1
00:00:37,400 --> 00:00:40,040
BASADA EN LA NOVELA HOMÓNIMA
DE VIVECA STEN

2
00:01:10,040 --> 00:01:11,080
¡Mamá!

3
00:01:31,400 --> 00:01:38,400
LOS CRÍMENES DE ÅRE

4
00:01:40,520 --> 00:01:44,440
MUERTE EN LAS SOMBRAS
(PARTE 1)

5
00:01:46,200 --> 00:01:47,560
Buenos días, tesoro.

6
00:01:48,720 --> 00:01:51,920
Habría conducido todo el camino,
pero está bloqueado.

7
00:01:52,800 --> 00:01:53,640
Toma.

8
00:01:53,720 --> 00:01:54,640
Café…

9
00:01:57,480 --> 00:01:58,880
Genial. De nada.

10
00:02:00,120 --> 00:02:00,960
De acuerdo.

11
00:02:02,440 --> 00:02:03,280
¿Qué pasa?

12
00:02:03,360 --> 00:02:07,280
Que aparece un cuerpo
el día antes de tu licencia de paternidad.

13
00:02:12,760 --> 00:02:14,760
¿Sabes qué bebía Bruce Lee?

14
00:02:16,000 --> 00:02:16,880
No.

15
00:02:16,960 --> 00:02:18,520
¡"Aua"!

16
00:02:21,400 --> 00:02:22,880
- ¡Arranca!
- De acuerdo.

17
00:02:31,200 --> 00:02:34,840
POLICÍA - NO PASAR

18
00:02:34,920 --> 00:02:36,120
¿Cuándo viene Ylva?

19
00:02:36,200 --> 00:02:37,520
En dos o tres horas.

20
00:02:44,040 --> 00:02:48,200
Encontramos una pierna izquierda ahí.

21
00:02:48,280 --> 00:02:51,680
Y una mano derecha, creo, por el puente.

22
00:02:58,800 --> 00:03:00,600
Es "el puente del suicidio".

23
00:03:09,760 --> 00:03:12,480
Hola, soy Johan.
No puedo atender tu llamada…

24
00:04:00,760 --> 00:04:06,400
Aún no encontramos el antebrazo izquierdo
ni la pierna derecha.

25
00:04:07,240 --> 00:04:10,640
Es un sujeto masculino,

26
00:04:10,720 --> 00:04:13,280
pero no encontramos ningún documento.

27
00:04:15,280 --> 00:04:18,080
Alguien mencionó un suicidio,

28
00:04:18,600 --> 00:04:22,720
pero si estaba vivo
cuando el cuerpo se desmembró

29
00:04:22,800 --> 00:04:24,800
y la cabeza cayó en la nieve,

30
00:04:25,320 --> 00:04:26,720
debería presentar

31
00:04:26,800 --> 00:04:31,040
lividez cadavérica en la mejilla derecha,
por yacer contra el suelo.

32
00:04:31,640 --> 00:04:34,840
Sin embargo,
la lividez está presente en el cuello.

33
00:04:34,920 --> 00:04:37,840
Eso indicaría que ya estaba muerto

34
00:04:37,920 --> 00:04:40,560
cuando el cuerpo
se desmembró en la colisión.

35
00:04:41,680 --> 00:04:44,760
Quisiera revisar
la lesión por impacto en la cabeza…

36
00:04:44,840 --> 00:04:46,040
Perdón…

37
00:04:47,040 --> 00:04:49,440
POLICÍA

38
00:04:52,720 --> 00:04:54,280
¿Un impacto por un golpe?

39
00:04:54,360 --> 00:04:55,400
No sé.

40
00:04:55,920 --> 00:05:00,600
Para establecer eso, necesito
examinar los restos en el laboratorio.

41
00:05:00,680 --> 00:05:01,520
Miren.

42
00:05:03,320 --> 00:05:05,800
Tiene esto en la ropa y el cuerpo.

43
00:05:06,320 --> 00:05:07,800
Fibras de algodón rojas.

44
00:05:20,880 --> 00:05:21,920
Toma.

45
00:05:22,960 --> 00:05:23,800
Gracias.

46
00:05:25,080 --> 00:05:25,920
Me voy a casa.

47
00:05:26,720 --> 00:05:30,080
Yo me quedo. Necesito unos minutos.

48
00:05:30,160 --> 00:05:31,000
Entiendo.

49
00:05:31,600 --> 00:05:33,200
¿No vas a Bygget?

50
00:05:34,360 --> 00:05:35,480
No creo.

51
00:05:36,120 --> 00:05:37,560
- Adiós.
- Hasta mañana.

52
00:05:41,640 --> 00:05:43,440
¡Cerdo de mierda!

53
00:05:43,520 --> 00:05:44,440
- Hola.
- Hola.

54
00:05:45,920 --> 00:05:47,120
¡Hola!

55
00:05:47,200 --> 00:05:49,920
¡Qué bueno verte!
¡Ven adentro con nosotros!

56
00:05:50,000 --> 00:05:52,240
- Hay mucha gente.
- ¡Será divertido!

57
00:05:52,320 --> 00:05:54,400
- No estoy para esto.
- Únete.

58
00:05:54,480 --> 00:05:55,520
Me voy a casa.

59
00:06:28,480 --> 00:06:29,440
Ya entendí.

60
00:06:29,520 --> 00:06:31,960
- ¿Qué?
- Si quieres bailar, bailemos.

61
00:06:33,320 --> 00:06:35,920
- Me estoy yendo.
- ¿Te vas?

62
00:06:36,000 --> 00:06:37,280
- Sí.
- ¿Para fumar?

63
00:06:38,360 --> 00:06:40,280
- ¿Qué?
- Voy a fumar. Ven.

64
00:06:42,160 --> 00:06:43,000
Vamos.

65
00:06:46,640 --> 00:06:47,800
¿Quieres venir?

66
00:06:50,320 --> 00:06:52,800
- Déjame…
- No, es el último.

67
00:06:52,880 --> 00:06:53,720
No, disculpa.

68
00:07:36,440 --> 00:07:38,520
Policía. ¿Diga?

69
00:07:38,600 --> 00:07:41,320
Hola. Probablemente no sea nada…

70
00:07:41,960 --> 00:07:42,880
Yo…

71
00:07:44,120 --> 00:07:46,920
Mi esposo no ha venido a casa
en todo el día…

72
00:07:47,440 --> 00:07:50,520
No me atiende el teléfono.

73
00:08:00,120 --> 00:08:03,200
Te despiertas feliz.

74
00:08:03,280 --> 00:08:05,080
Vamos a despedirnos de mamá.

75
00:08:06,520 --> 00:08:07,760
Buenos días, mamá.

76
00:08:08,280 --> 00:08:11,320
- ¡Caramba! ¡Hola!
- Me desperté.

77
00:08:11,400 --> 00:08:12,280
Ahí está.

78
00:08:12,960 --> 00:08:14,760
¡Hola, cariño!

79
00:08:15,360 --> 00:08:19,320
- ¡Cómo la voy a extrañar!
- Ni siquiera sabrá que no estuviste.

80
00:08:19,400 --> 00:08:20,240
- No.
- Ve.

81
00:08:20,320 --> 00:08:23,040
- Arruinas nuestra rutina.
- ¿Y cuál es?

82
00:08:23,120 --> 00:08:26,960
Noticias, café negro,
ideas para la cena de Steffo…

83
00:08:27,040 --> 00:08:29,120
Y me como estos muslos…

84
00:08:32,120 --> 00:08:34,320
- ¿Puedes cargarla?
- No tengo tiempo.

85
00:08:34,400 --> 00:08:35,840
- No puedo.
- Rápido.

86
00:08:35,920 --> 00:08:39,160
¿Quieres venir con mamá?
Mamá está por irse.

87
00:08:40,000 --> 00:08:41,720
¿Te llevo en mi cartera?

88
00:08:45,560 --> 00:08:49,080
- Hola.
- Los restos pertenecen a Johan Andersson.

89
00:08:49,600 --> 00:08:51,800
Ex estrella de esquí

90
00:08:51,880 --> 00:08:53,240
y socio de J&L Event.

91
00:08:54,840 --> 00:08:57,160
- Residente de Duved.
- ¿Sí?

92
00:08:57,240 --> 00:09:00,920
- ¿Es él? Lo vi ganar la Copa del Mundo.
- Sí…

93
00:09:01,520 --> 00:09:04,240
Su esposa avisó de su desaparición anoche.

94
00:09:05,320 --> 00:09:06,640
¿Ya se lo dijeron?

95
00:09:10,120 --> 00:09:11,920
Ocúpate del caso con Hanna.

96
00:09:13,760 --> 00:09:16,040
Y Daniel, la causa de muerte

97
00:09:16,120 --> 00:09:18,760
fue un golpe fuerte en la cabeza

98
00:09:19,280 --> 00:09:24,000
- con un objeto romo o plano.
- ¿No puede haberse caído en la vía?

99
00:09:24,640 --> 00:09:25,800
Es improbable.

100
00:09:26,400 --> 00:09:28,480
La herida está muy arriba.

101
00:09:29,280 --> 00:09:30,320
Asesinato, ¿no?

102
00:09:32,040 --> 00:09:33,320
Eso parece.

103
00:09:34,440 --> 00:09:38,800
Lo siento, pero te necesitamos.
¿Pospondrías tu licencia de paternidad?

104
00:09:39,960 --> 00:09:42,440
Hanna no debería hacer esto sola ahora.

105
00:09:43,280 --> 00:09:45,240
No, por supuesto que no.

106
00:09:45,320 --> 00:09:47,680
- Gracias, Daniel. Hasta luego.
- Sí.

107
00:09:51,880 --> 00:09:52,920
¿Johan?

108
00:09:55,080 --> 00:09:57,320
Dios… Trabajamos juntos en Ski Hill.

109
00:09:58,480 --> 00:10:00,720
Qué tristeza.

110
00:10:00,800 --> 00:10:04,560
- ¿Quién querría matarlo?
- Grip pide que dirija la investigación.

111
00:10:05,240 --> 00:10:07,440
Eso no es posible.

112
00:10:08,640 --> 00:10:10,800
- Estás de licencia.
- Ya sé…

113
00:10:12,120 --> 00:10:13,120
No.

114
00:10:13,200 --> 00:10:14,280
¿Qué puedo hacer?

115
00:10:14,800 --> 00:10:16,400
Ida, Grip me necesita.

116
00:10:16,480 --> 00:10:19,360
Este entrenamiento
es crucial para mi carrera.

117
00:10:19,440 --> 00:10:21,640
Puedes hacer el curso el año próximo.

118
00:10:26,080 --> 00:10:29,480
¿Debo desempacar
y quedarme en casa con Alice?

119
00:10:29,560 --> 00:10:32,320
Esta investigación
no puede ponerse en espera.

120
00:10:32,400 --> 00:10:33,880
Pero mi vida sí.

121
00:10:34,400 --> 00:10:36,880
Apenas te vi
durante la última investigación.

122
00:10:37,400 --> 00:10:40,880
Me quedé en casa con Alice,
que tenía cólicos. Es tu turno.

123
00:10:42,080 --> 00:10:44,400
- Sí, lo lamento.
- Resuélvelo.

124
00:10:46,400 --> 00:10:48,960
Hola, corazón. ¡Hola!

125
00:10:49,040 --> 00:10:50,080
Besos.

126
00:10:51,000 --> 00:10:51,840
Te quiero.

127
00:10:53,320 --> 00:10:54,200
Adiós.

128
00:10:56,160 --> 00:10:58,640
- Bien. Adiós, cariño.
- Adiós.

129
00:10:58,720 --> 00:11:00,600
Se hizo caca. Cámbiala.

130
00:11:00,680 --> 00:11:02,240
- Hazlo ahora.
- Sí.

131
00:11:03,440 --> 00:11:04,280
Adiós.

132
00:11:18,800 --> 00:11:19,880
- Hola.
- Hola.

133
00:11:34,320 --> 00:11:36,280
Ida está de viaje, pero…

134
00:11:37,240 --> 00:11:39,600
- Todo bien.
- Puedo ir con Anton.

135
00:11:39,680 --> 00:11:41,400
- No.
- No hay problema.

136
00:11:41,480 --> 00:11:43,840
- Seguiré las reglas…
- Todo bien.

137
00:11:43,920 --> 00:11:46,320
O voy yo con Anton y tú tomas un café.

138
00:11:47,480 --> 00:11:50,840
¿Te levantaste con el pie izquierdo?

139
00:11:50,920 --> 00:11:52,480
¿Qué? Ni siquiera dormí.

140
00:11:53,360 --> 00:11:54,200
De acuerdo.

141
00:11:55,960 --> 00:11:56,800
Claro.

142
00:11:58,760 --> 00:11:59,960
Perdón.

143
00:12:00,720 --> 00:12:01,920
No te preocupes.

144
00:12:15,560 --> 00:12:20,280
Hanna Ahlander, Policía de Åre.
Él es mi colega, Daniel Lindskog.

145
00:12:20,360 --> 00:12:21,240
- Hola.
- Hola.

146
00:12:21,840 --> 00:12:23,160
¿Lo encontraron?

147
00:12:24,040 --> 00:12:24,880
Sí.

148
00:12:26,800 --> 00:12:28,600
Bien… ¿Qué pasó?

149
00:12:29,120 --> 00:12:30,960
Vayamos adentro.

150
00:12:34,280 --> 00:12:35,320
Está muerto.

151
00:12:37,400 --> 00:12:38,240
Lo lamento.

152
00:12:42,480 --> 00:12:43,520
Nuestro pésame.

153
00:13:13,400 --> 00:13:15,360
No sé qué decir. Lo lamento.

154
00:13:15,440 --> 00:13:17,400
¿No esquiamos con Johan Andersson?

155
00:13:17,480 --> 00:13:20,640
No sé dónde está,
pero ha sido un buen día.

156
00:13:20,720 --> 00:13:22,680
- No hacen esto en casa.
- Pero…

157
00:13:22,760 --> 00:13:23,600
Permiso.

158
00:13:26,240 --> 00:13:27,680
J&L Event, Linus Sundin.

159
00:13:27,760 --> 00:13:30,840
- Rafael Herrera, Policía de Åre.
- ¡Queremos un reembolso!

160
00:13:30,920 --> 00:13:33,120
Estoy con clientes. ¿Qué sucede?

161
00:13:33,200 --> 00:13:35,600
- Se trata de su colega.
- ¿Qué?

162
00:13:35,680 --> 00:13:38,480
Encontramos muerto a su colega,
Johan Andersson.

163
00:13:39,720 --> 00:13:41,160
¿Cuándo podemos hablar?

164
00:14:03,680 --> 00:14:04,840
- Hola.
- Hola.

165
00:14:04,920 --> 00:14:07,840
- ¿El padre de Leo?
- El padre biológico de Leo.

166
00:14:07,920 --> 00:14:09,320
- Jens.
- Daniel.

167
00:14:25,320 --> 00:14:26,160
Leo.

168
00:14:27,080 --> 00:14:30,440
¿Recuerdas la última vez
que viste a Johan?

169
00:14:30,520 --> 00:14:33,840
- Les dije que…
- Desayunamos juntos.

170
00:14:34,600 --> 00:14:35,560
De acuerdo.

171
00:14:40,560 --> 00:14:42,720
Luego fueron a un concierto en…

172
00:14:43,960 --> 00:14:45,080
¿En Östersund?

173
00:14:45,680 --> 00:14:46,800
¿Tu mamá y tú?

174
00:14:49,160 --> 00:14:50,520
¿Recuerdas a qué hora?

175
00:14:52,520 --> 00:14:56,120
El concierto empezó a las siete.

176
00:14:56,920 --> 00:14:59,800
- Con los teloneros.
- De acuerdo.

177
00:15:01,960 --> 00:15:03,400
¿Y qué hicieron después?

178
00:15:05,520 --> 00:15:07,440
Dormimos en el hotel.

179
00:15:08,920 --> 00:15:13,040
Nos fuimos temprano, al día siguiente.

180
00:15:13,720 --> 00:15:16,680
Johan no estaba en casa cuando regresamos.

181
00:15:18,520 --> 00:15:22,280
Pero a veces duerme en su oficina.

182
00:15:22,360 --> 00:15:23,480
Tenía una…

183
00:15:24,080 --> 00:15:28,360
Tenía una cena esa noche
con un amigo de la infancia, Carl Willner.

184
00:15:31,440 --> 00:15:34,000
¿Cuánto tiempo llevan separados?

185
00:15:36,960 --> 00:15:39,760
Unos 12 o 13 años.

186
00:15:39,840 --> 00:15:42,560
¿Cómo era su relación con Johan?

187
00:15:43,480 --> 00:15:45,480
Él fue muy bueno para Leo.

188
00:15:45,560 --> 00:15:48,240
Estoy muy agradecido por eso.

189
00:16:15,200 --> 00:16:18,360
- Leo.
- ¿Van a atrapar al que lo hizo?

190
00:16:19,640 --> 00:16:20,480
Sí.

191
00:16:21,080 --> 00:16:22,560
Haremos todo lo posible.

192
00:16:24,440 --> 00:16:25,480
Vámonos a casa.

193
00:16:30,440 --> 00:16:31,280
Escuche…

194
00:16:34,480 --> 00:16:36,960
- Llámenos cuando quiera.
- Sí. Gracias.

195
00:16:43,000 --> 00:16:46,320
Johan iba a cenar con un amigo
la noche que murió.

196
00:16:46,400 --> 00:16:47,680
Carl Willner.

197
00:16:47,760 --> 00:16:50,640
Sí. Debo pasar
por la casa de la mamá de Ida.

198
00:16:50,720 --> 00:16:53,840
Salió a caminar con Alice
y se olvidó la llave.

199
00:16:55,320 --> 00:16:56,560
Iré con Anton.

200
00:16:58,200 --> 00:17:00,000
Llegan pistas en cantidad.

201
00:17:00,080 --> 00:17:00,920
- ¿Sí?
- Sí.

202
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
"Anoche oí ruidos fuertes en el subsuelo".

203
00:17:04,080 --> 00:17:06,200
"Vi al asesino en mis sueños".

204
00:17:07,000 --> 00:17:08,400
- Estás alegre.
- Algunos…

205
00:17:13,160 --> 00:17:15,880
El dueño de un perro

206
00:17:15,960 --> 00:17:20,880
vio una camioneta oscura
con una luz trasera rota

207
00:17:20,960 --> 00:17:24,280
en el camino
entre la estación de tren y el puente.

208
00:17:24,960 --> 00:17:27,120
- Podría ser interesante.
- Sí.

209
00:17:31,200 --> 00:17:34,080
- Hola. ¿Carl Willner?
- Sí, está ahí.

210
00:17:34,160 --> 00:17:35,560
Solo será un momento.

211
00:17:37,240 --> 00:17:38,400
- Hola.
- Hola.

212
00:17:38,480 --> 00:17:39,920
Hanna Ahlander, Policía.

213
00:17:40,000 --> 00:17:42,360
- Carl.
- Mi colega, Anton Lundgren.

214
00:17:42,960 --> 00:17:44,480
- Hola.
- Hola.

215
00:17:47,160 --> 00:17:48,400
¿Se conocen?

216
00:17:48,480 --> 00:17:49,360
- Bueno…
- No.

217
00:17:50,200 --> 00:17:51,640
No nos conocíamos.

218
00:17:51,720 --> 00:17:52,560
Claro.

219
00:17:55,120 --> 00:17:57,800
Sabes lo que le pasó a Johan.

220
00:17:58,320 --> 00:17:59,440
Sí.

221
00:18:00,200 --> 00:18:01,480
Marion dijo que…

222
00:18:03,000 --> 00:18:04,080
¿Están seguros…?

223
00:18:04,160 --> 00:18:08,120
- ¿No puede haber sido un accidente?
- Lo tratamos como un crimen.

224
00:18:09,480 --> 00:18:10,320
Carajo.

225
00:18:12,480 --> 00:18:13,880
Johan estuvo aquí…

226
00:18:13,960 --> 00:18:17,880
Fue extraño.
Cuando llegó, le sangraba la nariz.

227
00:18:17,960 --> 00:18:19,840
Paró la sangre con un suéter.

228
00:18:20,360 --> 00:18:23,440
Parecía muy estresado
y se fue casi de inmediato.

229
00:18:23,520 --> 00:18:27,920
- ¿Y qué hizo con el suéter?
- Lo tiró en el contenedor de afuera.

230
00:18:29,160 --> 00:18:30,560
Se había caído, dijo.

231
00:18:31,560 --> 00:18:32,800
¿Por qué vino aquí?

232
00:18:34,120 --> 00:18:36,600
Íbamos a cenar. Él…

233
00:18:37,120 --> 00:18:38,840
Lo hacemos todas las semanas.

234
00:18:39,360 --> 00:18:41,320
Pasó por aquí para cancelarlo.

235
00:18:45,200 --> 00:18:46,080
Mierda.

236
00:18:54,560 --> 00:18:56,480
Estuvo de paso. ¿Adónde iba?

237
00:18:56,560 --> 00:18:58,640
Dijo que se iba fuera del pueblo.

238
00:18:58,720 --> 00:19:00,640
- ¿Adónde?
- No sé.

239
00:19:00,720 --> 00:19:04,520
Supuse que era algo laboral,
pero ahora suena raro.

240
00:19:04,600 --> 00:19:06,920
- ¿Cuándo se iba?
- Más tarde esa noche.

241
00:19:08,960 --> 00:19:11,200
- ¿Este es el suéter?
- Sí.

242
00:19:13,560 --> 00:19:14,440
Llevémoslo.

243
00:19:15,400 --> 00:19:16,240
De acuerdo.

244
00:19:19,400 --> 00:19:23,560
El occiso fue identificado
como el esquiador Johan Andersson.

245
00:19:23,640 --> 00:19:27,000
La policía informó a los familiares
y está investigando…

246
00:19:33,480 --> 00:19:34,320
¿Hola?

247
00:19:34,400 --> 00:19:38,480
Hicimos una asamblea
y decidimos no renovar el contrato.

248
00:19:38,560 --> 00:19:40,440
¿Qué? Teníamos un trato.

249
00:19:40,520 --> 00:19:43,600
Fue la decisión de la junta.

250
00:19:45,840 --> 00:19:46,760
¿Es una broma?

251
00:19:46,840 --> 00:19:47,680
¡Imbécil!

252
00:19:47,760 --> 00:19:49,440
Fanáticos religiosos de mierda.

253
00:19:49,520 --> 00:19:51,200
¡Vas a arrepentirte!

254
00:19:52,080 --> 00:19:53,680
El mismo día que mi socio…

255
00:19:58,760 --> 00:20:02,600
Linus, es nuestra tierra.
La congregación tiene todo el derecho…

256
00:20:02,680 --> 00:20:06,120
- Prometieron renovar el contrato.
- Todo cambió.

257
00:20:06,640 --> 00:20:09,840
- Johan está muerto…
- ¡Oye, imbécil de mierda!

258
00:20:42,760 --> 00:20:44,720
ATENCIÓN AL PERSONAL
BUEN FIN DE SEMANA

259
00:20:51,560 --> 00:20:52,880
¡Ya voy, cariño!

260
00:21:08,720 --> 00:21:10,720
- ¿Hola?
- Es una emergencia.

261
00:21:16,400 --> 00:21:19,040
Hola. Gracias. Adelante.

262
00:21:37,760 --> 00:21:38,600
Ya voy.

263
00:22:10,320 --> 00:22:12,000
Por fin se durmió. Siéntate.

264
00:22:13,360 --> 00:22:15,160
- ¿Un trago?
- No, gracias.

265
00:22:15,240 --> 00:22:17,440
Está bien. Perdón por el desorden.

266
00:22:17,520 --> 00:22:20,360
- No he tenido tiempo de limpiar.
- Tranquilo.

267
00:22:21,840 --> 00:22:23,200
Voy a ordenar un poco.

268
00:22:27,520 --> 00:22:28,800
Estaba pensando…

269
00:22:29,720 --> 00:22:33,000
Vi que esta agencia de eventos tenía…

270
00:22:33,760 --> 00:22:35,960
Miré su Instagram.

271
00:22:36,040 --> 00:22:40,160
El tipo junto a Johan tiene
un suéter como el que encontró Anton.

272
00:22:40,240 --> 00:22:43,880
Es el socio de Johan, Linus Sundin.
Lo entrevistaremos mañana.

273
00:22:45,200 --> 00:22:49,360
Bien hecho, Hanna.
Me alegro de que estés aquí en Åre.

274
00:22:51,440 --> 00:22:56,000
Raffe revisó la contabilidad de J&L Event.
Parece que solicitaron un préstamo.

275
00:22:56,080 --> 00:22:59,360
No sabemos
si la solicitud la hizo Johan o Linus.

276
00:22:59,440 --> 00:23:03,160
Ambos tenían autoridad signataria.
Pero lo que quería mostrarte…

277
00:23:03,680 --> 00:23:04,520
Espera…

278
00:23:10,040 --> 00:23:13,400
La cabeza me ha estado matando.
No he podido dormir.

279
00:23:13,480 --> 00:23:16,680
Pensé que era un tumor.
Ida me hizo ir a ver un oculista.

280
00:23:16,760 --> 00:23:20,880
Resulta que necesito anteojos,
pero aún no los recibí.

281
00:23:20,960 --> 00:23:24,640
- ¿De cuánto dinero estamos hablando?
- Medio millón.

282
00:23:24,720 --> 00:23:29,400
Me pregunto si la compañía tenía
problemas económicos, o uno de ellos…

283
00:23:29,480 --> 00:23:30,560
Sí.

284
00:23:33,160 --> 00:23:34,720
¿Seguimos…?

285
00:23:38,200 --> 00:23:39,520
¿Seguimos mañana?

286
00:23:39,600 --> 00:23:43,480
- Sí.
- Alice se durmió. Yo también debería…

287
00:23:43,560 --> 00:23:44,920
Sí, por supuesto.

288
00:23:45,000 --> 00:23:46,840
Gracias por la papilla.

289
00:23:47,360 --> 00:23:49,200
- Me salvaste.
- No fue nada.

290
00:24:05,760 --> 00:24:07,040
- Hola.
- Hola.

291
00:24:08,000 --> 00:24:09,240
Te habrás enterado.

292
00:24:13,320 --> 00:24:15,880
¿Cómo está tomándolo Leo?

293
00:24:24,000 --> 00:24:25,120
No puedo creerlo.

294
00:24:36,440 --> 00:24:38,120
¿La policía sabe qué pasó?

295
00:24:40,600 --> 00:24:42,040
- No sé.
- ¿Nada?

296
00:24:57,000 --> 00:24:59,240
Tienes que limpiar el garaje.

297
00:24:59,840 --> 00:25:02,760
No guardes tu licor ahí.
La policía husmeará todo.

298
00:25:04,240 --> 00:25:05,960
Para mañana, todo fuera.

299
00:25:06,960 --> 00:25:08,240
- ¿Está bien?
- Sí.

300
00:25:21,680 --> 00:25:24,280
Nuestros pensamientos
están con Johan Andersson

301
00:25:24,360 --> 00:25:25,360
y su familia.

302
00:25:26,520 --> 00:25:28,760
Algunos tuvimos un trato personal con él.

303
00:25:29,280 --> 00:25:33,400
Era bien conocido y apreciado
en nuestro pueblo.

304
00:25:34,840 --> 00:25:39,160
Un recordatorio de nuestra mortalidad
puede dar lugar al miedo.

305
00:25:39,680 --> 00:25:42,840
Pero también puede allanar el camino

306
00:25:43,360 --> 00:25:45,680
para el perdón y la reconciliación.

307
00:26:06,640 --> 00:26:07,520
LLAMADA PERDIDA

308
00:26:11,320 --> 00:26:14,120
CARL: ¿PODEMOS VERNOS?

309
00:26:49,800 --> 00:26:51,240
- Hola.
- Hola.

310
00:26:53,120 --> 00:26:57,320
Solo quería venir
para decirte en persona que soy…

311
00:26:58,200 --> 00:26:59,360
Soy policía.

312
00:27:00,360 --> 00:27:03,840
Supongo que te diste cuenta, pero…

313
00:27:03,920 --> 00:27:08,440
Como eres testigo en una investigación
de asesinato, no podemos…

314
00:27:10,240 --> 00:27:11,560
No podemos vernos más.

315
00:27:14,320 --> 00:27:15,720
¿No saliste del armario?

316
00:27:17,120 --> 00:27:19,720
Bueno, es complicado.

317
00:27:24,160 --> 00:27:26,680
Discúlpame si…

318
00:27:27,760 --> 00:27:28,840
Entiendo.

319
00:27:29,440 --> 00:27:31,560
Es una porquería, pero lo entiendo.

320
00:27:51,600 --> 00:27:54,480
Cancelaré su reserva, entonces.

321
00:27:55,000 --> 00:27:57,560
Les devolveremos la tarifa de reserva.

322
00:27:58,520 --> 00:27:59,760
Gracias. Adiós.

323
00:28:00,520 --> 00:28:03,120
- Hola.
- Hola. Hanna Ahlander, Policía de Åre.

324
00:28:03,200 --> 00:28:04,520
Tienen preguntas, ¿no?

325
00:28:05,520 --> 00:28:10,080
Sí, exactamente, pero primero
quisiera ver la oficina de Johan.

326
00:28:10,160 --> 00:28:11,840
Sí, ¿deberíamos…?

327
00:28:51,360 --> 00:28:57,600
MARTES 20
PILGRIMSFJÄLL

328
00:29:03,160 --> 00:29:05,440
MARTES 27
PILGRIMSFJÄLL

329
00:29:12,400 --> 00:29:15,360
- ¿Qué es Pilgrimsfjäll?
- ¿Pilgrimsfjäll?

330
00:29:15,440 --> 00:29:17,160
No sé.

331
00:29:18,040 --> 00:29:19,760
No sé qué es, pero…

332
00:29:19,840 --> 00:29:22,480
- ¿Saben qué pudo haber pasado?
- No.

333
00:29:23,080 --> 00:29:26,800
¿Reconoce esto?
Johan lo usó para parar una hemorragia.

334
00:29:27,760 --> 00:29:31,200
Debe haberlo tomado prestado.
Estaba aquí en la oficina.

335
00:29:33,600 --> 00:29:35,480
¿Qué le pasó en el labio?

336
00:29:39,440 --> 00:29:42,040
Perdón, ¿podemos hacer esto por teléfono?

337
00:29:42,120 --> 00:29:43,560
- Yo…
- Casi terminamos.

338
00:29:43,640 --> 00:29:46,400
- Tengo que buscar a mi hijo.
- Será rápido.

339
00:29:50,080 --> 00:29:50,960
¿El labio?

340
00:29:54,800 --> 00:29:56,920
Íbamos a hacer una inversión,

341
00:29:57,000 --> 00:30:00,080
construir un circuito de cuerdas altas…

342
00:30:01,560 --> 00:30:05,720
El mismo día que pasó,

343
00:30:05,800 --> 00:30:09,280
descubrí que Johan
no había firmado para el préstamo.

344
00:30:09,360 --> 00:30:12,080
Estábamos en la oficina. Se lo reclamé.

345
00:30:12,160 --> 00:30:14,920
De repente, había cambiado de opinión.

346
00:30:15,760 --> 00:30:18,760
- Y nos peleamos.
- ¿Quién pegó primero?

347
00:30:19,560 --> 00:30:20,600
Él.

348
00:30:21,520 --> 00:30:22,880
Yo solo me defendí.

349
00:30:25,080 --> 00:30:26,440
SUEGRA

350
00:30:26,520 --> 00:30:28,840
¿Dónde estuvo después? ¿Por la noche?

351
00:30:30,840 --> 00:30:34,280
Vi la práctica de jóquey de mi hijo.
Luego me fui a casa y…

352
00:30:34,360 --> 00:30:37,560
- Jens y yo…
- ¿Jens Wernolf?

353
00:30:37,640 --> 00:30:39,120
- ¿El papá de Leo?
- Sí.

354
00:30:39,640 --> 00:30:42,320
Alquila mi cabaña de huéspedes
hasta tener un lugar.

355
00:30:43,320 --> 00:30:46,800
Vimos fútbol hasta las once y media.
Luego me fui a la cama.

356
00:30:47,400 --> 00:30:48,880
Tengo que atender.

357
00:30:55,640 --> 00:30:59,520
- ¿Qué hizo que Johan cambiara de opinión?
- No tengo idea.

358
00:31:00,400 --> 00:31:02,680
- ¿No sabe?
- No.

359
00:31:03,320 --> 00:31:06,480
- Lo conocía bien.
- Sí, pero se negó a decírmelo.

360
00:31:08,360 --> 00:31:10,880
Fue por la congregación
a la que le alquilamos.

361
00:31:11,600 --> 00:31:13,880
El pastor, Ole Nordhammar…

362
00:31:13,960 --> 00:31:16,480
A Johan no le gustaba. No sé por qué.

363
00:31:16,560 --> 00:31:18,320
- De acuerdo.
- Escuche.

364
00:31:20,320 --> 00:31:22,320
Conozco a Johan de toda la vida.

365
00:31:22,840 --> 00:31:25,960
Era como un hermano para mí.
Lo quería mucho.

366
00:31:27,440 --> 00:31:29,120
Yo jamás…

367
00:31:36,680 --> 00:31:37,800
De acuerdo.

368
00:31:37,880 --> 00:31:40,800
Quédese aquí
hasta que verifiquemos su coartada.

369
00:31:40,880 --> 00:31:41,720
Claro.

370
00:31:54,400 --> 00:31:56,440
- ¿No recibiste mi mensaje?
- No.

371
00:31:56,520 --> 00:31:58,720
- No quiero más.
- ¿Qué?

372
00:31:58,800 --> 00:32:01,200
La policía estuvo aquí. Podrían volver.

373
00:32:01,280 --> 00:32:03,840
Imposible. Hice un pedido para dos meses.

374
00:32:05,240 --> 00:32:07,400
Bien, tendré que cortarte el cuello.

375
00:32:07,920 --> 00:32:08,840
Matarte.

376
00:32:11,400 --> 00:32:12,560
Es una broma.

377
00:32:12,640 --> 00:32:14,640
- Será el último.
- Claro.

378
00:32:28,560 --> 00:32:31,440
- ¿Se portó bien?
- Sí, como un ángel.

379
00:32:31,960 --> 00:32:34,200
- Quizá tenga hambre.
- Bien, gracias.

380
00:32:34,720 --> 00:32:35,560
Adiós.

381
00:32:43,520 --> 00:32:44,760
¿Cuál es tu deseo?

382
00:32:45,680 --> 00:32:46,840
Un aumento.

383
00:32:50,360 --> 00:32:51,600
Felicidades.

384
00:32:51,680 --> 00:32:53,760
- Por fin 60.
- Vaya. Gracias.

385
00:32:54,640 --> 00:32:55,800
Gracias, Anton.

386
00:32:57,560 --> 00:32:59,800
Pero… ¡PiscoLogia!

387
00:32:59,880 --> 00:33:01,960
Vaya, gracias. ¿De parte de quién?

388
00:33:02,040 --> 00:33:04,800
- De todos.
- De parte de todos. Gracias.

389
00:33:06,280 --> 00:33:07,520
Apareció la izquierda.

390
00:33:07,600 --> 00:33:11,320
- Sabemos de qué hablas.
- Les prometí esquí nocturno.

391
00:33:28,360 --> 00:33:30,320
Usaba un anillo de bodas.

392
00:33:30,400 --> 00:33:31,640
¿Dónde está?

393
00:33:35,120 --> 00:33:37,560
La hallaron así, con guante y sin anillo.

394
00:33:39,120 --> 00:33:41,920
- Así.
- ¿Por qué quitarte tu anillo de bodas?

395
00:33:42,640 --> 00:33:46,680
Si estás peleando,
si sales con alguien más, si vas a Bygget…

396
00:33:46,760 --> 00:33:47,680
¿Qué sé yo?

397
00:33:48,960 --> 00:33:52,560
Bien, Hanna. Mañana visitaremos al pastor.

398
00:33:52,640 --> 00:33:55,120
- ¿Confirmaste la coartada de Linus?
- No.

399
00:33:55,200 --> 00:33:57,440
Jens Wernolf no me responde.

400
00:33:57,520 --> 00:34:00,240
- Iré a su casa mañana.
- Bien.

401
00:34:03,800 --> 00:34:06,560
Tranquila. De acuerdo…

402
00:34:07,080 --> 00:34:08,440
Tengo que cambiarla.

403
00:34:08,520 --> 00:34:11,000
Me voy también. La pista está por cerrar.

404
00:34:56,440 --> 00:34:57,520
- Hola.
- Hola.

405
00:34:57,600 --> 00:35:01,400
Policía. Tenemos algunas preguntas.
Soy Hanna. Él es Daniel.

406
00:35:01,920 --> 00:35:03,760
- ¿Podemos entrar?
- Sí, claro.

407
00:35:04,440 --> 00:35:08,760
Estoy cocinando para mi esposa.
Está postrada en cama.

408
00:35:09,800 --> 00:35:12,040
No, un momento.

409
00:35:12,560 --> 00:35:14,760
¿Se come pescado durante el embarazo?

410
00:35:15,280 --> 00:35:16,680
Si es de criadero…

411
00:35:16,760 --> 00:35:19,960
Es una perca que pesqué en Åresjön.

412
00:35:20,040 --> 00:35:22,600
- No lo recomiendo.
- Claro.

413
00:35:23,640 --> 00:35:26,400
Tendremos un bebé, el primero.

414
00:35:27,000 --> 00:35:29,920
- Felicitaciones.
- Gracias.

415
00:35:30,440 --> 00:35:33,680
Imaginé que me contactarían.

416
00:35:34,200 --> 00:35:39,640
- Por el asesinato de Johan y…
- Háblame de tu relación con Johan.

417
00:35:40,800 --> 00:35:45,440
Él alquilaba un terreno de la iglesia
para un circuito de cuerdas altas.

418
00:35:45,520 --> 00:35:46,400
ESENCIA DE DIOS

419
00:35:46,480 --> 00:35:49,960
Discutimos sobre la conveniencia
de renovar el contrato.

420
00:35:50,480 --> 00:35:51,800
¿Eso enojó a Johan?

421
00:35:52,800 --> 00:35:54,760
Es posible.

422
00:35:55,280 --> 00:35:59,120
Pero cuando estaba vivo,
la mayoría quería renovar el contrato.

423
00:35:59,200 --> 00:36:00,240
Él era confiable.

424
00:36:01,560 --> 00:36:03,720
¿Pilgrimsfjäll?

425
00:36:04,920 --> 00:36:05,760
Sí.

426
00:36:06,800 --> 00:36:07,640
¿Qué es?

427
00:36:08,320 --> 00:36:11,360
Es un instituto de estudios bíblicos.

428
00:36:11,960 --> 00:36:14,320
Aún está en la etapa de planificación.

429
00:36:15,720 --> 00:36:17,120
¿Johan estaba metido?

430
00:36:17,640 --> 00:36:18,480
No.

431
00:36:21,920 --> 00:36:22,960
Hola.

432
00:36:29,720 --> 00:36:30,840
Hola, tesoro.

433
00:36:30,920 --> 00:36:32,240
¿Qué haces levantada?

434
00:36:33,000 --> 00:36:34,960
Solo iba al baño.

435
00:36:35,040 --> 00:36:37,480
- El doctor dijo que estaba bien.
- Claro.

436
00:36:37,560 --> 00:36:39,240
Son de la policía.

437
00:36:39,320 --> 00:36:42,920
Tienen preguntas
sobre la congregación y J&L Event.

438
00:36:44,200 --> 00:36:46,080
- Hanna.
- Rebecka.

439
00:36:49,200 --> 00:36:50,280
Sí.

440
00:36:51,640 --> 00:36:53,920
Claro. Él es mi colega, Daniel.

441
00:36:55,360 --> 00:36:56,200
Sí.

442
00:36:56,800 --> 00:36:58,920
Recuerda lo que dijo el doctor.

443
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
- Breve.
- Sí.

444
00:37:00,080 --> 00:37:02,160
Iré con algo de comida.

445
00:37:02,840 --> 00:37:03,680
Gracias.

446
00:37:08,360 --> 00:37:11,920
¿Hay más preguntas?
¿O querrían un poco de pescado?

447
00:37:13,640 --> 00:37:16,480
No, gracias. Creo que estamos…

448
00:37:17,000 --> 00:37:17,960
Terminamos.

449
00:37:18,480 --> 00:37:20,960
- Nos pondremos en contacto.
- De acuerdo.

450
00:37:23,760 --> 00:37:24,920
Está mintiendo.

451
00:37:25,440 --> 00:37:28,560
"Pilgrimsfjäll" estaba
en todo el calendario de Johan.

452
00:37:28,640 --> 00:37:31,360
No significa que mienta. Quizá no lo sepa.

453
00:37:35,040 --> 00:37:35,880
Fue raro.

454
00:37:35,960 --> 00:37:37,040
¿Cuando ella bajó?

455
00:37:43,960 --> 00:37:46,320
Raffe confirmó la coartada de Linus.

456
00:37:48,680 --> 00:37:49,960
¿Qué estás mirando?

457
00:37:51,000 --> 00:37:52,360
Östersund rastreó

458
00:37:52,440 --> 00:37:55,280
el auto de Johan
las semanas previas a su muerte.

459
00:38:00,800 --> 00:38:04,360
¿Qué hay entre Tjärntorpet y la mina Fröå?

460
00:38:04,880 --> 00:38:08,080
Una gran área boscosa,
cerca de donde estuvimos recién.

461
00:38:09,400 --> 00:38:10,240
¿Por qué?

462
00:38:10,760 --> 00:38:13,480
Johan estuvo ahí
dos o tres veces por semana.

463
00:38:14,440 --> 00:38:17,840
En fechas correlacionadas
con "Pilgrimsfjäll" en su calendario.

464
00:38:18,840 --> 00:38:21,840
Creo que tenía algo más con Ole.

465
00:38:27,720 --> 00:38:30,440
Debo reemplazar a la mamá de Ida.

466
00:38:31,440 --> 00:38:32,520
¿Un descanso?

467
00:38:34,680 --> 00:38:35,680
No.

468
00:38:37,280 --> 00:38:39,000
Está bien. Nos vemos mañana.

469
00:38:42,000 --> 00:38:42,840
Claro.

470
00:39:17,360 --> 00:39:18,400
A ver.

471
00:39:38,480 --> 00:39:41,400
Te dije que te quedaras en tu cuarto.

472
00:39:42,840 --> 00:39:45,400
No vuelvas a socavar mi autoridad.

473
00:40:14,200 --> 00:40:16,920
Llegó a su destino.

474
00:41:32,960 --> 00:41:35,280
¿Qué haces despierta? Debes descansar.

475
00:41:36,280 --> 00:41:37,120
Nada.

476
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
Hola.

477
00:41:55,240 --> 00:41:56,280
¿Qué es eso?

478
00:41:57,120 --> 00:41:59,120
Es ropa para regalar.

479
00:41:59,200 --> 00:42:01,280
Pronto no me quedará bien.

480
00:42:02,280 --> 00:42:03,120
Claro.

481
00:42:29,960 --> 00:42:31,320
¿Por qué me mientes?

482
00:42:32,080 --> 00:42:33,120
No te miento.

483
00:43:46,840 --> 00:43:47,880
Hola.

484
00:43:48,920 --> 00:43:49,760
Hola.

485
00:43:49,840 --> 00:43:52,640
No es un buen momento.

486
00:43:53,680 --> 00:43:54,880
¿Y esos esquís?

487
00:43:55,560 --> 00:43:57,120
Son de mi esposa.

488
00:43:57,200 --> 00:43:59,440
- Yo no esquío. Me caigo.
- Claro.

489
00:44:00,760 --> 00:44:03,000
- Quisiera hablar con ella.
- Pues…

490
00:44:03,080 --> 00:44:06,240
Mi esposa tiene
un embarazo de alto riesgo.

491
00:44:06,320 --> 00:44:08,040
Necesita descansar.

492
00:44:08,760 --> 00:44:10,560
Son indicaciones del doctor.

493
00:44:14,720 --> 00:44:15,560
Sí…

494
00:44:16,520 --> 00:44:17,560
O…

495
00:44:18,080 --> 00:44:19,160
¿Qué necesitabas?

496
00:44:20,160 --> 00:44:21,400
Ver si estaban bien.

497
00:44:22,320 --> 00:44:23,880
¿Por qué no lo estaríamos?

498
00:44:25,560 --> 00:44:27,800
O pido refuerzos o me dejas entrar.

499
00:44:33,440 --> 00:44:35,360
La policía quiere hablarte.

500
00:44:51,560 --> 00:44:53,360
- Hola, Rebecka.
- Hola.

501
00:44:53,440 --> 00:44:55,360
Quisiera hablar contigo.

502
00:45:00,600 --> 00:45:01,960
Puedes esperar afuera.

503
00:45:05,840 --> 00:45:06,720
Vamos.

504
00:45:19,520 --> 00:45:20,720
¿Interrumpí algo?

505
00:45:26,360 --> 00:45:27,200
No.

506
00:45:30,080 --> 00:45:31,000
Qué lindo.

507
00:45:32,080 --> 00:45:32,920
Gracias.

508
00:45:33,720 --> 00:45:34,680
Es…

509
00:45:36,040 --> 00:45:37,400
Es como un rosario.

510
00:45:38,760 --> 00:45:41,480
Para recordarme a Dios todos los días.

511
00:45:43,160 --> 00:45:44,160
Es un salvavidas.

512
00:45:50,240 --> 00:45:51,160
¿Cómo estás?

513
00:46:02,920 --> 00:46:05,680
Si quieres, nos vamos juntas ahora.

514
00:46:08,320 --> 00:46:09,320
¿Quieres hacerlo?

515
00:46:13,400 --> 00:46:15,080
- Sí.
- De acuerdo.

516
00:46:16,840 --> 00:46:17,880
Hagámoslo.

517
00:46:19,240 --> 00:46:20,280
Todo saldrá bien.

518
00:46:39,080 --> 00:46:41,200
Mi colega vendrá por tu versión.

519
00:47:10,360 --> 00:47:11,360
- Hola.
- Bienvenida.

520
00:47:11,440 --> 00:47:12,360
Gracias.

521
00:47:12,440 --> 00:47:16,240
Llamé hace unas dos horas
y hablé con usted u otra persona.

522
00:47:16,320 --> 00:47:17,960
- Sí, claro.
- Sí.

523
00:47:18,920 --> 00:47:21,880
Hola, Anna. Lamento no haber llamado.

524
00:47:23,280 --> 00:47:24,200
- Hola.
- Estaba…

525
00:47:24,720 --> 00:47:25,680
Soy yo.

526
00:47:27,920 --> 00:47:29,960
Ven a casa. ¿Sí?

527
00:47:30,880 --> 00:47:32,360
Te amo.

528
00:47:32,440 --> 00:47:35,160
No hables con la policía.

529
00:47:35,240 --> 00:47:38,280
Ya te expliqué. Fue todo un malentendido.

530
00:47:38,360 --> 00:47:42,360
Te prometo
que todo va a ser diferente ahora.

531
00:47:43,120 --> 00:47:44,120
¿Dónde estás?

532
00:47:44,200 --> 00:47:46,400
Hotel Granen, ¿qué se le ofrece?

533
00:47:46,480 --> 00:47:47,680
No me llames más.

534
00:48:06,240 --> 00:48:07,080
Gracias.

535
00:48:10,320 --> 00:48:12,240
Conocías a Johan Andersson, ¿no?

536
00:48:15,240 --> 00:48:16,160
Sí.

537
00:48:19,760 --> 00:48:20,920
¿Puedo sentarme?

538
00:48:30,040 --> 00:48:31,880
Eran pareja, ¿no?

539
00:48:38,440 --> 00:48:39,520
¿Cómo se conocieron?

540
00:48:42,960 --> 00:48:48,360
Nos conocimos cuando yo trabajaba
en el desarrollo de Pilgrimsfjäll,

541
00:48:49,480 --> 00:48:51,680
un instituto de estudios bíblicos.

542
00:48:51,760 --> 00:48:56,480
Y pensé que J&L Event podía ayudarnos

543
00:48:57,120 --> 00:49:00,200
con nuestras experiencias
en la naturaleza.

544
00:49:00,720 --> 00:49:05,120
Y entonces, una cosa condujo a la otra.

545
00:49:09,880 --> 00:49:10,880
Yo lo amaba…

546
00:49:12,960 --> 00:49:13,800
mucho.

547
00:49:17,080 --> 00:49:21,720
Iba esquiando a nuestro lugar de encuentro
para que Ole no sospechara nada.

548
00:49:23,720 --> 00:49:29,120
Pero ¿Johan sabía cómo te trataba Ole?

549
00:49:29,200 --> 00:49:30,400
¿Lo que había hecho?

550
00:49:33,200 --> 00:49:37,120
- ¿Johan y tú iban a viajar o…?
- Sí, esa noche.

551
00:49:38,080 --> 00:49:42,200
Cuando Johan supo que estaba embarazada,
quiso alejarme de Ole.

552
00:49:43,240 --> 00:49:44,080
Pero…

553
00:49:45,800 --> 00:49:50,000
Pero no vino al lugar de encuentro
y no contestó el teléfono.

554
00:49:54,160 --> 00:49:55,600
Y luego me enteré…

555
00:49:56,280 --> 00:49:58,760
¿Dónde estaba Ole cuando mataron a Johan?

556
00:50:03,560 --> 00:50:04,600
No sé.

557
00:50:07,600 --> 00:50:10,000
Te dejo descansar, tómalo con calma.

558
00:50:10,800 --> 00:50:13,520
Ven mañana a la comisaría
para que hablemos.

559
00:50:14,960 --> 00:50:16,960
Intenta quedarte en la habitación.

560
00:50:17,480 --> 00:50:19,040
- ¿Está bien?
- Sí.

561
00:50:23,320 --> 00:50:24,400
- Gracias.
- Sí.

562
00:50:26,280 --> 00:50:28,360
Hola. Tenemos que detener a Ole.

563
00:50:28,880 --> 00:50:30,760
Espera, recién hablamos con él.

564
00:50:30,840 --> 00:50:34,880
Sí, pero podría haber matado a Johan.
Te paso a buscar.

565
00:50:45,680 --> 00:50:47,160
Se ve muy oscuro.

566
00:50:47,960 --> 00:50:49,280
¡Policía! ¡Abre!

567
00:50:58,720 --> 00:51:02,040
Hola. ¿Cuál es la habitación
de Rebecka Nordhammar?

568
00:51:02,560 --> 00:51:05,120
No damos información sobre los huéspedes.

569
00:51:05,200 --> 00:51:09,200
- Es mi esposa.
- Lo lamento, no es posible.

570
00:51:17,760 --> 00:51:18,760
No hay nadie.

571
00:51:18,840 --> 00:51:20,920
¡Alain! Revisa atrás.

572
00:51:32,880 --> 00:51:34,360
- No hay nadie.
- Bien.

573
00:51:34,440 --> 00:51:35,720
- Quédate aquí.
- Sí.

574
00:52:16,200 --> 00:52:17,440
Ella no contesta.

575
00:52:18,200 --> 00:52:19,120
Llama al hotel.

576
00:52:43,160 --> 00:52:45,080
Por favor, abre la puerta.

577
00:52:46,640 --> 00:52:47,480
Oye…

578
00:52:48,680 --> 00:52:49,880
Solo quiero hablar.

579
00:52:52,800 --> 00:52:55,360
- Te amo.
- ¿Puedes irte?

580
00:52:55,440 --> 00:52:58,160
Si abres la puerta, puedo explicarte…

581
00:52:58,240 --> 00:52:59,240
No voy a abrir.

582
00:53:01,800 --> 00:53:02,920
Entiendo.

583
00:53:05,480 --> 00:53:07,200
Lo que hice es imperdonable.

584
00:53:09,320 --> 00:53:11,720
Quiero que sepas que lo lamento.

585
00:53:13,160 --> 00:53:15,160
Lo lamento muchísimo.

586
00:53:17,400 --> 00:53:18,240
Oye.

587
00:53:19,360 --> 00:53:22,360
Buscaré ayuda. Llamaré mañana y…

588
00:53:24,480 --> 00:53:27,680
Este no es
el tipo de padre que quiero ser.

589
00:53:30,480 --> 00:53:31,640
Te amo.

590
00:53:33,760 --> 00:53:36,520
Y quiero que seamos una familia.

591
00:53:37,520 --> 00:53:38,720
No es tu hijo.

592
00:53:42,440 --> 00:53:43,280
Vete.

593
00:55:21,120 --> 00:55:23,840
Subtítulos: Gustavo Reig

