1
00:00:37,440 --> 00:00:39,920
PODLE ROMÁNU VIVECY STENSOVÉ

2
00:01:10,080 --> 00:01:10,880
Mami!

3
00:01:32,320 --> 00:01:34,080
VRAŽDY V ÅRE

4
00:01:40,440 --> 00:01:43,600
SKRYTÉ VE STÍNECH
1. ČÁST

5
00:01:46,160 --> 00:01:47,360
Dobré ráno, sluníčko.

6
00:01:48,640 --> 00:01:51,960
Vyjel bych nahoru,
ale nějakej idiot zablokoval cestu.

7
00:01:52,800 --> 00:01:54,360
Tady máš. Kafe.

8
00:01:57,480 --> 00:01:58,880
Fajn. Není zač.

9
00:02:00,160 --> 00:02:00,960
Tak jo.

10
00:02:02,400 --> 00:02:03,240
Co je?

11
00:02:03,320 --> 00:02:07,200
Nic, jen se den před odchodem na
tvojí rodičovskou objeví mrtvola.

12
00:02:11,920 --> 00:02:14,400
Znáš oblíbený pití Bruce Leeho?

13
00:02:15,840 --> 00:02:16,400
Ne.

14
00:02:16,880 --> 00:02:17,680
Voda!

15
00:02:21,400 --> 00:02:23,440
-Jeď.
-Tak jo.

16
00:02:34,360 --> 00:02:36,120
Kdy dorazí Ylva?

17
00:02:36,200 --> 00:02:37,320
Za dvě, tři hodiny.

18
00:02:41,400 --> 00:02:48,320
A támhle jsme našli levou nohu. A myslím,
že pravá ruka je támhle. Až u mostu.

19
00:02:58,800 --> 00:03:00,320
Říká se mu most sebevrahů.

20
00:03:09,720 --> 00:03:12,760
Dovolali jste se Johanovi.
Teď s váma nemůžu mluvit.

21
00:04:00,760 --> 00:04:06,280
Mezi nalezenými částmi těla chybí
levé předloktí a pravá noha.

22
00:04:07,240 --> 00:04:09,000
Je to muž, to je jisté,

23
00:04:09,080 --> 00:04:11,200
ale totožnost se nám zatím

24
00:04:11,280 --> 00:04:13,120
potvrdit nepodařilo.

25
00:04:14,440 --> 00:04:18,000
Někdo sice zmínil sebevraždu, ale…

26
00:04:18,080 --> 00:04:21,960
Teda, pokud byl naživu,
když bylo tělo roztrháno

27
00:04:22,040 --> 00:04:24,200
a hlava skončila ve sněhu…

28
00:04:24,280 --> 00:04:29,160
… měly by být totiž zde,
na pravé tváři, která byla ve sněhu,

29
00:04:29,240 --> 00:04:31,040
přece posmrtné skvrny.

30
00:04:31,640 --> 00:04:34,440
Nicméně,
posmrtné skvrny se objevily na krku,

31
00:04:34,920 --> 00:04:39,120
což může naznačovat že byl ve chvíli,
kdy jeho tělo roztrhal vlak,

32
00:04:39,200 --> 00:04:40,240
už dávno mrtvý.

33
00:04:41,800 --> 00:04:44,680
Jsou tu známky poranění
lebky, na které se ještě podívám.

34
00:04:44,760 --> 00:04:45,440
Omluvte mě.

35
00:04:52,680 --> 00:04:54,280
Poranění jako po úderu?

36
00:04:54,360 --> 00:04:57,800
To je předčasné.
Abych mohla říct něco přesnějšího,

37
00:04:57,880 --> 00:05:01,520
musím provést řádnou pitvu v laboratoři.
Podívejte.

38
00:05:03,280 --> 00:05:07,640
Oblečení i tělo je pokryté
červenými bavlněnými vlákny.

39
00:05:21,400 --> 00:05:22,000
Na.

40
00:05:22,880 --> 00:05:23,680
Díky.

41
00:05:24,560 --> 00:05:25,920
Jedu domů.

42
00:05:26,680 --> 00:05:29,920
Jo, já ještě chvíli zůstanu.
Abych se vzpamatoval.

43
00:05:30,000 --> 00:05:31,040
Chápu.

44
00:05:31,680 --> 00:05:32,720
Do Byggetu nepůjdeš?

45
00:05:32,800 --> 00:05:34,560
Ne. Spíš ne.

46
00:05:35,560 --> 00:05:36,600
Tak čau.

47
00:05:36,680 --> 00:05:37,520
Zítra.

48
00:05:42,040 --> 00:05:43,600
Zasranej polda.

49
00:05:43,680 --> 00:05:44,480
Hej.

50
00:05:45,160 --> 00:05:47,120
-Nech toho, přestaň.
-Já nic neudělal.

51
00:05:47,200 --> 00:05:49,160
Ahoj,
čau. Ráda tě vidím, ahoj. Půjdeš s náma?

52
00:05:49,240 --> 00:05:51,200
-Hele!
-Je tu strašně narváno.

53
00:05:51,280 --> 00:05:52,760
-Zapaříme, jo?
-Ne ne, dneska nemám náladu.

54
00:05:52,840 --> 00:05:54,360
Ne, jen pojď.

55
00:05:54,440 --> 00:05:55,480
Ne, chci jít domů.

56
00:06:27,240 --> 00:06:28,280
Hele, nezdržuj to.

57
00:06:28,360 --> 00:06:29,440
Tak jo, chápu.

58
00:06:29,520 --> 00:06:31,640
-A co?
-Chceš tancovat, tak teda jdem.

59
00:06:31,720 --> 00:06:33,640
Dělejte, pojďte! Pojďte.
Co blbneš, nesahej na mě.

60
00:06:33,720 --> 00:06:35,000
Ne, houby tancovat. Já jdu ven!

61
00:06:35,080 --> 00:06:35,920
Jdeš ven?

62
00:06:36,000 --> 00:06:37,280
-Jo.
-Zahulit si?

63
00:06:37,840 --> 00:06:40,040
-Co?
-Já jdu kouřit. Tak pojď taky.

64
00:06:42,160 --> 00:06:42,960
Pojď!

65
00:06:46,640 --> 00:06:47,480
Tak co?

66
00:06:48,280 --> 00:06:49,640
Tady je zima, já na to kašlu.

67
00:06:50,120 --> 00:06:51,240
Dáš mi?

68
00:06:51,320 --> 00:06:52,760
Promiň, byla poslední.

69
00:06:52,840 --> 00:06:53,680
Ne, sorry.

70
00:07:36,400 --> 00:07:38,480
Dovolali jste se na policii. Přejete si?

71
00:07:38,560 --> 00:07:41,320
Dobrý den. Nejspíš o nic nejde, ale radši…

72
00:07:41,920 --> 00:07:45,680
Já jen,
že můj muž nebyl celý den doma a vůbec

73
00:07:45,760 --> 00:07:50,400
se mu, nemůžu se mu dovolat na mobil,
tak už mám strach.

74
00:07:58,160 --> 00:08:00,040
Jasně, jo, já vím. Já vím.

75
00:08:00,120 --> 00:08:04,920
Teď jsi spokojená.
Vyspinkala ses. Řekneme pa pa mamince.

76
00:08:06,520 --> 00:08:07,360
Dobré ráno.

77
00:08:08,240 --> 00:08:11,080
-Ale, ne. Ahoj.
-Podívej maminko, kdo je vzhůru.

78
00:08:11,560 --> 00:08:14,280
-Ahoj.
-Dobré ráno, zlatíčko.

79
00:08:14,360 --> 00:08:17,520
Bože, bude se mi stýskat.

80
00:08:17,600 --> 00:08:19,320
Ani si nevšimne, že jsi někam jela.

81
00:08:19,400 --> 00:08:21,680
-Ne.
-Běž. Kazíš nám naši ranní rutinu.

82
00:08:21,760 --> 00:08:22,600
Což je?

83
00:08:23,080 --> 00:08:25,440
Což jsou ranní zprávy, černý kafe,

84
00:08:25,520 --> 00:08:29,600
Steffova kuchařská show a k
snídani si dám tyhle nožičky.

85
00:08:33,240 --> 00:08:36,200
Mohla bys ji podržet? Tohle musím
vzít. Prosím. Hned jsem tady. Minutku.

86
00:08:36,280 --> 00:08:39,160
Musím letět. Já už ale… Jdeš
k mámě na chvilku? Pak musí máma odjet.

87
00:08:39,240 --> 00:08:41,520
Možná se mi vejdeš do tašky.

88
00:08:45,560 --> 00:08:48,320
-Ahoj.
-Takže ty ostatky patří Johanu

89
00:08:48,400 --> 00:08:53,080
Anderssonovi, bývalé lyžařské hvězdě a
spolumajiteli JL Event.

90
00:08:54,800 --> 00:08:56,560
Trvalé bydliště Duved.

91
00:08:56,640 --> 00:08:59,000
Cože? To byl on?
Viděl jsem ho vyhrát závody

92
00:08:59,080 --> 00:09:00,080
Světovýho poháru.

93
00:09:00,160 --> 00:09:03,960
No jo.
Jeho žena včera nahlásila jeho zmizení.

94
00:09:05,360 --> 00:09:06,360
Řekli jste jí to?

95
00:09:10,120 --> 00:09:11,640
To nechám na tobě a Hanně.

96
00:09:12,440 --> 00:09:19,200
Jo, a Danieli, už víme,
že smrt způsobil silný úder do hlavy.

97
00:09:19,280 --> 00:09:21,840
Tupým nebo plochým předmětem.

98
00:09:21,920 --> 00:09:24,000
Nemohl se praštit při pádu?

99
00:09:24,080 --> 00:09:28,080
Nepravděpodobné.
Zranění je příliš vysoko na lebce.

100
00:09:29,240 --> 00:09:30,240
Takže vražda.

101
00:09:32,000 --> 00:09:33,320
Vypadá to tak.

102
00:09:34,360 --> 00:09:38,600
Mrzí mě to, ale potřebujeme tě.
Nemohl bys tu rodičovskou odložit?

103
00:09:40,000 --> 00:09:42,560
Myslím, že Hanna by to
teď neměla dělat sama.

104
00:09:42,640 --> 00:09:43,240
Hm.

105
00:09:43,720 --> 00:09:44,760
Ne, to určitě ne.

106
00:09:45,240 --> 00:09:47,720
-Díky, Danieli. Ahoj.
-Dobře.

107
00:09:51,800 --> 00:09:52,440
Johan?

108
00:09:52,920 --> 00:09:53,800
Hm.

109
00:09:55,040 --> 00:09:57,080
Pracovali jsme spolu ve Ski Hill.

110
00:09:58,440 --> 00:10:00,720
Bože, ale ne, to je hrozný.

111
00:10:00,800 --> 00:10:03,000
Kdo by ho chtěl proboha zabít?

112
00:10:03,080 --> 00:10:04,560
Gripová chce, abych to vedl.

113
00:10:05,200 --> 00:10:09,760
Aha. Ale to nejde. Máš rodičovskou, ne?

114
00:10:09,840 --> 00:10:11,320
Jo, tenhle týden.

115
00:10:12,120 --> 00:10:12,800
Ne.

116
00:10:13,280 --> 00:10:15,920
Co mám dělat? Gripová mě potřebuje.

117
00:10:16,000 --> 00:10:19,360
Hele,
ten kurz je pro mou kariéru moc důležitý.

118
00:10:19,440 --> 00:10:21,440
Mohla by sis ho udělat příští rok.

119
00:10:26,080 --> 00:10:29,560
Takže si mám vybalit
a zůstat s Alicí doma?

120
00:10:29,640 --> 00:10:32,320
Tak co mám dělat? Nemůžu
odložit vyšetřování vraždy.

121
00:10:32,400 --> 00:10:33,920
Ale můj život odložit můžeš.

122
00:10:34,880 --> 00:10:38,640
Při posledním vyšetřování jsme tě skoro
neviděli a já byla doma s Alicí,

123
00:10:38,720 --> 00:10:40,760
která měla koliku, řada je na tobě.

124
00:10:42,000 --> 00:10:44,560
-Já vím, promiň.
-Budeš si to muset zařídit.

125
00:10:46,400 --> 00:10:47,160
Beruško.

126
00:10:47,640 --> 00:10:51,560
Ahoj. Pusinku. Jsi srdíčko.

127
00:10:53,360 --> 00:10:54,200
Mám tě ráda.

128
00:10:56,160 --> 00:10:57,840
Tak ahoj, zlato.

129
00:10:57,920 --> 00:11:01,600
-Ahoj.
-Pokakala se, přebal ji. Udělej to hned.

130
00:11:01,680 --> 00:11:02,520
Jasně.

131
00:11:03,400 --> 00:11:04,200
Ahoj.

132
00:11:18,840 --> 00:11:20,120
-Čau.
-Ahoj.

133
00:11:34,280 --> 00:11:38,000
Ida jela pryč, není doma. To bude dobrý.

134
00:11:38,080 --> 00:11:39,600
Mohla bych vzít s sebou Antona.

135
00:11:39,680 --> 00:11:40,480
Ne ne, to ne.

136
00:11:40,560 --> 00:11:42,920
Není problém. Budu se
držet protokolu, takže…

137
00:11:43,000 --> 00:11:46,000
Ne. Nebo si vezmu Antona
já a ty můžeš jít na kafe.

138
00:11:47,480 --> 00:11:50,760
Tak fajn.
Vzbudil ses zadkem napřed, že jo?

139
00:11:50,840 --> 00:11:52,560
Já v noci vůbec nespal.

140
00:11:53,440 --> 00:11:54,240
Aha.

141
00:11:56,000 --> 00:11:58,320
-Jasně.
-Promiň.

142
00:12:01,200 --> 00:12:01,880
V pohodě.

143
00:12:13,920 --> 00:12:15,480
Dobrý den. Co je?

144
00:12:15,560 --> 00:12:19,960
Hanna Ahlanderová,
policie. To je můj kolega Daniel Lindskog.

145
00:12:20,440 --> 00:12:23,160
-Zdravím.
-Dobrý den. Tak už jste ho našli?

146
00:12:23,960 --> 00:12:27,760
-Ano.
-Jo? Co se mu stalo?

147
00:12:29,000 --> 00:12:30,720
Možná půjdeme radši dovnitř.

148
00:12:32,040 --> 00:12:33,480
Je mrtvej.

149
00:12:37,400 --> 00:12:38,240
Je mi to líto.

150
00:12:42,480 --> 00:12:43,560
Upřímnou soustrast.

151
00:13:13,880 --> 00:13:15,360
Co na to říct, mrzí mě to.

152
00:13:15,440 --> 00:13:17,480
Ten freeride s
Johanem Anderssonem nebude?

153
00:13:17,560 --> 00:13:20,640
No, dneska to padá. Netuším,
kde je. Ale byl to hezkej den.

154
00:13:20,720 --> 00:13:22,800
-Doma byste něco takovýho nezažili.
-Ale…

155
00:13:22,880 --> 00:13:23,600
Pardon.

156
00:13:26,200 --> 00:13:27,800
JL Event, Linus Sundin.

157
00:13:27,880 --> 00:13:29,360
Dobrý den, tady Rafael
Herrera. Volám z policie Åre.

158
00:13:29,440 --> 00:13:30,680
Nečekejte, že nebudem
chtít vrátit peníze!

159
00:13:30,760 --> 00:13:33,040
Jsem v horách se zákazníky. O co jde?

160
00:13:33,120 --> 00:13:35,080
Chceme s vámi mluvit o vašem kolegovi.

161
00:13:35,160 --> 00:13:38,000
-Co?
-Johan Andersson byl nalezen

162
00:13:38,080 --> 00:13:40,800
mrtvý. Kdy si můžeme promluvit?

163
00:14:03,680 --> 00:14:04,800
-Dobrej.
-Dobrej.

164
00:14:04,880 --> 00:14:05,960
Vy jste Leův otec?

165
00:14:06,040 --> 00:14:07,800
Jeho biologický otec.

166
00:14:07,880 --> 00:14:09,320
-Jsem Jens.
-Daniel.

167
00:14:25,320 --> 00:14:30,440
Leo. Víš,
kdy jsi naposledy mluvil s Johanem?

168
00:14:30,520 --> 00:14:33,960
-Vždyť už jsem vám říkala, že, že byl…
-Snídali jsme spolu.

169
00:14:34,600 --> 00:14:35,400
Aha.

170
00:14:40,520 --> 00:14:44,680
A pak jste jeli na koncert do Östersundu?

171
00:14:45,640 --> 00:14:46,520
Ty a máma?

172
00:14:49,160 --> 00:14:50,240
Pamatuješ si kdy?

173
00:14:52,520 --> 00:14:55,640
Koncert začínal v sedm hodin.

174
00:14:56,920 --> 00:14:57,960
Předkapelou.

175
00:14:58,760 --> 00:14:59,400
Aha.

176
00:15:01,960 --> 00:15:03,080
Co jste dělali pak?

177
00:15:05,480 --> 00:15:11,560
No, spali jsme v hotelu.
A druhý den jsme potom jeli domů.

178
00:15:11,640 --> 00:15:12,760
Hned ráno.

179
00:15:13,720 --> 00:15:17,600
Ale Johan doma nebyl,
když jsme se vrátili.

180
00:15:18,520 --> 00:15:22,320
Někdy se teda stalo,
že přespal u něj v kanceláři.

181
00:15:22,400 --> 00:15:25,840
Ten večer měl jít na večeři
se svým kamarádem

182
00:15:25,920 --> 00:15:27,960
z dětství. Carlem Willnerem.

183
00:15:31,480 --> 00:15:33,640
Jak je to dlouho,
co jste se s Marion rozvedli?

184
00:15:33,720 --> 00:15:38,240
No, asi tak, asi dvanáct nebo třináct let.

185
00:15:38,320 --> 00:15:42,840
Jak jste vycházel s Johanem? Šlo to?

186
00:15:42,920 --> 00:15:48,240
S Leem vycházeli moc dobře,
jo. A za to jsem byl vděčný.

187
00:16:15,200 --> 00:16:16,000
Leo?

188
00:16:16,720 --> 00:16:18,360
Chytnete toho, co to proved?

189
00:16:19,640 --> 00:16:20,480
Chytneme.

190
00:16:21,040 --> 00:16:22,440
Uděláme, co budeme moct.

191
00:16:24,480 --> 00:16:25,480
Pojď, jdeme domů.

192
00:16:30,440 --> 00:16:31,280
Takže…

193
00:16:34,480 --> 00:16:36,960
-Kdykoli zavolejte.
-Dobře. Díky.

194
00:16:37,040 --> 00:16:37,840
Hm.

195
00:16:42,960 --> 00:16:44,600
Ten večer, co Johan zemřel,

196
00:16:44,680 --> 00:16:46,280
večeřel s kamarádem z dětství.

197
00:16:46,360 --> 00:16:47,640
Carlem Willnerem.

198
00:16:47,720 --> 00:16:53,560
Aha. Musím ještě zajet za Idinou mámou.
Byla s Alicí venku a zabouchla si dveře.

199
00:16:53,640 --> 00:16:56,280
Tak si vezmu Antona.

200
00:16:58,160 --> 00:16:59,800
Chodí nám spousta tipů.

201
00:17:00,280 --> 00:17:03,280
-Jo?
-Jo. "Včera v noci jsem slyšel z podzemí

202
00:17:03,360 --> 00:17:06,200
hlasité zvuky." "Viděla jsem vraha ve
snu."

203
00:17:07,040 --> 00:17:09,120
-Dneska máš dobrou náladu.
-Ty lidi.

204
00:17:12,120 --> 00:17:18,840
Hele, tady ten majitel psa viděl…
Viděl nějakou tmavou dodávku.

205
00:17:19,440 --> 00:17:24,280
S rozbitým zadním světlem mezi nádražím
Duved a tím železničním mostem.

206
00:17:24,920 --> 00:17:26,440
To by mohlo něco být.

207
00:17:26,520 --> 00:17:27,320
Jo.

208
00:17:31,240 --> 00:17:32,680
Dobrý den, Carl Willner?

209
00:17:32,760 --> 00:17:34,080
Ano, ten je támhle.

210
00:17:34,160 --> 00:17:35,040
Zdržíme ho jen chvilku.

211
00:17:35,120 --> 00:17:36,000
Hm. Tak prosím.

212
00:17:37,200 --> 00:17:38,360
-Dobrý den.
-Dobrý.

213
00:17:38,440 --> 00:17:40,000
Hanna Ahlanderová, police Åre.

214
00:17:40,080 --> 00:17:42,360
-Aha. Carl.
-Můj kolega Anton Lundgren.

215
00:17:42,920 --> 00:17:43,600
Ahoj.

216
00:17:43,680 --> 00:17:44,520
Zdravím.

217
00:17:45,680 --> 00:17:47,800
Oh. Vy dva se znáte?

218
00:17:48,960 --> 00:17:51,240
Ne. Ne ne, neznáme se. Ne.

219
00:17:51,720 --> 00:17:52,520
Aha.

220
00:17:55,120 --> 00:17:57,800
Takže, slyšel jste, co se stalo Johanovi?

221
00:17:58,320 --> 00:18:00,520
Ano. Od Marion.

222
00:18:03,000 --> 00:18:06,360
Víte jistě, že to
nemohla být jenom nehoda?

223
00:18:06,440 --> 00:18:08,120
Ne, jde o vraždu.

224
00:18:09,480 --> 00:18:10,320
Kruci.

225
00:18:12,360 --> 00:18:13,880
Johan tu byl, ale…

226
00:18:13,960 --> 00:18:17,720
… bylo to zvláštní. Tekla mu krev z nosu.

227
00:18:17,800 --> 00:18:23,280
Utíral si ji do mikiny,
ale byl vystresovaný a hned odešel.

228
00:18:23,360 --> 00:18:24,960
Co udělal s tou mikinou?

229
00:18:25,040 --> 00:18:27,840
Hodil ji vzadu do toho kontejneru.

230
00:18:29,160 --> 00:18:30,560
Prý někde upadl.

231
00:18:31,520 --> 00:18:32,560
Proč přišel sem?

232
00:18:34,080 --> 00:18:38,520
Měli jsme si spolu dát večeři.
Jako, no, každý týden.

233
00:18:39,360 --> 00:18:41,320
A stavil se, aby to zrušil.

234
00:18:43,600 --> 00:18:44,480
Kurva.

235
00:18:54,600 --> 00:18:56,480
Takže tu byl chvíli. Kam šel pak?

236
00:18:56,560 --> 00:18:58,640
On chtěl odjet z města.

237
00:18:58,720 --> 00:18:59,520
A kam?

238
00:18:59,600 --> 00:19:02,920
Tak to nevím.
Myslel jsem, že je to kvůli práci,

239
00:19:03,000 --> 00:19:04,480
ale teď to zní divně.

240
00:19:04,560 --> 00:19:05,400
Kdy odcházel?

241
00:19:05,480 --> 00:19:06,800
Pozdě večer.

242
00:19:08,960 --> 00:19:09,800
To je ona?

243
00:19:10,360 --> 00:19:11,200
Jo. Jasně.

244
00:19:13,560 --> 00:19:14,440
Vezmeme ji.

245
00:19:15,360 --> 00:19:16,200
Dobře.

246
00:19:19,400 --> 00:19:23,600
Zesnulý byl identifikován jako
známý lyžař Johan Andersson.

247
00:19:23,680 --> 00:19:26,600
Příbuzní byli informováni.
Policie případ vy…

248
00:19:33,480 --> 00:19:36,120
-Haló?
-Chci vám sdělit, že rada rozhodla,

249
00:19:36,200 --> 00:19:38,440
že vám nájemní smlouvu neprodlouží.

250
00:19:38,520 --> 00:19:40,240
Jak to, dohodli jsme se.

251
00:19:40,320 --> 00:19:43,200
Rada se prostě rozhodla. Tím to končí.

252
00:19:45,760 --> 00:19:47,680
Děláte si legraci? Sakra!

253
00:19:47,760 --> 00:19:50,960
Zasraný pánbíčkářský kreténi,
tak toho budete litovat!

254
00:19:52,000 --> 00:19:53,880
Ve stejnej den, kdy můj partner…

255
00:19:58,760 --> 00:20:02,520
Linusi. Linusi! Počkej. Je to naše
půda. Farnost má plný právo na to, aby ti…

256
00:20:02,600 --> 00:20:04,440
Slíbils mi, že tu smlouvu prodlouží.

257
00:20:04,520 --> 00:20:07,200
Ale situace se změnila.
Když je Johan mrtvý. Dost.

258
00:20:07,280 --> 00:20:09,640
Ty jeden zasranej, zkurvenej hajzle!

259
00:20:51,560 --> 00:20:52,840
Broučku, už běžím!

260
00:20:59,560 --> 00:21:00,560
Tak jo.

261
00:21:08,680 --> 00:21:09,280
Haló?

262
00:21:09,760 --> 00:21:10,760
Potřebuju tě.

263
00:21:16,400 --> 00:21:18,960
Ahoj. Díky. Pojď dál. Pojď dál.

264
00:21:35,120 --> 00:21:37,600
Ano, miláčku. Já vím, já vím.

265
00:21:37,680 --> 00:21:39,160
Hned jsem tam.

266
00:21:40,600 --> 00:21:42,840
Vydrž, už to bude.

267
00:22:10,320 --> 00:22:12,440
Konečně usnula. Seď.

268
00:22:12,520 --> 00:22:14,400
Chceš něco k pití?

269
00:22:14,480 --> 00:22:16,720
-Ne, dobrý.
-Promiň ten nepořádek, ale

270
00:22:17,280 --> 00:22:19,320
neměl jsem vůbec čas tu uklidit.

271
00:22:19,400 --> 00:22:20,360
Ne. To je v pohodě.

272
00:22:20,440 --> 00:22:22,760
Jen to posbírám.

273
00:22:27,480 --> 00:22:28,840
Přemýšlela jsem.

274
00:22:29,680 --> 00:22:32,600
Ta eventová agentura měla očividně…

275
00:22:33,560 --> 00:22:36,640
Na Instagramu jsem našla tuhle fotku.
Ten kluk vedle Johana má stejnou mikinu,

276
00:22:36,720 --> 00:22:39,720
jako našel Anton tu zakrvácenou.

277
00:22:39,800 --> 00:22:42,280
To je Johanův partner. Linus Sundin.

278
00:22:42,360 --> 00:22:43,520
Zítra se máme sejít.

279
00:22:45,160 --> 00:22:49,200
Dobrá práce.
Jsem rád, že tu s námi v Åre jsi.

280
00:22:50,440 --> 00:22:55,080
Raffe se podíval na účetnictví JL Eventu.
Zažádali si o půjčku.

281
00:22:56,240 --> 00:22:58,680
Nedá se zjistit,
jestli žádost podal Johan,

282
00:22:58,760 --> 00:23:00,880
nebo Linus. Oba mají podpisový právo.

283
00:23:00,960 --> 00:23:04,040
Chtěl jsem ti ukázat…

284
00:23:08,840 --> 00:23:13,360
Poslední dobou mě strašně bolí hlava.
Nespím kvůli tomu.

285
00:23:13,440 --> 00:23:17,120
Myslel jsem, že mám nádor v hlavě.
Ida mě donutila jít k očaři. Zdá se,

286
00:23:17,200 --> 00:23:18,280
že potřebuju brejle.

287
00:23:18,360 --> 00:23:19,000
Hm.

288
00:23:19,480 --> 00:23:20,760
Ještě nejsou hotový.

289
00:23:20,840 --> 00:23:23,000
A o jakou částku jde?

290
00:23:23,080 --> 00:23:25,280
O půl milionu. Napadlo mě,

291
00:23:25,360 --> 00:23:27,920
že se firma dostala do finančních

292
00:23:28,000 --> 00:23:29,200
problémů. Ale…

293
00:23:33,160 --> 00:23:35,040
Co kdybychom…

294
00:23:37,280 --> 00:23:39,520
… pokračovali zítra?

295
00:23:39,600 --> 00:23:41,480
-Jo.
-Když Alice konečně usnula,

296
00:23:41,560 --> 00:23:43,480
asi bych měl taky jít chrrr.

297
00:23:43,560 --> 00:23:44,920
To je jasný. Jo.

298
00:23:45,000 --> 00:23:48,280
Díky za ten sunar. Zachránilas mě.

299
00:23:48,360 --> 00:23:49,200
Není zač.

300
00:24:05,680 --> 00:24:06,240
Ahoj.

301
00:24:06,720 --> 00:24:07,440
Ahoj.

302
00:24:07,960 --> 00:24:09,240
Už jsi to slyšel?

303
00:24:09,320 --> 00:24:10,120
Hmm.

304
00:24:13,320 --> 00:24:15,880
A jak to zvládá Leo?

305
00:24:23,960 --> 00:24:25,240
Nemůžu tomu uvěřit.

306
00:24:36,280 --> 00:24:38,200
Ví už policie, co se stalo?

307
00:24:40,600 --> 00:24:41,440
Netuším.

308
00:24:41,520 --> 00:24:42,320
Nic?

309
00:24:56,960 --> 00:24:59,240
Hele, budeš muset vyklidit garáž.

310
00:24:59,320 --> 00:25:01,280
Ten chlast tam bejt nemůže.

311
00:25:01,360 --> 00:25:03,280
Policie bude všechno prohledávat.

312
00:25:04,240 --> 00:25:05,560
Zejtra to musí bejt pryč.

313
00:25:06,960 --> 00:25:08,440
-Jo?
-Dobře.

314
00:25:21,600 --> 00:25:25,280
V myšlenkách jsme dnes s Johanem
Anderssonem a jeho rodinou.

315
00:25:26,240 --> 00:25:28,520
Někteří z nás se s ním znali osobně.

316
00:25:29,280 --> 00:25:33,360
V našem městě byl známým
a též váženým člověkem.

317
00:25:34,880 --> 00:25:39,120
Taková připomínka pomíjivosti
života může být děsivá.

318
00:25:39,680 --> 00:25:45,640
Může nám však také otevřít
cestu k odpuštění a smíření.

319
00:26:11,320 --> 00:26:13,640
UVIDÍME SE? CARL

320
00:26:49,800 --> 00:26:51,280
-Ahoj.
-Čau.

321
00:26:53,080 --> 00:26:58,960
Stavil jsem se jen,
abych ti osobně řekl, že jsem policajt.

322
00:27:00,360 --> 00:27:03,840
Teda, už sis asi všiml. Asi určitě.

323
00:27:03,920 --> 00:27:08,320
Protože jsi svědkem ve vyšetřování vraždy,
nemůžeme se…

324
00:27:10,200 --> 00:27:11,280
Nemůžeme se vídat.

325
00:27:14,280 --> 00:27:15,160
Ještě to nikdo neví?

326
00:27:17,120 --> 00:27:19,720
No, je to trochu složitý.

327
00:27:23,600 --> 00:27:28,240
No, omlouvám se, jestli… Chápu to.

328
00:27:29,400 --> 00:27:31,560
Škoda, ale chápu to.

329
00:27:51,640 --> 00:27:56,960
Takže vám tu rezervaci musím zrušit.
Ne, zálohu dostanete celou zpátky.

330
00:27:58,520 --> 00:27:59,800
Díky. Nashle.

331
00:28:00,520 --> 00:28:02,600
-Co je?
-Hanna Ahlanderová, policie Åre.

332
00:28:03,080 --> 00:28:04,520
Asi mě chcete vyslechnout.

333
00:28:05,440 --> 00:28:09,520
Ano. Ale nejdřív bych se ráda
podívala do Johanovy kanceláře.

334
00:28:10,000 --> 00:28:12,320
Jo, samozřejmě.

335
00:29:12,320 --> 00:29:13,720
Co je Pilgrimsfjäll?

336
00:29:14,200 --> 00:29:19,400
Pilgrimsfjäll?
To mi nic neříká. Netuším, co to je.

337
00:29:19,480 --> 00:29:21,600
Už víte, co se mohlo stát?

338
00:29:21,680 --> 00:29:23,400
Zatím ne. Poznáváte tohle?

339
00:29:23,480 --> 00:29:25,360
Johan ji použil na zastavení

340
00:29:25,440 --> 00:29:26,600
krvácení z nosu.

341
00:29:27,720 --> 00:29:31,080
No, musel si ji ode mě půjčit.
Válela se v kanclu.

342
00:29:33,640 --> 00:29:34,880
Co to máte se rtem?

343
00:29:36,000 --> 00:29:36,800
Hm.

344
00:29:39,440 --> 00:29:42,280
Hele, nemohli bychom to
dokončit po telefonu? Já teď…

345
00:29:42,360 --> 00:29:43,560
Vydržte. Už to bude.

346
00:29:43,640 --> 00:29:46,560
-Musím jet vyzvednout syna.
-Nezdržíme vás dlouho.

347
00:29:50,000 --> 00:29:50,960
Ten ret?

348
00:29:54,760 --> 00:29:58,720
Chystali jsme se investovat.
Postavit lanový centrum a rozšířit

349
00:29:58,800 --> 00:30:00,080
tím naše podnikání.

350
00:30:01,560 --> 00:30:08,480
Ten den, kdy se to stalo, jsem zjistil,
že Johan nepodepsal smlouvu o půjčce a…

351
00:30:09,360 --> 00:30:13,080
Byli jsme v kanceláři a já
se ho na to zeptal, no a…

352
00:30:13,160 --> 00:30:15,160
Řekl, že si to rozmyslel, a potom…

353
00:30:15,760 --> 00:30:16,800
… jsme se začali hádat.

354
00:30:17,280 --> 00:30:18,480
Kdo praštil první?

355
00:30:19,560 --> 00:30:20,560
První praštil on.

356
00:30:21,520 --> 00:30:22,520
Já se jen bránil.

357
00:30:26,480 --> 00:30:28,400
Co jste dělal potom? Večer?

358
00:30:29,200 --> 00:30:30,000
Ehm.

359
00:30:30,840 --> 00:30:33,880
Odvezl jsem syna na hokejovej trénink,
jel domů a…

360
00:30:34,360 --> 00:30:38,080
-Jens a já. My jsme byli…
-Jens Wernolf? Leův otec?

361
00:30:38,160 --> 00:30:39,040
Přesně tak.

362
00:30:39,560 --> 00:30:42,240
Pronajímá si moji chatu,
než si něco najde.

363
00:30:43,280 --> 00:30:46,800
Dívali jsme se do půl dvanáctý
na fotbal a pak jsem šel spát.

364
00:30:47,360 --> 00:30:48,520
Musím to vzít.

365
00:30:56,120 --> 00:30:58,440
Víte, proč si to Johan rozmyslel?

366
00:30:58,520 --> 00:30:59,520
To netuším.

367
00:31:00,320 --> 00:31:02,640
-Nevíte to?
-Ne.

368
00:31:03,280 --> 00:31:04,600
Znal jste ho dobře, ne?

369
00:31:04,680 --> 00:31:06,480
Jo, ale odmítal mi říct proč.

370
00:31:08,320 --> 00:31:10,720
Mělo to co dělat s farností, od který si…

371
00:31:11,600 --> 00:31:16,440
… pronajímáme pozemky.
Pastor Ole Nordhammar. Johan ho neměl rád.

372
00:31:16,520 --> 00:31:17,080
Aha.

373
00:31:17,560 --> 00:31:18,280
Víte…

374
00:31:20,240 --> 00:31:21,920
Znal jsem Johana celej život.

375
00:31:22,800 --> 00:31:24,160
A byl jako můj bratr.

376
00:31:24,760 --> 00:31:25,680
Měl jsem ho rád…

377
00:31:27,400 --> 00:31:28,960
… a vážně bych mu nikdy…

378
00:31:36,640 --> 00:31:37,400
Tak jo.

379
00:31:37,880 --> 00:31:40,680
Neopouštějte město,
dokud neověříme vaše alibi.

380
00:31:40,760 --> 00:31:41,600
Ovšem.

381
00:31:54,360 --> 00:31:56,480
-Ahoj. Ne.
-Nedostals mou zprávu?

382
00:31:56,560 --> 00:31:57,800
No, už nic nechci.

383
00:31:58,360 --> 00:32:01,080
-Co?
-Byla tu policie. Můžou se kdykoli vrátit.

384
00:32:01,160 --> 00:32:03,840
To nejde.
Zadal jsem objednávky na dva měsíce.

385
00:32:05,240 --> 00:32:08,640
No jo.
Tak to ti budu muset podříznout krk.

386
00:32:10,840 --> 00:32:12,480
Dělám si srandu.

387
00:32:12,560 --> 00:32:14,520
-Tohle je poslední.
-Jo, jo, jo.

388
00:32:28,520 --> 00:32:29,480
Byla hodná?

389
00:32:30,040 --> 00:32:31,240
Jo, úplný andílek.

390
00:32:31,920 --> 00:32:33,120
Ale možná bude mít hlad.

391
00:32:33,200 --> 00:32:34,040
Jo, díky.

392
00:32:34,720 --> 00:32:35,600
Tak ahoj.

393
00:32:43,040 --> 00:32:44,680
-Co si budeš přát?
-Ah.

394
00:32:45,680 --> 00:32:46,440
Vyšší plat.

395
00:32:50,400 --> 00:32:52,680
Všechno nejlepší a
gratuluju. Konečně šedesát.

396
00:32:52,760 --> 00:32:53,640
Pane jo. Díky.

397
00:32:54,560 --> 00:32:55,400
Díky, Antone.

398
00:32:57,560 --> 00:33:01,240
Hezky,
PiscoLogia. Téda. Mockrát děkuju. Díky.

399
00:33:01,720 --> 00:33:04,600
-Od nás všech.
-Od všech, jo? Moc vám děkuju.

400
00:33:05,840 --> 00:33:07,120
Našli tu levou ruku.

401
00:33:07,600 --> 00:33:11,200
-Tati, my rozumíme anglicky.
-Slíbil jsem klukům noční lyžování, tak…

402
00:33:11,280 --> 00:33:14,200
Běžte se připravit,
jsem tam za deset minut.

403
00:33:28,320 --> 00:33:29,400
Tady měl asi snubák.

404
00:33:30,400 --> 00:33:31,240
A kde je?

405
00:33:35,120 --> 00:33:37,560
Takhle jsme ji našli, v rukavici. Jen tak.

406
00:33:39,080 --> 00:33:39,960
Prsten tam nebyl.

407
00:33:40,040 --> 00:33:41,840
Proč by snubní prsten sundával?

408
00:33:42,600 --> 00:33:47,440
No, co takhle trable v ráji,
milenka, nebo šel do Bygget. Já nevím.

409
00:33:48,920 --> 00:33:52,480
Tak jo, Hanno. Linus mluvil o pastorovi,
zítra za ním zajdem.

410
00:33:52,560 --> 00:33:54,320
Povedlo se ověřit Linusovo alibi?

411
00:33:54,400 --> 00:33:59,000
Ne, Jens Wernolf mi nebral telefon.
Zítra se za ním zastavím doma.

412
00:33:59,480 --> 00:34:00,560
Dobře.

413
00:34:03,720 --> 00:34:07,000
Jo, jo, jo, jo, jo, jo. Dobře hned tě…

414
00:34:07,080 --> 00:34:08,400
Musím ji přebalit.

415
00:34:08,480 --> 00:34:10,800
Už budu muset jít. Kopec čeká.

416
00:34:56,400 --> 00:34:59,280
Dobrý den. Policie.
Chceme vám položit pár otázek.

417
00:34:59,360 --> 00:35:00,200
Dobrej.

418
00:35:00,280 --> 00:35:01,320
Hanna, Daniel.

419
00:35:01,840 --> 00:35:02,480
Můžeme dál?

420
00:35:02,960 --> 00:35:03,960
Jo, jistě.

421
00:35:04,440 --> 00:35:08,720
Zrovna jsem začal připravovat jídlo
pro svou ženu. Musí zůstat v posteli.

422
00:35:09,760 --> 00:35:14,480
Ne. No tak počkat. Jak to je?
Můžou se jíst v těhotenství ryby?

423
00:35:15,160 --> 00:35:19,280
-Pokud prošly řádnou kontrolou…
-Jsou to okouni, ulovil jsem je v jezeře.

424
00:35:19,760 --> 00:35:21,480
Tak to bych neriskoval.

425
00:35:22,000 --> 00:35:22,800
Aha.

426
00:35:23,600 --> 00:35:26,400
Víte, čekáme dítě. Naše první.

427
00:35:26,480 --> 00:35:27,680
Gratuluju.

428
00:35:28,600 --> 00:35:29,600
Děkuju.

429
00:35:30,920 --> 00:35:33,520
Já si říkal, že se asi brzo ozvete.

430
00:35:34,200 --> 00:35:39,640
-Když zavraždili Johana a…
-Jo. Takže jaký jste měli vztah?

431
00:35:39,720 --> 00:35:45,440
Jeho společnost si od farnosti pronajímala
pozemky na lanové centrum.

432
00:35:46,120 --> 00:35:49,680
Diskutovalo se o tom,
zda mu smlouvu prodloužit, nebo ne.

433
00:35:50,480 --> 00:35:51,800
Byl kvůli tomu naštvaný?

434
00:35:52,640 --> 00:35:54,560
Ano. To je možné.

435
00:35:55,040 --> 00:35:57,400
Dokud žil, chtěla většina členů správní

436
00:35:57,480 --> 00:36:00,240
rady smlouvu prodloužit.
Johan byl dobrý člověk.

437
00:36:01,480 --> 00:36:03,480
Pilgrimsfjäll?

438
00:36:04,960 --> 00:36:05,760
Ano.

439
00:36:06,760 --> 00:36:07,640
Co je to?

440
00:36:08,320 --> 00:36:11,360
To je komunitní škola pro studium Bible.

441
00:36:11,920 --> 00:36:13,880
Zatím je ve fázi plánování.

442
00:36:14,880 --> 00:36:17,160
Hm. Johan se v tom angažoval?

443
00:36:17,640 --> 00:36:18,440
Ne.

444
00:36:21,920 --> 00:36:22,920
Dobrej!

445
00:36:29,680 --> 00:36:30,440
Ahoj, zlato.

446
00:36:31,400 --> 00:36:32,320
Proč jsi vstala?

447
00:36:33,000 --> 00:36:34,560
Já jsem šla jenom na záchod.

448
00:36:35,040 --> 00:36:36,240
Doktor říkal, že můžu.

449
00:36:36,320 --> 00:36:37,080
Jo, jasně.

450
00:36:37,560 --> 00:36:42,520
Jsou od policie. Chtějí vědět,
co měla farnost za kontakty s JL Eventem.

451
00:36:44,200 --> 00:36:45,040
Hanna.

452
00:36:45,120 --> 00:36:46,080
Rebecka.

453
00:36:49,160 --> 00:36:49,680
Jo.

454
00:36:51,560 --> 00:36:53,520
Aha. To je kolega Daniel.

455
00:36:55,360 --> 00:36:56,160
Hm.

456
00:36:56,760 --> 00:36:59,720
Nezapomeň na to,
co říkal doktor. Lehni si.

457
00:36:59,800 --> 00:37:01,920
-Jo.
-Až dodělám jídlo, přijdu.

458
00:37:02,800 --> 00:37:03,600
Díky.

459
00:37:08,320 --> 00:37:11,520
Ještě něco?
Nebo vám můžu nabídnout rybu, dáte si?

460
00:37:13,560 --> 00:37:17,760
Ne, nedáme.
Díky. Myslím, že už to asi bude všechno.

461
00:37:18,480 --> 00:37:19,880
Ozveme se, kdyby něco.

462
00:37:19,960 --> 00:37:20,960
Ovšem.

463
00:37:23,800 --> 00:37:26,520
Ten chlap lže. Toho Pilgrimsfjällu měl

464
00:37:26,600 --> 00:37:28,200
přece Johan plný diář.

465
00:37:28,280 --> 00:37:30,760
To neznamená, že lže. Třeba o tom neví.

466
00:37:32,240 --> 00:37:33,040
Hm.

467
00:37:35,000 --> 00:37:36,520
-Divný.
-Jak přišla dolů.

468
00:37:36,600 --> 00:37:37,400
Eh.

469
00:37:43,960 --> 00:37:46,280
Raffe říkal, že to Linusovo alibi sedí.

470
00:37:48,640 --> 00:37:49,560
Na co koukáš?

471
00:37:51,000 --> 00:37:54,920
Östersund zveřejnil polohu Johanova
auta v týdnech před jeho smrtí.

472
00:37:59,440 --> 00:38:00,240
Aha.

473
00:38:00,760 --> 00:38:03,080
Poslyš, co leží tady mezi Tjärntorpet

474
00:38:03,160 --> 00:38:04,000
a dolem Fröå?

475
00:38:04,880 --> 00:38:08,320
Je to zalesněná oblast,
kousek do místa, kde jsme teď byli.

476
00:38:09,440 --> 00:38:10,120
Proč?

477
00:38:10,600 --> 00:38:13,440
Jen že Johan tam byl dvakrát
nebo třikrát týdně.

478
00:38:14,400 --> 00:38:17,440
Datum a čas se shodují s
tím Pilgrimsfjäll v diáři.

479
00:38:18,840 --> 00:38:21,880
Měli s Olem společnýho víc
než jen pronájem pozemků.

480
00:38:27,640 --> 00:38:30,440
Musím zajet vyzvednout Alici k Idině mámě.

481
00:38:31,400 --> 00:38:32,440
Co si dát pauzu?

482
00:38:34,640 --> 00:38:35,560
Hm? Jo.

483
00:38:37,240 --> 00:38:38,840
Dobře. Uvidíme se zítra.

484
00:38:41,960 --> 00:38:42,800
Jo, ahoj.

485
00:39:17,320 --> 00:39:18,120
Ukaž.

486
00:39:21,000 --> 00:39:21,800
Hm?

487
00:39:38,480 --> 00:39:41,360
Říkal jsem přece, že máš zůstat v pokoji.

488
00:39:42,880 --> 00:39:45,160
Opovaž se mě ještě někdy neposlechnout.

489
00:40:14,200 --> 00:40:16,920
Dorazili jste do určeného cíle.

490
00:41:32,920 --> 00:41:35,000
Proč jsi vstala? Máš odpočívat.

491
00:41:36,280 --> 00:41:37,120
Jen tak.

492
00:41:40,000 --> 00:41:40,800
Ahoj.

493
00:41:55,280 --> 00:41:56,240
Co to je?

494
00:41:56,800 --> 00:42:00,880
Jen chci vyřadit nějaký oblečení.
Stejně se do něj už asi brzo nevejdu.

495
00:42:02,160 --> 00:42:02,960
Aha.

496
00:42:29,960 --> 00:42:30,720
Pročpak mi lžeš?

497
00:42:32,040 --> 00:42:32,880
Nelžu ti.

498
00:43:46,840 --> 00:43:47,640
Ale!

499
00:43:48,880 --> 00:43:49,680
Dobrý den.

500
00:43:49,760 --> 00:43:52,640
No, víte,
teď, teď se to zrovna moc nehodí.

501
00:43:53,640 --> 00:43:54,800
Čí jsou to lyže?

502
00:43:55,520 --> 00:43:59,160
Jo, ty jsou mé ženy. Já
nelyžuju. Nejde mi to.

503
00:43:59,240 --> 00:44:00,040
Aha.

504
00:44:00,760 --> 00:44:02,000
Ráda bych s ní promluvila.

505
00:44:02,080 --> 00:44:05,680
Ale moje žena má vysoce
rizikové těhotenství.

506
00:44:06,280 --> 00:44:07,640
Musí hodně odpočívat.

507
00:44:08,720 --> 00:44:10,560
Na příkaz lékaře.

508
00:44:12,080 --> 00:44:12,800
Hm.

509
00:44:13,880 --> 00:44:14,760
Takže…

510
00:44:16,520 --> 00:44:18,960
Co? Je to důležité?

511
00:44:20,160 --> 00:44:21,680
Chtěla jsem vás zkontrolovat.

512
00:44:22,160 --> 00:44:23,480
A co by nám mělo být?

513
00:44:25,560 --> 00:44:27,880
Zavolám posily, nebo mě pustíte dovnitř?

514
00:44:33,480 --> 00:44:35,240
Chce s tebou mluvit policie.

515
00:44:51,520 --> 00:44:52,400
Rebecko.

516
00:44:52,960 --> 00:44:55,280
-Ano?
-Ráda bych s vámi mluvila. Nevadí?

517
00:45:00,600 --> 00:45:01,800
Můžete počkat venku.

518
00:45:04,040 --> 00:45:04,800
Hm.

519
00:45:05,840 --> 00:45:06,720
Prosím.

520
00:45:19,560 --> 00:45:20,720
Přerušila jsem něco?

521
00:45:26,280 --> 00:45:27,080
Ne.

522
00:45:30,040 --> 00:45:30,920
Hezký.

523
00:45:32,040 --> 00:45:32,840
Díky.

524
00:45:33,680 --> 00:45:37,040
To je růženec. Aby nám…

525
00:45:38,280 --> 00:45:41,320
… připomínal Boha v každodenním životě.

526
00:45:42,800 --> 00:45:44,200
-Hm.
-Jako záchranný kruh.

527
00:45:50,200 --> 00:45:51,040
Jak vám je?

528
00:46:02,920 --> 00:46:05,480
Vezmu vás hned s sebou pryč,
stačí jen říct.

529
00:46:08,280 --> 00:46:09,200
Chtěla byste?

530
00:46:13,160 --> 00:46:13,960
Jo.

531
00:46:14,600 --> 00:46:15,440
Dobře.

532
00:46:16,840 --> 00:46:17,680
Tak jo.

533
00:46:19,200 --> 00:46:20,040
Bude to dobrý.

534
00:46:39,080 --> 00:46:41,480
Kolega si přijede vyslechnout vaši verzi.

535
00:47:10,320 --> 00:47:11,240
-Dobrý den. Vítejte.
-Dobrý. Díky.

536
00:47:11,320 --> 00:47:16,240
Mluvila jsem s vámi nebo s kolegou,
tak před dvěma hodinami.

537
00:47:16,320 --> 00:47:18,160
-Ano, ano.
-Fajn, moc děkuju.

538
00:47:18,240 --> 00:47:19,880
-Hm.
-Ahoj, Anno.

539
00:47:20,440 --> 00:47:22,320
Promiň, že jsem nevolala.

540
00:47:23,240 --> 00:47:25,120
-To jsem já. Ahoj.
-Jsem…

541
00:47:27,880 --> 00:47:28,720
Pojď domů.

542
00:47:29,480 --> 00:47:30,280
He?

543
00:47:30,800 --> 00:47:31,960
Já, já, já tě miluju.

544
00:47:32,440 --> 00:47:34,640
A už nemluv s policií. Ani slovo.

545
00:47:35,120 --> 00:47:38,240
Byli tady.
Vysvětlil jsem jim, že šlo o nedorozumění.

546
00:47:38,320 --> 00:47:41,880
Slibuju ti,
že teď… Od teď bude všechno jinak.

547
00:47:43,000 --> 00:47:44,120
Kde vlastně jsi?

548
00:47:44,200 --> 00:47:46,000
Hotel Granen. Jak vám mohu pomoci?

549
00:47:46,480 --> 00:47:47,600
Už mi nevolej.

550
00:47:48,800 --> 00:47:49,600
Eh.

551
00:48:06,240 --> 00:48:06,880
Díky.

552
00:48:10,240 --> 00:48:12,200
Znala jste Johana Anderssona?

553
00:48:15,240 --> 00:48:16,040
Ano.

554
00:48:19,720 --> 00:48:21,320
-Můžu si…
-Mhm.

555
00:48:30,000 --> 00:48:31,480
Byli jste milenci?

556
00:48:35,240 --> 00:48:35,800
Mhm.

557
00:48:38,440 --> 00:48:39,520
Seznámili jste se jak?

558
00:48:42,240 --> 00:48:45,720
No, to bylo,
když jsem pracovala na vývoji

559
00:48:45,800 --> 00:48:47,560
Pilgrimsfjäll. To je…

560
00:48:47,640 --> 00:48:51,400
… komunitní škola pro studium Bible.

561
00:48:51,480 --> 00:48:52,880
A mě napadlo,

562
00:48:52,960 --> 00:48:59,880
že by nám JL Event mohli třeba nějak
pomoct s našimi výpravami do přírody.

563
00:49:00,720 --> 00:49:04,880
A tak jedna věc vedla k druhé.

564
00:49:09,720 --> 00:49:10,880
Milovala jsem ho.

565
00:49:12,880 --> 00:49:13,760
Hluboce.

566
00:49:15,200 --> 00:49:16,000
Mmm.

567
00:49:16,960 --> 00:49:21,480
Na schůzky jsem vždycky jezdila na lyžích,
aby Ole neměl podezření.

568
00:49:23,680 --> 00:49:28,720
A věděl,
věděl Johan, jak se k vám Ole chová?

569
00:49:29,200 --> 00:49:30,040
Věděl to?

570
00:49:30,120 --> 00:49:31,120
Mhm.

571
00:49:33,000 --> 00:49:35,880
Chtěli jste s Johanem odjet pryč,
nebo uvažovali jste…

572
00:49:35,960 --> 00:49:39,520
Ano, tu noc.
Když Johan zjistil, že jsem těhotná,

573
00:49:39,600 --> 00:49:42,160
okamžitě mě chtěl odvézt od Oleho.

574
00:49:43,200 --> 00:49:43,960
Ale…

575
00:49:45,680 --> 00:49:49,840
Na místo schůzky bohužel nedorazil
a taky přestal zvedat telefon.

576
00:49:54,120 --> 00:49:55,520
A pak jsem se dozvěděla…

577
00:49:56,280 --> 00:49:58,680
Kde byl Ole tu noc, co Johana zavraždili?

578
00:50:03,520 --> 00:50:04,640
Tak to nevím.

579
00:50:07,600 --> 00:50:10,000
A teď už vás tady nechám. Odpočiňte si.

580
00:50:10,760 --> 00:50:13,520
Zítra vás odvezeme na stanici
a všechno probereme.

581
00:50:13,600 --> 00:50:14,240
Mhm.

582
00:50:14,920 --> 00:50:18,000
A raději nevycházejte z pokoje. Ano?

583
00:50:18,080 --> 00:50:18,880
Ano.

584
00:50:23,280 --> 00:50:24,720
-Díky.
-Jo.

585
00:50:26,280 --> 00:50:28,240
Ahoj. Musíme předvést Oleho.

586
00:50:28,840 --> 00:50:30,160
Právě jsme s ním mluvili.

587
00:50:30,720 --> 00:50:33,000
Jo. Ale mohl mít motiv zabít Johana.

588
00:50:33,760 --> 00:50:34,480
Vyzvednu tě.

589
00:50:45,680 --> 00:50:46,920
Zdá se, že není doma.

590
00:50:47,920 --> 00:50:49,280
Policie! Otevřete!

591
00:50:58,680 --> 00:51:01,920
Rebecka Nordhammarová.
Jaké má číslo pokoje?

592
00:51:02,480 --> 00:51:05,080
Je mi líto,
informace o hostech nikomu nedáváme.

593
00:51:05,160 --> 00:51:06,560
Je to moje žena.

594
00:51:07,840 --> 00:51:08,800
Je mi líto, pane.

595
00:51:17,720 --> 00:51:20,760
Nikdo tam není. Alaine, zkus to vzadu.

596
00:51:24,760 --> 00:51:31,400
Nevíte,
co se děje? Snad se něco dozvíme. Pardon.

597
00:51:32,880 --> 00:51:33,680
Nikdo tu není.

598
00:51:33,760 --> 00:51:35,000
Dobře, zůstaňte tady.

599
00:51:35,080 --> 00:51:36,040
Jo.

600
00:51:38,000 --> 00:51:42,840
Kam to jdeme? Co se stalo? Nevím.

601
00:51:47,720 --> 00:51:51,360
Potichu. Prosím tě, pojď.

602
00:52:16,200 --> 00:52:17,200
Nebere mi to.

603
00:52:18,200 --> 00:52:19,040
Zkus hotel.

604
00:52:43,120 --> 00:52:44,680
Prosím, otevři.

605
00:52:46,560 --> 00:52:47,400
Slyšíš?

606
00:52:48,640 --> 00:52:49,920
Chci si jen promluvit.

607
00:52:52,720 --> 00:52:53,720
Miluju tě.

608
00:52:54,320 --> 00:52:55,280
Jdi pryč, prosím tě.

609
00:52:55,360 --> 00:52:58,240
Jen mě pusť dovnitř,
promluvíme si a já ti to vysvětlím.

610
00:52:58,320 --> 00:52:59,200
Nepustím tě.

611
00:53:01,800 --> 00:53:02,640
Já tě chápu.

612
00:53:05,440 --> 00:53:07,640
To, co jsem udělal, je neodpustitelný.

613
00:53:09,320 --> 00:53:11,720
Chci, abys věděla, že je mi to moc líto.

614
00:53:13,160 --> 00:53:15,160
Je mi to opravdu strašně moc líto.

615
00:53:17,320 --> 00:53:18,120
Haló?

616
00:53:19,320 --> 00:53:22,040
Půjdu na terapii.
Zítra zavolám na pár míst.

617
00:53:24,440 --> 00:53:27,240
Takovýho otce by naše děťátko mít nemělo.

618
00:53:30,480 --> 00:53:31,480
Miluju tě.

619
00:53:33,680 --> 00:53:36,200
A chci, abychom byli zase rodina.

620
00:53:37,480 --> 00:53:38,480
Není to tvý dítě.

621
00:53:42,400 --> 00:53:43,240
Jdi pryč!

