1
00:00:08,840 --> 00:00:13,600
Tidak ada yang boleh tahu tentang kita.
Kau tahu itu, 'kan? Ebba?

2
00:00:21,520 --> 00:00:22,720
Kau belum beri tahu siapa pun?

3
00:00:22,800 --> 00:00:24,040
Aku harus pergi.

4
00:00:25,640 --> 00:00:27,240
Kita belum selesai di sini.

5
00:00:30,720 --> 00:00:35,000
BERDASARKAN PADA PEMBUNUHAN ÅRE:
TERSEMBUNYI DALAM SALJU OLEH VIVECA STEN

6
00:00:42,160 --> 00:00:44,000
-Tunggu, kau telepon polisi?
-Tidak.

7
00:00:44,080 --> 00:00:45,920
-Kau omong kosong!
-Tapi aku tidak! Ow!

8
00:00:46,000 --> 00:00:48,880
-Lepaskan aku! Lepaskan aku!
-Ada apa denganmu? Diam!

9
00:00:51,080 --> 00:00:51,720
Diam!

10
00:00:52,200 --> 00:00:53,800
-Polisi! Buka!
-Buka!

11
00:00:54,440 --> 00:00:56,200
-Buka, ini polisi!
-Diam saja!

12
00:00:58,680 --> 00:01:01,760
Polisi! Polisi, buka!

13
00:01:07,400 --> 00:01:08,360
Lasse, buka!

14
00:01:10,120 --> 00:01:13,880
Jika kau beri tahu siapa pun soal kita,
aku akan sebarkan gambar telanjangmu ke

15
00:01:13,960 --> 00:01:16,360
-seluruh sekolah. Apa kau paham?
-Polisi!

16
00:01:16,440 --> 00:01:18,760
Guru, siswa…
Semua akan tahu kalau kau ini pelacur

17
00:01:18,840 --> 00:01:20,280
murahan dan menjijikkan. Paham?

18
00:01:21,040 --> 00:01:22,360
Hentikan!

19
00:01:26,400 --> 00:01:26,800
Tidak!

20
00:01:31,800 --> 00:01:36,440
Jadi kenapa kau tidak tutup mulut saja,
atau kau akan berakhir seperti Amanda.

21
00:01:36,520 --> 00:01:38,240
-Paham?
-Ya.

22
00:01:38,320 --> 00:01:40,040
-Tidak!
-Polisi! Buka!

23
00:01:46,920 --> 00:01:47,760
Polisi! Diam!

24
00:01:50,240 --> 00:01:52,760
Polisi! Lepaskan dia! Lepaskan dia!

25
00:01:54,600 --> 00:01:58,120
Ebba, biarkan Hanna masuk ke dalam.
Tangan di belakang kepala!

26
00:01:58,200 --> 00:01:59,160
Ayo berlututlah!

27
00:02:01,840 --> 00:02:03,360
Tersangka dalam penahanan.

28
00:02:21,800 --> 00:02:25,200
TERSEMBUNYI DALAM SALJU
BABAK 3

29
00:02:35,440 --> 00:02:37,440
Apa itu salahku Amanda meninggal?

30
00:02:38,920 --> 00:02:40,240
Apa dia membunuhnya?

31
00:02:40,920 --> 00:02:45,120
Kita akan interogasi dia dan kita lihat
apa yang akan dia katakan. Ebba…

32
00:02:45,680 --> 00:02:47,480
Yang terjadi bukan kesalahanmu. Oke?

33
00:02:50,520 --> 00:02:53,760
Di mana kau dapat ini?
Gelangnya… Dari mana ini?

34
00:02:56,200 --> 00:02:58,120
Di mana kau mendapatkannya, Ebba?

35
00:03:00,840 --> 00:03:01,640
Halo?

36
00:03:04,040 --> 00:03:06,080
Kau dapat dari bonekanya Ken, 'kan?

37
00:03:08,200 --> 00:03:09,320
Gelangnya dari Lasse.

38
00:03:12,040 --> 00:03:14,720
Kenapa seorang guru memberimu perhiasan,
Ebba?

39
00:03:18,600 --> 00:03:19,600
Ayolah!

40
00:03:20,920 --> 00:03:26,240
Lalu hal semakin memuncak
dan dia mulai meminta foto.

41
00:03:26,320 --> 00:03:29,480
Apa? Maksudku, ini kejahatan.

42
00:03:29,560 --> 00:03:32,920
Boneka Ken itu bajingan,
dia pasti akan ditangkap untuk ini!

43
00:03:33,000 --> 00:03:36,800
-Ayolah! -Ini bukan salahmu,
Ebba. Jangan terlalu keras pada dirimu.

44
00:03:36,880 --> 00:03:38,640
-Ratu drama!
-Hei! Tutup mulutmu, Wille!

45
00:03:38,720 --> 00:03:40,120
Woah, woah.

46
00:03:40,600 --> 00:03:42,920
Sekarang begini saja. Berikan teleponmu.

47
00:03:44,240 --> 00:03:45,800
Akan kuhubungi dia, oke?

48
00:03:47,080 --> 00:03:47,880
Ya.

49
00:03:50,520 --> 00:03:55,200
Aku tidak tahu bagaimana ini dimulai…

50
00:03:59,400 --> 00:04:01,640
Dia mau aku mengirimkan gambar.

51
00:04:03,440 --> 00:04:04,720
Karena itu kulakukan.

52
00:04:06,720 --> 00:04:09,920
Dia bilang aku cantik.

53
00:04:16,120 --> 00:04:20,040
Itu… Membuatku merasa bangga.

54
00:04:27,880 --> 00:04:31,560
Lalu kami melakukan seks di tempatnya.

55
00:04:40,920 --> 00:04:44,280
Dia bilang dia jatuh cinta padaku…

56
00:04:46,480 --> 00:04:49,160
dan dia tidak bisa menahan
dirinya terhadapku.

57
00:04:50,120 --> 00:04:52,080
Karena diriku apa adanya.

58
00:04:53,800 --> 00:04:56,120
Itu yang kau dan Amanda debatkan, bukan?

59
00:04:56,600 --> 00:05:00,840
Dia yang memberiku gelang ini.
Entah bagaimana dia tahu soal itu.

60
00:05:02,080 --> 00:05:03,920
Lasse itu memberi ini padaku.

61
00:05:06,920 --> 00:05:09,280
Setelah pesta, dia tiba-tiba muncul…

62
00:05:14,160 --> 00:05:17,040
Dia menangis dan dia bilang
dia mencintaiku.

63
00:05:22,160 --> 00:05:23,840
Lalu melakukan seks denganku.

64
00:05:27,000 --> 00:05:28,640
Penting untuk terbuka, Ebba.

65
00:05:30,040 --> 00:05:32,680
Karena jika tidak…

66
00:05:38,440 --> 00:05:40,120
maka kau akan sulit bernapas.

67
00:05:46,680 --> 00:05:49,040
Amanda mau melaporkanmu
karena kau berhubungan

68
00:05:49,120 --> 00:05:53,240
dengan seorang siswa dan mungkin kau
mau menghentikannya untuk melapor.

69
00:06:01,240 --> 00:06:04,640
TAK YANG TAHU KITA BERSAMA.
SANGAT MENYENANGKAN BERSAMAMU.

70
00:06:10,680 --> 00:06:11,480
SIAPA KAU?

71
00:06:11,560 --> 00:06:13,720
Itu hebat, jadi sekarang kau akhirnya

72
00:06:13,800 --> 00:06:15,520
bisa menghubungi keluargamu.

73
00:06:16,320 --> 00:06:18,360
Dasar wanita sundal.

74
00:06:37,600 --> 00:06:40,920
Aku tak lakukan apa pun ke Amanda.
Aku bersama Ebba. Tanya dia.

75
00:06:41,520 --> 00:06:42,400
Dengar…

76
00:06:42,480 --> 00:06:44,400
Ebba terlalu mabuk untuk mengkonfirmasi
kau hadir sepanjang malam atau tidak,

77
00:06:44,480 --> 00:06:46,400
jadi itu tidak akan cukup.

78
00:06:49,600 --> 00:06:52,480
Benda-benda ini ditemukan di tempatmu.

79
00:06:52,560 --> 00:06:54,880
Jam mahal ini disimpan
di amplop yang ditandai,

80
00:06:54,960 --> 00:06:56,400
"Selamat Natal", kau lihat ini?

81
00:06:56,480 --> 00:06:57,280
Mm.

82
00:06:57,800 --> 00:07:02,320
Kami menemukan amplop yang cocok dengan
punya Amanda. Berisi uang tunai.

83
00:07:02,400 --> 00:07:04,000
Aku tak pernah menyentuh Amanda.

84
00:07:04,080 --> 00:07:05,880
Oke, kalau begitu jelaskan ini…

85
00:07:06,720 --> 00:07:10,520
Bagaimana Amanda tahu kalau Ebba
telah mendapatkan gelang darimu?

86
00:07:20,200 --> 00:07:22,800
Aku dengar gosip tentang Amanda.

87
00:07:23,280 --> 00:07:24,120
Gosip apa itu?

88
00:07:24,200 --> 00:07:26,600
Dia menjual benda-benda. Murah.

89
00:07:27,560 --> 00:07:28,480
Benda seperti apa?

90
00:07:28,960 --> 00:07:31,680
Seperti,
jam tangan dan perhiasan dan minuman

91
00:07:31,760 --> 00:07:33,760
keras dan anggur dan apa pun itu.

92
00:07:35,640 --> 00:07:37,280
Jadi, aku bicara dengannya.

93
00:07:38,160 --> 00:07:41,360
Dan aku memberi tahu dia jika
dia menjual barang curian,

94
00:07:41,440 --> 00:07:43,640
dia bisa terlibat dalam masalah besar.

95
00:07:45,680 --> 00:07:48,240
Kurasa itu menakutinya sedikit,
karena dia dengar…

96
00:07:48,720 --> 00:07:50,040
dan memberikannya padaku.

97
00:07:53,120 --> 00:07:54,560
Kau tidak membelinya dari dia?

98
00:07:55,320 --> 00:07:56,560
-Tidak.
-Tidak.

99
00:07:57,040 --> 00:08:00,320
Jadi dia memberikan botol-botol mahal ini…

100
00:08:01,200 --> 00:08:05,920
…Jam tangan Patek Philippe,
dan juga gelang… di tempatmu?

101
00:08:07,760 --> 00:08:10,280
-Mm.
-Lalu kau berikan gelangnya pada Ebba?

102
00:08:12,840 --> 00:08:14,760
Aku bersama Ebba sepanjang malam.

103
00:08:15,400 --> 00:08:19,560
Ebba bisa saja tidak menjamin hal itu.
Yang bisa dia jamin, adalah,

104
00:08:19,640 --> 00:08:23,680
dia terlalu mabuk untuk melakukan
seks suka sama suka denganmu.

105
00:08:24,320 --> 00:08:28,600
Dan dia terus menyimpan teks sejak dia
berusia 14, dan kau memanjakannya.

106
00:08:30,640 --> 00:08:34,720
Frank, mungkin kau bisa beri tahu dia
kalau ini tidak bagus untuk dia.

107
00:08:36,240 --> 00:08:40,200
Walaupun Ebba mengkonfirmasi kalau
Sandahl pergi jam 7.20 pagi, kita tidak

108
00:08:40,280 --> 00:08:42,480
-tahu kapan dia sampai di sana.
-Maaf.

109
00:08:43,360 --> 00:08:45,240
Dia mungkin tidak muncul
sampai semua orang pergi,

110
00:08:45,320 --> 00:08:47,520
yang akan memberinya banyak
waktu membunuh Amanda.

111
00:08:47,600 --> 00:08:49,920
Kita tidak bisa mencoretnya dari daftar.

112
00:08:50,560 --> 00:08:53,040
Kita tahan di sini.
Bagaimana alibi Fredrik Berg?

113
00:08:53,120 --> 00:08:56,520
Mereka terus mencari
GPS di dalam mobilnya.

114
00:08:57,160 --> 00:08:58,320
Kenapa lama?

115
00:08:58,400 --> 00:09:00,840
Itu ditunda ketika dikapalkan
ke Östersund.

116
00:09:00,920 --> 00:09:03,200
Penyelidikan pembunuhan harus
menjadi prioritas utama, sial.

117
00:09:03,280 --> 00:09:05,480
Katakan itu pada Birgit kalau
kau melihatnya. Kekurangan petugas…

118
00:09:05,560 --> 00:09:06,160
Mm.

119
00:09:06,640 --> 00:09:08,080
Segera beri tahu aku
setelah dengar dari mereka.

120
00:09:08,160 --> 00:09:09,520
Tentu saja.

121
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Ini semua tidak sesuai.
Barang-barang curian,

122
00:09:12,080 --> 00:09:14,560
uangnya, Amanda, aku tidak tahu…

123
00:09:16,280 --> 00:09:19,400
Aku harus menghubungi Lena lagi. Aku rasa.

124
00:09:20,040 --> 00:09:20,840
Oke.

125
00:09:24,440 --> 00:09:26,440
Aku akan… jawab telepon ini.

126
00:09:27,400 --> 00:09:28,400
Raffe… ini adalah hal yang perlu

127
00:09:28,480 --> 00:09:29,640
kita bicarakan lagi.

128
00:09:30,720 --> 00:09:31,600
Hanna Ahlander.

129
00:09:31,680 --> 00:09:35,520
Hei, ini Karin Strom,
kepolisian kota Stockholm.

130
00:09:35,600 --> 00:09:37,680
Departemen Sumber daya Manusia.

131
00:09:38,160 --> 00:09:39,160
Ya.

132
00:09:40,080 --> 00:09:43,160
Maaf,
apa ini waktu buruk untuk kita mengobrol?

133
00:09:43,640 --> 00:09:45,040
Tidak, tidak masalah.

134
00:09:45,680 --> 00:09:47,280
…Perbuatan kurang baik atau yang tidak…

135
00:09:47,360 --> 00:09:51,880
Aku berjanji akan menghubungimu,
dan aku punya berita baik untukmu.

136
00:09:53,080 --> 00:09:55,360
-Oke.
-Dengan senang hati kukatakan

137
00:09:55,440 --> 00:09:58,280
padamu, kau tidak lagi dalam penyelidikan.

138
00:09:59,240 --> 00:10:03,920
Jadi, kau secara resmi bisa bertugas lagi
di Stockholm mulai Februari nanti.

139
00:10:04,840 --> 00:10:06,120
Itu bagus. Terima kasih banyak.

140
00:10:06,200 --> 00:10:07,840
Bagus. Dah, Hanna. Dah.

141
00:10:50,200 --> 00:10:51,000
Hei…

142
00:10:53,480 --> 00:10:54,400
Apa ini?

143
00:10:55,240 --> 00:10:57,120
Kau menggeledah barang-barangku?

144
00:10:58,520 --> 00:11:01,760
Aku tahu itu mahal,
mempertahankan penampilanmu

145
00:11:01,840 --> 00:11:03,120
yang sekarang ini.

146
00:11:07,000 --> 00:11:08,240
Berapa hutangmu saat ini?

147
00:11:08,720 --> 00:11:10,640
Dengar, jangan ikut campur urusanku.

148
00:11:10,720 --> 00:11:14,240
Tapi kenapa sembunyikan surat tagihan
hutang? Aku mencoba membantumu, apa kau

149
00:11:14,320 --> 00:11:16,360
-mengerti?
-Ya, aku mencoba melindungimu.

150
00:11:16,440 --> 00:11:18,680
Dengan menyembunyikan hal-hal dariku?

151
00:11:18,760 --> 00:11:20,200
Akan kutangani hal ini.

152
00:11:22,920 --> 00:11:23,720
Annika…

153
00:11:26,120 --> 00:11:28,920
Apa lebih dari ini,
yang kau sembunyikan dariku?

154
00:11:37,360 --> 00:11:40,760
Hei… Kenapa kau lakukan?

155
00:11:42,720 --> 00:11:45,760
Dengar, ya.
Kau tidak punya hak menggeledah barangku.

156
00:11:45,840 --> 00:11:47,720
-Nih…
-Bisa bayangkan rasanya menikah

157
00:11:47,800 --> 00:11:50,080
dengan orang yang mengawasimu setiap saat?

158
00:11:50,160 --> 00:11:52,520
Kau menyedihkan!
Kau pikir lebih baik dariku,

159
00:11:52,600 --> 00:11:55,440
tidak sama sekali.
Jadi tutup mulutmu! Kau tahu…

160
00:11:56,840 --> 00:11:59,640
Aku akan pergi,
sebelum aku melakukan hal bodoh.

161
00:12:58,600 --> 00:12:59,280
Halo?

162
00:12:59,760 --> 00:13:02,480
Hai, Lena.
Ini Hanna Ahlander, kepolisian Åre.

163
00:13:03,880 --> 00:13:08,000
Aku harap aku tidak mengganggumu,
aku ingin menanyakan beberapa pertanyaan,

164
00:13:08,080 --> 00:13:09,240
kalau kau ada waktu?

165
00:13:17,040 --> 00:13:19,680
Ini mengenai guru Amanda, Lasse Sandahl.

166
00:13:21,320 --> 00:13:22,120
Halo?

167
00:13:24,000 --> 00:13:25,320
Aku tidak sanggup lagi…

168
00:13:43,600 --> 00:13:46,240
PT KONSTRUKSI BERG

169
00:14:15,080 --> 00:14:16,360
Apa yang kau inginkan?

170
00:14:16,920 --> 00:14:21,360
Aku ingin kau mengaku
sudah membunuh putriku.

171
00:14:21,440 --> 00:14:22,640
Sebaiknya keluar.

172
00:14:23,920 --> 00:14:27,600
Cepat keluar.
Keluar. Akan lebih baik jika kau keluar,

173
00:14:27,680 --> 00:14:28,320
cepat keluar…

174
00:14:29,400 --> 00:14:31,640
Hei! Apa-apaan itu, itu
bukan mainan cepat letakkan!

175
00:14:31,720 --> 00:14:32,680
Apa yang kau lakukan?

176
00:14:32,760 --> 00:14:34,120
Keluar dari sini!

177
00:14:38,120 --> 00:14:40,640
Kau akan memberi tahu,
apa yang kau lakukan.

178
00:14:41,200 --> 00:14:44,360
Kau tahu soal aku dan Mira.
Lalu apa yang kau lakukan?

179
00:14:46,000 --> 00:14:49,280
-Apa yang kau lakukan?
-Kau berselingkuh dengan istriku, sialan!

180
00:14:49,360 --> 00:14:53,560
Kau mengacaukan semuanya.
Mungkin kau mendapatkan apa yang pantas.

181
00:15:05,560 --> 00:15:07,200
-Raffe?
-Ya?

182
00:15:07,280 --> 00:15:09,360
Kita dapat panggilan. Ayo berangkat.

183
00:15:17,280 --> 00:15:19,200
Kau hancurkan pernikahanku
dengan berhubungan

184
00:15:19,280 --> 00:15:21,200
seks dengan istriku beberapa kali.

185
00:15:21,280 --> 00:15:25,880
Jadi kurasa kau pasti akan membayar
untuk itu, dasar bajingan.

186
00:15:26,400 --> 00:15:27,200
Polisi!

187
00:15:27,280 --> 00:15:28,160
Harald! Harald!

188
00:15:28,240 --> 00:15:30,240
Letakkan itu! Harald, letakkan itu!

189
00:15:30,720 --> 00:15:34,200
Akan kutancapkan paku ke kepalanya!
Katakan apa yang sudah kau lakukan!

190
00:15:34,280 --> 00:15:34,960
Beri tahu mereka!

191
00:15:35,040 --> 00:15:37,800
Aku tidak pernah menyentuh putrimu! Aku
tidak pernah menyentuhnya! Aku… bahkan

192
00:15:37,880 --> 00:15:40,320
tidak di sini! Aku bahkan tidak di
sini. Aku berada di Åre malam itu.

193
00:15:40,400 --> 00:15:42,000
Harald. Harald, aku mohon dengarkan aku.

194
00:15:42,080 --> 00:15:45,600
GPS di mobilnya menyatakan dia
di Sollefteå pada malam itu.

195
00:15:45,680 --> 00:15:48,880
Tiga orang saksi menyatakan
kalau dia bermalam di sana.

196
00:15:49,440 --> 00:15:52,640
Bukan dia pelakunya.
Dia tidak mungkin membunuh Amanda.

197
00:16:09,720 --> 00:16:12,920
Sudah kubilang, aku tidak membunuh Amanda.

198
00:16:13,880 --> 00:16:16,760
Tapi aku telah meracuni anjing lucumu.

199
00:16:28,360 --> 00:16:29,160
Lena?

200
00:16:33,400 --> 00:16:34,200
Lena!

201
00:16:41,560 --> 00:16:42,360
Lena?

202
00:16:43,200 --> 00:16:44,000
Mm?

203
00:16:44,560 --> 00:16:45,120
Hei?

204
00:16:45,600 --> 00:16:46,160
Tidak.

205
00:16:46,640 --> 00:16:48,320
-Lena?
-Tidak, jangan…

206
00:16:49,240 --> 00:16:50,800
Tidak, pergi, jangan…

207
00:16:55,240 --> 00:16:58,120
-Ayolah, Lena. Kau harus bangun!
-Jangan, hentikan.

208
00:16:58,200 --> 00:16:59,200
Kau harus bangun.

209
00:17:06,000 --> 00:17:08,280
Kau harus muntah, Lena. Ayo muntahkan.

210
00:17:17,000 --> 00:17:17,920
Ya, seperti itu.

211
00:17:22,120 --> 00:17:24,440
Ya. Seperti itu.

212
00:17:38,000 --> 00:17:40,480
…Dan lingkarkan ini.

213
00:17:41,200 --> 00:17:42,880
Ini, pegang ini. Oke.

214
00:17:52,360 --> 00:17:55,480
FJÄLLSTÄD
PELANGGAN TERHORMAT! SILAHKAN ISI ULANG

215
00:17:55,560 --> 00:17:58,760
KANTUNG PEMBERSIH VACUM WOL BAJA
SPONS PEMBERSIH SABUN…

216
00:18:00,720 --> 00:18:01,600
Kau punya waktu?

217
00:18:03,760 --> 00:18:04,560
Ya.

218
00:18:16,360 --> 00:18:19,840
Maaf, aku harus bertanya…
Apa kau menyewa Fjällstäd?

219
00:18:22,120 --> 00:18:22,920
Mm.

220
00:18:23,520 --> 00:18:26,720
Siapa…
Siapa tukang bersih-bersihmu? Namanya?

221
00:18:27,560 --> 00:18:28,360
Zuhra namanya.

222
00:18:28,840 --> 00:18:30,120
-Zuhra?
-Mm.

223
00:18:30,800 --> 00:18:32,400
Berapa lama kau gunakan dia?

224
00:18:32,480 --> 00:18:33,800
Beberapa waktu.

225
00:18:35,560 --> 00:18:37,080
Amanda sangat menyukainya.

226
00:18:38,480 --> 00:18:39,680
Lena, apa kau siap?

227
00:18:46,760 --> 00:18:47,600
Pergilah.

228
00:18:48,200 --> 00:18:49,000
Ayo.

229
00:19:01,440 --> 00:19:03,480
FJÄLLSTÄD LTD
ULASAN PERUSAHAAN

230
00:19:03,560 --> 00:19:06,200
CEO ANNIKA RISBERG

231
00:19:23,280 --> 00:19:25,480
-Hai.
-Hai. Hanna Ahlander, dari kepolisian.

232
00:19:26,760 --> 00:19:27,560
Oh.

233
00:19:28,600 --> 00:19:30,640
Kau pria dari Organisasi Orang Hilang.

234
00:19:30,720 --> 00:19:33,240
-Ya, benar, benar. Itu benar.
-Oke. Baiklah.

235
00:19:34,160 --> 00:19:36,040
Itu adalah tragedi yang buruk.

236
00:19:37,080 --> 00:19:39,440
Aku mencari Annika Risberg,
CEO dari Fjällstäd.

237
00:19:39,520 --> 00:19:42,400
-Oke.
-Aku mampir ke kantornya, tapi dia tidak

238
00:19:42,480 --> 00:19:45,720
di sana. Jadi aku pikir dia pasti di rumah
sekarang.

239
00:19:45,800 --> 00:19:49,320
Ya, benar, kami tinggal bersama. Dia
tidak di rumah saat ini, mungkin aku bisa…

240
00:19:49,400 --> 00:19:50,280
Oh, oh…

241
00:19:51,640 --> 00:19:55,040
Tidak, kami… Kami mengerjakan kasus yang

242
00:19:55,120 --> 00:19:57,000
berkaitan dengan turis.

243
00:19:57,800 --> 00:19:59,840
-Kami berbicara dengan petugas pembersih.
-Oh, begitu.

244
00:19:59,920 --> 00:20:02,840
Oh, tidak masalah.
Beri tahu Annika untuk menghubungiku.

245
00:20:02,920 --> 00:20:06,000
-Ya, ya, tentu saja. Semoga beruntung.
-Ya. Terima kasih.

246
00:20:18,200 --> 00:20:21,720
Aku mencoba menghubungi
Annika Risberg, CEO dari Fjällstäd.

247
00:20:21,800 --> 00:20:22,480
Baiklah.

248
00:20:22,960 --> 00:20:25,720
Dia tinggal bersama Bosse dari
Organisasi Orang Hilang.

249
00:20:26,720 --> 00:20:27,520
Oke.

250
00:20:28,160 --> 00:20:32,000
Fjällstäd punya lencana Natal di kartu
mereka sama seperti yang ada di amplop

251
00:20:32,080 --> 00:20:33,000
di kamar Amanda.

252
00:20:34,600 --> 00:20:37,240
Salah satu petugas pembersihnya
bernama Zuhra.

253
00:20:37,720 --> 00:20:39,480
Dia dan Amanda saling mengenal.

254
00:20:39,560 --> 00:20:44,280
Dan dia juga membersihkan rumah saudariku
di hari dia muncul dengan mata yang lebam.

255
00:20:44,360 --> 00:20:46,720
Oke. Jadi apa yang kau pikirkan?

256
00:20:47,400 --> 00:20:54,280
Ini mungkin hanya tebakan, tapi…
aku rasa dia melakukan sebuah pencurian.

257
00:20:55,920 --> 00:20:57,360
Aku ingin bicara dengannya.

258
00:20:57,440 --> 00:21:02,560
Beberapa pekerja paruh waktu tinggal di
Tjärnen Vacation Village saat mereka

259
00:21:02,640 --> 00:21:03,720
tutup untuk renovasi.

260
00:21:04,200 --> 00:21:05,320
Aku menuju ke sana.

261
00:21:05,400 --> 00:21:07,360
Tidak, itu bisa menunggu besok.

262
00:21:08,840 --> 00:21:10,520
Tidak, dengar. Kau pulang. Dan tidurlah.

263
00:21:10,600 --> 00:21:12,000
Kita akan ke sana besok.

264
00:21:12,680 --> 00:21:14,160
Badai salju akan datang.

265
00:21:15,040 --> 00:21:15,840
Oke.

266
00:21:16,360 --> 00:21:18,120
Ya. Sampai besok, ya.

267
00:21:19,040 --> 00:21:20,200
Pulanglah, Hanna.

268
00:21:20,680 --> 00:21:21,600
Ya. Dah.

269
00:21:32,520 --> 00:21:33,960
SEMUA BAIK-BAIK SAJA. AKAN MAMPIR KANTOR.

270
00:21:34,040 --> 00:21:36,480
-BISA BELI OBAT TETES PERUT UNTUK ALICE?
-KAPAN SAMPAI RUMAH?

271
00:21:38,280 --> 00:21:40,680
SEMUA BAIK-BAIK SAJA. AKAN MAMPIR KANTOR.

272
00:22:09,040 --> 00:22:11,160
-Halo?
-Hai, Zuhra. Aku dari

273
00:22:11,240 --> 00:22:13,760
kepolisian Åre. Boleh aku masuk?

274
00:22:15,400 --> 00:22:16,800
Ya, tentu saja. Silakan.

275
00:22:25,040 --> 00:22:27,640
Aku dijanjikan bayaran besar.

276
00:22:29,360 --> 00:22:31,440
Aku ingin mengirim uang untuk ibuku.

277
00:22:36,080 --> 00:22:38,800
Tapi kemudian pasporku diambil, jadi…

278
00:22:41,120 --> 00:22:42,000
Terima kasih.

279
00:22:42,080 --> 00:22:44,960
Aku berhutang uang untuk
tiket datang ke sini.

280
00:22:45,720 --> 00:22:49,080
Untuk sewa tempat ini, makanan.

281
00:22:50,840 --> 00:22:52,760
Bahkan untuk kertas toilet, jadi…

282
00:22:56,080 --> 00:23:00,080
Zuhra,
bisa beri tahu soal uang dalam amplop?

283
00:23:06,360 --> 00:23:10,240
Aku harus mencuri benda dari rumah itu.

284
00:23:13,280 --> 00:23:14,360
Amanda menangkapku.

285
00:23:16,080 --> 00:23:19,960
Dia menjual benda-benda yang kuambil,
dan mengirimkannya ke ibuku.

286
00:23:20,600 --> 00:23:24,040
Dia bilang itu seperti kisah Robin Hood.

287
00:23:26,280 --> 00:23:28,520
Tidak lama lagi aku bisa pulang,jadi…

288
00:23:31,880 --> 00:23:32,680
X

289
00:23:35,120 --> 00:23:37,000
Halo? Tunggu.

290
00:23:37,720 --> 00:23:40,640
Kau temukan teleponnya? Itu…
itu hebat. Tapi kau harus sembunyikan,

291
00:23:40,720 --> 00:23:43,120
jadi bosmu tidak bisa menemukannya. Oke?

292
00:23:43,200 --> 00:23:45,600
Dan aku janji, akan
dapatkan kembali paspormu segera--

293
00:23:45,680 --> 00:23:47,320
Amanda… Amanda, ini bukan permainan.

294
00:23:47,400 --> 00:23:48,760
Kita harus menghentikan ini.

295
00:23:48,840 --> 00:23:51,080
Ke… kenapa? Ada sesuatu terjadi?

296
00:23:51,160 --> 00:23:52,840
Itu tidak aman.oke?

297
00:23:53,400 --> 00:23:56,480
Bosku mengetahui yang kita lakukan
dan dia sangat marah.

298
00:23:56,560 --> 00:24:00,280
Amanda, kau gadis yang sangat baik,
tapi aku tidak mau kau terlibat masalah.

299
00:24:00,360 --> 00:24:01,160
Oke?

300
00:24:01,800 --> 00:24:02,640
Zuhra--

301
00:24:19,600 --> 00:24:22,680
Dia selalu menginginkan yang terbaik
untuk semua orang, kau tahu.

302
00:24:22,760 --> 00:24:23,560
Hmm.

303
00:24:26,000 --> 00:24:26,800
Ya.

304
00:24:29,920 --> 00:24:31,440
Apa kau menunggu seseorang?

305
00:24:31,520 --> 00:24:32,520
Tidak.

306
00:24:42,760 --> 00:24:43,640
Zuhra?

307
00:24:46,120 --> 00:24:47,080
Buka pintunya.

308
00:24:52,280 --> 00:24:55,840
-Ow, ow. Mundur! Mundur!
-Tenang. Oh, tenang!

309
00:24:57,720 --> 00:24:58,880
-Aku sudah tahu.
-Hanna.

310
00:24:58,960 --> 00:25:01,080
Letakkan senjatamu. Letakkan senjatamu!

311
00:25:01,640 --> 00:25:03,600
Rekan-rekan kerjaku tahu aku di sini.

312
00:25:03,680 --> 00:25:04,720
Letakkan senjatamu.

313
00:25:04,800 --> 00:25:06,400
Aku hanya mau bicara.

314
00:25:18,320 --> 00:25:21,320
-Kau baik-baik saja? Kau tertembak?
-Ow! Lenganku.

315
00:25:23,920 --> 00:25:25,440
-Ow!
-Kau baik-baik saja, kau tidak

316
00:25:25,520 --> 00:25:27,520
apa-apa. Tenanglah, tidak apa-apa.

317
00:25:28,840 --> 00:25:31,360
Zuhra, aku harus pergi,
tapi aku akan panggil bantuan. Oke?

318
00:25:31,440 --> 00:25:32,240
Oke.

319
00:25:33,120 --> 00:25:36,640
Hai, ini Hanna Ahlander, kepolisian Åre,
minta bantuan segera dikirimkan.

320
00:25:36,720 --> 00:25:40,240
Aku dalam pengejaran truk bak terbuka,
arah utara Gunnilvallen.

321
00:25:40,320 --> 00:25:43,280
Tersangka teridentifikasi
sebagai Bosse Lundh.

322
00:28:51,240 --> 00:28:52,040
Sial.

323
00:28:53,280 --> 00:28:54,920
Dasar telepon sialan.

324
00:29:22,040 --> 00:29:24,840
-Ya, halo?
-Hai, ini Eva Berg dari Östersund. Kami

325
00:29:24,920 --> 00:29:27,960
menerima permintaan bala bantuan dari
Hanna Ahlander.

326
00:29:28,040 --> 00:29:30,880
Dia dalam pengejaran tersangka
bernama Bosse Lundh.

327
00:29:30,960 --> 00:29:33,000
Dua unit saat ini berada dalam rute.

328
00:29:33,080 --> 00:29:34,120
Di mana itu?

329
00:30:03,640 --> 00:30:05,320
Tidak, tidak, tidak, tidak. Sial.

330
00:30:16,880 --> 00:30:17,920
Hentikan mobilnya!

331
00:30:25,520 --> 00:30:26,600
Tangan di kemudi!

332
00:30:38,960 --> 00:30:41,880
Nomor telepon yang Anda tuju
tidak bisa dihubungi.

333
00:30:43,400 --> 00:30:44,640
Di mana Hanna Ahlander?

334
00:30:44,720 --> 00:30:45,720
Aku belum melihatnya.

335
00:30:46,200 --> 00:30:47,320
Bosse, di mana dia?

336
00:30:47,400 --> 00:30:49,520
Daniel, dia gila. Dia
mencoba untuk melindasku di jalan.

337
00:30:49,600 --> 00:30:51,480
Katakan di mana dia? Aku
tidak tahu dia di mana.

338
00:30:51,560 --> 00:30:53,320
-Di mana dia?!
-Aku tidak tahu dia di

339
00:30:53,400 --> 00:30:54,600
mana. Aku tidak tahu.

340
00:30:57,080 --> 00:30:57,880
Sial.

341
00:31:01,520 --> 00:31:02,320
Ayo.

342
00:31:05,680 --> 00:31:06,440
10-4, baik.

343
00:31:08,480 --> 00:31:10,480
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.

344
00:31:20,120 --> 00:31:21,000
Hanna!

345
00:31:26,440 --> 00:31:30,680
Ini Daniel Lindskog.
Aku butuh ambulans. Gunnilvallen.

346
00:31:38,680 --> 00:31:39,560
Hanna!

347
00:31:42,760 --> 00:31:44,560
Astaga! Sial!

348
00:31:47,560 --> 00:31:48,440
Hanna.

349
00:32:00,080 --> 00:32:03,960
Ayo. Mendekatlah Hanna. Lebih dekat,
lebih dekat. Hanna, tetap bersamaku, oke?

350
00:32:04,040 --> 00:32:05,600
Coba untuk tetap terbangun.

351
00:32:10,240 --> 00:32:11,480
Hanna. Hei.

352
00:32:12,400 --> 00:32:14,160
Aku harusnya mendengarkanmu,

353
00:32:14,640 --> 00:32:16,840
Tidak masalah. Bosse sudah ditahan.

354
00:32:17,320 --> 00:32:19,720
Aku seharusnya tidak bersikap berlebihan.

355
00:32:22,520 --> 00:32:23,360
Tidak.

356
00:32:24,600 --> 00:32:27,680
Aku kadang kesulitan…

357
00:32:29,840 --> 00:32:30,840
Menuruti perintah.

358
00:32:31,600 --> 00:32:32,440
Mendekatlah.

359
00:32:34,560 --> 00:32:35,400
Hanna…

360
00:32:36,640 --> 00:32:38,240
Apa yang terjadi di Stockholm?

361
00:32:38,320 --> 00:32:39,240
Beri tahu aku.

362
00:32:41,080 --> 00:32:42,320
Seorang perempuan…

363
00:32:45,360 --> 00:32:47,240
Dia… dibunuh.

364
00:32:49,920 --> 00:32:52,680
Suaminya… suaminya…

365
00:32:57,080 --> 00:32:59,520
…adalah seorang polisi.

366
00:33:00,560 --> 00:33:05,280
Dua dari rekan kerjanya
memberikan dia alibi.

367
00:33:05,360 --> 00:33:07,440
Aku yakin mereka berbohong.

368
00:33:10,000 --> 00:33:16,920
Aku dilaporkan…
karena mengganggu. Dianggap mengganggu.

369
00:33:17,920 --> 00:33:20,240
Hei… Benarkah suaminya yang membunuhnya?

370
00:33:21,560 --> 00:33:22,880
Aku tidak tahu.

371
00:33:24,560 --> 00:33:26,440
Mungkin aku kelewatan.

372
00:33:27,440 --> 00:33:30,480
Uhm… Aku tidak yakin lagi.

373
00:33:33,040 --> 00:33:35,400
Hei, hei. Tetap bersamaku.

374
00:33:36,360 --> 00:33:36,920
Oke?

375
00:33:38,360 --> 00:33:39,160
Hei.

376
00:33:40,800 --> 00:33:42,040
Hei. Tetap bersamaku, oke?

377
00:33:42,520 --> 00:33:43,600
Aku di sini.

378
00:33:44,640 --> 00:33:45,840
Mereka segera datang.

379
00:34:06,680 --> 00:34:11,000
Amanda menjual barang-barang curian dari
rumah-rumah untuk membantu Zuhra.

380
00:34:13,040 --> 00:34:14,360
Dia mengancammu, bukan?

381
00:34:20,120 --> 00:34:22,320
Bosse, tim forensik memeriksa mobilmu.

382
00:34:23,360 --> 00:34:25,200
Kau sebaiknya jujur sekarang.

383
00:34:35,720 --> 00:34:37,320
Hei. Apa ada apa?

384
00:34:37,400 --> 00:34:38,480
Berikan paspornya Zuhra.

385
00:34:38,560 --> 00:34:39,240
Hah?

386
00:34:39,720 --> 00:34:42,120
-Berikan paspornya.
-Hush. Aku tidak tahu yang kau bicarakan.

387
00:34:42,200 --> 00:34:44,600
Perdagangan manusia. Kerja
paksa. Penjualan manusia.

388
00:34:44,680 --> 00:34:46,360
Aku tidak tahu darimana kau
dengar ini, tapi kau harus pergi.

389
00:34:46,440 --> 00:34:47,960
Berikan aku paspornya.

390
00:34:49,680 --> 00:34:52,080
-Halo! Kau hidup dengan penjahat!
-Jangan, Annika akan bangun. Jangan!

391
00:34:52,160 --> 00:34:55,280
Hentikan! Kau mabuk dan kau bicara omong
kosong. Keluar dari sini!

392
00:34:55,360 --> 00:34:57,120
Kau tidak bisa kabur dari ini.

393
00:35:00,800 --> 00:35:01,560
Tunggu!

394
00:35:15,160 --> 00:35:16,120
Annika…

395
00:35:20,040 --> 00:35:22,200
…mengelola Fjällstäd hingga ke dasarnya.

396
00:35:24,280 --> 00:35:26,360
Hutangnya terus saja bertumpuk.

397
00:35:28,480 --> 00:35:30,600
Jadi aku tangani keuangannya karena…

398
00:35:33,200 --> 00:35:34,600
Aku akan memperbaikinya.

399
00:35:37,920 --> 00:35:43,040
Jadi aku mau… mengurangi biaya gaji, tapi…

400
00:35:46,920 --> 00:35:48,080
Semua lepas kendali.

401
00:35:49,240 --> 00:35:51,240
Perdagangan manusia semakin parah.

402
00:36:03,560 --> 00:36:04,840
Hei, aku minta maaf.

403
00:36:05,840 --> 00:36:06,680
Lihat, Amanda…

404
00:36:07,880 --> 00:36:09,440
Kita harus bicara soal ini.

405
00:36:11,040 --> 00:36:12,560
Biar aku antar kau pulang.

406
00:36:12,640 --> 00:36:14,280
Udara di luar sangat dingin.

407
00:36:16,120 --> 00:36:18,520
Hei… Aku sangat mengenal ayahmu.

408
00:36:19,000 --> 00:36:20,840
Ayolah. Taruh sepedamu di belakang

409
00:36:20,920 --> 00:36:22,440
aku antar kau pulang. Oke?

410
00:36:24,920 --> 00:36:25,720
Oke.

411
00:36:38,680 --> 00:36:39,480
Hei…

412
00:36:41,000 --> 00:36:42,880
Aku minta maaf sudah marah tadi.

413
00:36:44,960 --> 00:36:47,520
Aku baru saja bangun, jadi…

414
00:36:51,040 --> 00:36:52,600
Ayo kita bicarakan soal ini.

415
00:36:58,680 --> 00:37:00,400
Uhm… Kau salah arah.

416
00:37:00,920 --> 00:37:02,800
Kita hanya akan bicara sebentar.

417
00:37:32,120 --> 00:37:33,720
Kau harus mengerti kalau…

418
00:37:35,560 --> 00:37:37,040
Aku membantu Zuhra.

419
00:37:39,720 --> 00:37:43,200
Dia mau bekerja dan mengirim
uang ke keluarganya di rumah.

420
00:37:44,200 --> 00:37:45,720
Kalau begitu berikan paspornya.

421
00:37:45,800 --> 00:37:46,600
Oke.

422
00:37:47,400 --> 00:37:48,240
Tentu saja.

423
00:37:49,080 --> 00:37:50,280
Aku bisa lakukan itu.

424
00:37:52,200 --> 00:37:55,200
Pura-pura tidak pernah terjadi. Oke?

425
00:37:59,520 --> 00:38:00,400
Amanda?

426
00:38:04,920 --> 00:38:07,680
Tidak ada seorang pun yang
boleh tahu soal ini.

427
00:38:07,760 --> 00:38:08,840
Benar?

428
00:38:13,560 --> 00:38:16,280
Bagus, kita punya kesepakatan. Oke?

429
00:38:18,880 --> 00:38:20,440
Kau benar-benar, Berengsek.

430
00:38:21,800 --> 00:38:23,520
-Maksudmu?
-Apa kau pikir kau bisa

431
00:38:23,600 --> 00:38:25,280
lolos dengan cara apa pun.

432
00:38:28,280 --> 00:38:29,080
Tidak.

433
00:38:29,160 --> 00:38:31,920
Itu yang kau pikirkan,
tapi kau sangat kacau.

434
00:38:37,280 --> 00:38:38,120
Bajingan.

435
00:38:39,080 --> 00:38:40,480
Amanda… Amanda, tunggu.

436
00:38:40,560 --> 00:38:42,520
-Amanda, hei!
-Lepaskan.

437
00:38:42,600 --> 00:38:44,160
-Amanda hentikan! Tunggu dulu!
-Apa-apaan ini? Lepaskan!

438
00:38:44,240 --> 00:38:45,720
Amanda, tenanglah!

439
00:38:45,800 --> 00:38:48,920
-Tolong!
-Jangan! Hush! Diam! Sial--

440
00:38:49,640 --> 00:38:51,320
-Tolong!
-Diam!

441
00:38:51,400 --> 00:38:53,080
-Tolong!
-Diam, sialan!

442
00:38:53,160 --> 00:38:57,000
Amanda,
aku mohon! Kau salah sangka! Aman… Amanda!

443
00:38:58,400 --> 00:38:59,880
-Ow.
-Tolong!

444
00:39:40,280 --> 00:39:43,040
Aku khawatir apa yang
akan dibicarakan orang.

445
00:39:43,800 --> 00:39:46,200
Aku pasti akan diledek karena hal itu.

446
00:39:50,120 --> 00:39:52,200
Dan Annika akan sangat marah.

447
00:39:55,880 --> 00:39:56,680
Sial…

448
00:40:13,280 --> 00:40:14,520
-Hai.
-Hai.

449
00:40:14,600 --> 00:40:16,080
Aku bawakan barang-barangmu.

450
00:40:16,560 --> 00:40:18,000
Oke. Terima kasih banyak.

451
00:40:24,440 --> 00:40:25,360
Ayo kita lihat.

452
00:40:29,000 --> 00:40:29,800
Oke.

453
00:40:30,880 --> 00:40:32,040
Tidak terlalu buruk.

454
00:40:44,480 --> 00:40:45,600
Kau kirim ke penjara?

455
00:40:45,680 --> 00:40:47,480
Ya. Dia mengakuinya.

456
00:40:50,200 --> 00:40:51,280
Dan kau benar.

457
00:40:51,920 --> 00:40:55,480
Dia pindahkan Amanda ke lift salju untuk
memastikan dia ditemukan di sana.

458
00:40:55,560 --> 00:40:56,400
Ayo kita tos.

459
00:41:06,680 --> 00:41:08,640
-Kau baik-baik saja?
-Ya.

460
00:41:10,320 --> 00:41:11,400
Aku baik-baik saja.

461
00:41:13,880 --> 00:41:17,240
Aku mengalami radang dingin
tingkat pertama,

462
00:41:17,320 --> 00:41:19,880
tapi… kau menolongku tepat waktu.

463
00:41:21,360 --> 00:41:22,160
Jadi…

464
00:41:41,080 --> 00:41:42,280
Bagaimana kalau kau…

465
00:41:44,400 --> 00:41:46,280
…tinggal lebih lama lagi di Åre?

466
00:41:47,080 --> 00:41:48,400
Untuk bekerja permanen?

467
00:41:51,280 --> 00:41:52,920
Aku bisa menjadi penjaminmu.

468
00:41:54,480 --> 00:41:55,440
Jika dibutuhkan.

