1
00:00:37,360 --> 00:00:40,040
D'APRÈS LES OMBRES DE LA VALLÉE
DE VIVECA STEN

2
00:01:10,040 --> 00:01:10,920
Maman !

3
00:01:31,400 --> 00:01:38,400
MEURTRES À ÅRE

4
00:01:40,520 --> 00:01:44,440
LES OMBRES DE LA VALLÉE :
PARTIE 1

5
00:01:46,200 --> 00:01:47,560
Bonjour, ma belle.

6
00:01:48,720 --> 00:01:52,280
J'aurais conduit jusqu'au bout,
mais un idiot bloque le passage.

7
00:01:52,800 --> 00:01:53,640
Tiens.

8
00:01:53,720 --> 00:01:54,640
Un café…

9
00:01:57,480 --> 00:01:58,880
Cool, ou…

10
00:02:02,440 --> 00:02:03,280
Quoi de neuf ?

11
00:02:03,360 --> 00:02:07,280
Juste un corps qui se pointe
la veille de ton congé parental.

12
00:02:12,760 --> 00:02:14,920
Tu sais ce que buvait Bruce Lee ?

13
00:02:16,000 --> 00:02:16,880
Non.

14
00:02:16,960 --> 00:02:18,520
Watah !

15
00:02:21,400 --> 00:02:22,880
- Démarre !
- OK.

16
00:02:31,200 --> 00:02:34,840
POLICE - NE PAS FRANCHIR

17
00:02:34,920 --> 00:02:36,120
Ylva arrive quand ?

18
00:02:36,200 --> 00:02:37,640
Dans deux, trois heures.

19
00:02:44,040 --> 00:02:45,240
On a trouvé

20
00:02:46,000 --> 00:02:48,200
une jambe gauche là-bas

21
00:02:48,280 --> 00:02:51,680
et une main droite, je crois,
près du pont.

22
00:02:58,800 --> 00:03:01,160
On l'appelle le pont des suicides.

23
00:03:09,760 --> 00:03:11,120
Salut, c'est Johann.

24
00:03:11,200 --> 00:03:13,000
Je ne suis pas disponible…

25
00:04:00,760 --> 00:04:06,400
On n'a toujours pas trouvé
l'avant-bras gauche ou la jambe droite.

26
00:04:07,240 --> 00:04:10,640
C'est un mâle, ça on peut le confirmer,

27
00:04:10,720 --> 00:04:13,360
mais on n'a pas trouvé
de papiers d'identité.

28
00:04:15,280 --> 00:04:18,080
Quelqu'un a parlé de suicide, mais…

29
00:04:18,600 --> 00:04:20,080
S'il était vivant

30
00:04:20,160 --> 00:04:24,800
quand son corps a été mis en pièces
et que la tête a atterri dans la neige,

31
00:04:25,320 --> 00:04:26,720
il devrait y avoir

32
00:04:26,800 --> 00:04:29,040
une livor mortis sur la joue droite

33
00:04:29,120 --> 00:04:31,040
à force de rester contre le sol.

34
00:04:31,640 --> 00:04:34,840
Cependant, la livor mortis
est présente sur le cou,

35
00:04:34,920 --> 00:04:37,840
ce qui suggère
que la personne était déjà morte

36
00:04:37,920 --> 00:04:40,800
quand le corps a été mis en pièces
durant la collision.

37
00:04:41,680 --> 00:04:44,760
J'aimerais jeter un œil
à un impact à la tête…

38
00:04:44,840 --> 00:04:46,000
Désolé, je vais…

39
00:04:52,720 --> 00:04:55,840
- L'impact viendrait d'un coup ?
- Je ne sais pas.

40
00:04:55,920 --> 00:04:57,440
Pour le découvrir,

41
00:04:57,520 --> 00:05:00,600
je dois examiner la dépouille au labo.

42
00:05:00,680 --> 00:05:01,520
Regardez.

43
00:05:03,320 --> 00:05:06,200
Les vêtements et le corps
sont couverts de ça.

44
00:05:06,280 --> 00:05:07,840
Des fibres de coton rouge.

45
00:05:20,880 --> 00:05:21,920
Tiens.

46
00:05:22,960 --> 00:05:23,800
Merci.

47
00:05:25,080 --> 00:05:25,920
Je rentre.

48
00:05:26,720 --> 00:05:27,920
Oui, je vais rester.

49
00:05:28,000 --> 00:05:30,080
J'ai besoin de faire une pause.

50
00:05:30,160 --> 00:05:31,000
Je comprends.

51
00:05:31,600 --> 00:05:33,200
Tu ne vas pas en boîte ?

52
00:05:34,360 --> 00:05:35,480
Je ne pense pas.

53
00:05:36,120 --> 00:05:37,600
- À plus tard.
- À demain.

54
00:05:41,640 --> 00:05:43,440
Sale porc !

55
00:05:43,520 --> 00:05:44,440
Salut.

56
00:05:45,920 --> 00:05:47,120
Salut !

57
00:05:47,200 --> 00:05:49,920
Ravie de te voir !
Suis-nous à l'intérieur !

58
00:05:50,000 --> 00:05:52,240
- Il y a trop de monde.
- Ce sera cool.

59
00:05:52,320 --> 00:05:54,400
- Je ne le sens pas.
- Allez, viens.

60
00:05:54,480 --> 00:05:55,520
Je vais rentrer.

61
00:06:28,440 --> 00:06:29,440
OK, je comprends.

62
00:06:29,520 --> 00:06:31,960
- Quoi ?
- Tu veux danser, alors dansons.

63
00:06:33,320 --> 00:06:35,920
- Non, je sors.
- Dehors ?

64
00:06:36,000 --> 00:06:37,280
- Oui.
- Pour une clope ?

65
00:06:38,360 --> 00:06:40,280
- Quoi ?
- Je vais fumer. Viens.

66
00:06:42,160 --> 00:06:43,000
Allez.

67
00:06:46,640 --> 00:06:47,800
Tu veux passer ?

68
00:06:50,320 --> 00:06:52,800
- Laisse-moi…
- Non, c'est la dernière.

69
00:06:52,880 --> 00:06:53,720
Non. Désolé.

70
00:07:36,440 --> 00:07:38,520
Ici la police.
En quoi puis-je vous aider ?

71
00:07:38,600 --> 00:07:41,320
Bonsoir. C'est sans doute rien…

72
00:07:41,960 --> 00:07:42,880
Enfin…

73
00:07:44,120 --> 00:07:46,920
Mon mari n'est pas rentré de la journée

74
00:07:47,440 --> 00:07:50,520
et je n'arrive pas à le joindre.

75
00:08:00,120 --> 00:08:03,200
Tu es de bonne humeur.

76
00:08:03,280 --> 00:08:05,080
Disons au revoir à maman.

77
00:08:06,520 --> 00:08:07,760
Bonjour, maman.

78
00:08:08,280 --> 00:08:11,320
- Oh, salut !
- Je suis réveillée.

79
00:08:11,400 --> 00:08:12,280
Voilà.

80
00:08:12,960 --> 00:08:14,760
Salut, chérie !

81
00:08:15,360 --> 00:08:19,320
- Elle va me manquer.
- Elle ne saura même pas que tu es partie.

82
00:08:19,400 --> 00:08:20,240
- Non.
- Vas-y.

83
00:08:20,320 --> 00:08:23,040
- Tu chamboules nos habitudes.
- C'est-à-dire ?

84
00:08:23,120 --> 00:08:26,960
Le journal du matin,
café noir, idées de dîner de Steffo…

85
00:08:27,040 --> 00:08:29,120
Ensuite, je mangerai ces cuisses…

86
00:08:32,120 --> 00:08:34,320
- Tu la prends ?
- J'ai pas le temps.

87
00:08:34,400 --> 00:08:35,840
- Bon, mais vite.
- Oui.

88
00:08:35,920 --> 00:08:39,160
Tu viens voir maman ?
Après, maman s'en va.

89
00:08:40,000 --> 00:08:41,720
Je t'amène dans mon sac ?

90
00:08:45,560 --> 00:08:49,080
- Allô.
- La victime est Johan Andersson.

91
00:08:49,600 --> 00:08:51,800
Ancienne star de ski et associé

92
00:08:51,880 --> 00:08:53,240
chez J&L Événementiel.

93
00:08:54,840 --> 00:08:57,160
- Résidant à Duved.
- Oh.

94
00:08:57,240 --> 00:09:00,920
- Je l'ai vu gagner la Coupe du monde.
- Oui, sa…

95
00:09:01,520 --> 00:09:04,240
Sa femme a signalé
sa disparition hier soir.

96
00:09:05,320 --> 00:09:06,640
Elle est au courant ?

97
00:09:10,120 --> 00:09:12,360
Je veux qu'Hanna et toi enquêtiez.

98
00:09:13,760 --> 00:09:16,040
Et Daniel, la cause du décès

99
00:09:16,120 --> 00:09:18,760
était un coup violent à la tête

100
00:09:19,280 --> 00:09:21,600
avec un objet contondant ou plat.

101
00:09:22,120 --> 00:09:24,000
Il n'a pas pu tomber ?

102
00:09:24,640 --> 00:09:25,800
C'est peu probable.

103
00:09:26,400 --> 00:09:28,480
La blessure est trop haut.

104
00:09:29,280 --> 00:09:30,760
Donc, c'est un meurtre.

105
00:09:32,040 --> 00:09:33,320
Il semblerait.

106
00:09:34,440 --> 00:09:36,400
Désolée, mais on a besoin de toi.

107
00:09:36,480 --> 00:09:38,760
Tu peux repousser ton congé parental ?

108
00:09:39,960 --> 00:09:43,200
Je ne pense pas
qu'Hanna devrait gérer ça toute seule.

109
00:09:43,280 --> 00:09:45,240
Non, bien sûr.

110
00:09:45,320 --> 00:09:47,680
- Merci, Daniel. À plus tard.
- D'accord.

111
00:09:51,880 --> 00:09:52,920
Johan ?

112
00:09:55,080 --> 00:09:57,320
On a travaillé ensemble à Ski Hill.

113
00:09:58,480 --> 00:10:00,720
C'est triste.

114
00:10:00,800 --> 00:10:04,560
- Qui voudrait le tuer ?
- Grip veut que je mène l'enquête.

115
00:10:05,240 --> 00:10:07,440
Eh bien, ce n'est pas possible.

116
00:10:08,640 --> 00:10:11,000
- Tu es en congé parental.
- Je le sais…

117
00:10:12,120 --> 00:10:13,120
Non.

118
00:10:13,200 --> 00:10:14,720
Que puis-je faire ?

119
00:10:14,800 --> 00:10:16,400
Ida, Grip a besoin de moi.

120
00:10:16,480 --> 00:10:19,360
Ce stage est très important
pour ma carrière.

121
00:10:19,440 --> 00:10:21,720
Tu peux faire le stage l'an prochain.

122
00:10:26,080 --> 00:10:29,480
Je dois défaire mon sac
et rester à la maison avec Alice ?

123
00:10:29,560 --> 00:10:32,320
Une enquête de meurtre n'attend pas.

124
00:10:32,400 --> 00:10:33,880
Mais ma vie, si.

125
00:10:34,920 --> 00:10:37,320
Je t'ai à peine vu
lors de la dernière enquête.

126
00:10:37,400 --> 00:10:41,200
Je suis restée avec Alice
qui avait des coliques. C'est ton tour.

127
00:10:42,080 --> 00:10:44,400
- Je sais, désolé.
- Débrouille-toi.

128
00:10:46,400 --> 00:10:47,440
Hé, chérie.

129
00:10:49,040 --> 00:10:50,080
Bisous.

130
00:10:51,000 --> 00:10:51,840
Je t'aime.

131
00:10:53,320 --> 00:10:54,200
Au revoir.

132
00:10:56,160 --> 00:10:58,640
- Allez. Au revoir, chéri.
- Au revoir.

133
00:10:58,720 --> 00:11:00,600
Elle a fait caca, change-la.

134
00:11:00,680 --> 00:11:02,240
- Tout de suite.
- Oui.

135
00:11:03,440 --> 00:11:04,280
Au revoir.

136
00:11:18,800 --> 00:11:19,880
Salut.

137
00:11:34,320 --> 00:11:36,280
Ida n'est pas là, mais…

138
00:11:37,240 --> 00:11:39,600
- Ça va aller.
- Je peux prendre Anton.

139
00:11:39,680 --> 00:11:41,400
- Ça va.
- C'est pas un souci.

140
00:11:41,480 --> 00:11:43,840
- Je vais suivre les règles…
- Ça va.

141
00:11:43,920 --> 00:11:46,320
Ou je prends Anton
et tu boiras un café.

142
00:11:47,480 --> 00:11:50,840
OK. Tu t'es levé du mauvais pied ?

143
00:11:50,920 --> 00:11:52,840
Levé ? Je n'ai même pas dormi.

144
00:11:55,960 --> 00:11:56,800
D'accord.

145
00:11:58,760 --> 00:11:59,960
Désolé.

146
00:12:00,720 --> 00:12:01,920
C'est rien.

147
00:12:15,560 --> 00:12:17,280
Hanna Ahlander, police d'Åre.

148
00:12:17,360 --> 00:12:20,280
Voici mon collègue, Daniel Lindskog.

149
00:12:20,360 --> 00:12:21,240
Bonjour.

150
00:12:21,840 --> 00:12:23,160
Vous l'avez trouvé ?

151
00:12:24,040 --> 00:12:24,880
Oui.

152
00:12:26,800 --> 00:12:28,600
OK… Que s'est-il passé ?

153
00:12:29,120 --> 00:12:31,040
On devrait parler à l'intérieur.

154
00:12:34,280 --> 00:12:35,320
Il est mort.

155
00:12:37,400 --> 00:12:38,360
Je suis désolée.

156
00:12:42,480 --> 00:12:43,680
Nos condoléances.

157
00:13:13,400 --> 00:13:15,360
Je ne sais pas quoi dire.
Je suis navré.

158
00:13:15,440 --> 00:13:17,400
On ne skie pas avec Johan Andersson ?

159
00:13:17,480 --> 00:13:20,640
Je ne sais pas où il est,
mais on s'amuse bien.

160
00:13:20,720 --> 00:13:22,680
- C'est une super expérience.
- Mais…

161
00:13:22,760 --> 00:13:23,600
Excusez-moi.

162
00:13:26,240 --> 00:13:27,680
J&L Événementiel, Linus Sundin.

163
00:13:27,760 --> 00:13:30,840
- Rafael Herrera, police d'Åre.
- On veut être remboursés !

164
00:13:30,920 --> 00:13:33,160
Je suis avec des clients.
Qu'y a-t-il ?

165
00:13:33,240 --> 00:13:35,600
- C'est à propos de votre collègue.
- Quoi ?

166
00:13:35,680 --> 00:13:38,800
Votre collègue, Johann Andersson,
a été retrouvé mort.

167
00:13:39,720 --> 00:13:41,360
Quand peut-on vous parler ?

168
00:14:03,680 --> 00:14:04,840
Bonjour.

169
00:14:04,920 --> 00:14:07,840
- Vous êtes le père de Leo ?
- Le père biologique de Leo.

170
00:14:07,920 --> 00:14:09,320
- Jens.
- Daniel.

171
00:14:25,320 --> 00:14:26,160
Leo.

172
00:14:27,080 --> 00:14:29,160
Tu te souviens de la dernière fois

173
00:14:29,240 --> 00:14:30,440
où tu as vu Johan ?

174
00:14:30,520 --> 00:14:34,080
- Je vous ai dit que…
- On a pris le petit-déjeuner ensemble.

175
00:14:40,560 --> 00:14:42,720
Puis vous êtes allés à un concert à…

176
00:14:43,960 --> 00:14:45,080
Östersund ?

177
00:14:45,680 --> 00:14:46,800
Ta mère et toi ?

178
00:14:49,160 --> 00:14:50,720
À quelle heure ?

179
00:14:52,520 --> 00:14:53,920
Le concert a commencé

180
00:14:54,960 --> 00:14:56,120
à 19 h

181
00:14:56,920 --> 00:14:58,400
avec une première partie.

182
00:15:01,960 --> 00:15:03,640
Qu'avez-vous fait ensuite ?

183
00:15:05,520 --> 00:15:07,440
On a dormi à l'hôtel.

184
00:15:08,920 --> 00:15:11,520
Et on est repartis tôt,

185
00:15:11,600 --> 00:15:13,040
le lendemain.

186
00:15:13,720 --> 00:15:16,680
Johan n'était pas là quand on est rentrés.

187
00:15:18,520 --> 00:15:22,280
Mais parfois, il dort à son bureau.

188
00:15:22,360 --> 00:15:23,480
Il avait

189
00:15:24,080 --> 00:15:27,080
un dîner ce soir-là,
avec un ami d'enfance.

190
00:15:27,160 --> 00:15:28,360
Carl Willner.

191
00:15:31,440 --> 00:15:34,160
Depuis combien de temps
êtes-vous séparés ?

192
00:15:36,960 --> 00:15:39,760
Environ 12 ou 13 ans.

193
00:15:39,840 --> 00:15:42,560
Vous vous entendiez bien avec Johan ?

194
00:15:43,480 --> 00:15:45,480
Il était très gentil avec Leo,

195
00:15:45,560 --> 00:15:48,240
ce que j'appréciais.

196
00:16:16,720 --> 00:16:18,520
Vous trouverez le coupable ?

197
00:16:19,640 --> 00:16:20,480
Oui.

198
00:16:21,080 --> 00:16:22,560
On fera tout pour.

199
00:16:24,440 --> 00:16:25,480
Rentrons.

200
00:16:30,440 --> 00:16:31,280
Écoutez…

201
00:16:34,480 --> 00:16:36,960
- Appelez quand vous voulez.
- OK. Merci.

202
00:16:43,000 --> 00:16:46,320
Johann a dîné avec un ami
le soir de sa mort.

203
00:16:46,400 --> 00:16:47,680
Carl Willner.

204
00:16:47,760 --> 00:16:48,720
Oui.

205
00:16:48,800 --> 00:16:50,640
Je dois aller chez la mère d'Ida.

206
00:16:50,720 --> 00:16:54,200
Elle est partie se promener avec Alice
et a oublié ses clés.

207
00:16:55,320 --> 00:16:56,560
Je prends Anton.

208
00:16:58,200 --> 00:17:00,000
On reçoit plein d'infos.

209
00:17:00,080 --> 00:17:00,920
- Vraiment ?
- Oui.

210
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
"Hier soir, j'ai entendu
des bruits au sous-sol.

211
00:17:04,080 --> 00:17:06,200
"J'ai rêvé du meurtrier."

212
00:17:07,000 --> 00:17:08,400
- T'as la pêche.
- Sérieux…

213
00:17:13,160 --> 00:17:15,880
Un mec promenait son chien

214
00:17:15,960 --> 00:17:20,880
et a vu un fourgon noir
avec un feu arrière cassé

215
00:17:20,960 --> 00:17:24,280
sur la route
entre la gare et le pont.

216
00:17:24,960 --> 00:17:27,440
- Ça pourrait être une piste.
- Oui.

217
00:17:31,200 --> 00:17:32,680
Bonjour. Carl Willner ?

218
00:17:32,760 --> 00:17:34,080
Il est là-bas.

219
00:17:34,160 --> 00:17:35,800
On en a pour une minute.

220
00:17:37,240 --> 00:17:38,400
Bonjour.

221
00:17:38,480 --> 00:17:39,920
Hanna Ahlander, police d'Åre.

222
00:17:40,000 --> 00:17:42,360
- Carl.
- Mon collègue, Anton Lundgren.

223
00:17:42,960 --> 00:17:44,480
Bonjour.

224
00:17:45,680 --> 00:17:48,400
Vous vous connaissez ?

225
00:17:48,920 --> 00:17:51,640
Non. On ne se connaît pas.

226
00:17:55,120 --> 00:17:58,840
- Vous savez ce qui est arrivé à Johan.
- Oui.

227
00:18:00,200 --> 00:18:01,480
Marion a dit que…

228
00:18:03,000 --> 00:18:06,280
Vous êtes sûrs
que ce n'est pas un accident ?

229
00:18:06,360 --> 00:18:08,120
Non, c'est un crime.

230
00:18:09,480 --> 00:18:10,320
Bon sang.

231
00:18:12,640 --> 00:18:13,880
Joan est passé. Il…

232
00:18:13,960 --> 00:18:17,880
C'était étrange.
Il saignait du nez quand il est arrivé.

233
00:18:17,960 --> 00:18:20,280
Il a arrêté l'hémorragie avec un sweat.

234
00:18:20,360 --> 00:18:23,480
Il avait l'air stressé,
il est parti presque aussitôt.

235
00:18:23,560 --> 00:18:28,080
- Et le sweat ? Qu'en a-t-il fait ?
- Il l'a jeté dans la benne.

236
00:18:29,160 --> 00:18:30,560
Il a dit qu'il était tombé.

237
00:18:31,560 --> 00:18:32,880
Pourquoi est-il venu ?

238
00:18:34,120 --> 00:18:37,040
On devait dîner. Il…

239
00:18:37,120 --> 00:18:38,840
On se voit chaque semaine.

240
00:18:39,360 --> 00:18:41,320
Mais il est passé pour annuler.

241
00:18:45,200 --> 00:18:46,080
Putain.

242
00:18:54,520 --> 00:18:56,480
S'il passait juste,
où allait-il ?

243
00:18:56,560 --> 00:18:58,640
Il a dit qu'il partait en voyage.

244
00:18:58,720 --> 00:18:59,560
Où ça ?

245
00:18:59,640 --> 00:19:00,640
Je ne sais pas.

246
00:19:00,720 --> 00:19:04,560
J'ai cru que c'était lié au boulot,
mais maintenant, c'est louche.

247
00:19:04,640 --> 00:19:06,960
- Quand partait-il ?
- Le soir même.

248
00:19:08,960 --> 00:19:11,200
- C'est le sweat ?
- Oui.

249
00:19:13,560 --> 00:19:14,440
Prenons-le.

250
00:19:19,400 --> 00:19:23,560
Le défunt a été identifié
comme étant le skieur Johan Andersson.

251
00:19:23,640 --> 00:19:27,000
Les proches ont été prévenus
et la police enquête…

252
00:19:33,480 --> 00:19:34,320
Allô ?

253
00:19:34,400 --> 00:19:38,480
On a eu une réunion du conseil
et décidé de ne pas renouveler le bail.

254
00:19:38,560 --> 00:19:40,440
Comment ça ?
On avait un accord.

255
00:19:40,520 --> 00:19:43,600
Le conseil a pris sa décision.

256
00:19:45,840 --> 00:19:46,760
Vous déconnez ?

257
00:19:46,840 --> 00:19:47,680
Putain !

258
00:19:47,760 --> 00:19:49,440
Sales bondieusards.

259
00:19:49,520 --> 00:19:51,200
Vous allez le regretter.

260
00:19:52,080 --> 00:19:53,680
Le jour où mon associé…

261
00:19:58,760 --> 00:20:02,600
Linus, c'est notre terrain.
La congrégation a le droit de…

262
00:20:02,680 --> 00:20:06,600
- Vous aviez promis de renouveler le bail.
- Les choses ont changé.

263
00:20:06,680 --> 00:20:09,840
- Johan est mort…
- Espèce de connard !

264
00:20:38,000 --> 00:20:41,200
J&L ÉVÉNEMENTIEL

265
00:20:43,000 --> 00:20:44,720
SOIN DU PERSONNEL
BON WEEK-END

266
00:20:51,560 --> 00:20:52,880
J'arrive, ma chérie !

267
00:21:08,720 --> 00:21:10,720
- Allô ?
- C'est une urgence.

268
00:21:16,400 --> 00:21:17,240
Bonsoir.

269
00:21:17,320 --> 00:21:19,040
Merci. Entre.

270
00:21:37,760 --> 00:21:38,600
J'arrive.

271
00:22:10,320 --> 00:22:12,440
Elle dort enfin. Assieds-toi.

272
00:22:13,360 --> 00:22:15,160
- Tu veux un verre ?
- Non, merci.

273
00:22:15,240 --> 00:22:17,440
Non, d'accord.
Désolé pour le bazar.

274
00:22:17,520 --> 00:22:20,360
- Je n'ai pas eu le temps de ranger.
- Ça va.

275
00:22:21,840 --> 00:22:23,640
Je vais ranger un peu.

276
00:22:27,520 --> 00:22:28,800
Je pensais à un truc.

277
00:22:29,720 --> 00:22:33,000
J'ai vu
que cette agence d'événementiel avait…

278
00:22:33,760 --> 00:22:35,960
J'ai regardé leur Insta.

279
00:22:36,040 --> 00:22:40,160
Le mec à côté de Johan a un sweat
comme celui qu'Anton a trouvé.

280
00:22:40,240 --> 00:22:43,880
C'est l'associé de Johan, Linus Sundin.
On l'interroge demain.

281
00:22:45,200 --> 00:22:46,360
C'est bien, Hanna.

282
00:22:47,440 --> 00:22:49,360
Je suis content que tu sois là.

283
00:22:50,920 --> 00:22:56,000
Raffe a fouillé les comptes de J&L.
Apparemment, ils ont demandé un prêt.

284
00:22:56,080 --> 00:22:59,360
On ignore
qui de Johan ou Linus a fait la demande.

285
00:22:59,440 --> 00:23:03,160
Les deux étaient signataires.
Mais ce que je voulais te montrer…

286
00:23:03,680 --> 00:23:04,520
Attends…

287
00:23:10,040 --> 00:23:13,400
J'ai mal au crâne.
Je n'arrive pas à dormir.

288
00:23:13,480 --> 00:23:16,680
Je croyais que c'était une tumeur,
mais Ida m'a envoyé chez l'ophtalmo

289
00:23:16,760 --> 00:23:20,880
et j'ai besoin de lunettes.
Mais je ne les ai pas encore reçues.

290
00:23:20,960 --> 00:23:23,240
De quel montant on parle ?

291
00:23:23,320 --> 00:23:24,640
Un demi-million.

292
00:23:24,720 --> 00:23:29,400
Peut-être que l'entreprise ou l'un d'eux
avait des problèmes financiers…

293
00:23:33,160 --> 00:23:34,720
On pourrait…

294
00:23:38,200 --> 00:23:39,520
continuer demain ?

295
00:23:39,600 --> 00:23:43,480
- Oui.
- Maintenant qu'Alice dort, je devrais…

296
00:23:43,560 --> 00:23:44,920
Oui, bien sûr.

297
00:23:45,000 --> 00:23:46,840
Merci pour le lait infantile.

298
00:23:47,360 --> 00:23:49,200
- Tu m'as sauvé.
- Pas de souci.

299
00:24:08,000 --> 00:24:09,240
Tu dois savoir…

300
00:24:13,320 --> 00:24:14,160
Alors,

301
00:24:14,680 --> 00:24:15,880
comment va Leo ?

302
00:24:24,000 --> 00:24:25,120
J'y crois pas.

303
00:24:36,440 --> 00:24:38,520
La police sait ce qui s'est passé ?

304
00:24:40,600 --> 00:24:42,360
- Je ne sais pas.
- Rien ?

305
00:24:57,000 --> 00:24:59,240
Tu dois vider le garage.

306
00:24:59,840 --> 00:25:03,280
Tu ne peux pas garder d'alcool.
La police va tout fouiller.

307
00:25:04,240 --> 00:25:05,960
Tout doit être parti d'ici demain.

308
00:25:21,680 --> 00:25:24,280
Nous prions pour Johan Andersson

309
00:25:24,360 --> 00:25:25,360
et sa famille.

310
00:25:26,520 --> 00:25:29,200
Certains d'entre nous
le connaissaient bien.

311
00:25:29,280 --> 00:25:33,400
Il était bien connu
et apprécié dans notre village.

312
00:25:34,840 --> 00:25:39,160
Un tel rappel de notre mortalité
peut faire naître la peur.

313
00:25:39,680 --> 00:25:42,840
Mais ça peut aussi ouvrir la voie

314
00:25:43,360 --> 00:25:45,680
vers le pardon et la réconciliation.

315
00:26:06,640 --> 00:26:07,520
APPEL MANQUÉ

316
00:26:11,320 --> 00:26:14,120
CARL
ON PEUT SE VOIR ?

317
00:26:49,800 --> 00:26:51,240
- Salut.
- Hé.

318
00:26:53,120 --> 00:26:54,680
Je suis juste passé

319
00:26:55,680 --> 00:26:57,600
pour te dire en personne que…

320
00:26:58,200 --> 00:26:59,360
je suis flic.

321
00:27:00,360 --> 00:27:03,840
Enfin, tu l'avais compris, mais…

322
00:27:03,920 --> 00:27:07,040
Puisque tu es témoin
dans une enquête de meurtre,

323
00:27:07,120 --> 00:27:08,440
on ne peut pas…

324
00:27:10,240 --> 00:27:11,720
On ne peut plus se voir.

325
00:27:14,320 --> 00:27:15,720
T'as pas fait ton coming out ?

326
00:27:17,120 --> 00:27:19,720
C'est un peu compliqué.

327
00:27:24,160 --> 00:27:26,680
Hé… Désolé si…

328
00:27:27,760 --> 00:27:28,840
Je comprends.

329
00:27:29,440 --> 00:27:31,560
C'est dommage, mais je comprends.

330
00:27:45,040 --> 00:27:51,520
J&L ÉVÉNEMENTIEL

331
00:27:51,600 --> 00:27:54,480
Je vais annuler votre réservation.

332
00:27:55,000 --> 00:27:57,560
Vous récupérerez
les frais de réservation.

333
00:27:58,520 --> 00:27:59,760
Merci. Au revoir.

334
00:28:00,520 --> 00:28:03,120
- Bonjour.
- Hanna Ahlander, police d'Åre.

335
00:28:03,200 --> 00:28:04,520
Vous avez des questions ?

336
00:28:05,520 --> 00:28:06,880
Oui, tout à fait.

337
00:28:06,960 --> 00:28:10,080
Mais j'aimerais voir
le bureau de Johan avant.

338
00:28:10,160 --> 00:28:12,080
Oui, on peut…

339
00:28:51,360 --> 00:28:57,600
MARDI 20
PILGRIMSFJÄLL

340
00:29:03,160 --> 00:29:05,440
MARDI 27
PILGRIMSFJÄLL

341
00:29:12,400 --> 00:29:14,080
C'est quoi, Pilgrimsfjäll ?

342
00:29:14,160 --> 00:29:15,360
Pilgrimsfjäll ?

343
00:29:15,440 --> 00:29:17,520
Je ne sais pas.

344
00:29:18,040 --> 00:29:19,760
Je ne sais pas, mais…

345
00:29:19,840 --> 00:29:22,480
- Vous savez ce qui a pu se passer ?
- Non.

346
00:29:23,080 --> 00:29:24,520
Reconnaissez-vous ceci ?

347
00:29:25,040 --> 00:29:27,280
Johann s'en est servi
pour arrêter une hémorragie.

348
00:29:27,800 --> 00:29:31,200
Il a dû l'emprunter.
Il était au bureau.

349
00:29:33,600 --> 00:29:35,480
Qu'avez-vous à la lèvre ?

350
00:29:39,440 --> 00:29:42,040
Désolé, on peut faire ça au téléphone ?

351
00:29:42,120 --> 00:29:43,600
- Je…
- On a bientôt fini.

352
00:29:43,680 --> 00:29:46,400
- Je dois aller chercher mon fils.
- Ce sera bref.

353
00:29:50,080 --> 00:29:50,960
La lèvre ?

354
00:29:54,800 --> 00:29:56,920
On voulait investir,

355
00:29:57,000 --> 00:30:00,080
construire un parcours d'accrobranche et…

356
00:30:01,560 --> 00:30:05,720
Le jour où c'est arrivé,

357
00:30:05,800 --> 00:30:09,280
j'avais découvert
que Johan n'avait pas signé pour le prêt.

358
00:30:09,360 --> 00:30:10,680
On était au bureau.

359
00:30:10,760 --> 00:30:12,080
Je lui en ai parlé.

360
00:30:12,160 --> 00:30:14,920
Il avait soudainement changé d'avis.

361
00:30:15,760 --> 00:30:18,760
- On s'est disputés.
- Qui a frappé en premier ?

362
00:30:19,560 --> 00:30:20,600
Lui.

363
00:30:21,520 --> 00:30:23,080
Je me suis juste défendu.

364
00:30:25,080 --> 00:30:26,440
BELLE-MÈRE

365
00:30:26,520 --> 00:30:28,920
Et ce soir-là, où étiez-vous ?

366
00:30:30,840 --> 00:30:34,280
À l'entraînement de hockey de mon fils,
puis je suis rentré chez moi.

367
00:30:34,360 --> 00:30:36,080
Jens et moi…

368
00:30:36,160 --> 00:30:37,560
- On…
- Jens Wernolf ?

369
00:30:37,640 --> 00:30:39,120
- Le père de Leo ?
- Oui.

370
00:30:39,640 --> 00:30:41,680
Il loue mon chalet temporairement.

371
00:30:43,320 --> 00:30:46,800
On a regardé le foot jusqu'à 23h30.
Puis je suis allé me coucher.

372
00:30:47,400 --> 00:30:48,880
Désolé, je dois répondre.

373
00:30:55,640 --> 00:30:58,480
Pourquoi Johan a-t-il changé d'avis ?

374
00:30:58,560 --> 00:30:59,520
Je ne sais pas.

375
00:31:00,400 --> 00:31:01,320
Vraiment ?

376
00:31:01,840 --> 00:31:02,680
Non.

377
00:31:03,320 --> 00:31:07,080
- Mais vous le connaissiez bien ?
- Il a refusé de me le dire.

378
00:31:08,360 --> 00:31:11,080
C'est lié à la congrégation à qui on loue.

379
00:31:11,600 --> 00:31:13,880
Leur pasteur, Ole Nordhammar,

380
00:31:13,960 --> 00:31:16,480
Johann ne l'aimait pas.
J'ignore pourquoi.

381
00:31:17,480 --> 00:31:18,320
Écoutez.

382
00:31:20,320 --> 00:31:22,320
Je connais Johan depuis toujours.

383
00:31:22,840 --> 00:31:26,040
Il était comme un frère pour moi.
Je l'adorais.

384
00:31:27,440 --> 00:31:29,120
Je n'aurais jamais…

385
00:31:37,880 --> 00:31:40,840
Restez en ville
le temps qu'on vérifie votre alibi.

386
00:31:40,920 --> 00:31:41,760
D'accord.

387
00:31:54,400 --> 00:31:56,440
- Tu n'as pas eu mon texto ?
- Non.

388
00:31:56,520 --> 00:31:58,720
- Eh bien, je n'en veux plus.
- Quoi ?

389
00:31:58,800 --> 00:32:01,200
La police était là.
Ils pourraient revenir.

390
00:32:01,280 --> 00:32:04,160
Hors de question.
J'ai passé une commande pour deux mois.

391
00:32:05,240 --> 00:32:08,840
D'accord,
alors je vais devoir te trancher la gorge.

392
00:32:11,400 --> 00:32:12,560
Je blague.

393
00:32:12,640 --> 00:32:14,640
- Bon, c'est la dernière.
- OK.

394
00:32:28,560 --> 00:32:31,440
- Ça a été ?
- C'est un ange.

395
00:32:31,960 --> 00:32:34,200
- Mais elle a peut-être faim.
- Merci.

396
00:32:34,720 --> 00:32:35,560
Au revoir.

397
00:32:37,960 --> 00:32:43,440
… Raffe
Joyeux anniversaire

398
00:32:43,520 --> 00:32:44,760
Tu fais un vœu ?

399
00:32:45,680 --> 00:32:46,840
Une augmentation.

400
00:32:50,360 --> 00:32:51,600
Félicitations.

401
00:32:51,680 --> 00:32:52,640
- Bravo.
- Waouh.

402
00:32:52,720 --> 00:32:54,120
- Enfin 60.
- Merci.

403
00:32:54,640 --> 00:32:55,800
Merci, Anton.

404
00:32:57,560 --> 00:32:59,800
Mais… PiscoLogía !

405
00:32:59,880 --> 00:33:01,960
Merci beaucoup. De la part ?

406
00:33:02,040 --> 00:33:05,240
- De nous tous.
- De vous tous. Merci beaucoup.

407
00:33:06,280 --> 00:33:07,520
Ils ont la main gauche.

408
00:33:07,600 --> 00:33:11,320
- Pas maintenant.
- J'ai promis aux garçons d'aller courir.

409
00:33:11,400 --> 00:33:12,880
Allez vous asseoir.

410
00:33:12,960 --> 00:33:14,400
Donnez-moi dix minutes.

411
00:33:28,360 --> 00:33:30,320
Il portait une alliance.

412
00:33:30,400 --> 00:33:31,640
Où est-elle ?

413
00:33:35,120 --> 00:33:38,160
On l'a trouvée comme ça,
avec un gant, sans bague.

414
00:33:39,120 --> 00:33:42,120
- On l'a trouvée comme ça.
- Pourquoi enlever son alliance ?

415
00:33:42,640 --> 00:33:46,680
Si on se bat, qu'on voit
quelqu'un d'autre, qu'on sort en boîte…

416
00:33:46,760 --> 00:33:47,680
Va savoir…

417
00:33:48,960 --> 00:33:52,560
OK, Hanna.
On ira voir le pasteur demain.

418
00:33:52,640 --> 00:33:55,120
- Raffe, tu as confirmé l'alibi de Linus ?
- Non.

419
00:33:55,200 --> 00:33:57,440
Jens Wernolf ne répond pas.

420
00:33:57,520 --> 00:33:59,640
Je passerai chez lui demain.

421
00:33:59,720 --> 00:34:00,560
Bien.

422
00:34:03,800 --> 00:34:06,560
Doucement. OK, on va…

423
00:34:07,080 --> 00:34:08,440
Je dois la changer.

424
00:34:08,520 --> 00:34:11,200
Je dois aussi y aller.
La piste ferme bientôt.

425
00:34:56,440 --> 00:34:57,520
Bonjour.

426
00:34:57,600 --> 00:35:00,120
On est de la police.
On a des questions.

427
00:35:00,200 --> 00:35:01,400
Hanna. Daniel.

428
00:35:01,920 --> 00:35:02,880
On peut entrer ?

429
00:35:02,960 --> 00:35:04,360
Oui, bien sûr.

430
00:35:04,440 --> 00:35:06,960
Je cuisine pour ma femme.

431
00:35:07,040 --> 00:35:08,760
Elle est alitée.

432
00:35:09,800 --> 00:35:12,040
Non, attendez une minute.

433
00:35:12,560 --> 00:35:14,760
On peut manger du poisson, enceinte ?

434
00:35:15,280 --> 00:35:16,680
S'il est d'élevage.

435
00:35:16,760 --> 00:35:19,960
C'est une perche
que j'ai pêchée à Åresjön.

436
00:35:20,040 --> 00:35:21,600
Dans ce cas, j'éviterais.

437
00:35:22,120 --> 00:35:22,960
Oui.

438
00:35:23,640 --> 00:35:26,400
On va avoir un bébé, notre premier.

439
00:35:27,000 --> 00:35:28,120
Félicitations.

440
00:35:28,640 --> 00:35:29,920
Merci.

441
00:35:30,440 --> 00:35:33,680
Je m'attendais
à ce que vous me contactiez.

442
00:35:34,200 --> 00:35:40,080
- Vu le meurtre de Johan et…
- Parlez-moi de votre relation avec Johan.

443
00:35:40,800 --> 00:35:45,440
Il louait des terres à l'église
pour un parcours d'accrobranche.

444
00:35:45,520 --> 00:35:46,560
L'ESSENCE DE DIEU

445
00:35:46,640 --> 00:35:49,440
On négociait un éventuel renouvellement.

446
00:35:49,520 --> 00:35:50,560
LA PAROLE DE DIEU

447
00:35:50,640 --> 00:35:51,800
Johan était fâché ?

448
00:35:52,800 --> 00:35:54,760
C'est possible.

449
00:35:55,280 --> 00:35:59,120
Quand il était en vie,
la majorité du conseil voulait renouveler.

450
00:35:59,200 --> 00:36:00,240
Johann était fiable.

451
00:36:01,560 --> 00:36:03,720
Pilgrimsfjäll ?

452
00:36:04,920 --> 00:36:05,760
Oui.

453
00:36:06,800 --> 00:36:07,640
C'est quoi ?

454
00:36:08,320 --> 00:36:11,360
Une université populaire
d'étude de la Bible.

455
00:36:11,960 --> 00:36:14,320
C'est juste un projet pour l'instant.

456
00:36:15,720 --> 00:36:17,120
Johan était impliqué ?

457
00:36:17,640 --> 00:36:18,480
Non.

458
00:36:29,720 --> 00:36:30,840
Coucou, mon chou.

459
00:36:30,920 --> 00:36:32,240
Que fais-tu debout ?

460
00:36:33,000 --> 00:36:34,960
J'allais juste aux toilettes.

461
00:36:35,040 --> 00:36:37,480
- Le docteur m'y a autorisée.
- Bien sûr.

462
00:36:37,560 --> 00:36:39,240
Ils sont de la police.

463
00:36:39,320 --> 00:36:42,920
Ils ont des questions sur les affaires
entre la congrégation et J&L.

464
00:36:44,200 --> 00:36:46,080
- Hanna.
- Rebecka.

465
00:36:49,200 --> 00:36:50,280
Oui.

466
00:36:51,640 --> 00:36:53,920
OK. Voici mon collègue, Daniel.

467
00:36:56,800 --> 00:36:58,920
Rappelle-toi ce qu'a dit le docteur.

468
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
- Pas d'efforts.
- OK.

469
00:37:00,080 --> 00:37:02,320
Je t'apporte à manger.

470
00:37:02,840 --> 00:37:03,680
Merci.

471
00:37:08,360 --> 00:37:11,920
D'autres questions,
ou bien voulez-vous du poisson ?

472
00:37:13,640 --> 00:37:15,160
Non, merci.

473
00:37:15,240 --> 00:37:17,960
Je crois qu'on a terminé.

474
00:37:18,480 --> 00:37:20,960
- On reste en contact.
- D'accord.

475
00:37:23,760 --> 00:37:24,920
Il ment.

476
00:37:25,440 --> 00:37:28,560
"Pilgrimsfjäll" était partout
sur l'agenda de Johann.

477
00:37:28,640 --> 00:37:31,360
Ça ne veut pas dire qu'il ment.
Il l'ignore peut-être.

478
00:37:35,040 --> 00:37:35,880
C'était bizarre.

479
00:37:35,960 --> 00:37:37,480
- Quand elle est arrivée ?
- Oui.

480
00:37:43,960 --> 00:37:46,560
Raffe dit
que l'alibi de Linus a été vérifié.

481
00:37:48,680 --> 00:37:49,960
Que regardes-tu ?

482
00:37:51,000 --> 00:37:52,360
Östersund a indiqué

483
00:37:52,440 --> 00:37:55,760
où était la voiture de Johann
les semaines avant sa mort.

484
00:38:00,800 --> 00:38:04,360
Qu'y a-t-il entre Tjärntorpet
et la mine de Fröå ?

485
00:38:04,880 --> 00:38:08,040
C'est une grande zone boisée,
près de là où on était.

486
00:38:09,400 --> 00:38:10,240
Pourquoi ?

487
00:38:10,760 --> 00:38:13,600
Johann y est allé
deux ou trois fois par semaine.

488
00:38:14,440 --> 00:38:17,840
Et les dates et heures correspondent
à "Pilgrimsfjäll" dans son agenda.

489
00:38:18,840 --> 00:38:22,080
Je crois
qu'il magouillait autre chose avec Ole.

490
00:38:27,720 --> 00:38:30,440
Je dois remplacer la mère d'Ida.

491
00:38:31,440 --> 00:38:32,960
On fait une pause ?

492
00:38:34,680 --> 00:38:35,680
Hein ? Non.

493
00:38:37,280 --> 00:38:39,000
Non, OK. À demain.

494
00:38:42,000 --> 00:38:42,840
D'accord.

495
00:39:17,360 --> 00:39:18,200
Fais voir.

496
00:39:38,480 --> 00:39:41,400
Je t'avais dit de rester dans ta chambre.

497
00:39:42,840 --> 00:39:45,400
Ne fais plus jamais ça.

498
00:40:14,200 --> 00:40:16,920
Vous avez atteint votre destination.

499
00:41:32,960 --> 00:41:35,400
Tu fais quoi ?
Tu devrais te reposer.

500
00:41:36,280 --> 00:41:37,120
Rien.

501
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
Salut.

502
00:41:55,240 --> 00:41:56,280
C'est quoi, ça ?

503
00:41:57,120 --> 00:41:59,120
Juste des vêtements que je donne.

504
00:41:59,200 --> 00:42:01,280
Bientôt, ils ne m'iront plus.

505
00:42:29,960 --> 00:42:31,400
Pourquoi tu me mens ?

506
00:42:32,080 --> 00:42:32,920
Pas du tout.

507
00:43:49,840 --> 00:43:52,640
Ce n'est pas le bon moment.

508
00:43:53,680 --> 00:43:54,920
À qui sont ces skis ?

509
00:43:55,560 --> 00:43:57,120
C'est à ma femme.

510
00:43:57,200 --> 00:43:59,440
- Je ne skie pas. Je tombe.
- OK.

511
00:44:00,760 --> 00:44:03,000
- J'aimerais lui parler.
- Eh bien…

512
00:44:03,080 --> 00:44:06,240
Ma femme vit
une grossesse à haut risque.

513
00:44:06,320 --> 00:44:08,040
Elle a besoin de repos.

514
00:44:08,760 --> 00:44:10,560
Ordres du médecin.

515
00:44:14,720 --> 00:44:15,560
Oui…

516
00:44:16,520 --> 00:44:17,560
Ou…

517
00:44:18,080 --> 00:44:19,160
Que vouliez-vous ?

518
00:44:20,160 --> 00:44:21,400
Voir si ça allait.

519
00:44:22,320 --> 00:44:23,840
Pourquoi ça n'irait pas ?

520
00:44:25,560 --> 00:44:28,240
Soit j'appelle des renforts,
soit vous me laissez entrer.

521
00:44:33,440 --> 00:44:35,360
La police veut te parler.

522
00:44:51,560 --> 00:44:53,360
- Bonjour, Rebecka.
- Bonjour.

523
00:44:53,440 --> 00:44:55,800
J'aimerais vous parler. C'est possible ?

524
00:45:00,600 --> 00:45:01,960
Attendez dehors.

525
00:45:05,840 --> 00:45:06,720
Allez-y.

526
00:45:19,520 --> 00:45:21,000
Je vous dérange ?

527
00:45:26,360 --> 00:45:27,200
Non.

528
00:45:30,080 --> 00:45:31,000
Joli.

529
00:45:32,080 --> 00:45:32,920
Merci.

530
00:45:33,720 --> 00:45:34,680
C'est…

531
00:45:36,040 --> 00:45:37,720
comme un rosaire.

532
00:45:38,760 --> 00:45:41,480
Pour me rappeler Dieu à tout moment.

533
00:45:43,160 --> 00:45:44,600
Comme une bouée de sauvetage.

534
00:45:50,240 --> 00:45:51,600
Vous allez bien ?

535
00:46:02,920 --> 00:46:05,680
Si vous voulez, on peut partir d'ici.

536
00:46:08,320 --> 00:46:09,320
Ça vous dirait ?

537
00:46:16,840 --> 00:46:17,680
Faisons ça.

538
00:46:19,240 --> 00:46:20,080
Ça va aller.

539
00:46:39,080 --> 00:46:41,560
Mon collègue viendra
écouter votre version.

540
00:47:10,360 --> 00:47:11,480
- Bonjour.
- Bienvenue.

541
00:47:11,560 --> 00:47:12,400
Merci.

542
00:47:12,480 --> 00:47:16,240
Je vous ai appelés
il y a environ deux heures.

543
00:47:18,920 --> 00:47:22,000
Salut, Anna.
Désolée de ne pas t'avoir appelée.

544
00:47:23,280 --> 00:47:24,200
- Salut.
- J'étais…

545
00:47:24,720 --> 00:47:25,680
C'est moi.

546
00:47:27,920 --> 00:47:28,760
Rentre.

547
00:47:29,480 --> 00:47:30,320
Hein ?

548
00:47:30,880 --> 00:47:32,360
Je t'aime.

549
00:47:32,440 --> 00:47:35,160
Ne parle pas à la police.

550
00:47:35,240 --> 00:47:38,280
J'ai expliqué
que c'était un malentendu.

551
00:47:38,360 --> 00:47:39,520
Je te promets

552
00:47:40,040 --> 00:47:42,360
que tout va changer.

553
00:47:43,120 --> 00:47:44,120
Où es-tu ?

554
00:47:44,200 --> 00:47:46,400
Hôtel Granen, que puis-je pour vous ?

555
00:47:46,480 --> 00:47:47,680
Ne m'appelle plus.

556
00:48:06,240 --> 00:48:07,080
Merci.

557
00:48:10,320 --> 00:48:12,400
Vous connaissiez Johan Andersson ?

558
00:48:15,240 --> 00:48:16,160
Oui.

559
00:48:19,760 --> 00:48:20,920
Je peux m'asseoir ?

560
00:48:30,040 --> 00:48:31,880
Vous étiez ensemble, non ?

561
00:48:38,440 --> 00:48:40,120
Comment l'avez-vous connu ?

562
00:48:42,960 --> 00:48:46,480
On s'est rencontrés quand je travaillais
sur le développement

563
00:48:46,560 --> 00:48:48,360
de Pilgrimsfjäll, qui est

564
00:48:49,480 --> 00:48:51,680
une université populaire
d'étude de la Bible.

565
00:48:51,760 --> 00:48:56,560
Et je pensais que J&L Événementiel

566
00:48:57,080 --> 00:48:58,520
pourrait nous aider

567
00:48:58,600 --> 00:49:00,640
avec nos expériences de la nature.

568
00:49:00,720 --> 00:49:02,880
Et puis, une chose

569
00:49:04,200 --> 00:49:05,440
en a amené une autre.

570
00:49:09,880 --> 00:49:10,880
Je l'aimais…

571
00:49:12,960 --> 00:49:13,800
beaucoup.

572
00:49:17,080 --> 00:49:19,560
Je suis allée en ski à notre rendez-vous

573
00:49:19,640 --> 00:49:21,880
pour qu'Ole ne se doute de rien.

574
00:49:23,720 --> 00:49:24,840
Mais est-ce que

575
00:49:25,360 --> 00:49:26,600
Johann savait

576
00:49:27,880 --> 00:49:29,120
comment Ole vous traitait ?

577
00:49:29,200 --> 00:49:30,440
Ce qu'il avait fait ?

578
00:49:33,200 --> 00:49:36,040
Vous partiez en voyage avec Johan ?
Ou vous…

579
00:49:36,120 --> 00:49:37,120
Oui, ce soir-là.

580
00:49:38,080 --> 00:49:42,200
Quand Johan a appris que j'étais enceinte,
il a voulu m'éloigner d'Ole.

581
00:49:43,240 --> 00:49:44,080
Mais…

582
00:49:45,800 --> 00:49:50,200
Mais il n'est pas venu au rendez-vous,
et il ne répondait pas à mes appels.

583
00:49:54,160 --> 00:49:55,760
Et ensuite, j'ai découvert…

584
00:49:56,280 --> 00:49:59,000
Où était Ole
la nuit où Johan a été assassiné ?

585
00:50:03,560 --> 00:50:04,600
Je ne sais pas.

586
00:50:07,600 --> 00:50:10,000
Je vous laisse vous reposer.

587
00:50:10,800 --> 00:50:13,520
Vous viendrez au poste demain
et on parlera.

588
00:50:14,960 --> 00:50:16,960
Essayez de rester dans la chambre.

589
00:50:23,320 --> 00:50:24,400
- Merci.
- Oui.

590
00:50:26,280 --> 00:50:28,360
Salut. On doit interroger Ole.

591
00:50:28,880 --> 00:50:30,760
On vient de lui parler.

592
00:50:30,840 --> 00:50:34,880
Oui, mais c'est peut-être lui
qui a tué Johan. Je passe te prendre.

593
00:50:45,680 --> 00:50:47,160
Ça a l'air bien sombre.

594
00:50:47,960 --> 00:50:49,280
Police ! Ouvrez !

595
00:50:58,720 --> 00:51:02,040
Rebecka Nordhammar.
Quel est son numéro de chambre ?

596
00:51:02,560 --> 00:51:05,120
On ne peut pas partager
ces informations.

597
00:51:05,200 --> 00:51:06,960
C'est ma femme.

598
00:51:07,840 --> 00:51:09,200
Désolé, c'est impossible.

599
00:51:17,760 --> 00:51:18,760
Il n'y a personne.

600
00:51:18,840 --> 00:51:20,920
Alain ! Vérifie l'arrière.

601
00:51:32,880 --> 00:51:34,360
- Il n'y a personne.
- OK.

602
00:51:34,440 --> 00:51:35,720
- Restez ici.
- OK.

603
00:52:16,200 --> 00:52:17,440
Elle ne décroche pas.

604
00:52:18,200 --> 00:52:19,200
Appelle l'hôtel.

605
00:52:43,160 --> 00:52:44,160
S'il te plaît.

606
00:52:44,240 --> 00:52:45,080
Ouvre-moi.

607
00:52:46,640 --> 00:52:47,480
Hé,

608
00:52:48,680 --> 00:52:50,040
je veux juste parler.

609
00:52:52,800 --> 00:52:53,840
Je t'aime.

610
00:52:54,360 --> 00:52:55,360
Tu peux partir ?

611
00:52:55,440 --> 00:52:58,160
Si tu ouvres la porte,
je t'expliquerai.

612
00:52:58,240 --> 00:52:59,240
J'ouvrirai pas.

613
00:53:01,800 --> 00:53:02,920
Je comprends.

614
00:53:05,480 --> 00:53:07,320
Mes actes sont impardonnables.

615
00:53:09,320 --> 00:53:11,720
Je veux que tu saches
que je suis désolé.

616
00:53:13,160 --> 00:53:15,160
Je suis terriblement désolé.

617
00:53:17,400 --> 00:53:18,240
Hé.

618
00:53:19,360 --> 00:53:22,360
Je vais me faire soigner.
Je t'appellerai demain et…

619
00:53:24,480 --> 00:53:27,680
Ce n'est pas le genre de père
que je veux être.

620
00:53:30,480 --> 00:53:31,640
Je t'aime.

621
00:53:33,760 --> 00:53:36,520
Et je veux qu'on forme une famille.

622
00:53:37,520 --> 00:53:38,800
C'est pas ton enfant.

623
00:53:42,440 --> 00:53:43,280
Va-t'en.

624
00:55:21,120 --> 00:55:23,840
Sous-titres : Axelle Castro

