1
00:00:08,840 --> 00:00:13,920
Non devono sapere di noi.
Hai capito? Ebba?

2
00:00:21,760 --> 00:00:22,720
Non l'hai detto, vero?

3
00:00:22,800 --> 00:00:24,040
È meglio che vada.

4
00:00:25,640 --> 00:00:27,240
Non ho ancora finito.

5
00:00:29,640 --> 00:00:30,160
Vieni.

6
00:00:42,200 --> 00:00:44,520
-Aspetta, hai chiamato la polizia?
-No, non sono stata io.

7
00:00:44,600 --> 00:00:46,560
-Non prendermi per il culo.
-Non l'ho fatto. Ahi!

8
00:00:46,640 --> 00:00:48,400
Ahi! Lasciami! Lasciami!

9
00:00:48,480 --> 00:00:50,560
-Ma sei impazzita? Zitta!
-Lasciami!

10
00:00:51,080 --> 00:00:52,240
Sta' zitta, cazzo!

11
00:00:52,320 --> 00:00:53,800
-Polizia!
-Aprite!

12
00:00:54,600 --> 00:00:56,680
-Devi stare zitta!
-Aprite! Polizia!

13
00:00:58,680 --> 00:01:02,240
Polizia! Polizia, aprite!

14
00:01:07,400 --> 00:01:08,360
Lasse, apri!

15
00:01:10,120 --> 00:01:13,240
Se ti sei permessa di raccontare a
qualcuno di noi due, manderò le tue cazzo

16
00:01:13,320 --> 00:01:15,080
di foto nuda a tutta
la scuola. Hai capito?

17
00:01:15,160 --> 00:01:15,880
Polizia! Aprite!

18
00:01:16,360 --> 00:01:17,600
Insegnanti, studenti.

19
00:01:17,680 --> 00:01:19,640
Tutti sapranno che sei una puttana.

20
00:01:19,720 --> 00:01:20,280
È chiaro?

21
00:01:21,040 --> 00:01:23,240
No, fermo! Aah!

22
00:01:26,400 --> 00:01:27,280
Aiuto!

23
00:01:31,800 --> 00:01:35,800
Ti suggerisco di chiudere quella bocca,
così non dovrai fare la fine di Amanda.

24
00:01:35,880 --> 00:01:36,640
Hai capito?

25
00:01:37,120 --> 00:01:38,840
-Sì.
-Fermo!

26
00:01:38,920 --> 00:01:41,240
Polizia! Aprite!

27
00:01:46,920 --> 00:01:47,760
Zitta!

28
00:01:50,240 --> 00:01:53,920
Polizia! Lasciala andare! Lasciala andare!

29
00:01:54,920 --> 00:01:59,160
Ebba, apri la porta.
Mani dietro la testa. In ginocchio!

30
00:02:01,840 --> 00:02:02,920
Lo abbiamo fermato.

31
00:02:13,640 --> 00:02:17,880
ÅREMORDEN: GLI OMICIDI DI ÅRE

32
00:02:21,680 --> 00:02:25,640
NASCOSTI NELLA NEVE
PARTE 3

33
00:02:35,440 --> 00:02:40,240
È mia la colpa se Amanda è morta?
È stato lui a ucciderla?

34
00:02:40,920 --> 00:02:45,320
Non lo sappiamo, ma dobbiamo interrogarlo.
Vedremo che ha da dire. Ebba,

35
00:02:45,400 --> 00:02:47,480
tu non hai nessuna colpa. Okay?

36
00:02:50,520 --> 00:02:54,360
Questo dove l'hai preso?
Il bracciale. Dove l'hai preso?

37
00:02:56,400 --> 00:02:58,200
Dove diavolo l'hai preso, Ebba?

38
00:03:00,840 --> 00:03:02,080
Mi hai sentito?

39
00:03:04,120 --> 00:03:06,600
-L'hai preso da Ken la bambola, vero?
-Uuh! Uuh!

40
00:03:06,680 --> 00:03:09,320
È il bracciale di Lasse.

41
00:03:12,040 --> 00:03:14,600
Perché un insegnante ti
regala dei gioielli?

42
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
Tutto è iniziato con una
serie di appuntamenti innocenti.

43
00:03:20,080 --> 00:03:20,880
Andiamo!

44
00:03:21,360 --> 00:03:26,240
E a un certo punto la situazione è
degenerata e ha iniziato a chiedermi delle

45
00:03:26,320 --> 00:03:29,480
-foto.
-Cosa? Non ci credo, è illegale, cazzo.

46
00:03:29,560 --> 00:03:31,440
Quel Ken di merda la pagherà
cara per questo,

47
00:03:31,520 --> 00:03:32,480
vedrai. -Forza, tutti insieme!

48
00:03:32,560 --> 00:03:33,440
Vai! Vai! Vai! Vai! Vai!

49
00:03:33,520 --> 00:03:34,400
Vai! Vai!

50
00:03:34,480 --> 00:03:36,800
Vai! -Non hai fatto niente di male,
Ebba. Non devi sentirti in colpa.

51
00:03:36,880 --> 00:03:38,640
-Le regine del dramma.
-Chiudi la bocca, Wille!

52
00:03:38,720 --> 00:03:40,520
Uo, uo, scusa!

53
00:03:40,600 --> 00:03:42,920
-Stai calma.
-Faremo così. Dammi il tuo

54
00:03:43,480 --> 00:03:45,280
telefono. Gli scriviamo, okay?

55
00:03:45,880 --> 00:03:46,440
No.

56
00:03:46,920 --> 00:03:47,880
Sì.

57
00:03:50,520 --> 00:03:57,440
Io non so com'è iniziata. È che…
Lui ha voluto che gli mandassi delle foto.

58
00:04:03,920 --> 00:04:10,240
Quindi l'ho fatto.
Ha detto che ero carina.

59
00:04:16,360 --> 00:04:20,200
E questo a me ha fatto piacere.

60
00:04:27,880 --> 00:04:31,800
E alla fine siamo andati
a letto a casa sua.

61
00:04:40,960 --> 00:04:47,880
Lui ha detto che mi amava e anche che
in quel momento non era riuscito a

62
00:04:48,400 --> 00:04:53,080
trattenersi perché ero
irresistibile per lui.

63
00:04:53,800 --> 00:04:56,120
Tu e Amanda discutevate di questo, vero?

64
00:04:56,600 --> 00:05:01,520
Mi aveva regalato un braccialetto e in
qualche modo lei era venuta a saperlo.

65
00:05:02,080 --> 00:05:04,560
Sapeva che me l'aveva regalato Lasse.

66
00:05:07,080 --> 00:05:09,840
Dopo la festa lui si è presentato da me.

67
00:05:14,280 --> 00:05:17,080
Ha iniziato a piangere
e ha detto di amarmi.

68
00:05:22,280 --> 00:05:23,600
E siamo finiti a letto.

69
00:05:27,000 --> 00:05:33,600
È un bene che tu ti apra.
Devi riuscire a farlo, altrimenti…

70
00:05:38,760 --> 00:05:39,640
soffocherai.

71
00:05:46,680 --> 00:05:51,120
Amanda voleva segnalarti per un rapporto
con una studente. E tu, probabilmente,

72
00:05:51,200 --> 00:05:52,840
volevi impedirle di parlare.

73
00:06:01,240 --> 00:06:05,360
SO COSA HAI FATTO.
NON TOCCARLA MAI PIÙ, PERVERTITO.

74
00:06:07,440 --> 00:06:08,600
CHI SEI?

75
00:06:11,560 --> 00:06:15,520
Hai trovato il telefono? Fantastico!
Così potrai chiamare la tua famiglia.

76
00:06:16,320 --> 00:06:17,600
-Cavolo, piccola puttanella.
-Ma devi nasconderlo in modo

77
00:06:17,680 --> 00:06:19,360
che il tuo capo non lo trovi.

78
00:06:22,200 --> 00:06:23,560
Cavolo, che freddo!

79
00:06:26,200 --> 00:06:27,360
Prendi questa.

80
00:06:37,600 --> 00:06:40,920
Io non ho fatto niente ad Amanda.
Ero con Ebba. Chiedeteglielo.

81
00:06:41,520 --> 00:06:47,000
Ma Ebba era troppo ubriaca per ricordarsi
se sei rimasto tutta la notte.

82
00:06:49,920 --> 00:06:52,000
Abbiamo trovato alcune cose da te.

83
00:06:52,080 --> 00:06:56,280
Quest'orologio costoso era in questa
busta con scritto "Buon Natale".

84
00:06:56,360 --> 00:06:57,280
Mm.

85
00:06:57,800 --> 00:07:02,320
Abbiamo trovato una busta simile
da Amanda, con dei contanti.

86
00:07:02,400 --> 00:07:03,600
Non l'ho toccata Amanda.

87
00:07:04,080 --> 00:07:05,920
E allora spiegami una cosa.

88
00:07:06,000 --> 00:07:10,440
Amanda come sapeva che il braccialetto
di Ebba era da parte tua?

89
00:07:20,200 --> 00:07:22,800
Avevo sentito delle voci su Amanda.

90
00:07:23,280 --> 00:07:24,120
Di che tipo?

91
00:07:24,200 --> 00:07:26,600
Che vendeva roba a prezzi bassi.

92
00:07:27,560 --> 00:07:28,560
Roba di che genere?

93
00:07:29,040 --> 00:07:34,120
Tipo orologi, gioielli,
alcolici, vini d'annata e molto altro.

94
00:07:34,200 --> 00:07:36,720
A un certo punto le ho parlato.

95
00:07:36,800 --> 00:07:41,240
In pratica le ho detto che
se trafficava merce rubata,

96
00:07:41,320 --> 00:07:44,520
rischiava di finire in guai molto seri.

97
00:07:44,600 --> 00:07:50,000
Forse l'ho spaventata perché mi
ha ascoltato e mi ha dato tutto.

98
00:07:53,120 --> 00:07:54,560
E non hai comprato da lei?

99
00:07:55,320 --> 00:07:58,720
-No.
-No. Quindi lei ha lasciato queste

100
00:07:58,800 --> 00:08:03,600
bottiglie di valore, l'orologio Patek
Philippe e questo

101
00:08:03,680 --> 00:08:05,920
braccialetto a casa tua?

102
00:08:07,760 --> 00:08:10,320
-Mm.
-E poi hai dato il braccialetto a Ebba.

103
00:08:12,840 --> 00:08:14,840
Sono stato con lei tutta la notte.

104
00:08:15,400 --> 00:08:18,600
Però Ebba non ne è così sicura.
D'altro canto,

105
00:08:18,680 --> 00:08:23,680
è molto sicura di essere stata troppo
ubriaca per fare del sesso consensuale.

106
00:08:24,240 --> 00:08:28,560
E ha dei messaggi di quando l'hai
adescata a quattordici anni.

107
00:08:30,600 --> 00:08:32,400
Frank, forse dovresti spiegargli

108
00:08:32,480 --> 00:08:33,680
la gravità dei fatti.

109
00:08:36,240 --> 00:08:40,120
Anche se Ebba conferma che Sandahl se
n'è andato alle 7:20 del mattino, non

110
00:08:40,200 --> 00:08:42,520
-sappiamo quando sia arrivato.
-Scusate.

111
00:08:43,360 --> 00:08:46,640
Forse si è nascosto finché non se ne
sono andati tutti e a quel punto ha

112
00:08:46,720 --> 00:08:47,520
ucciso Amanda.

113
00:08:47,600 --> 00:08:49,760
Sì, questo non lo possiamo escludere.

114
00:08:50,560 --> 00:08:53,040
Teniamolo qui.
L'alibi di Fredrik Berg, invece?

115
00:08:53,120 --> 00:08:56,920
I tecnici stanno ancora esaminando
il computer di bordo dell'auto.

116
00:08:57,000 --> 00:08:58,320
E perché ci mettono tanto?

117
00:08:58,400 --> 00:09:00,320
Un ritardo nel trasporto a Östersund.

118
00:09:00,800 --> 00:09:03,200
È un'indagine per omicidio,
ha massima priorità.

119
00:09:03,280 --> 00:09:04,800
-Dillo a Grip, quando la incontri.
-Mm.

120
00:09:04,880 --> 00:09:05,960
Manca il personale.

121
00:09:06,040 --> 00:09:10,320
-Avvisami appena chiama la Scientifica.
-Certo.

122
00:09:10,400 --> 00:09:14,560
Però in tutta questa storia c'è qualcosa
che non quadra. La merce rubata, i soldi,

123
00:09:14,640 --> 00:09:15,720
Amanda, non so.

124
00:09:15,800 --> 00:09:18,560
Forse dovrei fare una chiamata a Lena,

125
00:09:18,640 --> 00:09:19,520
di nuovo.

126
00:09:20,040 --> 00:09:20,840
Okay

127
00:09:24,440 --> 00:09:26,440
Scusate, devo rispondere.

128
00:09:27,400 --> 00:09:31,120
Raffe, per quanto riguarda il prossimo
caso, come ti ho già spiegato, abbiamo le

129
00:09:31,200 --> 00:09:33,480
-mani legate per diversi motivi.
-Hanna Ahlander.

130
00:09:33,560 --> 00:09:36,560
Buongiorno. Sono Karin Ström,
chiamo dalla polizia di Stoccolma,

131
00:09:36,640 --> 00:09:38,160
Dipartimento risorse umane.

132
00:09:38,240 --> 00:09:39,160
Dica.

133
00:09:40,080 --> 00:09:43,200
La sto disturbando o possiamo
parlare un momento?

134
00:09:43,680 --> 00:09:45,720
-Nessun problema.
-Dobbiamo occuparci di

135
00:09:45,800 --> 00:09:47,280
piccoli furti, cose del genere.

136
00:09:47,360 --> 00:09:49,920
Le avevo promesso che
le avrei fatto sapere.

137
00:09:50,000 --> 00:09:51,880
E, beh, ho delle buone notizie.

138
00:09:53,080 --> 00:09:56,280
-Bene.
-L'indagine in corso su di lei è stata

139
00:09:56,360 --> 00:10:01,000
chiusa. Un bel sollievo, vero? Quindi
potrà fare rientro alla sua

140
00:10:01,080 --> 00:10:03,920
postazione qui a Stoccolma da febbraio.

141
00:10:04,840 --> 00:10:06,120
Splendido. La ringrazio.

142
00:10:06,200 --> 00:10:07,840
Bene. Arrivederci, Hanna.

143
00:10:19,040 --> 00:10:21,600
-Ottimo. Mi sembra una buona notizia.
-Sì, in effetti non ce lo

144
00:10:21,680 --> 00:10:23,560
aspettavamo. Beh, per una volta!

145
00:10:50,200 --> 00:10:52,520
Ehi! Mi spieghi?

146
00:10:55,240 --> 00:10:57,440
Ti sei messo a frugare tra le mie cose?

147
00:10:58,520 --> 00:11:03,600
Ho capito che questo stile di vita che
cerchi di mantenere è dispendioso.

148
00:11:07,200 --> 00:11:08,640
Quanti debiti hai stavolta?

149
00:11:08,720 --> 00:11:11,120
Senti,
lascia perdere. Me ne occupo da sola.

150
00:11:11,200 --> 00:11:14,360
Ma perché nascondi le lettere di
sollecito? Cerco solo di aiutarti. Non lo

151
00:11:14,440 --> 00:11:16,360
-capisci?
-Sì, e io cerco di proteggerti.

152
00:11:16,440 --> 00:11:18,160
Come? Tenendomi nascoste le cose?

153
00:11:18,880 --> 00:11:19,840
Risolverò tutto.

154
00:11:22,920 --> 00:11:26,160
Annika, c'è anche qualcos'altro che

155
00:11:26,240 --> 00:11:28,560
non mi hai ancora detto?

156
00:11:37,440 --> 00:11:40,760
Ehi! Che cosa hai fatto?

157
00:11:42,720 --> 00:11:45,760
Non avevi alcun diritto di
frugare tra le mie cose.

158
00:11:45,840 --> 00:11:48,000
-Beh…
-Sai che vuol dire aver sposato un cazzo

159
00:11:48,080 --> 00:11:51,760
di cagnolino che ti alita sempre sul
collo? Sei soltanto patetico! Ti senti

160
00:11:51,840 --> 00:11:55,480
tanto superiore, ma non lo sei. Quindi
sta' zitto, altrimenti…

161
00:11:56,840 --> 00:11:59,600
Me ne vado,
prima di fare qualche stupidaggine.

162
00:12:58,800 --> 00:12:59,640
Chi è?

163
00:12:59,720 --> 00:13:04,720
Salve, Lena. Sono Hanna Ahlander,
polizia di Åre. Scusi il disturbo.

164
00:13:04,800 --> 00:13:09,800
Mi chiedevo se avesse un minuto
per poterle fare qualche domanda.

165
00:13:17,200 --> 00:13:22,160
Riguardo all'insegnante di Amanda,
Lasse Sandhal. Lena?

166
00:13:24,000 --> 00:13:25,280
Non ce la faccio più.

167
00:13:43,600 --> 00:13:46,600
IMPRESA EDILIZIA BERG

168
00:14:15,080 --> 00:14:15,920
Che cosa vuoi?

169
00:14:16,920 --> 00:14:21,400
Voglio che confessi di
aver ucciso mia figlia.

170
00:14:21,480 --> 00:14:27,320
Fuori di qui. Fuori di qui! Via!
Vattene, cazzo. Di' quello che vuoi, ma…

171
00:14:27,400 --> 00:14:31,280
Uoh! Ma che fai? Mettilo
giù! Non è un giocattolo.

172
00:14:31,360 --> 00:14:32,680
Che vuoi fare?

173
00:14:32,760 --> 00:14:34,360
Andate via! Fuori!

174
00:14:38,200 --> 00:14:43,680
Ora tu mi dirai cos'hai fatto. Hai
scoperto di me e Mira. E poi, dopo?

175
00:14:43,760 --> 00:14:44,840
Cos'hai fatto?

176
00:14:44,920 --> 00:14:51,360
Ti sei scopato mia moglie, porca puttana!
Sei riuscito a rovinare tutto. Forse hai

177
00:14:51,440 --> 00:14:54,120
avuto quello ti che meritavi.

178
00:15:05,560 --> 00:15:07,200
-Raffe?
-Sì?

179
00:15:07,280 --> 00:15:08,920
Abbiamo una chiamata. Forza.

180
00:15:17,280 --> 00:15:20,840
Hai rovinato la mia famiglia per
qualche scopata con mia moglie.

181
00:15:20,920 --> 00:15:25,880
E ho pensato che avresti dovuto pagare per
quello che avevi fatto. Sei un bastardo.

182
00:15:26,400 --> 00:15:30,240
Polizia! Harald! Harald!
Metti giù quell'attrezzo! Mettilo giù!

183
00:15:30,720 --> 00:15:33,040
Gli pianto un chiodo in testa!
Di' a tutti cos'hai fatto! Dillo!

184
00:15:33,120 --> 00:15:33,920
Aah!

185
00:15:35,520 --> 00:15:38,640
Io non l'ho mai toccato tua figlia!
Mai! Io non c'ero nemmeno! Io non c'ero.

186
00:15:38,720 --> 00:15:42,200
Harald. Harald, per favore
ascolta. Non ero ad Åre quella notte.

187
00:15:42,280 --> 00:15:45,600
Dal computer dell'auto risulta che
ha passato la notte a Sollefteå.

188
00:15:45,680 --> 00:15:50,400
Ci sono tre persone che confermano
che ha dormito lì. Non è lui.

189
00:15:50,480 --> 00:15:52,520
Non può aver ucciso Amanda.

190
00:16:09,800 --> 00:16:12,840
Te l'ho detto,
non sono stato io ad uccidere Amanda.

191
00:16:14,680 --> 00:16:17,440
Ma ho avvelenato io il
tuo cagnolino del cazzo.

192
00:16:28,360 --> 00:16:29,160
Lena?

193
00:16:33,480 --> 00:16:34,280
Lena?

194
00:16:41,560 --> 00:16:42,360
Lena?

195
00:16:43,200 --> 00:16:44,000
Mm.

196
00:16:44,560 --> 00:16:45,400
Mi sente?

197
00:16:45,480 --> 00:16:46,200
No.

198
00:16:46,680 --> 00:16:50,840
-Lena?
-No, no… Vada via. Non voglio.

199
00:16:50,920 --> 00:16:51,720
Su!

200
00:16:55,240 --> 00:16:58,120
-Forza, Lena. In piedi!
-Mm. No. Basta.

201
00:16:58,200 --> 00:16:59,480
Si deve riprendere.

202
00:17:06,240 --> 00:17:08,440
Ha bisogno di vomitare. Deve vomitare.

203
00:17:17,000 --> 00:17:17,840
Ecco fatto.

204
00:17:22,120 --> 00:17:22,920
Così.

205
00:17:25,000 --> 00:17:25,880
Molto bene.

206
00:17:36,560 --> 00:17:40,480
Qui abbiamo finito,
possiamo iniziare a mettere via tutto.

207
00:17:43,000 --> 00:17:44,160
Tieni, metti via.

208
00:17:48,360 --> 00:17:50,000
Adesso proviamo ad alzarci piano piano.
Bene. Così.

209
00:17:51,240 --> 00:17:54,200
COMPRARE SACCHI ASPIRAPOLVERE,
SAPONE, SGRASSATORE

210
00:17:55,320 --> 00:17:56,320
Tutto a posto.

211
00:17:59,360 --> 00:18:01,600
Ci siamo. Fa' con calma.

212
00:18:03,760 --> 00:18:04,560
Sì.

213
00:18:16,360 --> 00:18:19,840
Scusi, ma glielo devo chiedere.
Ha assunto la Fjällstäd?

214
00:18:22,120 --> 00:18:22,920
Mm.

215
00:18:23,520 --> 00:18:26,720
Chi fa le pulizie qui da lei?
Come si chiama?

216
00:18:27,560 --> 00:18:28,360
Si chiama Zuhra.

217
00:18:28,840 --> 00:18:30,120
-Zuhra?
-Mm.

218
00:18:30,800 --> 00:18:32,000
È qui da tanto tempo?

219
00:18:32,680 --> 00:18:36,920
Sì, da un po'.
Ad Amanda piaceva moltissimo.

220
00:18:38,480 --> 00:18:39,760
Lena, vogliamo andare?

221
00:18:46,760 --> 00:18:47,600
Andate.

222
00:18:48,200 --> 00:18:49,080
Vieni.

223
00:19:01,440 --> 00:19:04,440
FJÄLLSTÄD AB
PANORAMICA DELLA SOCIETÀ

224
00:19:04,520 --> 00:19:07,160
CEO ANNIKA RISBERG

225
00:19:23,280 --> 00:19:25,480
-Salve.
-Salve. Hanna Ahlander, polizia.

226
00:19:26,760 --> 00:19:27,560
Okay.

227
00:19:28,600 --> 00:19:30,640
Lei era a capo delle Persone Scomparse.

228
00:19:30,720 --> 00:19:32,720
-Sì, sì, esatto.
-Già. Bene.

229
00:19:34,160 --> 00:19:36,080
È davvero una tragedia terribile.

230
00:19:37,080 --> 00:19:39,360
Cerco Annika Risberg, CEO della Fjällstäd.

231
00:19:39,440 --> 00:19:41,920
-Sì.
-La sto cercando. Sono andata al suo

232
00:19:42,000 --> 00:19:45,720
ufficio, ma non c'era. Ho pensato di
controllare il domicilio.

233
00:19:45,800 --> 00:19:48,320
Sì, sì, certo.
È mia moglie. Al momento non c'è,

234
00:19:48,400 --> 00:19:49,920
ma se posso fare qualcosa…

235
00:19:51,720 --> 00:19:56,160
Eh, no. Ci stiamo occupando di
alcuni furti denunciati dai turisti e ci

236
00:19:56,240 --> 00:19:59,840
-confrontiamo con le imprese di pulizie.
-Ah, ah. Ottimo.

237
00:19:59,920 --> 00:20:02,080
Già. Ma non c'è problema.
Le dica di chiamarmi.

238
00:20:02,160 --> 00:20:04,360
-Sì, certamente!
-Bene. Grazie.

239
00:20:05,360 --> 00:20:06,000
Buona fortuna.

240
00:20:18,400 --> 00:20:21,760
Sto cercando Annika
Risberg, CEO della Fjällstäd.

241
00:20:21,840 --> 00:20:22,480
Ah-ha.

242
00:20:22,960 --> 00:20:25,720
Ho visto che suo marito è Bosse,
della Persone Scomparse.

243
00:20:26,720 --> 00:20:27,520
Sì.

244
00:20:28,160 --> 00:20:30,280
La Fjällstäd ha lo stesso
logo che appariva

245
00:20:30,360 --> 00:20:33,520
sulla lettera che è stata trovata
in camera di Amanda.

246
00:20:34,600 --> 00:20:38,880
In casa hanno una dipendente che si chiama
Zuhra. Lei e Amanda si conoscevano.

247
00:20:38,960 --> 00:20:41,280
Fa le pulizie anche da
mia sorella e l'altro

248
00:20:41,360 --> 00:20:44,280
giorno si è presentata al
lavoro con un occhio nero.

249
00:20:44,360 --> 00:20:46,720
Okay. Qual è la tua teoria?

250
00:20:47,400 --> 00:20:51,440
Forse è un azzardo,
ma credo abbia rubato delle

251
00:20:51,520 --> 00:20:57,240
cose per qualche traffico.
Non lo so. Però vorrei parlare con lei.

252
00:20:57,320 --> 00:20:58,320
Senti,

253
00:20:58,400 --> 00:21:01,160
ci sono alcuni lavoratori stagionali che
restano al villaggio turistico di Tjärnen,

254
00:21:01,240 --> 00:21:03,680
mentre è chiuso per lavori.

255
00:21:04,160 --> 00:21:05,520
Vuol dire che andrò lì.

256
00:21:05,600 --> 00:21:09,240
No, no! Ci andiamo domani.
No, torna a casa.

257
00:21:09,320 --> 00:21:14,160
Riposati. Ci pensiamo domani.
Sta arrivando una tormenta.

258
00:21:15,040 --> 00:21:17,800
Okay. Sì. A domani.

259
00:21:19,040 --> 00:21:20,200
Torna a casa, Hanna.

260
00:21:20,680 --> 00:21:21,600
Sì. Ciao.

261
00:21:32,520 --> 00:21:35,160
A CHE ORA PENSI DI ARRIVARE?
EHI? TUTTO BENE?

262
00:21:35,240 --> 00:21:37,520
VA TUTTO BENE. SCUSA, DORMO IN UFFICIO.

263
00:22:09,040 --> 00:22:11,680
-Chi è?
-Ciao, Zuhra. Sono della

264
00:22:11,760 --> 00:22:13,760
polizia. Posso entrare?

265
00:22:15,400 --> 00:22:16,800
Sì, ma certo. Prego.

266
00:22:25,160 --> 00:22:31,480
Era previsto un buon compenso.
Volevo mandare dei soldi a mia madre.

267
00:22:36,080 --> 00:22:38,800
Ma poi mi hanno preso il passaporto,
quindi…

268
00:22:41,120 --> 00:22:42,040
Grazie.

269
00:22:42,120 --> 00:22:48,560
Avevo debiti per i biglietti per venire
qui, per l'affitto di questo posto,

270
00:22:48,640 --> 00:22:52,320
per il cibo.
Persino per la carta igienica.

271
00:22:56,080 --> 00:22:58,320
Zuhra, che cosa sai dirmi del

272
00:22:58,400 --> 00:23:00,080
denaro in quella busta?

273
00:23:06,360 --> 00:23:10,480
È che ho dovuto rubare loro delle cose.

274
00:23:13,280 --> 00:23:17,840
Amanda mi ha scoperta.
Ha venduto tutto e ha mandato

275
00:23:17,920 --> 00:23:19,760
i soldi a mia madre.

276
00:23:22,800 --> 00:23:24,720
Ha detto che era come Robin Hood.

277
00:23:26,440 --> 00:23:28,520
Presto sarei tornata a casa, quindi…

278
00:23:35,120 --> 00:23:38,760
Pronto? Aspetta. Hai trovato il
telefono? È fantastico! Ma devi

279
00:23:38,840 --> 00:23:43,600
nasconderlo, in modo che il tuo capo non
lo trovi. Okay? E ti prometto che ti farò

280
00:23:43,680 --> 00:23:46,720
-riavere il passaporto.
-Amanda! Amanda, questo non è

281
00:23:46,800 --> 00:23:48,360
un gioco. Dobbiamo smetterla.

282
00:23:48,840 --> 00:23:51,080
Ma perché? Che è successo? Dimmi.

283
00:23:51,160 --> 00:23:54,360
È pericoloso.
Okay? Il capo ha scoperto cosa facciamo

284
00:23:54,440 --> 00:23:58,160
e si è arrabbiata molto.
Amanda, sei una ragazza molto gentile,

285
00:23:58,240 --> 00:24:00,560
ma non voglio che tu finisca nei guai.

286
00:24:01,800 --> 00:24:02,640
Zuhra?

287
00:24:15,720 --> 00:24:17,440
Cavolo, che freddo!

288
00:24:19,600 --> 00:24:22,280
Voleva sempre che tutti stessero bene.
Capisci?

289
00:24:22,760 --> 00:24:23,560
Mm.

290
00:24:26,200 --> 00:24:27,000
Sì.

291
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Aspetti qualcuno?

292
00:24:31,720 --> 00:24:32,520
No.

293
00:24:42,760 --> 00:24:43,640
Zuhra?

294
00:24:46,480 --> 00:24:47,600
Apri la porta!

295
00:24:53,720 --> 00:24:57,000
-Indietro! Indietro!
-Sì, stia calmo. Sì, ma stia calmo.

296
00:24:57,720 --> 00:24:59,320
-Hanna.
-Lo sapevo.

297
00:24:59,400 --> 00:25:03,080
Giù il fucile.
Giù il fucile! Ho avvisato che sono qui.

298
00:25:03,160 --> 00:25:04,520
Abbassi il fucile.

299
00:25:04,600 --> 00:25:08,880
Voglio… voglio solo parlare.

300
00:25:18,320 --> 00:25:21,760
-Stai bene? Sei ferita?
-Ah, il mio braccio.

301
00:25:24,720 --> 00:25:29,080
Non è grave. Stai tranquilla.
Non è grave. Zuhra, devo andare,

302
00:25:29,160 --> 00:25:31,200
ma chiamerò i soccorsi. Okay?

303
00:25:31,280 --> 00:25:32,280
D'accordo.

304
00:25:33,120 --> 00:25:36,480
Qui è Hanna Ahlander,
polizia di Åre. Mi servono rinforzi.

305
00:25:36,560 --> 00:25:40,280
Sto seguendo un pickup grigio diretto
a sud, verso Gunnilvallen.

306
00:25:40,360 --> 00:25:43,640
Il sospettato è un uomo e risponde
al nome di Bo Lundh.

307
00:28:51,240 --> 00:28:54,920
Cazzo. Questo maledetto telefono.

308
00:29:22,040 --> 00:29:24,640
-Pronto?
-Salve! Sono Eva Berg da Östersund.

309
00:29:24,720 --> 00:29:29,400
Abbiamo ricevuto una richiesta di rinforzi
da Hanna Ahlander. Sta inseguendo un

310
00:29:29,480 --> 00:29:32,920
sospettato di nome Bo Lundh. Abbiamo già
mandato due unità.

311
00:29:33,000 --> 00:29:34,120
Dove si trova?

312
00:30:03,640 --> 00:30:05,320
No, no, no, no, no! Cazzo!

313
00:30:13,200 --> 00:30:16,440
-Ehi! Fermo! Si fermi!
-Fermi l'auto!

314
00:30:16,520 --> 00:30:17,920
Sta scappando!

315
00:30:19,960 --> 00:30:20,800
Si fermi.

316
00:30:21,440 --> 00:30:22,240
Spenga l'auto!

317
00:30:23,720 --> 00:30:24,600
Cazzo.

318
00:30:25,520 --> 00:30:26,600
Mani sul volante!

319
00:30:30,640 --> 00:30:34,800
A tutte le unità,
il sospettato è stato arrestato. Ripeto.

320
00:30:38,960 --> 00:30:42,920
L'utente da lei chiamato non è al momento
raggiungibile. La preghiamo…

321
00:30:43,400 --> 00:30:44,560
Dov'è Hanna Ahlander?

322
00:30:44,640 --> 00:30:46,200
Non lo so, io non l'ho vista.

323
00:30:46,280 --> 00:30:47,320
Bosse, dov'è Hanna?

324
00:30:47,400 --> 00:30:49,760
Daniel, è impazzita, cazzo. Ha
cercato di buttarmi fuori strada.

325
00:30:49,840 --> 00:30:51,480
Ti ho chiesto dov'è
Hanna. Non lo so dov'è.

326
00:30:51,560 --> 00:30:53,200
-Dov'è finita?
-Ti ho detto che non

327
00:30:53,280 --> 00:30:54,600
so dove sia. Non lo so.

328
00:30:57,080 --> 00:30:57,920
Cazzo!

329
00:31:01,520 --> 00:31:02,360
Andiamo.

330
00:31:05,680 --> 00:31:06,440
Ricevuto, passo.

331
00:31:08,480 --> 00:31:10,760
-No, no, no, no, no.
-Controllo subito.

332
00:31:20,120 --> 00:31:21,000
Hanna!

333
00:31:26,600 --> 00:31:31,760
Sono Daniel Lindskog.
Mi serve un'ambulanza, a Gunnilvallen.

334
00:31:31,840 --> 00:31:33,040
Cazzo, cazzo.

335
00:31:38,880 --> 00:31:39,760
Hanna!

336
00:31:47,600 --> 00:31:48,440
Hanna.

337
00:32:00,000 --> 00:32:03,480
Forza, vieni qui.
Resta con me. Non addormentarti,

338
00:32:03,560 --> 00:32:05,840
okay? Cerca di restare sveglia.

339
00:32:10,480 --> 00:32:11,480
Hanna? Ehi.

340
00:32:12,400 --> 00:32:14,160
Non ti ho dato retta, purtroppo.

341
00:32:14,640 --> 00:32:16,840
È tutto okay. Abbiamo Bosse.

342
00:32:17,320 --> 00:32:19,400
Non… non sarei dovuta venire.

343
00:32:22,520 --> 00:32:23,320
No.

344
00:32:24,920 --> 00:32:30,840
Io… a volte ho difficoltà
a seguire gli ordini.

345
00:32:31,600 --> 00:32:32,760
Resta con me.

346
00:32:34,800 --> 00:32:39,240
Hanna, dimmi di Stoccolma. Che è successo?

347
00:32:41,080 --> 00:32:42,400
Una donna

348
00:32:45,440 --> 00:32:47,640
è stata uccisa.

349
00:32:50,320 --> 00:32:53,960
Lei… Suo… suo marito era…

350
00:32:57,520 --> 00:33:03,560
era un poliziotto.
Due colleghi l'hanno coperto.

351
00:33:03,640 --> 00:33:07,400
Io ero sicura che mentissero.

352
00:33:10,440 --> 00:33:16,960
Così ho indagato su di loro,
ma mi hanno segnalata per vessazioni.

353
00:33:17,920 --> 00:33:19,960
Ehi! È stato il marito a ucciderla?

354
00:33:21,560 --> 00:33:26,400
Io non lo so. Forse ho esagerato.

355
00:33:29,200 --> 00:33:31,560
Non lo so più, ormai.

356
00:33:33,040 --> 00:33:38,040
Ehi, ehi! Resta con me. Okay? Ehi.

357
00:33:41,080 --> 00:33:45,680
Non addormentarti.
Sono qui. Tra poco arrivano.

358
00:34:06,680 --> 00:34:10,200
Amanda vendeva merce rubata
dalle case per aiutare Zuhra.

359
00:34:13,200 --> 00:34:15,000
Seguiva le tue tracce, vero?

360
00:34:20,160 --> 00:34:24,800
La tua auto è in mano alla Scientifica.
Tanto vale confessare ora.

361
00:34:35,720 --> 00:34:37,320
Ciao. Che c'è?

362
00:34:37,400 --> 00:34:38,480
Il passaporto di Zuhra.

363
00:34:38,560 --> 00:34:39,240
Cosa?

364
00:34:39,720 --> 00:34:42,200
-Dammi il passaporto.
-Ssh! Non so di cosa tu stia parlando.

365
00:34:42,280 --> 00:34:44,760
Tratta di esseri umani.
Lavori forzati. Traffico di merci.

366
00:34:44,840 --> 00:34:47,440
Non so dove tu abbia sentito
queste cose, ma devi andartene.

367
00:34:47,520 --> 00:34:50,160
Dammi il passaporto. C'è
qualcuno? Tuo marito è un criminale!

368
00:34:50,240 --> 00:34:53,880
No, sveglierai Annika. No! Smettila!
Sei ubriaca e dici cose senza senso. Ora

369
00:34:53,960 --> 00:34:54,880
vattene!

370
00:34:55,360 --> 00:34:57,800
La pagherai cara per quello che hai fatto.

371
00:35:00,800 --> 00:35:01,560
Aspetta!

372
00:35:15,400 --> 00:35:16,280
Annika

373
00:35:20,080 --> 00:35:22,080
è stata la rovina della Fjällstäd.

374
00:35:24,400 --> 00:35:26,680
Eravamo sommersi dai debiti.

375
00:35:28,720 --> 00:35:34,960
Ho assunto il controllo delle finanze,
beh, per risanarle.

376
00:35:38,080 --> 00:35:43,720
Avevo intenzione di abbassare
gli stipendi del personale, ma…

377
00:35:47,160 --> 00:35:48,040
ho esagerato.

378
00:35:49,240 --> 00:35:50,560
Tratta di esseri umani.

379
00:36:03,560 --> 00:36:09,520
Ciao. Mi dispiace. Amanda,
ascolta. Dobbiamo riuscire a parlarne.

380
00:36:11,400 --> 00:36:17,920
Ti porto a casa. Avanti, si gela!
Allora? Guarda che conosco tuo padre.

381
00:36:18,000 --> 00:36:22,320
Mettiamo la bici dietro e ti accompagno.
Okay?

382
00:36:24,920 --> 00:36:25,800
Va bene.

383
00:36:38,680 --> 00:36:45,600
Ehi! Mi dispiace se prima ti ho trattata
male. Mi ero appena svegliato, quindi…

384
00:36:51,080 --> 00:36:52,200
Troviamo una soluzione.

385
00:36:58,680 --> 00:37:00,440
Ehm, casa mia è dall'altra parte.

386
00:37:00,920 --> 00:37:02,800
Prima voglio parlare un po'.

387
00:37:32,360 --> 00:37:37,640
Devi capire che io sto facendo
un favore a Zuhra

388
00:37:39,680 --> 00:37:43,200
perché lei vuole lavorare e mandare
i soldi alla sua famiglia.

389
00:37:44,200 --> 00:37:45,720
Dammi il passaporto allora.

390
00:37:45,800 --> 00:37:49,440
Sì. Ma certo. Te lo darò.

391
00:37:52,080 --> 00:37:55,680
E dimentichiamo tutto. Okay?

392
00:37:59,720 --> 00:38:00,640
Amanda?

393
00:38:05,280 --> 00:38:08,760
Nessuno deve sapere mai niente
di questa storia. Intesi?

394
00:38:13,800 --> 00:38:16,280
Bene. Allora è deciso. Okay?

395
00:38:18,880 --> 00:38:20,440
Tipico da parte tua.

396
00:38:21,800 --> 00:38:23,160
-Cosa?
-Pensare che in ogni

397
00:38:23,640 --> 00:38:25,280
circostanza tu possa cavartela.

398
00:38:28,280 --> 00:38:29,080
No.

399
00:38:29,160 --> 00:38:31,920
Invece sì,
lo pensi, ma stavolta sei finito.

400
00:38:37,360 --> 00:38:38,120
Bastardo.

401
00:38:39,080 --> 00:38:42,160
Amanda, aspetta.
Amanda, no! Amanda, fermati!

402
00:38:42,240 --> 00:38:43,160
Lasciami. Lasciami!

403
00:38:43,240 --> 00:38:44,160
-Dai! Amanda, calmati.
-Ma che fai?

404
00:38:44,240 --> 00:38:45,720
Amanda, calmati!

405
00:38:45,800 --> 00:38:48,920
-Aiuto!
-No! Ssh! Sta' zitta. Cavolo.

406
00:38:49,640 --> 00:38:51,320
-Aiuto!
-Zitta!

407
00:38:51,400 --> 00:38:53,160
-Aiuto!
-Sta' zitta, maledizione!

408
00:38:53,240 --> 00:38:56,960
Amanda, calma,
basta! Non hai capito niente! Amanda!

409
00:38:57,040 --> 00:38:58,560
No! Aiuto!

410
00:39:30,800 --> 00:39:33,040
Oh, maledizione.

411
00:39:35,000 --> 00:39:35,920
Amanda?

412
00:39:40,480 --> 00:39:46,360
Avevo paura di quello che avrebbe detto la
gente. Avrei perso il rispetto di tutti.

413
00:39:50,000 --> 00:39:52,760
E poi Annika si sarebbe imbestialita.

414
00:39:56,000 --> 00:39:56,880
Cazzo!

415
00:40:13,280 --> 00:40:14,520
-Ciao.
-Ciao.

416
00:40:14,600 --> 00:40:15,840
Ho qui le tue cose.

417
00:40:16,560 --> 00:40:17,840
Sì. Grazie mille.

418
00:40:24,440 --> 00:40:25,680
Fa' vedere.

419
00:40:29,200 --> 00:40:31,880
Okay. Non è andata male.

420
00:40:44,480 --> 00:40:45,480
L'avete arrestato?

421
00:40:45,560 --> 00:40:47,960
Sì. Ha confessato.

422
00:40:50,560 --> 00:40:51,440
Avevi ragione tu.

423
00:40:51,520 --> 00:40:55,400
Ha spostato Amanda vicino alla seggiovia
in modo che la trovassero. Su,

424
00:40:55,480 --> 00:40:56,400
batti il cinque.

425
00:41:06,680 --> 00:41:10,920
-Tutto okay?
-Sì. Tutto okay.

426
00:41:14,080 --> 00:41:21,000
È stato un congelamento di primo grado,
ma mi hai trovata in tempo. Quindi…

427
00:41:41,080 --> 00:41:48,000
Che ne pensi di restare un po' qui a Åre?
Cioè, di trasferirti?

428
00:41:51,280 --> 00:41:55,440
Potrei mettere una buona parola.
Sempre che serva.

