1
00:00:08,960 --> 00:00:13,680
Niemand mag van ons weten.
Dat begrijp je toch? Ebba?

2
00:00:21,560 --> 00:00:24,040
Heb je het niemand verteld?
-Ik moet gaan.

3
00:00:25,640 --> 00:00:26,800
We zijn niet uitgepraat.

4
00:00:29,000 --> 00:00:30,160
Ebba…

5
00:00:30,240 --> 00:00:33,280
GEBASEERD OP VIVECA STENS
DE ÅRE MOORDEN: VERBORGEN IN DE SNEEUW

6
00:00:42,040 --> 00:00:43,720
Heb je de politie gebeld?
-Nee.

7
00:00:43,800 --> 00:00:45,280
Je kletst.
-Nee, ik…

8
00:00:46,800 --> 00:00:48,360
Ben je dom?
-Laat me los.

9
00:00:48,440 --> 00:00:50,240
Hou je mond.
-Help me.

10
00:00:51,080 --> 00:00:52,240
Hou je bek.

11
00:00:52,320 --> 00:00:54,080
Politie.
-Doe open.

12
00:00:54,160 --> 00:00:55,000
Politie.
-Stil.

13
00:00:58,680 --> 00:00:59,680
Politie.

14
00:01:00,720 --> 00:01:02,120
Politie. Doe open.

15
00:01:07,400 --> 00:01:08,640
Lasse, doe open.

16
00:01:10,120 --> 00:01:13,560
Als je het iemand hebt verteld,
stuur ik je walgelijke naaktfoto's…

17
00:01:13,640 --> 00:01:15,080
…naar de hele school.

18
00:01:15,160 --> 00:01:16,480
Politie. Doe open.

19
00:01:16,560 --> 00:01:20,280
Leraren, leerlingen, iedereen zal zien
wat voor een goedkope, gore hoer je bent.

20
00:01:21,000 --> 00:01:21,840
Hou op.

21
00:01:25,920 --> 00:01:27,400
Help.

22
00:01:31,800 --> 00:01:35,880
Ik stel voor dat je je mond houdt,
zodat je niet eindigt zoals Amanda.

23
00:01:35,960 --> 00:01:37,040
Begrijp je dat?

24
00:01:37,120 --> 00:01:38,520
Help me.

25
00:01:39,000 --> 00:01:40,040
Politie. Doe open.

26
00:01:41,960 --> 00:01:43,360
Nee…

27
00:01:46,200 --> 00:01:47,400
Help.
-Hou je mond.

28
00:01:47,480 --> 00:01:49,200
Help.

29
00:01:50,240 --> 00:01:52,800
Politie. Laat haar los.

30
00:01:54,600 --> 00:01:56,400
Ebba, open de deur voor Hanna.

31
00:01:57,120 --> 00:01:59,360
Handen achter je hoofd. Op je knieën.

32
00:02:01,840 --> 00:02:03,200
Verdachte veiliggesteld.

33
00:02:22,000 --> 00:02:26,120
HIDDEN IN SNOW: DEEL 3

34
00:02:35,480 --> 00:02:40,240
Is het mijn schuld dat Amanda dood is?
Heeft hij haar vermoord?

35
00:02:41,000 --> 00:02:44,320
We weten het niet,
maar we gaan hem verhoren.

36
00:02:44,400 --> 00:02:47,480
Ebba. Dit is niet jouw schuld.

37
00:02:50,520 --> 00:02:54,240
Waar heb je die vandaan?
Waar heb je die armband vandaan?

38
00:02:56,360 --> 00:02:58,160
Waar heb je die vandaan?

39
00:03:00,880 --> 00:03:01,720
Hallo?

40
00:03:04,040 --> 00:03:06,160
Die heb je van de Ken-pop, toch?

41
00:03:08,080 --> 00:03:09,320
Hij is van Lasse.

42
00:03:12,080 --> 00:03:14,560
Waarom geeft een leraar je sieraden, Ebba?

43
00:03:21,240 --> 00:03:25,320
Toen liep het uit de hand
en vroeg hij om foto's.

44
00:03:25,400 --> 00:03:26,240
Wat?

45
00:03:27,480 --> 00:03:32,920
Dat is vet illegaal.
Die walgelijke Ken-pop. Hij gaat eraan.

46
00:03:33,000 --> 00:03:36,920
Dit is niet jouw schuld, Ebba.
Voel je niet schuldig.

47
00:03:37,000 --> 00:03:39,520
Dramaqueen.
-Hou je bek, Wille.

48
00:03:40,840 --> 00:03:43,520
Dit gaan we doen. Geef me je telefoon.

49
00:03:44,240 --> 00:03:45,800
Ik sms hem, oké?

50
00:03:46,680 --> 00:03:47,920
Nee.
-Ja.

51
00:03:50,560 --> 00:03:52,040
Ik weet niet…

52
00:03:53,280 --> 00:03:55,200
…hoe het begon, maar hij…

53
00:03:59,440 --> 00:04:01,800
Hij wilde dat ik foto's stuurde.

54
00:04:03,440 --> 00:04:04,920
En dat deed ik.

55
00:04:06,680 --> 00:04:08,200
Hij zei…

56
00:04:09,400 --> 00:04:10,480
…dat ik knap was.

57
00:04:16,200 --> 00:04:17,240
En ik…

58
00:04:18,440 --> 00:04:20,160
Dat vond ik leuk om te horen.

59
00:04:27,960 --> 00:04:31,600
Toen sliep hij met me bij hem thuis.

60
00:04:41,040 --> 00:04:44,240
Hij zei dat hij verliefd op me was
en dat hij…

61
00:04:46,520 --> 00:04:49,120
…het niet kon helpen wat hij deed…

62
00:04:50,160 --> 00:04:52,320
…omdat ik was zoals ik was.

63
00:04:53,840 --> 00:04:56,280
Daar hadden jij en Amanda dus ruzie over.

64
00:04:56,800 --> 00:05:00,920
Hij had me een armband gegeven
en op de een of andere manier wist ze…

65
00:05:02,120 --> 00:05:03,960
…dat Lasse 'm aan mij gaf.

66
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
Na het feest kwam hij langs.

67
00:05:14,160 --> 00:05:16,880
Hij huilde en zei dat hij van me hield en…

68
00:05:22,200 --> 00:05:23,640
Toen hadden we seks.

69
00:05:26,960 --> 00:05:28,880
Goed dat je erover praat.

70
00:05:30,240 --> 00:05:31,400
Je moet wel…

71
00:05:32,320 --> 00:05:33,240
…anders…

72
00:05:38,520 --> 00:05:39,520
…stik je.

73
00:05:46,600 --> 00:05:48,120
Amanda wilde je aangeven…

74
00:05:48,200 --> 00:05:53,240
…voor een relatie met een student,
en je wilde haar vast tegenhouden.

75
00:06:01,240 --> 00:06:03,440
IK WEET WAT JE DEED
RAAK HAAR NIET MEER AAN

76
00:06:03,520 --> 00:06:05,360
IK GA AANGIFTE DOEN!

77
00:06:07,440 --> 00:06:10,120
WIE BEN JIJ?

78
00:06:11,800 --> 00:06:15,520
Heb je de telefoon gevonden? Wat goed.
Nu kun je eindelijk je familie bellen.

79
00:06:16,320 --> 00:06:18,360
Die klotehoer.

80
00:06:37,680 --> 00:06:41,520
Ik heb Amanda niets aangedaan.
Ik was bij Ebba. Vraag het haar.

81
00:06:41,600 --> 00:06:45,600
Maar Ebba was te dronken
om te weten of je er de hele nacht was.

82
00:06:45,680 --> 00:06:46,800
Dat houdt geen stand.

83
00:06:49,680 --> 00:06:52,480
We hebben deze spullen bij jou gevonden.

84
00:06:52,560 --> 00:06:56,640
Dit horloge zat in deze envelop met
de tekst 'Fijne kerst' erop. Zie je dat?

85
00:06:57,760 --> 00:07:00,120
We vonden een soortgelijke
envelop bij Amanda.

86
00:07:00,760 --> 00:07:02,320
Met geld erin.

87
00:07:02,400 --> 00:07:06,000
Ik heb Amanda niet aangeraakt.
-Oké, leg me dit dan eens uit.

88
00:07:06,720 --> 00:07:10,480
Hoe wist Amanda
dat Ebba's armband van jou was?

89
00:07:20,280 --> 00:07:24,360
Ik hoorde geruchten over Amanda.
-Wat voor geruchten?

90
00:07:24,440 --> 00:07:28,280
Dat ze spullen goedkoop verkocht.
-Wat voor spullen?

91
00:07:29,040 --> 00:07:33,720
Horloges en sieraden en
drank en goede wijnen enzovoorts.

92
00:07:35,640 --> 00:07:37,280
Ik heb met haar gepraat.

93
00:07:38,160 --> 00:07:41,200
Ik zei:
'Ik weet niet waar je dit vandaan hebt…

94
00:07:41,280 --> 00:07:44,120
…maar als het gestolen is,
kun je in de problemen komen.'

95
00:07:45,680 --> 00:07:47,880
Ik denk dat ze bang werd,
want ze luisterde en…

96
00:07:48,960 --> 00:07:50,600
Ze gaf 'm aan me.

97
00:07:53,120 --> 00:07:54,560
Heb je niets van haar gekocht?

98
00:07:55,320 --> 00:07:56,480
Nee.
-Nee.

99
00:07:57,000 --> 00:08:00,680
Ze liet deze flessen achter…

100
00:08:01,200 --> 00:08:04,480
…een Patek Philippe-horloge
en deze armband…

101
00:08:05,440 --> 00:08:06,360
…bij jou thuis?

102
00:08:08,040 --> 00:08:10,120
Heb je de armband aan Ebba gegeven?

103
00:08:12,880 --> 00:08:14,680
Ik was de hele nacht bij Ebba.

104
00:08:15,480 --> 00:08:17,800
Ebba is daar niet zo zeker van.

105
00:08:18,680 --> 00:08:23,680
Maar ze is er wel heel zeker van dat ze
te dronken was voor vrijwillige seks.

106
00:08:24,360 --> 00:08:28,160
En ze heeft sms'jes van toen ze 14 was,
dat je haar verleidde.

107
00:08:30,600 --> 00:08:33,880
Frank, vertel hem
dat het er niet goed uitziet.

108
00:08:36,280 --> 00:08:40,160
Ebba bevestigt
dat Sandahl om 07.20 uur vertrok.

109
00:08:40,240 --> 00:08:42,560
Sorry.
-Maar we weten niet wanneer hij aankwam.

110
00:08:43,320 --> 00:08:47,560
Hij ging pas nadat iedereen weg was, dan
had hij de tijd om Amanda te vermoorden.

111
00:08:47,640 --> 00:08:49,440
We kunnen hem niet uitsluiten.

112
00:08:50,520 --> 00:08:53,080
We houden hem hier.
En Fredrik Bergs alibi?

113
00:08:53,160 --> 00:08:57,080
Forensisch onderzoek is nog niet klaar
met de boordcomputer in z'n auto.

114
00:08:57,160 --> 00:08:58,320
Waarom duurt het zo lang?

115
00:08:58,400 --> 00:09:00,920
Er was wat vertraging
in het transport naar Östersund.

116
00:09:01,000 --> 00:09:04,720
Moordonderzoek moet prioriteit krijgen.
-Zeg dat maar tegen Grip.

117
00:09:04,800 --> 00:09:06,000
Personeelstekort.

118
00:09:06,080 --> 00:09:08,560
Roep me als forensisch onderzoek belt.
-Ja.

119
00:09:08,640 --> 00:09:10,440
Er klopt iets niet…

120
00:09:10,520 --> 00:09:14,560
…met de gestolen goederen,
het geld, Amanda… Ik weet het niet.

121
00:09:16,320 --> 00:09:19,960
Ik wil Lena nog eens bellen, denk ik.

122
00:09:20,040 --> 00:09:20,880
Oké.

123
00:09:24,440 --> 00:09:26,840
Ik neem deze even op.

124
00:09:27,440 --> 00:09:29,280
Raffe, de volgende…

125
00:09:30,760 --> 00:09:31,880
Hanna Ahlander.

126
00:09:31,960 --> 00:09:34,000
Hoi, dit is Karin Ström…

127
00:09:34,080 --> 00:09:38,400
…van de politie Stockholm, afdeling HR.

128
00:09:38,480 --> 00:09:39,320
Ja?

129
00:09:40,520 --> 00:09:44,440
Komt het uit dat ik je bel?
-Ja, prima.

130
00:09:44,520 --> 00:09:47,320
Kleine diefstal en zo.

131
00:09:47,400 --> 00:09:52,040
Ik heb beloofd terug te bellen.
En ik heb goed nieuws.

132
00:09:53,040 --> 00:09:53,880
Oké.

133
00:09:53,960 --> 00:09:58,520
Het onderzoek naar jou is gesloten.
Dat is een opluchting, toch?

134
00:09:59,360 --> 00:10:03,920
Dus we zien je graag
in februari terug in Stockholm.

135
00:10:05,000 --> 00:10:06,200
Geweldig. Bedankt.

136
00:10:06,280 --> 00:10:08,000
Goed. Dag, Hanna.

137
00:10:50,200 --> 00:10:51,040
Hé.

138
00:10:53,480 --> 00:10:54,400
Wat is dit?

139
00:10:55,240 --> 00:10:56,960
Heb je m'n spullen doorzocht?

140
00:10:58,520 --> 00:11:00,560
Ik weet dat het duur is…

141
00:11:01,320 --> 00:11:03,200
…al deze schone schijn.

142
00:11:07,000 --> 00:11:10,560
Hoeveel ben je nu schuldig?
-Hou je erbuiten. Ik los het op.

143
00:11:10,640 --> 00:11:12,760
Waarom verstop je de incassobrieven?

144
00:11:12,840 --> 00:11:16,360
Ik probeer je te helpen.
-En ik probeer je te beschermen.

145
00:11:16,440 --> 00:11:18,160
Door dingen achter te houden?

146
00:11:18,920 --> 00:11:19,960
Ik regel het wel.

147
00:11:22,880 --> 00:11:23,720
Annika.

148
00:11:26,120 --> 00:11:28,600
Is er nog iets
wat je me niet hebt verteld?

149
00:11:37,360 --> 00:11:38,200
Hé.

150
00:11:40,080 --> 00:11:41,440
Wat heb je gedaan?

151
00:11:42,760 --> 00:11:46,200
Je had niet het recht
om m'n spullen te doorzoeken.

152
00:11:46,280 --> 00:11:50,040
Weet je hoe het is om getrouwd te zijn
met een schoothondje dat in je nek hijgt?

153
00:11:50,120 --> 00:11:52,800
Je bent zo zielig.
Je denkt dat je beter bent dan ik.

154
00:11:52,880 --> 00:11:55,560
Dat ben je niet, dus hou je kop. Weet je…

155
00:11:56,840 --> 00:11:59,680
Ik ga weg, voor ik iets stoms doe.

156
00:12:23,120 --> 00:12:24,240
OXAZEPAM

157
00:12:58,560 --> 00:12:59,640
Hallo?

158
00:12:59,720 --> 00:13:02,920
Hoi, Lena. Dit is Hanna Ahlander
van de politie in Åre.

159
00:13:03,880 --> 00:13:05,880
Sorry dat ik stoor. Ik was gewoon…

160
00:13:06,680 --> 00:13:09,800
Ik wilde een paar vragen stellen,
als je even hebt.

161
00:13:17,000 --> 00:13:20,120
Het gaat over Amanda's leraar,
Lasse Sandahl.

162
00:13:21,360 --> 00:13:22,200
Hallo?

163
00:13:24,040 --> 00:13:25,600
Ik kan er niet meer tegen.

164
00:13:43,600 --> 00:13:50,600
BERGS BOUWBEDRIJF BV

165
00:14:15,080 --> 00:14:16,120
Wat wil je?

166
00:14:16,920 --> 00:14:17,960
Ik wil…

167
00:14:18,560 --> 00:14:21,600
…dat je toegeeft
dat je m'n dochter hebt vermoord.

168
00:14:21,680 --> 00:14:22,520
Wegwezen.

169
00:14:23,960 --> 00:14:24,840
Wegwezen.

170
00:14:25,960 --> 00:14:28,920
Eruit. Rot op.
Doe wat je wilt, maar ga weg.

171
00:14:29,440 --> 00:14:31,920
Wat? Leg dat neer. Het is geen speelgoed.

172
00:14:32,000 --> 00:14:34,200
Wat doe je?
-Maak dat je wegkomt.

173
00:14:38,160 --> 00:14:40,640
Je gaat me vertellen wat je hebt gedaan.

174
00:14:41,240 --> 00:14:44,400
Je ontdekte het van mij en Mira.
En wat deed je?

175
00:14:46,080 --> 00:14:48,880
Wat heb je gedaan?
-Je hebt m'n vrouw geneukt.

176
00:14:49,400 --> 00:14:53,560
Je hebt alles verpest.
Misschien kreeg je wat je verdiende.

177
00:15:05,600 --> 00:15:06,480
Raffe?
-Ja?

178
00:15:06,560 --> 00:15:09,400
We zijn gebeld. Kom mee.

179
00:15:17,320 --> 00:15:21,200
Je maakt m'n familie kapot
voor een paar beurten met m'n vrouw.

180
00:15:21,280 --> 00:15:24,800
Dus ik vond dat je ervoor moest boeten…

181
00:15:24,880 --> 00:15:25,920
…klootzak.

182
00:15:26,440 --> 00:15:28,160
Politie.
-Harald.

183
00:15:28,240 --> 00:15:30,640
Leg dat neer. Harald, leg dat neer.

184
00:15:30,720 --> 00:15:32,920
Ik sla een spijker in z'n kop.

185
00:15:33,000 --> 00:15:34,960
Vertel ze wat je hebt gedaan.

186
00:15:35,040 --> 00:15:37,680
Ik heb je dochter niet aangeraakt.

187
00:15:37,760 --> 00:15:40,320
Ik was er niet eens.
-Harald, luister naar me.

188
00:15:40,400 --> 00:15:42,080
Ik was die avond niet in Åre.

189
00:15:42,160 --> 00:15:45,600
De boordcomputer bevestigt
dat hij in Sollefte was.

190
00:15:45,680 --> 00:15:48,160
Drie mensen bevestigen dat hij daar sliep.

191
00:15:49,440 --> 00:15:52,880
Hij is het niet.
Hij kan Amanda niet vermoord hebben.

192
00:16:09,760 --> 00:16:13,320
Ik heb Amanda niet vermoord.

193
00:16:14,680 --> 00:16:16,760
Maar ik heb wel je hond vergiftigd.

194
00:16:28,360 --> 00:16:29,200
Lena?

195
00:16:33,360 --> 00:16:34,200
Lena?

196
00:16:41,560 --> 00:16:42,400
Lena?

197
00:16:44,760 --> 00:16:46,200
Hallo?
-Nee.

198
00:16:46,720 --> 00:16:48,320
Lena?
-Nee, ik wil niet.

199
00:16:49,240 --> 00:16:52,280
Nee, ga weg. Ik wil niet.

200
00:16:55,280 --> 00:16:56,400
Kom op, Lena.
-Nee.

201
00:16:56,480 --> 00:16:58,120
Sta op.
-Nee, stop.

202
00:16:58,200 --> 00:16:59,400
Je moet wakker worden.

203
00:17:06,040 --> 00:17:08,480
Gooi het er maar uit. Weg ermee.

204
00:17:17,080 --> 00:17:17,920
Goed.

205
00:17:20,680 --> 00:17:21,520
Nee…

206
00:17:22,160 --> 00:17:23,000
Zo.

207
00:17:24,840 --> 00:17:25,680
Goed.

208
00:17:37,520 --> 00:17:39,040
De bloeddruk is goed.

209
00:17:39,560 --> 00:17:40,600
We kunnen gaan.

210
00:17:41,160 --> 00:17:42,920
Neem jij die.

211
00:17:51,280 --> 00:17:54,200
FJÄLL SCHOONMAAK
BESTE KLANT. GRAAG AANVULLEN:

212
00:18:00,720 --> 00:18:01,600
Heb je even?

213
00:18:03,720 --> 00:18:04,560
Ja.

214
00:18:16,280 --> 00:18:20,240
Sorry, ik moet het gewoon vragen.
Gebruiken jullie Fjäll Schoonmaak?

215
00:18:23,600 --> 00:18:24,440
Wie…

216
00:18:25,040 --> 00:18:27,040
Wie maakt schoon? Hoe heet ze?

217
00:18:27,560 --> 00:18:28,760
Ze heet Zuhra.

218
00:18:28,840 --> 00:18:29,760
Zuhra?

219
00:18:30,840 --> 00:18:32,280
Doet ze het al lang?

220
00:18:32,800 --> 00:18:33,800
Ja, een tijdje.

221
00:18:35,080 --> 00:18:37,200
Amanda was dol op haar.

222
00:18:38,520 --> 00:18:40,000
Lena, zullen we gaan?

223
00:18:46,840 --> 00:18:47,680
Daar gaan we.

224
00:18:48,280 --> 00:18:49,120
Zo.

225
00:19:01,440 --> 00:19:03,040
FJÄLL SCHOONMAAK LTD.

226
00:19:03,120 --> 00:19:07,000
EIGENAAR: CEO ANNIKA RISBERG

227
00:19:23,280 --> 00:19:24,320
Hoi.
-Hoi.

228
00:19:24,400 --> 00:19:26,240
Hanna Ahlander, van de politie.

229
00:19:28,680 --> 00:19:30,680
Jij leidt de Missing People-zoekactie.

230
00:19:30,760 --> 00:19:32,800
Ja, dat klopt.
-Ja.

231
00:19:34,240 --> 00:19:36,320
Het is vreselijk wat er is gebeurd.

232
00:19:37,120 --> 00:19:39,400
Ik zoek Annika Risberg,
van Fjäll Schoonmaak.

233
00:19:39,480 --> 00:19:40,360
Juist.

234
00:19:40,440 --> 00:19:43,280
Ik bezocht haar kantoor,
maar ze was er niet.

235
00:19:43,360 --> 00:19:45,760
Dus kom ik naar het huisadres.

236
00:19:45,840 --> 00:19:47,320
Dat is m'n partner.

237
00:19:47,400 --> 00:19:48,880
Ja.
-Ze is niet thuis.

238
00:19:48,960 --> 00:19:50,320
O.
-Mag ik…

239
00:19:51,800 --> 00:19:52,640
Nee, we…

240
00:19:52,720 --> 00:19:55,520
We nemen de aangiftes van diefstal…

241
00:19:55,600 --> 00:19:57,680
…van toeristen door.

242
00:19:57,760 --> 00:19:59,960
We praten met schoonmaakbedrijven.
-O.

243
00:20:00,040 --> 00:20:02,760
Ja. Het is al goed.
Zeg dat Annika me belt.

244
00:20:02,840 --> 00:20:04,160
Natuurlijk.
-Goed.

245
00:20:04,240 --> 00:20:05,080
Ja.

246
00:20:05,160 --> 00:20:06,000
Succes.

247
00:20:18,280 --> 00:20:21,640
Ik probeer Annika Risberg te bereiken,
directeur van Fjäll Schoonmaak.

248
00:20:21,720 --> 00:20:22,560
Juist.

249
00:20:22,640 --> 00:20:25,720
Haar partner is Bosse van Missing People.

250
00:20:26,760 --> 00:20:27,600
Oké.

251
00:20:28,240 --> 00:20:30,560
De stempel op
de kaartjes van Fjäll Schoonmaak…

252
00:20:30,640 --> 00:20:33,120
…staat ook op de envelop
in Amanda's kamer.

253
00:20:34,600 --> 00:20:37,200
Bij Fjäll Schoonmaak
werkt een schoonmaakster, Zuhra.

254
00:20:37,720 --> 00:20:39,560
Zij en Amanda kenden elkaar.

255
00:20:39,640 --> 00:20:41,840
Ze maakt ook bij m'n zus schoon…

256
00:20:41,920 --> 00:20:44,280
…en ze had laatst een blauw oog.

257
00:20:44,360 --> 00:20:45,400
Oké.

258
00:20:45,920 --> 00:20:47,080
Wat denk jij?

259
00:20:47,600 --> 00:20:49,320
Het is misschien vergezocht, maar…

260
00:20:51,120 --> 00:20:54,760
Ik denk dat ze dingen steelt.
Mensenhandel, ik weet het niet.

261
00:20:55,920 --> 00:20:57,480
Ik wil haar spreken.

262
00:20:57,560 --> 00:21:02,080
Er verblijven een paar seizoensarbeiders
in Tjärnen's Vakantiedorp…

263
00:21:02,680 --> 00:21:04,320
…terwijl ze renoveren.

264
00:21:04,400 --> 00:21:07,320
Ik ga kijken.
-Nee, we gaan morgen.

265
00:21:08,720 --> 00:21:10,960
Nee, luister. Ga naar huis, ga slapen.

266
00:21:11,040 --> 00:21:14,080
We gaan morgen.
Er komt een sneeuwstorm aan.

267
00:21:15,080 --> 00:21:15,920
Oké.

268
00:21:16,440 --> 00:21:18,560
Ja. Zie je morgen.

269
00:21:19,080 --> 00:21:21,840
Ga naar huis, Hanna.
-Ja. Dag.

270
00:21:32,520 --> 00:21:37,520
ALLES IS IN ORDE
SORRY, SLAAP OP HET WERK

271
00:22:09,080 --> 00:22:10,840
Hallo?
-Hoi, Zuhra.

272
00:22:10,920 --> 00:22:13,880
Ik werk bij de politie van Åre.
Mag ik binnenkomen?

273
00:22:15,400 --> 00:22:16,640
Ja, natuurlijk. Kom.

274
00:22:25,080 --> 00:22:27,800
Er is me een goed salaris beloofd.

275
00:22:29,320 --> 00:22:31,520
Ik wilde geld naar m'n moeder sturen.

276
00:22:36,080 --> 00:22:38,800
Maar toen werd
m'n paspoort ingenomen, dus…

277
00:22:41,160 --> 00:22:42,280
Bedankt.

278
00:22:42,360 --> 00:22:44,840
Ik moest de tickets hierheen nog betalen.

279
00:22:45,800 --> 00:22:48,000
Voor de huur van deze plek, voor…

280
00:22:48,520 --> 00:22:49,360
…het eten.

281
00:22:50,880 --> 00:22:52,480
Zelfs voor wc-papier, dus…

282
00:22:56,120 --> 00:23:00,480
Zuhra, kun je me vertellen
over het geld in de envelop?

283
00:23:06,400 --> 00:23:10,480
Ik moest dingen uit het huis stelen.

284
00:23:13,320 --> 00:23:14,720
Amanda betrapte me.

285
00:23:16,040 --> 00:23:19,760
Ze verkocht wat ik had gestolen
en stuurde het geld naar m'n moeder.

286
00:23:22,720 --> 00:23:24,520
Net als Robin Hood, zei ze.

287
00:23:26,320 --> 00:23:28,520
Binnenkort kan ik naar huis, dus…

288
00:23:35,160 --> 00:23:37,640
Hallo? Wacht even.

289
00:23:37,720 --> 00:23:40,640
Heb je de telefoon gevonden?
Wat goed. Verstop 'm…

290
00:23:40,720 --> 00:23:42,600
…zodat je baas 'm niet vindt.

291
00:23:43,200 --> 00:23:47,320
We krijgen je paspoort terug.
-Amanda, dit is geen spelletje.

292
00:23:47,400 --> 00:23:48,880
We moeten stoppen.

293
00:23:48,960 --> 00:23:51,080
Waarom? Is er iets gebeurd?

294
00:23:51,160 --> 00:23:53,320
Het is niet veilig, oké?

295
00:23:53,400 --> 00:23:56,040
De baas heeft ons betrapt en is erg boos.

296
00:23:56,560 --> 00:24:00,720
Je bent erg aardig, maar ik wil niet
dat je in de problemen komt.

297
00:24:01,880 --> 00:24:02,720
Zuhra…

298
00:24:19,680 --> 00:24:22,680
Ze wilde altijd het beste voor iedereen,
snap je?

299
00:24:26,040 --> 00:24:27,240
Ja.

300
00:24:29,920 --> 00:24:31,160
Verwacht je bezoek?

301
00:24:31,680 --> 00:24:32,520
Nee.

302
00:24:42,800 --> 00:24:43,640
Zuhra?

303
00:24:46,320 --> 00:24:47,320
Doe de deur open.

304
00:24:53,160 --> 00:24:54,480
Achteruit.
-Rustig aan.

305
00:24:54,560 --> 00:24:56,240
Achteruit.
-Ja, rustig aan.

306
00:24:57,720 --> 00:24:58,600
Hanna.
-Ik wist het.

307
00:24:58,680 --> 00:25:01,080
Laat je wapen zakken. Laat het zakken.

308
00:25:01,680 --> 00:25:04,760
M'n collega's weten dat ik hier ben.
Laat je wapen zakken.

309
00:25:05,280 --> 00:25:06,800
Ik wil alleen praten.

310
00:25:18,320 --> 00:25:20,000
Gaat het? Ben je geraakt?

311
00:25:20,080 --> 00:25:21,280
Nee, m'n arm.

312
00:25:25,000 --> 00:25:27,200
Het komt goed. Het is oké. Komt goed.

313
00:25:28,800 --> 00:25:31,360
Zuhra, ik moet gaan.
Maar ik regel hulp, oké?

314
00:25:31,440 --> 00:25:32,280
Oké.

315
00:25:33,080 --> 00:25:35,000
Met Hanna Ahlander, politie Åre.

316
00:25:35,080 --> 00:25:38,120
Ik heb versterking nodig.
Ik volg een grijze pick-up…

317
00:25:38,200 --> 00:25:39,920
…zuidwaarts richting Gunnilvallen.

318
00:25:40,440 --> 00:25:43,920
Een verdachte geïdentificeerd
als Bo Lundh.

319
00:28:51,320 --> 00:28:52,200
Verdomme.

320
00:28:53,280 --> 00:28:55,080
Verdomde mobiel.

321
00:29:22,040 --> 00:29:24,720
Hallo?
-Hallo, dit is Eva Berg uit Östersund.

322
00:29:24,800 --> 00:29:28,040
We hebben een verzoek om versterking
ontvangen van Hanna Ahlander.

323
00:29:28,120 --> 00:29:31,320
Ze volgt een verdachte
geïdentificeerd als Bo Lundh.

324
00:29:31,400 --> 00:29:34,200
We hebben al twee eenheden gestuurd.
-Waar?

325
00:30:03,640 --> 00:30:05,320
Nee, verdomme.

326
00:30:13,240 --> 00:30:15,160
Hé, stop.

327
00:30:15,240 --> 00:30:16,880
Nee, hij rijdt weg.

328
00:30:16,960 --> 00:30:18,080
Stop de auto.

329
00:30:25,440 --> 00:30:26,600
Handen op het stuur.

330
00:30:38,880 --> 00:30:42,200
De persoon die je belt
is niet beschikbaar. Spreek…

331
00:30:43,360 --> 00:30:46,000
Waar is Hanna Ahlander?
-Ik had geen contact met haar.

332
00:30:46,080 --> 00:30:48,520
Waar is ze?
-Ze is gek.

333
00:30:48,600 --> 00:30:50,720
Ze reed me bijna van de weg.
-Waar is ze?

334
00:30:50,800 --> 00:30:52,080
Weet ik niet.
-Waar is ze?

335
00:30:52,160 --> 00:30:54,520
Ik weet niet waar ze is. Geen idee.

336
00:30:57,160 --> 00:30:58,000
Verdomme.

337
00:31:01,520 --> 00:31:02,360
Kom op.

338
00:31:05,760 --> 00:31:07,040
Oké, begrepen.

339
00:31:08,480 --> 00:31:09,720
Nee…

340
00:31:20,120 --> 00:31:20,960
Hanna.

341
00:31:26,480 --> 00:31:30,960
Dit is Daniel Lindskog.
Ik heb een ambulance nodig. Gunnilvallen.

342
00:31:38,720 --> 00:31:39,560
Hanna.

343
00:31:47,600 --> 00:31:48,440
Hanna.

344
00:31:59,920 --> 00:32:02,600
Kom dicht bij me liggen.

345
00:32:02,680 --> 00:32:05,880
Hanna, niet in slaap vallen.
Probeer wakker te blijven.

346
00:32:10,200 --> 00:32:11,040
Hanna.

347
00:32:11,560 --> 00:32:12,400
Hé.

348
00:32:12,480 --> 00:32:14,760
Ik had naar je moeten luisteren.

349
00:32:14,840 --> 00:32:15,920
Het is oké.

350
00:32:16,000 --> 00:32:17,320
Bosse is gearresteerd.

351
00:32:17,400 --> 00:32:19,840
Ik had niet moeten gaan.

352
00:32:22,520 --> 00:32:23,600
Nee.
-Ik…

353
00:32:24,640 --> 00:32:28,120
Ik kan soms moeilijk…

354
00:32:29,760 --> 00:32:30,840
…bevelen opvolgen.

355
00:32:31,600 --> 00:32:32,600
Kom dichterbij.

356
00:32:34,600 --> 00:32:35,440
Hanna…

357
00:32:36,640 --> 00:32:39,360
…wat is er in Stockholm gebeurd? Vertel.

358
00:32:41,280 --> 00:32:42,400
Er werd…

359
00:32:45,320 --> 00:32:47,440
…een vrouw vermoord.

360
00:32:52,600 --> 00:32:53,720
Haar…

361
00:32:53,800 --> 00:32:55,000
Haar man…

362
00:32:57,160 --> 00:32:59,680
Hij was politieagent.

363
00:33:00,560 --> 00:33:05,360
Twee collega's gaven hem een alibi.

364
00:33:05,440 --> 00:33:07,840
Ik wist zeker dat ze logen. Ze…

365
00:33:10,200 --> 00:33:12,840
Ik… Ik probeerde ze te ontmaskeren.

366
00:33:13,680 --> 00:33:17,360
Maar ik kreeg een aanklacht
voor intimidatie.

367
00:33:17,440 --> 00:33:20,120
Heeft hij haar vermoord?

368
00:33:21,600 --> 00:33:23,160
Ik weet het niet.

369
00:33:24,560 --> 00:33:26,600
Misschien ging ik te ver.

370
00:33:28,960 --> 00:33:30,760
Ik weet het echt niet meer.

371
00:33:33,080 --> 00:33:35,880
Hé, niet in slaap vallen.

372
00:33:36,400 --> 00:33:37,520
Oké?

373
00:33:38,320 --> 00:33:39,160
Hé.

374
00:33:40,760 --> 00:33:43,800
Niet in slaap vallen, oké? Ik ben er.

375
00:33:44,720 --> 00:33:45,960
Ze zijn er zo.

376
00:34:06,680 --> 00:34:09,760
Amanda verkocht gestolen goederen
om Zuhra te helpen.

377
00:34:13,080 --> 00:34:14,520
Ze had je door, toch?

378
00:34:20,120 --> 00:34:25,200
Je auto wordt forensisch onderzocht.
Je kunt het ons net zo goed nu vertellen.

379
00:34:35,800 --> 00:34:37,360
Hoi. Wat is er?

380
00:34:37,440 --> 00:34:38,960
Geef me Zuhra's paspoort.
-Wat?

381
00:34:39,800 --> 00:34:42,640
Geef me haar paspoort.
-Ik weet niet waar je het over hebt.

382
00:34:42,720 --> 00:34:44,720
Mensenhandel, dwangarbeid…

383
00:34:44,800 --> 00:34:47,200
Ik weet niet waar je dit vandaan hebt,
maar ga nu weg.

384
00:34:47,280 --> 00:34:50,360
Geef me haar paspoort. Hallo.
-Je maakt Annika wakker.

385
00:34:50,440 --> 00:34:52,040
Je partner is een crimineel.
-Stop.

386
00:34:52,120 --> 00:34:54,880
Je bent dronken en praat onzin. Wegwezen.

387
00:34:55,360 --> 00:34:57,280
Je komt hier nooit mee weg.

388
00:35:00,800 --> 00:35:01,960
Wacht.

389
00:35:15,160 --> 00:35:16,400
Annika…

390
00:35:20,040 --> 00:35:22,160
…ruïneerde Fjäll Schoonmaak.

391
00:35:24,280 --> 00:35:26,600
We hadden overal schulden.

392
00:35:28,520 --> 00:35:30,960
Ik nam de financiën over omdat ik…

393
00:35:33,240 --> 00:35:34,920
Ik zou het oplossen.

394
00:35:37,960 --> 00:35:40,320
Ik wilde de loonkosten…

395
00:35:41,520 --> 00:35:43,640
…verminderen, maar…

396
00:35:47,000 --> 00:35:48,200
Het ging te ver.

397
00:35:49,320 --> 00:35:50,520
Mensenhandel.

398
00:36:03,560 --> 00:36:05,040
Hoi. Het spijt me.

399
00:36:05,840 --> 00:36:06,880
Amanda, luister.

400
00:36:07,920 --> 00:36:09,320
Laten we erover praten.

401
00:36:11,120 --> 00:36:13,960
Ik kan je naar huis brengen.
Het vriest buiten.

402
00:36:16,160 --> 00:36:18,920
Ik ken je vader.

403
00:36:19,000 --> 00:36:22,720
Zet de fiets achterin
en ik breng je naar huis. Oké?

404
00:36:24,960 --> 00:36:25,800
Oké.

405
00:36:38,720 --> 00:36:39,560
Hé.

406
00:36:41,080 --> 00:36:43,080
Sorry als ik eerder afwijzend was.

407
00:36:45,000 --> 00:36:47,520
Ik was net wakker, dus ik…

408
00:36:51,040 --> 00:36:52,160
We kunnen dit oplossen.

409
00:36:59,040 --> 00:37:00,840
Ik woon de andere kant op.

410
00:37:00,920 --> 00:37:02,760
We gaan even praten.

411
00:37:32,160 --> 00:37:33,720
Je moet begrijpen dat…

412
00:37:35,560 --> 00:37:37,160
…ik Zuhra een gunst bewijs.

413
00:37:39,760 --> 00:37:43,600
Want ze wil werken
en geld sturen naar haar familie thuis.

414
00:37:44,200 --> 00:37:45,800
Geef me dan haar paspoort.

415
00:37:45,880 --> 00:37:46,720
Ja.

416
00:37:47,400 --> 00:37:50,000
Absoluut. Dat kan ik doen.

417
00:37:52,240 --> 00:37:53,440
Dan vergeten we dit.

418
00:37:54,800 --> 00:37:55,640
Oké?

419
00:37:59,560 --> 00:38:00,400
Amanda?

420
00:38:05,040 --> 00:38:07,200
Niemand hoeft dit te weten.

421
00:38:08,000 --> 00:38:08,840
Toch?

422
00:38:13,600 --> 00:38:14,600
Goed.

423
00:38:14,680 --> 00:38:15,920
Dat is dan geregeld.

424
00:38:16,000 --> 00:38:16,840
Oké?

425
00:38:18,880 --> 00:38:20,600
Het is zo typisch.

426
00:38:21,840 --> 00:38:22,680
Wat?

427
00:38:22,760 --> 00:38:25,280
Dat je denkt dat je overal
mee weg kunt komen.

428
00:38:28,520 --> 00:38:30,000
Nee.
-Jawel, dat denk je.

429
00:38:30,080 --> 00:38:31,920
Maar je bent zo de lul.

430
00:38:37,200 --> 00:38:38,120
Klootzak.

431
00:38:39,080 --> 00:38:40,480
Amanda, wacht.

432
00:38:40,560 --> 00:38:41,400
Amanda, nee.

433
00:38:41,480 --> 00:38:42,560
Laat los.
-Wacht.

434
00:38:42,640 --> 00:38:44,240
Laat los.
-Amanda, rustig.

435
00:38:44,320 --> 00:38:45,840
Wat doe je?
-Rustig.

436
00:38:45,920 --> 00:38:46,760
Help.
-Nee.

437
00:38:47,720 --> 00:38:49,360
Stil. God…

438
00:38:49,440 --> 00:38:50,800
Help.
-Stil.

439
00:38:50,880 --> 00:38:53,120
Help.
-Ik zei dat je stil moest zijn.

440
00:38:53,200 --> 00:38:57,000
Rustig. Je hebt het helemaal mis. Amanda.

441
00:38:57,080 --> 00:38:58,360
Help.

442
00:38:59,080 --> 00:39:00,040
Help.

443
00:39:34,840 --> 00:39:35,680
Amanda?

444
00:39:40,280 --> 00:39:43,040
Ik was bang voor wat mensen zouden zeggen.

445
00:39:43,800 --> 00:39:46,680
Ze zouden alle respect voor me verliezen.

446
00:39:50,160 --> 00:39:52,640
En Annika zou zo pissig zijn.

447
00:39:55,920 --> 00:39:56,760
Verdomme…

448
00:40:13,320 --> 00:40:14,520
Hoi.
-Hoi.

449
00:40:14,600 --> 00:40:16,040
Ik heb je spullen.

450
00:40:17,080 --> 00:40:18,160
Heel erg bedankt.

451
00:40:24,440 --> 00:40:25,280
Eens kijken.

452
00:40:29,080 --> 00:40:30,080
Oké.

453
00:40:30,920 --> 00:40:32,120
Dat is niet zo erg.

454
00:40:44,560 --> 00:40:46,320
Zit hij vast?
-Ja.

455
00:40:46,840 --> 00:40:47,840
Hij heeft bekend.

456
00:40:50,280 --> 00:40:51,440
En je had gelijk.

457
00:40:51,960 --> 00:40:56,440
Hij bracht Amanda naar de lift zodat ze
zeker gevonden werd. High five.

458
00:41:06,600 --> 00:41:07,440
Gaat het?

459
00:41:07,520 --> 00:41:08,560
Ja.

460
00:41:10,320 --> 00:41:11,160
Prima.

461
00:41:13,920 --> 00:41:14,760
Het was…

462
00:41:15,640 --> 00:41:17,680
…eerstegraads bevriezing, maar…

463
00:41:18,640 --> 00:41:22,200
Je hebt me op tijd gevonden. Dus…

464
00:41:41,120 --> 00:41:42,560
Wat vind je ervan…

465
00:41:44,400 --> 00:41:48,560
…om langer in Åre te blijven
en hier te solliciteren?

466
00:41:51,280 --> 00:41:55,320
Ik kan referenties geven als dat nodig is.

467
00:42:57,440 --> 00:43:00,240
Vertaling: Marleen van den Oetelaar

