1
00:00:08,840 --> 00:00:12,920
Ninguém pode saber sobre a gente.
Você entende isso, né?

2
00:00:13,400 --> 00:00:16,400
Eu espero que você não tenha
contado para ninguém.

3
00:00:22,800 --> 00:00:24,040
Não, eu preciso ir.

4
00:00:25,000 --> 00:00:27,240
Volta aqui. A gente não acabou ainda.

5
00:00:29,000 --> 00:00:29,720
Vem.

6
00:00:30,240 --> 00:00:31,880
BASEADO NOS ASSASSINATOS DE ÅRE

7
00:00:31,960 --> 00:00:33,280
ESCONDIDO NA NEVE

8
00:00:42,080 --> 00:00:44,520
-Que porra é essa? Você chamou a polícia?
-Não, eu não chamei.

9
00:00:44,600 --> 00:00:47,480
-Você tá me enganando, cara.
-Eu não chamei! Ai! Ai! Me solta!

10
00:00:47,560 --> 00:00:50,320
-Cala a boca! Cala a boca!
-Me solta! Me solta!

11
00:00:51,080 --> 00:00:52,240
Cala essa boca!

12
00:00:52,320 --> 00:00:53,680
-É a polícia! Abre!
-Abre!

13
00:00:54,160 --> 00:00:56,120
-Abre, é a polícia!
-Fica calada.

14
00:00:58,680 --> 00:01:01,640
É a polícia! Polícia, abre a porta!

15
00:01:07,400 --> 00:01:08,560
Lasse, abre a porta!

16
00:01:10,120 --> 00:01:13,440
Se você contou pra alguém sobre a gente,
eu vou mandar todas as suas nudes nojentas

17
00:01:13,520 --> 00:01:15,240
pra escola inteira.
Você tá me entendendo?

18
00:01:15,320 --> 00:01:15,960
Polícia! Abre!

19
00:01:16,440 --> 00:01:17,440
Professores, alunos…

20
00:01:17,520 --> 00:01:18,840
Todo mundo vai saber a puta

21
00:01:18,920 --> 00:01:20,280
barata que você é. Entendeu?

22
00:01:21,080 --> 00:01:21,880
Para!

23
00:01:26,400 --> 00:01:26,800
Socorro!

24
00:01:31,320 --> 00:01:35,200
Então é melhor você calar essa boca e
se comportar bem pra não acabar igual

25
00:01:35,280 --> 00:01:36,640
a Amanda. Você entendeu?

26
00:01:39,040 --> 00:01:40,920
-Polícia! Abre!
-Eu vou entrar!

27
00:01:45,000 --> 00:01:49,400
-Me ajuda!
-Cala a boca! Cala a boca!

28
00:01:50,280 --> 00:01:52,800
Polícia! Solta ela! Solta ela!

29
00:01:54,520 --> 00:01:59,080
Ebba, abra a porta pra Hanna.
Mãos na cabeça agora! De joelhos!

30
00:02:01,840 --> 00:02:02,720
Ele tá rendido.

31
00:02:13,840 --> 00:02:17,040
OS ASSASSINATOS DE ÅRE

32
00:02:22,800 --> 00:02:26,760
ESCONDIDO NA NEVE – PARTE 3

33
00:02:35,440 --> 00:02:37,480
É culpa minha a Amanda estar morta?

34
00:02:39,000 --> 00:02:40,240
Foi ele que matou ela?

35
00:02:41,000 --> 00:02:45,040
Não sabemos, mas vamos interrogar ele.
Vamos ver o que ele diz. Ebba…

36
00:02:45,720 --> 00:02:47,480
Nada disso é culpa sua. Tá bom?

37
00:02:50,560 --> 00:02:53,800
Que pulseira é essa,
Ebba? De onde você tirou isso?

38
00:02:56,240 --> 00:02:58,000
Onde você conseguiu ela, Ebba?

39
00:03:00,880 --> 00:03:01,680
Ei!

40
00:03:04,080 --> 00:03:06,480
Você ganhou daquele Ken nojento, não foi?

41
00:03:08,240 --> 00:03:09,320
Foi o Lasse que te deu!

42
00:03:12,080 --> 00:03:14,520
Por que um professor te daria joias, Ebba?

43
00:03:17,480 --> 00:03:20,480
-Aquele maldito boneco Ken nojento.
-Por favor!

44
00:03:20,960 --> 00:03:25,960
Aí a coisa foi evoluindo e ele começou a
pedir mais fotos, e depois nudes, e eu fui

45
00:03:26,040 --> 00:03:27,400
-mandando…
-O quê? Mas isso é

46
00:03:27,960 --> 00:03:29,560
completamente ilegal, amiga!

47
00:03:29,640 --> 00:03:33,560
Aquele maldito boneco Ken nojento,
ele vai pagar por isso! -Vamos nessa!

48
00:03:33,640 --> 00:03:36,640
-Nada disso é culpa sua,
Ebba! Não se sinta culpada.

49
00:03:36,720 --> 00:03:38,680
-Nossa, que drama!
-Cale a boca, Wille!

50
00:03:38,760 --> 00:03:40,520
Opa, tá nervosinha. É?

51
00:03:40,600 --> 00:03:43,480
Vamos fazer o seguinte:
me dá o seu telefone.

52
00:03:44,240 --> 00:03:45,800
Eu vou falar com ele, tá bom?

53
00:03:46,760 --> 00:03:48,560
-Não. Por favor, não fala.
-Vou!

54
00:03:50,560 --> 00:03:55,240
Eu não sei mais como começou, mas ele…

55
00:03:59,440 --> 00:04:02,240
Ele queria que eu enviasse
algumas fotos minhas.

56
00:04:03,920 --> 00:04:04,920
Então, eu enviei.

57
00:04:06,720 --> 00:04:10,440
Ele disse que… eu era bonita.

58
00:04:16,160 --> 00:04:20,040
E eu… eu gostei de ser elogiada.

59
00:04:28,000 --> 00:04:31,600
Aí ele me levou pra casa
dele e a gente transou.

60
00:04:41,000 --> 00:04:44,320
Ele falou que estava apaixonado
por mim e que ele…

61
00:04:46,520 --> 00:04:49,160
… que ele não conseguia
se conter perto de mim…

62
00:04:50,160 --> 00:04:52,160
… por causa, sei lá, do meu jeito.

63
00:04:53,840 --> 00:04:56,560
Era sobre isso que você e a
Amanda estavam discutindo?

64
00:04:56,640 --> 00:05:00,880
Ele me deu uma pulseira. E, sei lá.
De algum jeito, ela descobriu tudo.

65
00:05:02,120 --> 00:05:04,880
Ela sabia que o Lasse tinha
me dado a pulseira.

66
00:05:07,000 --> 00:05:09,640
E depois da festa,
ele simplesmente apareceu…

67
00:05:14,200 --> 00:05:17,080
Aí ele chorou e disse que me amava.

68
00:05:22,240 --> 00:05:23,680
E depois a gente transou.

69
00:05:27,040 --> 00:05:28,520
É bom você se abrir.

70
00:05:30,080 --> 00:05:33,160
Você precisa falar, se não…

71
00:05:38,480 --> 00:05:39,320
… vai sufocar.

72
00:05:46,720 --> 00:05:51,160
A Amanda queria denunciar você por ter
um relacionamento com uma aluna. E você,

73
00:05:51,240 --> 00:05:52,840
provavelmente, quis impedir.

74
00:06:01,240 --> 00:06:05,360
EU SEI O QUE VOCÊ FEZ.
NUNCA MAIS ENCOSTE NELA. VOU DENUNCIAR.

75
00:06:08,360 --> 00:06:10,120
QUEM É VOCÊ?

76
00:06:11,600 --> 00:06:16,280
Pai, sou eu de novo.
Será que você esqueceu o seu celular?

77
00:06:16,360 --> 00:06:18,400
Vaca, filha da puta!

78
00:06:26,960 --> 00:06:29,080
Ah, garoto, segura essa!

79
00:06:37,640 --> 00:06:41,480
Eu não fiz nada com a Amanda.
Eu estava com a Ebba. Pergunta pra ela.

80
00:06:41,560 --> 00:06:43,840
Mas olha,
a Ebba estava bêbada demais pra lembrar

81
00:06:43,920 --> 00:06:47,000
se você ficou a noite toda.
Então, não vai dar certo.

82
00:06:49,640 --> 00:06:52,480
Fomos até a sua casa e
encontramos esses itens.

83
00:06:52,560 --> 00:06:56,480
Este relógio caro estava num envelope
de "Feliz Natal". Você viu isso, né?

84
00:06:56,560 --> 00:06:57,280
Aham.

85
00:06:57,760 --> 00:07:02,360
Encontramos um envelope parecido na
casa da Amanda. Cheio de dinheiro

86
00:07:02,440 --> 00:07:03,600
Eu não toquei na Amanda.

87
00:07:04,080 --> 00:07:05,760
Tá, então explica pra mim…

88
00:07:06,760 --> 00:07:10,600
… como a Amanda ficou sabendo que
você que deu a pulseira pra Ebba?

89
00:07:20,160 --> 00:07:22,840
Eu ouvi muitas coisas sobre a Amanda.

90
00:07:23,320 --> 00:07:24,160
Que coisas?

91
00:07:24,240 --> 00:07:26,600
Que ela vendia coisas. Bem mais barato.

92
00:07:27,600 --> 00:07:28,560
Que tipo de coisa?

93
00:07:29,040 --> 00:07:33,800
Relógios, joias, bebidas,
vinho vintage, essas coisas mais caras.

94
00:07:35,680 --> 00:07:37,280
Eu resolvi conversar com ela.

95
00:07:38,200 --> 00:07:40,960
Eu falei pra ela que se
fossem objetos roubados,

96
00:07:41,040 --> 00:07:43,680
ela podia ter muitos problemas
com a polícia.

97
00:07:45,760 --> 00:07:48,920
Eu acho que isso assustou ela um pouco,
porque de repente…

98
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
… ela me deu isso aí.

99
00:07:53,160 --> 00:07:54,560
Então você não comprou dela?

100
00:07:55,360 --> 00:07:56,760
-Não.
-Não.

101
00:07:56,840 --> 00:08:00,360
Ela deixou essas garrafas caras…

102
00:08:01,200 --> 00:08:06,000
… este relógio Patek Philippe,
e aquela pulseira… na sua casa?

103
00:08:07,800 --> 00:08:08,440
Aham.

104
00:08:08,920 --> 00:08:10,680
E aí você deu a pulseira pra Ebba?

105
00:08:12,880 --> 00:08:14,880
Eu fiquei com a Ebba a noite toda.

106
00:08:15,440 --> 00:08:18,760
Só que ela não tem tanta certeza disso.
Por outro lado,

107
00:08:18,840 --> 00:08:21,400
ela tem certeza de que
estava bêbada demais

108
00:08:21,480 --> 00:08:23,680
pra consentir que vocês transassem.

109
00:08:24,360 --> 00:08:28,120
E ela tem mensagens de quando tinha
14 anos, você elogiando ela.

110
00:08:30,680 --> 00:08:32,520
Frank, melhor avisar que a situação

111
00:08:32,600 --> 00:08:33,800
dele não tá nada boa.

112
00:08:36,920 --> 00:08:41,800
A Ebba confirmou que o Sandahl saiu às
sete e vinte Mas não sabemos quando ele

113
00:08:41,880 --> 00:08:42,960
-chegou.
-Desculpa.

114
00:08:43,440 --> 00:08:46,640
Provavelmente ele apareceu quando todos
já tinham ido pra casa, então, ele teria

115
00:08:46,720 --> 00:08:50,120
-tido tempo de matar a Amanda.
-É, não podemos descartá-lo

116
00:08:50,600 --> 00:08:53,080
Vamos manter ele aqui.
Como estamos com Fredrik Berg e o álibi?

117
00:08:53,160 --> 00:08:56,680
Ainda não examinaram o computador
de bordo do carro do Berg.

118
00:08:57,200 --> 00:08:58,320
E Por que tá demorando?

119
00:08:58,400 --> 00:09:00,760
Temos atraso no transporte pra Östersund.

120
00:09:00,840 --> 00:09:03,240
É uma investigação de assassinato,
precisa ser priorizada.

121
00:09:03,320 --> 00:09:05,480
Fala pra Grip quando encontrar
com ela. Com poucos funcionários…

122
00:09:05,560 --> 00:09:06,160
Hum…

123
00:09:06,640 --> 00:09:07,800
Tudo bem. Avisa assim
que a perícia ligar.

124
00:09:07,880 --> 00:09:08,760
Pode deixar.

125
00:09:08,840 --> 00:09:13,920
Tem uma coisa nessa história que não tá
batendo. Os objetos roubados, o dinheiro,

126
00:09:14,000 --> 00:09:14,880
a Amanda…

127
00:09:16,320 --> 00:09:19,480
Eu acho que seria legal conversar
com a Lena. De novo.

128
00:09:20,040 --> 00:09:21,000
Tá bom.

129
00:09:24,480 --> 00:09:26,440
Eu só vou… atender rapidinho.

130
00:09:26,920 --> 00:09:29,160
Raffe, bom, o próximo…

131
00:09:29,920 --> 00:09:32,720
… assunto é aquela questão dos furtos
no posto. Até onde eu sei, dois ladrões

132
00:09:32,800 --> 00:09:34,040
-estavam armados…
-Hanna Ahlander.

133
00:09:34,120 --> 00:09:36,800
Oi, aqui é o Karin Ström,
Departamento de Polícia de Estocolmo.

134
00:09:36,880 --> 00:09:37,800
Departamento de RH.

135
00:09:38,280 --> 00:09:39,200
Sim.

136
00:09:40,120 --> 00:09:43,200
É um momento ruim? Ou podemos conversar?

137
00:09:43,680 --> 00:09:45,000
Não, tá tudo bem.

138
00:09:45,080 --> 00:09:46,880
Pequenos furtos e coisas do tipo.

139
00:09:47,360 --> 00:09:51,920
Eu fiquei de te ligar de volta,
lembra? Eu tenho boas notícias.

140
00:09:53,200 --> 00:09:53,920
Tá.

141
00:09:54,400 --> 00:09:58,320
A investigação sobre você,
tá encerrada. É um alívio, né?

142
00:09:59,280 --> 00:10:04,400
Você é muito bem-vinda de volta ao seu
cargo aqui em Estocolmo, em fevereiro. Tá?

143
00:10:04,480 --> 00:10:06,000
Ótimo. Muito obrigada.

144
00:10:06,080 --> 00:10:07,880
De nada. Tchau, Hanna. Até.

145
00:10:19,040 --> 00:10:21,360
Ótimo então.
Vamos passar o caso pra outra equipe.

146
00:10:21,440 --> 00:10:23,840
-Eu assino embaixo.
-Boa.

147
00:10:50,240 --> 00:10:51,040
Ei…

148
00:10:53,480 --> 00:10:54,400
O que é isso?

149
00:10:55,280 --> 00:10:57,840
Não acredito?
Você tá revirando as minhas coisas?

150
00:10:58,560 --> 00:11:03,160
Eu acho que custa muito caro manter essa
aparência que você luta pra manter.

151
00:11:07,040 --> 00:11:08,680
Quanto é que você tá devendo desta vez?

152
00:11:08,760 --> 00:11:10,480
Olha só,
não se preocupa que eu vou cuidar disso,

153
00:11:10,560 --> 00:11:11,240
tá?

154
00:11:11,720 --> 00:11:13,880
Mas por que você esconde as cartas de
cobrança? Eu só tô tentando te ajudar,

155
00:11:13,960 --> 00:11:16,360
-você não entende?
-Sim, e eu tô tentando te proteger.

156
00:11:16,440 --> 00:11:18,160
Como? Escondendo as coisas de mim?

157
00:11:18,920 --> 00:11:19,840
Eu vou resolver.

158
00:11:22,960 --> 00:11:23,720
Annika…

159
00:11:26,160 --> 00:11:28,800
Tem mais alguma coisa
que você não me contou?

160
00:11:37,400 --> 00:11:40,480
Fala… O que você fez?

161
00:11:42,760 --> 00:11:44,440
Olha aqui. Você não tinha o direito de

162
00:11:44,520 --> 00:11:45,760
mexer nas minhas gavetas.

163
00:11:45,840 --> 00:11:46,640
Mas…

164
00:11:46,720 --> 00:11:49,400
Você sabe como é ser casada com um maldito
cachorrinho que respira no seu pescoço

165
00:11:49,480 --> 00:11:50,160
o tempo todo?

166
00:11:50,640 --> 00:11:52,680
Você é tão patético!
Acha que é melhor que eu.

167
00:11:52,760 --> 00:11:54,880
Mas não é. Então, cala a boca! Se não eu…

168
00:11:56,880 --> 00:11:59,840
Quer saber?
Eu vou embora, antes que faça besteira.

169
00:12:58,640 --> 00:12:59,360
Alô?

170
00:12:59,840 --> 00:13:02,920
Oi, Lena. Aqui é a Hanna Ahlander,
da polícia de Aare.

171
00:13:03,880 --> 00:13:07,920
Desculpe incomodar. Eu estava…
Eu só queria te fazer algumas perguntas,

172
00:13:08,000 --> 00:13:09,200
se você puder falar.

173
00:13:21,320 --> 00:13:22,120
Alô?

174
00:13:23,280 --> 00:13:26,200
Eu não aguento mais…

175
00:13:43,640 --> 00:13:47,000
BERG'S EMPREITEIRA LTD.

176
00:14:15,160 --> 00:14:16,080
O que você quer?

177
00:14:16,960 --> 00:14:21,400
Eu só quero que você confesse
que matou a minha filha.

178
00:14:21,480 --> 00:14:22,560
Cai fora daqui!

179
00:14:23,920 --> 00:14:28,320
Cai fora daqui! Vaza!
Faz o que você quiser, mas vaza daqui.

180
00:14:29,480 --> 00:14:31,520
Qual é! Solta esse
negócio! Isso não é brinquedo.

181
00:14:31,600 --> 00:14:32,680
O que você tá fazendo?

182
00:14:32,760 --> 00:14:34,160
Vai! Confessa logo!

183
00:14:38,160 --> 00:14:40,240
Você vai me contar tudo que fez.

184
00:14:41,200 --> 00:14:44,520
Você descobriu sobre mim e a Mira.
E o que você fez, huh?

185
00:14:46,040 --> 00:14:47,640
-O que você fez?!
-O que eu fiz? Você transou

186
00:14:47,720 --> 00:14:49,200
com a minha esposa, porra!

187
00:14:49,280 --> 00:14:53,560
Você destruiu a nossa vida!
Você teve o que mereceu. Foi isso.

188
00:15:05,560 --> 00:15:06,440
Aí, Raffe?

189
00:15:06,520 --> 00:15:08,960
-Oi?
-Tem um chamado. Vamos.

190
00:15:14,640 --> 00:15:16,720
Seu merda, quem você acha que é?

191
00:15:16,800 --> 00:15:20,800
Você destruiu a minha família só pra
poder transar com a minha esposa.

192
00:15:21,280 --> 00:15:25,800
Eu achei que você tinha que pagar por tudo
que fez com a gente, seu filho da puta!

193
00:15:25,880 --> 00:15:26,400
Seu merda.

194
00:15:26,880 --> 00:15:27,720
Polícia!

195
00:15:28,240 --> 00:15:29,080
-Harald! Harald!
-Me ajuda aqui! Me ajuda aqui!

196
00:15:29,160 --> 00:15:30,640
Solta isso! Harald, solta isso!

197
00:15:30,720 --> 00:15:34,920
Vou meter um prego na cabeça dele!
Conta pra eles o que você fez! Conta!

198
00:15:35,000 --> 00:15:38,280
Eu nunca toquei na sua filha! Eu não
toquei nela! Eu… nem estava aqui! Eu nem

199
00:15:38,360 --> 00:15:40,280
estava aqui. Eu não
estava aqui naquela noite.

200
00:15:40,360 --> 00:15:42,040
Harald. Harald, por favor, me escuta.

201
00:15:42,120 --> 00:15:43,640
O computador de bordo
no carro dele confirma

202
00:15:43,720 --> 00:15:45,600
que ele ficou em Sollefteaa a noite toda.

203
00:15:45,680 --> 00:15:49,360
Também confirmamos com três
pessoas que ele dormiu lá.

204
00:15:49,440 --> 00:15:52,560
Não foi ele.
Ele não poderia ter matado a Amanda.

205
00:16:11,080 --> 00:16:13,920
Eu já disse, eu não matei a Amanda.

206
00:16:14,680 --> 00:16:17,480
Mas envenenei o seu cachorrinho,
seu desgraçado.

207
00:16:28,400 --> 00:16:29,200
Lena?

208
00:16:33,440 --> 00:16:34,240
Lena?

209
00:16:41,560 --> 00:16:42,360
Lena?

210
00:16:43,200 --> 00:16:44,000
Hum?

211
00:16:44,600 --> 00:16:45,160
Oi…

212
00:16:45,640 --> 00:16:46,080
Não.

213
00:16:46,560 --> 00:16:47,440
Lena?

214
00:16:47,520 --> 00:16:48,680
Não, eu não quero…

215
00:16:49,280 --> 00:16:51,040
Não, vai embora… eu não quero.

216
00:16:55,680 --> 00:16:58,160
-Vem, Lena. Levanta!
-Não. Não. Para.

217
00:16:58,240 --> 00:16:59,440
Você tem que acordar.

218
00:17:06,040 --> 00:17:08,560
Você tem que vomitar.
Você tem que vomitar!

219
00:17:10,720 --> 00:17:11,520
Isso…

220
00:17:17,040 --> 00:17:17,840
Isso.

221
00:17:20,640 --> 00:17:21,440
Não…

222
00:17:22,000 --> 00:17:23,760
Tá tudo bem.

223
00:17:36,600 --> 00:17:38,520
Precisamos fazer mais alguns exames.

224
00:17:38,600 --> 00:17:40,520
Eu vou arrumar as suas coisas.

225
00:17:41,200 --> 00:17:43,080
Aqui, segura.

226
00:17:52,080 --> 00:17:54,760
Aqui já está tudo pronto.
Quando pudermos ir…

227
00:17:59,040 --> 00:18:00,320
-Você precisa telefonar para alguém?
-A gente aguardar o seu

228
00:18:00,400 --> 00:18:03,320
-marido, se você quiser.
-Pode nos dar um segundo?

229
00:18:03,800 --> 00:18:04,600
Sim.

230
00:18:16,400 --> 00:18:19,840
Desculpa, mas eu preciso perguntar…
Você contrata a Fjällstäd?

231
00:18:22,160 --> 00:18:22,960
Aham.

232
00:18:23,560 --> 00:18:26,760
Quem…
Quem é a sua diarista? Qual é o nome dela?

233
00:18:27,560 --> 00:18:28,360
Zuhra. É a Zuhra.

234
00:18:28,840 --> 00:18:30,120
-Zuhra?
-Aham.

235
00:18:30,840 --> 00:18:32,120
Faz tempo que ela vem aqui?

236
00:18:32,600 --> 00:18:33,840
Faz um tempo sim.

237
00:18:35,560 --> 00:18:37,200
A Amanda gostava muito dela.

238
00:18:38,480 --> 00:18:39,720
Lena, temos que ir.

239
00:18:46,880 --> 00:18:47,760
Pronto.

240
00:18:48,320 --> 00:18:49,200
Vamos.

241
00:19:00,960 --> 00:19:03,360
FJÄLLSTÄD AB – VISÃO GERAL DA EMPRESA

242
00:19:03,440 --> 00:19:08,520
DIRETORA EXECUTIVA: ANNIKA RISBERG

243
00:19:23,240 --> 00:19:23,880
Oi.

244
00:19:24,360 --> 00:19:26,040
Oi. Hanna Ahlander, da polícia.

245
00:19:26,680 --> 00:19:27,480
Sim.

246
00:19:28,640 --> 00:19:30,680
Você é da ONG Pessoas Desaparecidas.

247
00:19:30,760 --> 00:19:32,760
-Sou. Sou sim.
-É. É.

248
00:19:34,200 --> 00:19:36,200
Pois é, né. É sempre uma tragédia.

249
00:19:37,120 --> 00:19:39,520
Eu tô procurando a Annika Risberg,
CEO da Fjällstäd.

250
00:19:39,600 --> 00:19:40,400
Tá.

251
00:19:40,880 --> 00:19:43,560
Eu fui até o escritório dela,
mas ela não estava. Então,

252
00:19:43,640 --> 00:19:45,760
eu vim tentar no endereço residencial.

253
00:19:45,840 --> 00:19:48,400
Ah, sim, sim, claro. Ela é a minha
esposa, mas não está em casa agora…

254
00:19:48,480 --> 00:19:50,560
Ah. Tá… Tem alguma coisa que eu possa…?

255
00:19:51,680 --> 00:19:57,000
Não, nós estamos analisando queixas de
roubos, feitas por alguns turistas.

256
00:19:57,840 --> 00:19:59,320
Estamos conversando com
os serviços de limpeza.

257
00:19:59,400 --> 00:20:00,080
Entendo. Nossa…

258
00:20:00,560 --> 00:20:02,760
É. Tá bom então.
Pode pedir pra Annika me ligar?

259
00:20:02,840 --> 00:20:06,000
-Sim, claro. Tá bom. Boa sorte.
-Tá, obrigada.

260
00:20:18,240 --> 00:20:21,680
Eu tô procurando a Annika Risberg,
CEO da Fjällstäd.

261
00:20:21,760 --> 00:20:22,560
Sei.

262
00:20:23,120 --> 00:20:26,280
O marido dela é o Bosse da
"Pessoas Desaparecidas".

263
00:20:26,800 --> 00:20:27,640
Entendi.

264
00:20:28,120 --> 00:20:34,520
Fjällstäd tinha o mesmo selo nos cartões
que vimos no envelope no quarto da Amanda.

265
00:20:34,600 --> 00:20:37,640
E a Fjällstäd tem uma colaboradora
chamada Zuhra.

266
00:20:37,720 --> 00:20:39,440
Ela e a Amanda se conheciam.

267
00:20:40,040 --> 00:20:44,280
Ela também limpa a casa da minha irmã
e estava com um olho roxo outro dia.

268
00:20:44,360 --> 00:20:47,480
E você tá achando o quê?

269
00:20:47,560 --> 00:20:52,600
Pode ser um tiro no escuro,
mas… eu acho que ela rouba coisas.

270
00:20:52,680 --> 00:20:54,320
Tráfico, eu não sei.

271
00:20:55,280 --> 00:20:59,880
-Mas eu gostaria de falar com ela.
-Alguns colaboradores temporários

272
00:20:59,960 --> 00:21:02,080
ficam na Vila de Férias de Tjärnen…

273
00:21:02,640 --> 00:21:04,240
… enquanto eles estão trabalhando aqui.

274
00:21:04,320 --> 00:21:05,440
Então eu vou até lá.

275
00:21:05,520 --> 00:21:07,320
Não, não, a gente vai amanhã.

276
00:21:07,840 --> 00:21:11,000
-Não, tudo bem. Eu vou agora.
-Não, vai pra casa. Dorme um pouco.

277
00:21:11,080 --> 00:21:12,160
A gente se vê amanhã.

278
00:21:12,240 --> 00:21:14,400
Tá chegando uma tempestade aí.

279
00:21:14,880 --> 00:21:15,880
Tá.

280
00:21:16,400 --> 00:21:18,080
Tá. Te vejo amanhã.

281
00:21:18,560 --> 00:21:21,560
-Vai pra casa, Hanna.
-Eu vou. Tchau.

282
00:21:32,520 --> 00:21:37,520
ESTÁ TUDO BEM. DESCULPA.
VOU DORMIR NO TRABALHO.

283
00:22:09,080 --> 00:22:11,040
-Oi!
-Oi, Zuhra. Eu trabalho pra polícia.

284
00:22:11,120 --> 00:22:12,560
Oi, Hanna.

285
00:22:13,600 --> 00:22:14,480
Posso entrar?

286
00:22:15,440 --> 00:22:16,520
Pode, claro. Entra.

287
00:22:25,040 --> 00:22:27,680
Prometeram um bom salário pra mim.

288
00:22:29,400 --> 00:22:31,720
Eu queria mandar dinheiro pra minha mãe.

289
00:22:36,120 --> 00:22:38,840
Mas aí meu passaporte foi retido e…

290
00:22:41,160 --> 00:22:42,040
Obrigada.

291
00:22:42,120 --> 00:22:44,960
… Eu devia dinheiro da
passagem pra vir pra cá…

292
00:22:45,720 --> 00:22:49,120
… do aluguel da casa, da comida…

293
00:22:50,880 --> 00:22:52,640
Até do papel higiênico, então…

294
00:22:56,120 --> 00:22:59,760
Zuhra, você pode me contar
sobre o dinheiro no envelope?

295
00:22:59,840 --> 00:23:00,480
Hum…

296
00:23:06,360 --> 00:23:10,280
Eu tive que pegar coisas da casa.

297
00:23:13,360 --> 00:23:14,800
A Amanda acabou me vendo.

298
00:23:16,080 --> 00:23:20,320
Ela vendeu as coisas que eu tinha pegado
e mandou dinheiro pra minha mãe.

299
00:23:20,400 --> 00:23:24,160
Ela disse que era como o Robin Hood.

300
00:23:26,320 --> 00:23:28,600
Logo eu ia poder voltar pra casa, sabe…

301
00:23:31,880 --> 00:23:32,760
SUÉCIA

302
00:23:35,160 --> 00:23:36,920
Alô? Espera.

303
00:23:37,720 --> 00:23:40,640
Você encontrou o telefone?
Ótimo, mas você precisa esconder ele…

304
00:23:40,720 --> 00:23:43,240
… em algum lugar,
pra sua chefe não encontrar, tá bem?

305
00:23:43,320 --> 00:23:45,320
E eu prometo pegar o
seu passaporte de volta…

306
00:23:45,400 --> 00:23:47,320
Amanda… Amanda, isso não é brincadeira.

307
00:23:47,400 --> 00:23:48,800
A gente tem que parar com isso.

308
00:23:48,880 --> 00:23:51,080
Mas por quê? Aconteceu alguma coisa?

309
00:23:51,160 --> 00:23:52,880
Olha. Não é seguro. Ok?

310
00:23:53,400 --> 00:23:56,480
A chefe descobriu o que a gente
tá fazendo e tá muito brava.

311
00:23:56,560 --> 00:23:58,440
Amanda, você é uma menina muito gente boa,

312
00:23:58,520 --> 00:24:01,320
mas não quero que você se
meta em problemas. Ok?

313
00:24:01,840 --> 00:24:02,720
Zuhra…

314
00:24:14,560 --> 00:24:17,440
Ah, garoto, segura essa!

315
00:24:19,640 --> 00:24:22,280
Ela sempre quis o melhor pra todo mundo,
sabe?

316
00:24:22,760 --> 00:24:23,560
Aham.

317
00:24:26,040 --> 00:24:26,840
Eu sei.

318
00:24:29,960 --> 00:24:31,080
Você tá esperando alguém?

319
00:24:31,560 --> 00:24:32,520
Não.

320
00:24:42,760 --> 00:24:43,640
Zuhra?

321
00:24:46,120 --> 00:24:48,000
Abre a porta.

322
00:24:51,800 --> 00:24:55,960
-Ai, ai, ai. Se afasta! Se afasta!
-Opa! Vai com calma. Vai com calma!

323
00:24:57,720 --> 00:24:58,720
-Eu sabia.
-Hanna.

324
00:24:58,800 --> 00:25:01,080
Abaixa a arma. Abaixa a arma!

325
00:25:01,680 --> 00:25:03,640
Meus colegas sabem que eu tô aqui.

326
00:25:03,720 --> 00:25:04,560
Abaixa a arma.

327
00:25:04,640 --> 00:25:06,400
Olha, eu só quero conversar.

328
00:25:18,240 --> 00:25:19,920
Você tá bem? Tá machucada?

329
00:25:20,000 --> 00:25:20,840
Aí, só…

330
00:25:20,920 --> 00:25:21,760
… o meu braço.

331
00:25:24,760 --> 00:25:27,400
Tá tudo bem.
Tá tudo bem. Você vai ficar bem.

332
00:25:28,680 --> 00:25:31,280
Zuhra,
eu preciso ir, mas vou pedir ajuda. Tá?

333
00:25:31,360 --> 00:25:32,280
Ok.

334
00:25:33,160 --> 00:25:35,000
Alô? Sou a Hanna Ahlander,
polícia de Aare.

335
00:25:35,080 --> 00:25:36,600
Preciso de reforços imediatamente.

336
00:25:36,680 --> 00:25:40,320
Tô seguindo uma caminhonete cinza sentido
sul, em direção a Gunilvallen.

337
00:25:40,400 --> 00:25:43,280
O suspeito foi identificado como Bo Lundh.

338
00:28:51,280 --> 00:28:52,240
Puta merda!

339
00:28:53,320 --> 00:28:54,960
Bosta de sinal.

340
00:29:22,080 --> 00:29:24,480
-Alô?
-Oi, aqui é a Eva Berg da central. Nós

341
00:29:24,560 --> 00:29:27,640
recebemos uma solicitação de reforços da
Hanna Ahlander.

342
00:29:27,720 --> 00:29:31,360
Ela tá seguindo um suspeito
identificado como Bo Lundh.

343
00:29:31,440 --> 00:29:33,200
Nós já enviamos duas viaturas.

344
00:29:33,280 --> 00:29:34,160
Tá. Pra onde?

345
00:30:03,160 --> 00:30:05,320
Não, não, não, não. porra!

346
00:30:13,240 --> 00:30:16,080
Ei! Para o carro! Ele tá indo embora!

347
00:30:16,560 --> 00:30:17,920
Para o carro!

348
00:30:20,880 --> 00:30:24,160
-Parado aí! Não se mexe!
-Desce do carro! Desce! Parado!

349
00:30:25,560 --> 00:30:26,600
Põe a mão no volante!

350
00:30:30,680 --> 00:30:34,800
As viaturas já estão no local.
O suspeito está sob custódia. Câmbio.

351
00:30:38,480 --> 00:30:41,800
O número que você ligou não
está disponível. Por favor…

352
00:30:43,400 --> 00:30:44,680
Cadê a Hanna Ahlander?

353
00:30:44,760 --> 00:30:46,240
Não consegui contato com ela.

354
00:30:46,320 --> 00:30:47,400
Bosse, onde ela tá?

355
00:30:47,480 --> 00:30:50,040
Daniel, ela tá surtada! Ela
tentou me jogar pra fora da estrada!

356
00:30:50,120 --> 00:30:50,960
Onde ela tá?

357
00:30:51,040 --> 00:30:51,920
Eu não sei onde ela tá!

358
00:30:52,000 --> 00:30:55,400
-Bosse, onde ela tá?!
-Eu não sei onde ela tá. Eu não sei!

359
00:30:57,120 --> 00:30:58,000
Porra!

360
00:31:01,560 --> 00:31:02,480
Vem com a gente.

361
00:31:05,720 --> 00:31:07,000
Ok, entendido.

362
00:31:08,520 --> 00:31:09,400
-Não, não, não, não, não.
-O suspeito já está sendo

363
00:31:09,480 --> 00:31:11,640
encaminhado para a delegacia, câmbio.

364
00:31:20,160 --> 00:31:21,040
Hanna!

365
00:31:26,440 --> 00:31:31,000
Aqui é o Daniel Lindskog.
Eu preciso de uma ambulância. Gunnildalen.

366
00:31:38,720 --> 00:31:39,600
Hanna!

367
00:31:47,560 --> 00:31:48,440
Hanna.

368
00:31:53,800 --> 00:31:54,600
Ai!

369
00:32:00,120 --> 00:32:02,640
Vem aqui.
Fica perto de mim. Fica perto de mim.

370
00:32:02,720 --> 00:32:03,960
Hanna, não dorme agora, tá?

371
00:32:04,520 --> 00:32:05,720
Tenta ficar acordada.

372
00:32:10,280 --> 00:32:11,480
Hanna. Ei!

373
00:32:12,440 --> 00:32:14,200
Eu devia ter ouvido você.

374
00:32:14,680 --> 00:32:17,040
Tá tudo bem. o Bosse está sob custódia.

375
00:32:17,120 --> 00:32:19,680
Eu não deveria… Eu não deveria ter vindo…

376
00:32:22,560 --> 00:32:23,840
-Não.
-Eu…

377
00:32:24,640 --> 00:32:27,400
Às vezes é difícil…

378
00:32:29,880 --> 00:32:30,840
… seguir ordens.

379
00:32:31,600 --> 00:32:32,520
Fica mais perto.

380
00:32:34,400 --> 00:32:35,240
Hanna…

381
00:32:36,200 --> 00:32:38,240
Hanna, o que aconteceu em Estocolmo?

382
00:32:38,320 --> 00:32:39,560
-Me fala.
-Ok.

383
00:32:41,120 --> 00:32:42,080
Uma mulher…

384
00:32:45,240 --> 00:32:47,360
… foi assassinada.

385
00:32:49,920 --> 00:32:53,440
Ela… ela… o marido dela…

386
00:32:57,040 --> 00:32:59,240
… era policial.

387
00:33:01,040 --> 00:33:04,280
Dois colegas serviram de álibi.

388
00:33:05,520 --> 00:33:08,280
Eu tinha certeza de que estavam mentindo.
Eles…

389
00:33:10,160 --> 00:33:12,520
Eu… tentei investigar.

390
00:33:13,680 --> 00:33:16,960
Mas fui denunciada… por assédio.

391
00:33:17,920 --> 00:33:20,080
E afinal… Foi o marido que matou ela?

392
00:33:21,600 --> 00:33:22,840
Eu não sei.

393
00:33:24,600 --> 00:33:26,520
Talvez eu tenha ido longe demais.

394
00:33:27,360 --> 00:33:30,440
Hum… eu nem sei mais.

395
00:33:34,600 --> 00:33:35,480
Não dorme.

396
00:33:36,400 --> 00:33:36,920
Tá?

397
00:33:38,320 --> 00:33:39,120
Ei.

398
00:33:40,840 --> 00:33:42,000
Não dorme, tá legal?

399
00:33:42,680 --> 00:33:43,640
Eu tô aqui.

400
00:33:44,520 --> 00:33:45,840
Eles já estão chegando.

401
00:34:01,080 --> 00:34:02,960
-Oi, amor. Vamos?
-Vamos. Claro.

402
00:34:06,720 --> 00:34:10,200
A Amanda vendia itens roubados
das casas pra ajudar a Zuhra.

403
00:34:13,080 --> 00:34:14,960
Ela estava atrás de você, não é?

404
00:34:20,160 --> 00:34:22,480
Bosse, seu carro foi levado pra perícia.

405
00:34:23,400 --> 00:34:24,800
É melhor contar tudo agora.

406
00:34:35,760 --> 00:34:37,360
Oi. O que foi?

407
00:34:37,440 --> 00:34:38,480
Me dá o passaporte da Zuhra.

408
00:34:38,560 --> 00:34:39,320
O quê?

409
00:34:39,800 --> 00:34:41,960
-Me dá o passaporte dela.
-Eu não sei do que você tá falando.

410
00:34:42,040 --> 00:34:44,240
Tráfico humano!
Trabalho forçado! Tráfico!

411
00:34:44,320 --> 00:34:46,200
Eu não sei de onde você tirou
isso, mas eu quero que você saia agora.

412
00:34:46,280 --> 00:34:48,360
Me dá o passaporte dela.

413
00:34:49,200 --> 00:34:49,880
Oi!

414
00:34:50,360 --> 00:34:52,440
Não! Você vai acordar a Annika. Não!
Para! Você tá bêbada. Você tá falando

415
00:34:52,520 --> 00:34:55,320
-bobagem. Sai daqui agora!
-Seu marido é um criminoso!

416
00:34:55,400 --> 00:34:57,400
Olha, você não vai se safar dessa.

417
00:35:00,520 --> 00:35:01,400
Espera!

418
00:35:15,200 --> 00:35:16,120
A Annika…

419
00:35:20,080 --> 00:35:21,880
… jogou a Fjällstäd num buraco.

420
00:35:24,320 --> 00:35:26,480
Tá com dívida pra tudo quando é lado.

421
00:35:28,480 --> 00:35:30,880
Aí assumi o controle da parte financeira…

422
00:35:33,240 --> 00:35:34,680
… por que eu ia resolver.

423
00:35:37,920 --> 00:35:39,160
Então eu quis assumir…

424
00:35:39,240 --> 00:35:43,040
… pra reduzir as despesas com
a folha de pagamento, mas…

425
00:35:47,000 --> 00:35:48,000
Foi longe demais.

426
00:35:49,280 --> 00:35:50,400
Tráfico de pessoas.

427
00:36:03,520 --> 00:36:04,800
Oi. Desculpa, tá?

428
00:36:05,840 --> 00:36:06,720
Escuta, Amanda…

429
00:36:07,920 --> 00:36:10,160
Vamos conversar sobre aquele assunto.

430
00:36:11,080 --> 00:36:12,480
Vem, eu te levo pra casa.

431
00:36:12,560 --> 00:36:13,960
Tá congelando aí fora.

432
00:36:16,120 --> 00:36:16,760
Olha…

433
00:36:17,240 --> 00:36:18,920
Eu conheço o seu pai, lembra?

434
00:36:19,000 --> 00:36:21,800
Vamos colocar a bicicleta no porta-malas
e eu levo você pra casa.

435
00:36:21,880 --> 00:36:22,680
Ok?

436
00:36:25,000 --> 00:36:25,800
Ok.

437
00:36:38,720 --> 00:36:39,520
Ei…

438
00:36:41,040 --> 00:36:43,320
Desculpa se eu peguei pesado antes, tá?

439
00:36:44,960 --> 00:36:47,560
Eu tinha acabado de acordar, mas…

440
00:36:51,080 --> 00:36:52,600
Podemos chegar numa solução.

441
00:36:58,680 --> 00:37:00,440
Eu moro pro outro lado.

442
00:37:00,920 --> 00:37:03,000
Eu só queria conversar um pouquinho.

443
00:37:32,160 --> 00:37:33,720
Você tem que entender uma coisa…

444
00:37:35,600 --> 00:37:37,640
… eu tô fazendo um favor pra Zuhra.

445
00:37:39,720 --> 00:37:41,760
Porque ela quer trabalhar
e enviar dinheiro

446
00:37:41,840 --> 00:37:43,600
pra casa, pra ajudar a família.

447
00:37:44,240 --> 00:37:45,760
Então me dá o passaporte dela.

448
00:37:45,840 --> 00:37:46,640
Sim.

449
00:37:47,400 --> 00:37:48,280
Com certeza.

450
00:37:49,120 --> 00:37:50,120
Eu faço isso sim.

451
00:37:52,240 --> 00:37:55,240
Aí a gente esquece tudo, né?

452
00:37:59,480 --> 00:38:00,360
Amanda?

453
00:38:05,000 --> 00:38:07,840
Eu acho que ninguém tem que
saber nada sobre isso.

454
00:38:07,920 --> 00:38:08,920
Tá bom?

455
00:38:13,600 --> 00:38:14,440
Que ótimo.

456
00:38:14,520 --> 00:38:15,880
Então tá tudo resolvido.

457
00:38:15,960 --> 00:38:16,760
Ok?

458
00:38:18,920 --> 00:38:20,480
Isso é tão típico, né?

459
00:38:21,840 --> 00:38:22,600
O quê?

460
00:38:23,080 --> 00:38:25,960
Que você acha que pode se
safar de qualquer coisa.

461
00:38:28,480 --> 00:38:29,160
Não.

462
00:38:29,640 --> 00:38:31,920
Sim, você acha mesmo, mas você tá ferrado.

463
00:38:37,320 --> 00:38:38,120
Filho da puta.

464
00:38:39,120 --> 00:38:40,080
Ai… Amanda, espera.

465
00:38:40,560 --> 00:38:42,640
-Amanda… Calma! Fica calma!
-Me solta!

466
00:38:42,720 --> 00:38:44,000
-Me solta!
-Vem cá! Calma, Amanda!

467
00:38:44,080 --> 00:38:45,960
-O que você tá fazendo?
-Para, espera!

468
00:38:46,040 --> 00:38:47,600
-Socorro!
-Não!

469
00:38:47,680 --> 00:38:49,400
Fica quieta! Fica…

470
00:38:49,480 --> 00:38:50,800
-Socorro!
-Fica quieta!

471
00:38:50,880 --> 00:38:53,240
-Socorro!
-Eu falei pra você ficar quieta!

472
00:38:53,320 --> 00:38:57,000
Amanda, fica calma!
Você entendeu tudo errado! Aman… Amanda!

473
00:38:58,280 --> 00:38:58,840
Ai!

474
00:38:59,320 --> 00:39:00,080
Socorro!

475
00:39:34,800 --> 00:39:35,680
Amanda.

476
00:39:40,320 --> 00:39:43,040
Eu fiquei com medo do que
as pessoas iam dizer.

477
00:39:43,840 --> 00:39:46,200
Elas iam perder todo o respeito por mim.

478
00:39:50,160 --> 00:39:52,240
E a Annika ia ficar muito chateada.

479
00:39:55,920 --> 00:39:56,800
Merda…

480
00:40:13,320 --> 00:40:14,000
-Oi.
-Oi.

481
00:40:14,480 --> 00:40:15,880
Trouxe as suas coisas.

482
00:40:16,560 --> 00:40:17,880
Ah, muito obrigada.

483
00:40:24,480 --> 00:40:25,360
Deixa eu ver.

484
00:40:29,040 --> 00:40:29,840
Tá.

485
00:40:30,920 --> 00:40:31,920
Não foi tão ruim.

486
00:40:44,520 --> 00:40:45,160
Ele tá detido?

487
00:40:45,640 --> 00:40:46,280
Tá.

488
00:40:46,760 --> 00:40:47,720
Ele confessou.

489
00:40:50,160 --> 00:40:51,320
E você estava certa.

490
00:40:51,960 --> 00:40:55,520
Ele levou a Amanda para o teleférico pra
ter certeza de que ela seria encontrada.

491
00:40:55,600 --> 00:40:56,640
Toca aqui, colega.

492
00:41:06,720 --> 00:41:07,440
Você tá legal?

493
00:41:08,000 --> 00:41:08,720
Tô.

494
00:41:10,360 --> 00:41:11,240
Eu tô bem.

495
00:41:13,920 --> 00:41:19,920
Foi… congelamento de primeiro grau,
mas… você me encontrou a tempo.

496
00:41:21,320 --> 00:41:22,200
Então…

497
00:41:41,120 --> 00:41:42,240
O que você acha de…

498
00:41:44,440 --> 00:41:46,200
… ficar um pouco mais em Aare?

499
00:41:47,120 --> 00:41:48,600
Tentar um cargo efetivo aqui.

500
00:41:51,280 --> 00:41:53,040
Eu posso servir de referência.

501
00:41:54,240 --> 00:41:55,320
Claro, se precisar.

