymást.

269
00:20:39,640 --> 00:20:41,840
Zuhra a nővéremnél is takarít,

270
00:20:41,920 --> 00:20:44,280
és egy nap fekete monoklival jelent meg.

271
00:20:44,360 --> 00:20:45,400
Oké.

272
00:20:45,920 --> 00:20:47,080
Mire gondolsz?

273
00:20:47,600 --> 00:20:49,320
Lehet, hogy tévedek, de…

274
00:20:51,120 --> 00:20:54,760
Azt hiszem, ellop ezt-azt.
Majd eladja a cuccot, nem tudom.

275
00:20:55,920 --> 00:20:57,480
Szeretnék beszélni vele.

276
00:20:57,560 --> 00:21:02,080
Néhány idénymunkás
a Tjärnen-tó melletti üdülőben szállt meg.

277
00:21:02,680 --> 00:21:04,320
Bezárták felújítás miatt.

278
00:21:04,400 --> 00:21:07,320
- Megyek és megnézem.
- Nem, majd holnap megyünk.

279
00:21:08,720 --> 00:21:10,520
Figyelj! Menj haza aludni!

280
00:21:10,600 --> 00:21:12,080
Holnap elmegyünk együtt.

281
00:21:12,720 --> 00:21:14,080
Hóvihar lesz.

282
00:21:15,080 --> 00:21:15,920
Oké.

283
00:21:16,440 --> 00:21:18,560
Rendben. Holnap találkozunk.

284
00:21:19,080 --> 00:21:20,240
Menj haza, Hanna!

285
00:21:20,760 --> 00:21:21,840
Oké. Szia!

286
00:21:32,520 --> 00:21:37,520
MINDEN RENDBEN
BOCS, A MUNKAHELYEN ALSZOM

287
00:22:09,080 --> 00:22:10,840
- Igen?
- Szia, Zuhra!

288
00:22:10,920 --> 00:22:13,800
A rendőrségnél dolgozom. Bejöhetek?

289
00:22:15,400 --> 00:22:16,640
Igen, persze. Gyere!

290
00:22:25,080 --> 00:22:27,800
Jó fizetést ígértek.

291
00:22:29,360 --> 00:22:31,480
Pénzt akartam küldeni anyámnak.

292
00:22:36,080 --> 00:22:38,800
De aztán elvették az útlevelemet, szóval…

293
00:22:41,160 --> 00:22:42,280
Köszönöm.

294
00:22:42,360 --> 00:22:44,840
Tartoztam az útiköltségem árával.

295
00:22:45,800 --> 00:22:49,360
És szoba bérleti díjával…
és az étel árával.

296
00:22:50,880 --> 00:22:52,720
És a vécépapír árával, szóval…

297
00:22:56,120 --> 00:22:57,560
Zuhra! És mit tudsz

298
00:22:58,440 --> 00:23:00,480
a borítékban talált pénzről?

299
00:23:06,400 --> 00:23:08,000
El kellett lopnom

300
00:23:08,880 --> 00:23:10,480
dolgokat a házból.

301
00:23:13,320 --> 00:23:14,480
Amanda rajtakapott.

302
00:23:16,040 --> 00:23:17,640
Eladta, amiket elloptam,

303
00:23:17,720 --> 00:23:19,640
és elküldte a pénzt anyámnak.

304
00:23:22,720 --> 00:23:24,520
Mint valami Robin Hood.

305
00:23:26,320 --> 00:23:28,520
Hamarosan hazamehetek, szóval…

306
00:23:35,160 --> 00:23:36,000
Halló?

307
00:23:36,520 --> 00:23:37,640
Várj!

308
00:23:37,720 --> 00:23:39,600
Előkerült a mobilod? Szuper!

309
00:23:39,680 --> 00:23:42,600
Rejtsd el valahová,
hogy a főnököd ne találja meg.

310
00:23:43,200 --> 00:23:47,320
- Ígérem, visszaszerezzük az útleveledet…
- Amanda, ez nem játék.

311
00:23:47,400 --> 00:23:48,880
Le kell állnunk.

312
00:23:48,960 --> 00:23:51,080
Miért? Történt valami?

313
00:23:51,160 --> 00:23:53,320
Nem biztonságos, oké?

314
00:23:53,400 --> 00:23:56,040
A főnököm rájött mindenre,
és nagyon dühös.

315
00:23:56,560 --> 00:24:00,520
Nagyon aranyos vagy,
de nem akarom, hogy bajba kerülj, oké?

316
00:24:01,880 --> 00:24:02,720
Zuhra…

317
00:24:19,680 --> 00:24:22,680
Amanda mindig mindenkinek
a legjobbat akarta, tudod?

318
00:24:26,040 --> 00:24:27,240
Igen.

319
00:24:29,920 --> 00:24:31,160
Vársz valakit?

320
00:24:31,680 --> 00:24:32,520
Nem.

321
00:24:42,800 --> 00:24:43,640
Zuhra?

322
00:24:46,320 --> 00:24:47,200
Nyisd ki!

323
00:24:53,240 --> 00:24:54,480
- Vissza!
- Nyugi!

324
00:24:54,560 --> 00:24:56,240
- Vissza!
- Oké, nyugi!

325
00:24:57,720 --> 00:24:58,680
- Hanna…
- Tudtam!

326
00:24:58,760 --> 00:25:01,080
Tegye le a fegyvert! Tegye le!

327
00:25:01,680 --> 00:25:03,080
Tudják, hogy itt vagyok.

328
00:25:03,720 --> 00:25:04,760
Tegye le!

329
00:25:05,280 --> 00:25:06,800
Csak beszélni akarok.

330
00:25:18,320 --> 00:25:20,000
Jól vagy? Meglőtt?

331
00:25:20,080 --> 00:25:21,280
Nem, de a karom…

332
00:25:25,000 --> 00:25:27,160
Jól vagy. Semmi baj. Jól vagy.

333
00:25:28,800 --> 00:25:31,360
Zuhra, elmegyek,
de küldök segítséget, oké?

334
00:25:31,440 --> 00:25:32,280
Oké.

335
00:25:33,080 --> 00:25:36,600
Hanna Ahlander, Åre-i rendőrség!
Erősítésre van szükségem.

336
00:25:36,680 --> 00:25:39,920
Egy szürke furgont követek
dél felé, Gunnilvallen felé.

337
00:25:40,440 --> 00:25:43,520
A gyanúsított neve Bo Lundh.

338
00:28:51,320 --> 00:28:52,200
Bassza meg!

339
00:28:53,280 --> 00:28:55,080
Kibaszott mobil.

340
00:29:22,040 --> 00:29:24,720
- Halló?
- Eva Berg vagyok Östersundból.

341
00:29:24,800 --> 00:29:28,040
Kaptunk egy hívást
Hanna Ahlandertől. Erősítést kért.

342
00:29:28,120 --> 00:29:31,320
Egy Bo Lundh nevű gyanúsítottat követ.

343
00:29:31,400 --> 00:29:33,160
Már kiküldtünk két egységet.

344
00:29:33,240 --> 00:29:34,200
Hol van?

345
00:30:03,640 --> 00:30:05,320
Ne már, baszki…

346
00:30:13,240 --> 00:30:15,160
Hé, megállni!

347
00:30:15,240 --> 00:30:16,880
Meg fog lépni!

348
00:30:16,960 --> 00:30:17,880
Álljon meg!

349
00:30:25,400 --> 00:30:26,600
Kezeket a kormányra!

350
00:30:38,880 --> 00:30:42,200
A hívott szám nem elérhető. Kérem…

351
00:30:43,400 --> 00:30:46,200
- Hol van Hanna Ahlander?
- Nem tudtam elérni.

352
00:30:46,280 --> 00:30:48,520
- Hol van?
- Daniel, az a nő bolond.

353
00:30:48,600 --> 00:30:50,760
- Szinte letolt az útról.
- Hol van?

354
00:30:50,840 --> 00:30:52,520
- Nem tudom.
- Hol van?

355
00:30:52,600 --> 00:30:54,520
Nem tudom, hol van. Nem tudom.

356
00:30:57,160 --> 00:30:58,000
Bassza meg!

357
00:31:01,520 --> 00:31:02,360
Gyerünk!

358
00:31:05,760 --> 00:31:07,040
Rendben, vettem.

359
00:31:08,480 --> 00:31:09,720
Nem…

360
00:31:20,120 --> 00:31:20,960
Hanna!

361
00:31:26,480 --> 00:31:27,920
Itt Daniel Lindskog!

362
00:31:28,560 --> 00:31:30,960
Kérek egy mentőt Gunnillvallenbe!

363
00:31:38,720 --> 00:31:39,560
Hanna!

364
00:31:47,600 --> 00:31:48,440
Hanna!

365
00:31:59,920 --> 00:32:02,600
Gyere, feküdj mellém!

366
00:32:02,680 --> 00:32:05,600
Hanna, ne aludj el, jó?
Próbálj ébren maradni!

367
00:32:10,200 --> 00:32:11,040
Hanna!

368
00:32:11,560 --> 00:32:14,760
- Hé!
- Hallgatnom kellett volna rád.

369
00:32:14,840 --> 00:32:15,920
Semmi baj.

370
00:32:16,000 --> 00:32:17,320
Bossét letartóztatták.

371
00:32:17,400 --> 00:32:19,840
Nem kellett volna odamennem.

372
00:32:22,520 --> 00:32:23,600
- Nem.
- Én…

373
00:32:24,640 --> 00:32:28,120
Néha nehéz számomra…

374
00:32:29,760 --> 00:32:30,840
parancsot követni.

375
00:32:31,600 --> 00:32:32,600
Bújj közelebb!

376
00:32:34,600 --> 00:32:35,440
Hanna,

377
00:32:36,640 --> 00:32:38,240
mi történt Stockholmban?

378
00:32:38,320 --> 00:32:39,360
Mondd el!

379
00:32:41,280 --> 00:32:42,400
Egy nőt…

380
00:32:45,320 --> 00:32:47,440
meggyilkoltak.

381
00:32:52,600 --> 00:32:55,000
A… férje…

382
00:32:57,160 --> 00:32:59,680
rendőr volt.

383
00:33:00,560 --> 00:33:05,360
Két kollégája igazolta az alibijét.

384
00:33:05,440 --> 00:33:07,840
Biztos voltam benne, hogy hazudnak. Ők…

385
00:33:10,200 --> 00:33:12,840
Én… próbáltam leleplezni őket.

386
00:33:13,680 --> 00:33:17,360
De feljelentettek zaklatásért.

387
00:33:17,440 --> 00:33:20,120
Na és a férje ölte meg?

388
00:33:21,600 --> 00:33:23,160
Nem tudom.

389
00:33:24,560 --> 00:33:26,600
Talán túl messzire mentem.

390
00:33:28,960 --> 00:33:30,760
De már fogalmam sincs.

391
00:33:33,080 --> 00:33:35,880
Hé, ne aludj el!

392
00:33:36,400 --> 00:33:37,520
Oké?

393
00:33:38,320 --> 00:33:39,160
Figyelj!

394
00:33:40,760 --> 00:33:42,200
Ne aludj el, jó?

395
00:33:42,960 --> 00:33:43,800
Itt vagyok.

396
00:33:44,720 --> 00:33:45,960
Mindjárt itt lesznek.

397
00:34:06,680 --> 00:34:09,760
Amanda eladta a lopott árut,
hogy segítsen Zuhrának.

398
00:34:13,080 --> 00:34:14,520
Leleplezett téged, ugye?

399
00:34:20,120 --> 00:34:22,200
Bosse, most vizsgálják a kocsidat.

400
00:34:23,360 --> 00:34:25,200
Nem jobb, ha mindent beismersz?

401
00:34:35,800 --> 00:34:38,960
- Szia! Mi történt?
- Kérem ide Zuhra útlevelét!

402
00:34:39,040 --> 00:34:41,040
- Mi?
- Adja ide az útlevelét!

403
00:34:41,120 --> 00:34:42,640
Mégis miről beszélsz?

404
00:34:42,720 --> 00:34:44,720
Embercsempészet, kényszermunka…

405
00:34:44,800 --> 00:34:47,200
Egy szót sem értek, de kérlek, menj el!

406
00:34:47,280 --> 00:34:48,360
Adja ide!

407
00:34:49,120 --> 00:34:51,440
- A pasija bűnöző!
- Felvered Annikát!

408
00:34:51,520 --> 00:34:54,880
Elég! Részeg vagy,
hülyeségeket beszélsz. Tűnj innen!

409
00:34:55,360 --> 00:34:57,080
Ezt nem fogja megúszni.

410
00:35:00,800 --> 00:35:01,960
Várj!

411
00:35:15,160 --> 00:35:16,400
Annika…

412
00:35:20,040 --> 00:35:22,160
csődbe vitte a takarítócéget.

413
00:35:24,280 --> 00:35:26,600
Mindenhol csak adósságunk volt.

414
00:35:28,520 --> 00:35:30,960
Átvettem a pénzügyeket, hogy…

415
00:35:33,240 --> 00:35:34,920
Tegyem rendbe a dolgokat.

416
00:35:37,960 --> 00:35:40,320
Csökkenteni akartam…

417
00:35:41,520 --> 00:35:43,640
a bérköltségeket, de…

418
00:35:47,000 --> 00:35:48,200
Túl messzire mentem.

419
00:35:49,320 --> 00:35:50,520
Emberkereskedelem.

420
00:36:03,560 --> 00:36:05,040
Szia! Sajnálom.

421
00:36:05,840 --> 00:36:06,880
Amanda, figyelj!

422
00:36:07,920 --> 00:36:09,320
Beszéljük meg!

423
00:36:11,120 --> 00:36:13,960
Hazavihetlek. Rettentő hideg van.

424
00:36:16,160 --> 00:36:18,920
Ismerem az apádat.

425
00:36:19,000 --> 00:36:21,360
Tedd be a bringádat, és hazaviszlek.

426
00:36:21,880 --> 00:36:22,720
Oké?

427
00:36:24,960 --> 00:36:25,800
Oké.

428
00:36:38,720 --> 00:36:39,560
Figyelj!

429
00:36:41,080 --> 00:36:43,200
Bocs, hogy az előbb lekezelő voltam.

430
00:36:45,000 --> 00:36:47,520
Épp most ébredtem fel, szóval…

431
00:36:51,040 --> 00:36:52,160
Meg tudjuk oldani.

432
00:36:59,040 --> 00:37:00,840
Nem erre lakom.

433
00:37:00,920 --> 00:37:02,760
Csak beszélgetünk egy kicsit.

434
00:37:32,160 --> 00:37:33,720
Meg kell értened, hogy…

435
00:37:35,560 --> 00:37:37,280
szívességet teszek Zuhrának.

436
00:37:39,760 --> 00:37:43,600
Mert dolgozni akar,
hogy pénzt küldhessen a családjának.

437
00:37:44,200 --> 00:37:45,800
Adja ide az útlevelét!

438
00:37:45,880 --> 00:37:46,720
Oké.

439
00:37:47,400 --> 00:37:48,240
Abszolút.

440
00:37:49,160 --> 00:37:50,000
Odaadhatom.

441
00:37:52,240 --> 00:37:53,440
Ha ezt elfelejtjük.

442
00:37:54,800 --> 00:37:55,640
Oké?

443
00:37:59,560 --> 00:38:00,400
Amanda!

444
00:38:05,040 --> 00:38:07,200
Erről senkinek sem szabad tudnia.

445
00:38:08,000 --> 00:38:08,840
Érted?

446
00:38:13,600 --> 00:38:14,600
Jó.

447
00:38:14,680 --> 00:38:16,840
Akkor ezt tisztáztuk. Oké?

448
00:38:18,880 --> 00:38:20,600
Ez annyira tipikus, baszki!

449
00:38:21,840 --> 00:38:22,680
Mi?

450
00:38:22,760 --> 00:38:25,280
Maga azt hiszi, kurvára megúszhat mindent.

451
00:38:28,520 --> 00:38:30,000
- Nem.
- De igen.

452
00:38:30,080 --> 00:38:31,920
Pedig most kurvára elcseszte.

453
00:38:37,200 --> 00:38:38,120
Gazember!

454
00:38:39,080 --> 00:38:40,480
Amanda… Amanda, várj!

455
00:38:40,560 --> 00:38:41,400
Amanda… Ne!

456
00:38:41,480 --> 00:38:42,560
- Engedjen!
- Várj!

457
00:38:42,640 --> 00:38:44,240
- Engedjen!
- Nyugodj meg!

458
00:38:44,320 --> 00:38:45,840
- Mit művel?
- Higgadj le!

459
00:38:45,920 --> 00:38:47,640
- Segítség!
- Ne! Pszt!

460
00:38:47,720 --> 00:38:49,360
Hallgass már! Istenem…

461
00:38:49,440 --> 00:38:50,800
- Segítség!
- Hallgass!

462
00:38:50,880 --> 00:38:53,120
- Segítség!
- Ne kiabálj, baszki!

463
00:38:53,200 --> 00:38:55,720
Higgadj le! Mindent félreértettél!

464
00:38:55,800 --> 00:38:57,000
Amanda!

465
00:38:57,080 --> 00:38:58,360
Segítség!

466
00:38:59,080 --> 00:39:00,040
Segítség!

467
00:39:34,840 --> 00:39:35,680
Amanda!

468
00:39:40,280 --> 00:39:43,040
Féltem, hogy mit mondanak
az emberek a faluban.

469
00:39:43,800 --> 00:39:46,680
Hogy elveszítem a tiszteletüket.

470
00:39:50,160 --> 00:39:52,640
És Annika is rohadt dühös lesz rám.

471
00:39:55,920 --> 00:39:56,760
Bassza meg…

472
00:40:13,320 --> 00:40:14,520
- Szia!
- Szia!

473
00:40:14,600 --> 00:40:16,040
Elhoztam pár cuccodat.

474
00:40:17,080 --> 00:40:18,160
Köszönöm .

475
00:40:24,440 --> 00:40:25,280
Hadd lássam!

476
00:40:29,080 --> 00:40:30,080
Oké.

477
00:40:30,920 --> 00:40:32,120
Nem is olyan rossz.

478
00:40:44,560 --> 00:40:46,320
- Őrizetben van?
- Igen.

479
00:40:46,840 --> 00:40:47,840
Vallomást tett.

480
00:40:50,280 --> 00:40:51,440
És igazad volt.

481
00:40:51,960 --> 00:40:55,040
Azért vitte Amandát a felvonóhoz,
hogy megtalálják.

482
00:40:55,560 --> 00:40:56,440
Csapj bele!

483
00:41:06,600 --> 00:41:07,440
Jól vagy?

484
00:41:07,520 --> 00:41:08,560
Igen.

485
00:41:10,320 --> 00:41:11,160
Jól vagyok.

486
00:41:13,920 --> 00:41:14,760
Igaz, hogy…

487
00:41:15,640 --> 00:41:17,680
majdnem kopogósra fagytam, de…

488
00:41:18,640 --> 00:41:20,120
Időben megtaláltál.

489
00:41:21,360 --> 00:41:22,200
Szóval…

490
00:41:41,120 --> 00:41:42,560
Mondd, lenne kedved…

491
00:41:44,400 --> 00:41:46,120
picit tovább maradni Åre-ben,

492
00:41:46,960 --> 00:41:48,560
és megpályázni egy állást?

493
00:41:51,280 --> 00:41:52,760
Adhatok referenciákat…

494
00:41:54,480 --> 00:41:55,320
ha úgy van.

495
00:42:57,440 --> 00:43:00,240
A feliratot fordította: Györfi Rita

