1
00:00:37,440 --> 00:00:39,960
VIVECA STEN REGÉNYE NYOMÁN

2
00:01:10,080 --> 00:01:10,880
Anyu!

3
00:01:31,600 --> 00:01:35,120
GYILKOSSÁGOK ÅRE VIDÉKÉN

4
00:01:40,440 --> 00:01:44,520
AZ ÁRNYAK REJTEKÉBEN: 1. RÉSZ

5
00:01:46,160 --> 00:01:47,280
Szép jó reggelt!

6
00:01:48,680 --> 00:01:52,040
Felmentem volna egészen az autóval,
de valami hülye ott parkol.

7
00:01:52,520 --> 00:01:54,360
Tessék! Kávé.

8
00:01:57,480 --> 00:01:58,880
Na, jó. Értem.

9
00:02:00,160 --> 00:02:00,960
Oké…

10
00:02:02,400 --> 00:02:03,120
Mizu?

11
00:02:03,600 --> 00:02:07,240
Hát! Pont a szülői szabadságod
előtt felbukkan egy holttest.

12
00:02:12,760 --> 00:02:14,960
Mi volt Bruce Lee legpuhább testrésze?

13
00:02:15,960 --> 00:02:16,800
Nem tudom.

14
00:02:16,880 --> 00:02:17,880
A hájá!

15
00:02:21,400 --> 00:02:23,000
-Hülye!
-Jó, mi?

16
00:02:34,840 --> 00:02:36,120
Ylva mikor ér ide?

17
00:02:36,200 --> 00:02:37,720
Két-három óra múlva.

18
00:02:44,000 --> 00:02:47,840
Kicsit odébb…
találtunk egy lábat. Ott van.

19
00:02:47,920 --> 00:02:52,280
Meg elvileg még egy jobb kezet is ott,
a hídnál.

20
00:02:58,800 --> 00:03:01,160
Ez az öngyilkosok hídja.

21
00:03:09,720 --> 00:03:12,640
Szia,
Johan vagyok. Most nem tudom felvenni…

22
00:04:00,760 --> 00:04:06,600
Még mindig nem találtuk meg a bal kezet és
a jobb lábat, még nem teljes a holttest.

23
00:04:07,240 --> 00:04:13,120
Férfi. Egyelőre… ennyit tudunk.
Nem találtunk nála semmilyen igazolványt.

24
00:04:15,280 --> 00:04:17,880
Valaki öngyilkosságot emlegetett, de…

25
00:04:17,960 --> 00:04:22,720
Ha életben lett volna…
amikor… a teste darabokra szakadt,

26
00:04:22,800 --> 00:04:24,200
és a feje a hóba került…

27
00:04:25,560 --> 00:04:29,400
…az arc jobb oldalán…
hullafoltok lennének… mivel az volt alul…

28
00:04:29,480 --> 00:04:31,040
és oda gyűlt volna a vér.

29
00:04:31,640 --> 00:04:35,920
De a hullafoltok nem ott…
hanem a nyakán vannak, ami arra utalhat,

30
00:04:36,000 --> 00:04:40,440
hogy már egy ideje halott volt,
amikor a vonat darabokra szakította.

31
00:04:41,800 --> 00:04:44,800
És a fején zúzódások
vannak. Megvizsgálnám, és…

32
00:04:44,880 --> 00:04:46,000
Elnézést, de…

33
00:04:52,680 --> 00:04:56,640
-Zúzódások? Leüthették?
-Nem tudom… Boncolást kéne végeznem a

34
00:04:56,720 --> 00:05:01,520
maradványokon a laborban, hogy biztosan
meg tudjam állapítani. Ezt nézzétek!

35
00:05:03,280 --> 00:05:07,880
Az összes ruha és az egész holttest
tele van ezekkel. Piros pamutszálak.

36
00:05:21,400 --> 00:05:22,000
Tessék!

37
00:05:22,880 --> 00:05:23,720
Köszi!

38
00:05:24,560 --> 00:05:25,920
Én indulok haza.

39
00:05:26,680 --> 00:05:30,080
Jó. Én még maradok egy kicsit.
Összeszedem magam.

40
00:05:30,160 --> 00:05:30,960
Persze.

41
00:05:31,440 --> 00:05:32,720
Nem mész a Byggetbe?

42
00:05:34,320 --> 00:05:36,000
Nem… Nem hiszem.

43
00:05:36,080 --> 00:05:37,920
-Szia!
-Akkor holnap.

44
00:05:41,640 --> 00:05:44,320
-Mit akarsz, baromarcú!
-Mi bajod?

45
00:05:44,960 --> 00:05:47,920
-Nem csináltam semmit!
-Anton! De jó, hogy

46
00:05:48,000 --> 00:05:50,440
-jöttél! Gyere velünk bulizni!
-Szia!

47
00:05:50,520 --> 00:05:52,560
-De rengetegen vannak!
-Attól még rohadt jó lesz!

48
00:05:52,640 --> 00:05:54,160
-Most tényleg semmi kedvem ehhez.
-Gyere már!

49
00:05:54,240 --> 00:05:55,760
Inkább hazamegyek.

50
00:06:28,440 --> 00:06:29,400
Jó, megértettem.

51
00:06:29,480 --> 00:06:32,200
-Mégis mit?
-Ha táncolni akarsz, mehetünk!

52
00:06:32,720 --> 00:06:35,000
Ő… Nem, épp kifelé megyek!

53
00:06:35,080 --> 00:06:35,920
Kifelé?

54
00:06:36,000 --> 00:06:37,840
-Ja!
-Egy cigire?

55
00:06:38,360 --> 00:06:40,320
-Ja!
-Én is cigizni indultam, gyere!

56
00:06:42,240 --> 00:06:43,120
Gyere!

57
00:06:46,640 --> 00:06:47,720
Lelépünk?

58
00:06:50,240 --> 00:06:53,320
-Adj egy slukkot!
-Nem, haver. Ez az utsó.

59
00:06:53,400 --> 00:06:54,280
Vágom.

60
00:07:36,400 --> 00:07:38,640
A rendőrséget hívta. Miben segíthetek?

61
00:07:38,720 --> 00:07:41,320
Jó estét! Biztos csak semmiség az egész…

62
00:07:41,920 --> 00:07:48,440
De öhm… A férjem váratlanul nem jött haza
ma este, és nem érem el telefonon…

63
00:07:48,920 --> 00:07:50,920
Hívtam a mobilján.

64
00:07:58,800 --> 00:08:00,600
-La-la-la-la!
-Nézzenek oda!

65
00:08:00,680 --> 00:08:03,480
Milyen vidáman ébredsz!
Milyen boldog vagy!

66
00:08:03,560 --> 00:08:05,520
Gyere, köszönjünk el Anyától!

67
00:08:06,520 --> 00:08:07,880
Jó reggelt, Anya!

68
00:08:08,920 --> 00:08:12,240
-A mindenit, ki van itt!
-Idenézz, felébredtem! Ugye?

69
00:08:12,320 --> 00:08:14,280
Szia, kicsikém!

70
00:08:15,440 --> 00:08:19,040
-Istenem! Annyira fog hiányozni!
-Észre se fogja venni, hogy nem vagy itt.

71
00:08:19,120 --> 00:08:22,400
-Menj! Összezavarod a reggeli menetrendet!
-Vagyis?

72
00:08:22,880 --> 00:08:25,040
Kávézunk, híreket olvasunk.

73
00:08:25,120 --> 00:08:27,720
Recept tippeket keresünk Jamie-től,

74
00:08:27,800 --> 00:08:29,400
és megeszem a babát.

75
00:08:33,240 --> 00:08:36,080
Átvennéd egy pillanatra, kérlek? Ezt fel
kell vennem… Kérlek! Csak egy kicsit! Csak

76
00:08:36,160 --> 00:08:37,680
-egy kicsit!
-Most nincs időm! Sietek! Na jó!

77
00:08:37,760 --> 00:08:39,960
Gyere ide Anyához! Mindjárt mennie kell.

78
00:08:40,040 --> 00:08:41,800
Csempésszelek be a táskámban?

79
00:08:45,440 --> 00:08:48,600
-Halló!
-Azonosítottuk a holttestet. Johan

80
00:08:48,680 --> 00:08:53,400
Andersson, 35 éves. Régen síző volt, és
partner a JL Eventben.

81
00:08:54,800 --> 00:08:56,560
A lakcíme Duvedben van.

82
00:08:56,640 --> 00:09:00,920
Értem. Egyszer láttam… egy
világbajnokságon néhány évvel ezelőtt.

83
00:09:01,000 --> 00:09:04,160
A felesége tegnap este
jelentette be az eltűnését.

84
00:09:05,360 --> 00:09:06,560
Értesítettétek?

85
00:09:10,120 --> 00:09:11,840
Értesítsétek Hannával!

86
00:09:12,440 --> 00:09:18,800
Őőő… Daniel! A halál oka…
egy erős, fejre mért ütés volt.

87
00:09:19,280 --> 00:09:21,480
Egy tompa felületű tárgy okozta.

88
00:09:22,040 --> 00:09:24,000
Nem a sínekbe ütötte be a fejét?

89
00:09:24,640 --> 00:09:28,320
Nem valószínű.
A sérülés a fejtetőnél volt.

90
00:09:29,240 --> 00:09:30,760
Szóval megölték.

91
00:09:32,000 --> 00:09:33,320
Igen, úgy tűnik.

92
00:09:34,160 --> 00:09:36,320
Sajnálom, de most nagy szükség van rád.

93
00:09:36,400 --> 00:09:39,600
Nem tudnád esetleg elhalasztani
a szülői szabadságodat?

94
00:09:40,520 --> 00:09:42,680
Jobb lenne, ha Hanna nem egyedül csinálná.

95
00:09:43,160 --> 00:09:44,720
Igaz… Igazad van.

96
00:09:45,200 --> 00:09:47,720
-Kösz, Daniel! Még beszélünk.
-Rendben.

97
00:09:51,800 --> 00:09:52,680
Johan?

98
00:09:55,040 --> 00:09:57,320
A kollégám volt a Síközpontban!

99
00:09:58,440 --> 00:10:00,200
Ó, basszus, de szomorú!

100
00:10:00,800 --> 00:10:02,400
Ki a franc ölhette meg?

101
00:10:02,880 --> 00:10:04,560
Grip rám bízná a nyomozást.

102
00:10:05,200 --> 00:10:09,640
Aha. De az most kizárt. A
héten szülői szabin vagy.

103
00:10:09,720 --> 00:10:11,000
Igen, tudom.

104
00:10:12,120 --> 00:10:12,800
Nem.

105
00:10:13,280 --> 00:10:16,240
Akkor mit csináljak? Ida! Szükség van rám!

106
00:10:16,320 --> 00:10:19,400
Ah, Daniel! Ez a tanfolyam
nagyon kell most a munkámhoz!

107
00:10:19,480 --> 00:10:21,920
Jó, de elvégezhetnéd valamikor később is.

108
00:10:24,440 --> 00:10:25,240
Őőő…

109
00:10:26,080 --> 00:10:29,760
Akkor most csomagoljak ki, és
maradjak itthon Alice-szal, vagy mi?

110
00:10:29,840 --> 00:10:31,840
Egy emberölési nyomozás
nem igazán várhat, Ida!

111
00:10:31,920 --> 00:10:33,920
És az én életem, az várhat?

112
00:10:34,880 --> 00:10:39,320
Az előző nyomozás alatt alig láttalak!
És itthon ültem Alice-szal, aki kólikás,

113
00:10:39,400 --> 00:10:40,720
úgyhogy most te jössz.

114
00:10:42,080 --> 00:10:45,000
-Tudom, sajnálom.
-Ezt most oldd meg valahogy, jó?

115
00:10:46,400 --> 00:10:47,720
Szia, kicsikém!

116
00:10:48,200 --> 00:10:49,080
Szia!

117
00:10:49,560 --> 00:10:52,000
Puszpusz! Szeretlek!

118
00:10:53,360 --> 00:10:54,160
Szia!

119
00:10:56,240 --> 00:10:57,600
Szia, édesem!

120
00:10:58,200 --> 00:11:00,320
-Szia!
-Ja, és Alice bekakilt. Tedd tisztába!

121
00:11:00,400 --> 00:11:01,200
Okés.

122
00:11:03,400 --> 00:11:04,200
Szia!

123
00:11:18,840 --> 00:11:20,120
-Szia!
-Szia!

124
00:11:34,280 --> 00:11:37,640
Ida most éppen nincs
itthon, de… nem lesz baj.

125
00:11:37,720 --> 00:11:39,520
Ha akarod, elmehetek Antonnal.

126
00:11:39,600 --> 00:11:41,400
-Ne-ne, jó lesz.
-Nem lesz semmi baj!

127
00:11:41,480 --> 00:11:43,680
Betartom a szabályokat, és…

128
00:11:43,760 --> 00:11:47,400
Megoldom! Különben Antont hívom,
te meg hozhatsz nekünk egy kávét!

129
00:11:47,480 --> 00:11:52,560
-Hát jó… Valaki ma bal lábbal kelt fel.
-„Kelt fel?" Nem is aludtam.

130
00:11:53,440 --> 00:11:54,240
Oké.

131
00:11:56,000 --> 00:11:56,800
Igenis.

132
00:11:58,760 --> 00:11:59,920
Ne haragudj!

133
00:12:01,200 --> 00:12:01,880
Nem gáz.

134
00:12:15,560 --> 00:12:19,680
Hanna Ahlander a rendőrségtől… Ő
meg a kollégám. Daniel Lindskog.

135
00:12:19,760 --> 00:12:21,240
-Jó napot!
-Jó napot!

136
00:12:21,800 --> 00:12:23,160
Ezek szerint megkerült?

137
00:12:23,960 --> 00:12:24,760
Igen.

138
00:12:26,880 --> 00:12:28,920
Értem… Mi történt vele?

139
00:12:29,000 --> 00:12:30,920
Esetleg beszéljük meg odabent!

140
00:12:34,280 --> 00:12:35,320
Hát meghalt?

141
00:12:37,400 --> 00:12:38,240
Részvétem.

142
00:12:42,480 --> 00:12:43,320
Részvétem.

143
00:13:13,400 --> 00:13:16,760
-Nem tudom, mit mondjak. Sajnálom.
-Akkor… nem lesz sízés Johan Anderssonnal?

144
00:13:16,840 --> 00:13:20,160
Hát… nem tudjuk,
hol van, de azért jó kis nap volt ez, nem?

145
00:13:20,240 --> 00:13:21,920
Otthon nem csinálnak ilyet, az tuti.

146
00:13:22,000 --> 00:13:23,600
-De hát…
-Elnézést!

147
00:13:26,200 --> 00:13:27,800
JL Event, Linus Sundin.

148
00:13:27,880 --> 00:13:29,960
Jó napot! Rafael Herrera
vagyok az Årei rendőrségtől.

149
00:13:30,040 --> 00:13:33,040
-Adják vissza a pénzünket, basszus!
-Az ügyfeleimmel vagyok, miről van szó?

150
00:13:33,120 --> 00:13:34,960
A kollégája kapcsán telefonálok.

151
00:13:35,040 --> 00:13:38,120
-Miért?
-A kollégáját, Johan Anderssont

152
00:13:38,200 --> 00:13:41,280
holtan találták. Mikor tudnánk beszélni?

153
00:14:03,680 --> 00:14:04,800
-Jó napot!
-Jó napot!

154
00:14:04,880 --> 00:14:05,960
Ön Leo apukája?

155
00:14:06,040 --> 00:14:07,800
Leo vér szerinti apja.

156
00:14:07,880 --> 00:14:09,320
-Jens vagyok.
-Daniel.

157
00:14:25,320 --> 00:14:30,360
Leo! Nem emlékszel,
mikor láttad Johant utoljára?

158
00:14:30,440 --> 00:14:32,240
Már elmondta egyszer, hogy…

159
00:14:32,320 --> 00:14:34,120
Aznap a reggelinél.

160
00:14:34,600 --> 00:14:35,480
Értem.

161
00:14:40,520 --> 00:14:45,080
És aztán elmentetek egy koncertre…
Östersundbe?

162
00:14:45,640 --> 00:14:46,520
Anyukáddal?

163
00:14:49,160 --> 00:14:50,560
Azt tudod, hogy hánykor?

164
00:14:52,520 --> 00:14:55,720
A koncert… héttől volt.

165
00:14:56,920 --> 00:14:58,000
Volt előzenekar is.

166
00:14:58,480 --> 00:14:59,400
Értem.

167
00:15:01,960 --> 00:15:03,520
És… utána mi történt?

168
00:15:05,480 --> 00:15:12,400
Hát… a hotelben aludtunk.
Aztán másnap reggel… korán hazamentünk.

169
00:15:14,040 --> 00:15:17,040
Johan nem volt itthon, amikor hazaértünk.

170
00:15:18,520 --> 00:15:22,160
De néha előfordul,
hogy bent alszik az irodában.

171
00:15:22,240 --> 00:15:25,240
És aznap este…
egy gyerekkori barátjával tervezett

172
00:15:25,320 --> 00:15:28,360
vacsorázni, Carl Willnerrel.

173
00:15:31,480 --> 00:15:33,440
Mikor váltak el Marionnal?

174
00:15:35,200 --> 00:15:38,960
Őőő… Hát, nagyjából… 12-13 éve.

175
00:15:39,040 --> 00:15:42,840
És milyen volt a kapcsolata… Johannal?

176
00:15:42,920 --> 00:15:48,240
Ő… igazából Johan jól bánt Leóval,
amiért hálás voltam.

177
00:16:15,200 --> 00:16:16,000
Leo!

178
00:16:16,720 --> 00:16:18,320
El fogják kapni a tettest?

179
00:16:19,640 --> 00:16:20,480
Hát persze.

180
00:16:21,040 --> 00:16:22,440
Mindent megteszünk.

181
00:16:24,480 --> 00:16:26,040
Gyere! Menjünk haza!

182
00:16:30,640 --> 00:16:31,280
Várjon…

183
00:16:34,480 --> 00:16:37,200
-Bármikor hívhat.
-Rendben. Köszönöm!

184
00:16:42,960 --> 00:16:47,640
Johan egy gyerekkori barátjával
vacsorázott aznap este. Carl Willnerrel.

185
00:16:47,720 --> 00:16:50,800
Aha. Nekem be kell ugranom Ida
anyukájához, mert elmentek sétálni, és

186
00:16:50,880 --> 00:16:54,000
kizárta magát a házból.

187
00:16:55,280 --> 00:16:56,520
Megyek Antonnal.

188
00:16:58,160 --> 00:17:00,880
-Csak úgy özönlenek a bejelentések.
-Tényleg?

189
00:17:00,960 --> 00:17:06,200
Igen. Furcsa és hangos zajokat hallottam
a föld alól… Álmomban láttam a gyilkost.

190
00:17:07,040 --> 00:17:09,240
-De jókedved van ma!
-Ezek az emberek…

191
00:17:13,200 --> 00:17:14,120
Ezt figyeld!

192
00:17:14,680 --> 00:17:17,120
Valaki… kutyasétáltatás közben látott

193
00:17:17,200 --> 00:17:21,120
egy sötét színű furgont.
Be volt törve a hátsó lámpája,

194
00:17:21,200 --> 00:17:24,280
és ott rostokolt… egy földúton, a hídnál.

195
00:17:24,920 --> 00:17:26,440
Ez talán fontos lehet.

196
00:17:26,520 --> 00:17:27,320
Igen.

197
00:17:31,240 --> 00:17:33,360
-Jó napot! Carl Willner itt van?
-Igen, odabent van.

198
00:17:33,440 --> 00:17:35,600
Szuper, csak egy perc lesz.

199
00:17:37,200 --> 00:17:38,000
Jó napot!

200
00:17:38,480 --> 00:17:40,320
-Jó napot!
-Hanna Ahlander a rendőrségtől.

201
00:17:40,400 --> 00:17:42,840
-Carl Willner.
-Ő meg a kollégám, Anton Lundgren.

202
00:17:42,920 --> 00:17:43,600
Szia!

203
00:17:43,680 --> 00:17:44,520
Helló.

204
00:17:45,680 --> 00:17:48,320
Oh! Ismerik egymást?

205
00:17:48,400 --> 00:17:51,560
-Öhm…
-Nem. Nem ismerjük egymást. Nem.

206
00:17:51,640 --> 00:17:52,560
Értem.

207
00:17:55,120 --> 00:17:57,800
Tehát… hallotta, mi történt Johannal?

208
00:17:58,280 --> 00:18:01,480
Igen. Marion már mondta…

209
00:18:03,000 --> 00:18:06,400
És biztosak benne, hogy
ömm… nem baleset történt?

210
00:18:06,480 --> 00:18:08,120
Emberölés történt.

211
00:18:09,480 --> 00:18:10,320
Basszus!

212
00:18:12,360 --> 00:18:17,200
Ő… Johan eljött, és ő…
furcsa volt a dolog. Vérzett az orra…

213
00:18:17,280 --> 00:18:22,520
és egy pulcsival állította el a vérzést.
Feszültnek látszott, és szinte azonnal el

214
00:18:22,600 --> 00:18:25,200
-is sietett.
-És a pulcsival mi történt?

215
00:18:25,280 --> 00:18:27,600
Kifelé menet… kidobta a kukába.

216
00:18:29,160 --> 00:18:30,880
Csak annyit mondott, hogy elesett.

217
00:18:31,360 --> 00:18:32,800
Johan miért jött ide?

218
00:18:34,080 --> 00:18:38,880
Mert úgy volt, hogy együtt vacsorázunk.
Hát… hetente szoktunk.

219
00:18:39,360 --> 00:18:41,320
De most csak beugrott, hogy lemondja.

220
00:18:45,160 --> 00:18:46,040
Basszus!

221
00:18:54,880 --> 00:18:56,480
Azt nem említette, hogy hová megy?

222
00:18:56,560 --> 00:18:58,640
Annyit mondott, hogy elmegy.

223
00:18:58,720 --> 00:18:59,640
De hová?

224
00:18:59,720 --> 00:19:04,360
Azt feltételeztem, hogy munkaügyben,
de most már gyanús a dolog.

225
00:19:04,440 --> 00:19:06,800
-Mikor akart indulni?
-Még aznap este.

226
00:19:08,960 --> 00:19:09,800
Ez volt az?

227
00:19:10,360 --> 00:19:11,200
Igen. Ez volt.

228
00:19:12,920 --> 00:19:14,440
Vegyük nyilvántartásba!

229
00:19:15,360 --> 00:19:16,200
Rendben.

230
00:19:19,400 --> 00:19:23,440
Azonosították az elhunytat,
Johan Andersson alpesisízőt.

231
00:19:23,520 --> 00:19:27,000
A családot már értesítették,
a rendőrség pedig megkezdte a…

232
00:19:33,480 --> 00:19:36,000
-Halló!
-A vezetőségi tanács úgy döntött, hogy

233
00:19:36,080 --> 00:19:38,440
nem hosszabbítjuk meg a bérleti
szerződést.

234
00:19:38,520 --> 00:19:42,040
-M-mi a franc? De hát megegyeztünk!
-A vezetőségi tanács

235
00:19:42,120 --> 00:19:43,600
így döntött. Sajnálom.

236
00:19:45,760 --> 00:19:47,680
Ezt komolyan gondoltátok?

237
00:19:47,760 --> 00:19:51,080
Hülye jézusbuzik!
Ezt kurvára meg fogjátok bánni!

238
00:19:52,000 --> 00:19:53,600
Aznap, amikor a társam…

239
00:19:58,760 --> 00:20:02,560
Linus, Linus! A-a-az a mi földünk, a
gyülekezetnek joga van ahhoz, hogy…

240
00:20:02,640 --> 00:20:04,880
Megígértétek, hogy meghosszabbítjátok!

241
00:20:04,960 --> 00:20:07,200
Jó, de a helyzet
változott. Johan meghalt…

242
00:20:07,280 --> 00:20:09,600
A jó kurva anyádat, baszd meg!

243
00:20:51,560 --> 00:20:52,840
Jövök, kicsim!

244
00:21:08,680 --> 00:21:10,760
-Halló!
-Vészhelyzet van.

245
00:21:15,960 --> 00:21:18,840
-Szia! Köszi! Gyere csak be!
-Alap.

246
00:21:35,400 --> 00:21:37,800
Jól van, kicsikém, azonnal kapod!

247
00:21:37,880 --> 00:21:39,080
Mindjárt jövök.

248
00:21:39,920 --> 00:21:42,440
Semmi baj! Ne sírj! Tessék!

249
00:22:10,480 --> 00:22:12,440
Na, végre elaludt. Ülj csak le!

250
00:22:12,520 --> 00:22:15,880
-Öhm… kérsz valamit inni?
-Nem, kösz.

251
00:22:15,960 --> 00:22:19,360
Jól van. Bocs a kupi miatt, de
egyszerűen nem volt időm… feltakarítani.

252
00:22:19,440 --> 00:22:20,360
Ja, semmi baj.

253
00:22:21,840 --> 00:22:23,240
Egy kicsit összepakolok…

254
00:22:27,560 --> 00:22:28,840
Azon gondolkodtam…

255
00:22:29,680 --> 00:22:32,600
Rákerestem a JL Eventre. És találtam…

256
00:22:33,560 --> 00:22:38,200
Egy fényképet az Instagram-oldalukon. A
Johan melletti pasi pulcsija olyan, mint a

257
00:22:38,280 --> 00:22:40,800
-véres pulcsi, amit Anton talált.
-A pasi Johan kollégája, Linus Sundin.

258
00:22:40,880 --> 00:22:43,360
Holnap bevisszük.

259
00:22:45,400 --> 00:22:49,200
Szép munka,
Hanna. Örülök, hogy itt vagy Åréban.

260
00:22:51,400 --> 00:22:55,400
Raffe ránézett a cég pénzügyeire.
Benyújtottak egy hitelkérelmet.

261
00:22:56,240 --> 00:22:59,320
Nem tudjuk pontosan,
Johan vagy Linus nyújtotta-e be,

262
00:22:59,400 --> 00:23:00,560
mindkettő aláírhatta.

263
00:23:01,040 --> 00:23:04,120
Ezt meg akartam mutatni… Aha!

264
00:23:10,200 --> 00:23:12,920
Borzasztóan fájt a fejem,
nem tudtam aludni.

265
00:23:13,520 --> 00:23:16,640
Én azt hittem,
tumorom van, de Ida elküldött szemészetre,

266
00:23:16,720 --> 00:23:18,640
és csak szemüvegre van szükségem.

267
00:23:19,280 --> 00:23:20,240
De még nincs kész.

268
00:23:20,720 --> 00:23:23,200
Mekkora… lett volna a hitel?

269
00:23:23,280 --> 00:23:25,400
Félmillió koronás. Nem tudom,

270
00:23:25,480 --> 00:23:27,520
a cégnek vagy nekik voltak-e

271
00:23:27,600 --> 00:23:29,200
anyagi gondjaik, de…

272
00:23:33,160 --> 00:23:34,760
Inkább öhm…

273
00:23:38,040 --> 00:23:39,520
Folytassuk holnap!

274
00:23:39,600 --> 00:23:41,320
-Jó.
-Alice végre elaludt,

275
00:23:41,400 --> 00:23:43,480
úgyhogy… én is alhatnék egyet.

276
00:23:43,560 --> 00:23:44,920
Ja, az jó ötlet.

277
00:23:45,000 --> 00:23:48,440
Kösz szépen a tápszert! Megmentettél.

278
00:23:48,520 --> 00:23:49,360
Nincs mit.

279
00:24:05,680 --> 00:24:06,240
Szia!

280
00:24:06,720 --> 00:24:07,440
Szia!

281
00:24:07,960 --> 00:24:09,240
Te is hallottad?

282
00:24:09,320 --> 00:24:10,120
Aha.

283
00:24:14,880 --> 00:24:15,880
És Leo hogy viseli?

284
00:24:23,960 --> 00:24:25,240
Én ezt nem értem.

285
00:24:36,440 --> 00:24:38,480
A rendőrség tudja, hogy mi történt?

286
00:24:40,600 --> 00:24:41,440
Nem tudja.

287
00:24:41,520 --> 00:24:42,400
Semmit sem?

288
00:24:56,960 --> 00:24:59,720
Figyelj,
haver, most már… takarítsd ki a garázst!

289
00:24:59,800 --> 00:25:01,320
Ne tartsd ott többé a piádat!

290
00:25:01,400 --> 00:25:03,080
A rendőrség át fogja kutatni.

291
00:25:04,240 --> 00:25:05,960
Légyszi, holnapra tüntesd el!

292
00:25:06,960 --> 00:25:08,400
-Jó?
-Oké.

293
00:25:21,600 --> 00:25:26,080
Ma a családjával együtt gyászoljuk
Johan Andersson testvérünket.

294
00:25:26,160 --> 00:25:29,200
Néhányan közülünk személyesen
is ismertük őt.

295
00:25:29,280 --> 00:25:33,640
Johan közösségünk ismert és
nagyra tartott tagja volt.

296
00:25:34,880 --> 00:25:39,120
Ha ilyen hirtelen betoppan a halál,
az félelemre adhat okot.

297
00:25:39,680 --> 00:25:46,160
De ugyanakkor… utat nyithat a…
megbocsátásnak, a békülésnek.

298
00:26:11,320 --> 00:26:14,120
TALÁLKOZHATNÁNK? CARL

299
00:26:49,800 --> 00:26:51,360
-Szia!
-Szia!

300
00:26:53,080 --> 00:26:57,800
Én csak azért jöttem,
hogy… személyesen mondjam el…

301
00:26:57,880 --> 00:26:59,360
hogy rendőr vagyok.

302
00:27:00,360 --> 00:27:03,840
Bár gondolom, észrevetted. Nyilván. De…

303
00:27:03,920 --> 00:27:08,400
Te tanú vagy a nyomozásomban,
ezért az van, hogy…

304
00:27:10,200 --> 00:27:11,960
…hogy nem szabad találkoznunk.

305
00:27:14,280 --> 00:27:15,840
Még nem vállaltad fel?

306
00:27:17,120 --> 00:27:19,720
Én… Hát… bonyolult a helyzet.

307
00:27:21,680 --> 00:27:22,840
A-akkor…

308
00:27:24,120 --> 00:27:28,440
Figyi, ne haragudj, öhm… megértem.

309
00:27:29,400 --> 00:27:31,560
Szomorú, de… megértem.

310
00:27:51,640 --> 00:27:56,960
Akkor… Törlöm is a foglalásukat.
Dehogy! A foglalási díjat is visszakapja.

311
00:27:58,520 --> 00:27:59,800
Igen, viszhall!

312
00:28:00,520 --> 00:28:02,360
-Helló!
-Helló! Hanna Ahlander

313
00:28:02,440 --> 00:28:03,520
vagyok a rendőrségtől.

314
00:28:03,600 --> 00:28:05,080
Kérdezni akartak valamit?

315
00:28:05,600 --> 00:28:09,520
Igen, de előbb be szeretnénk
nézni Johan irodájába.

316
00:28:10,000 --> 00:28:11,960
Ja! Hát akkor…

317
00:28:51,560 --> 00:28:54,920
20. KEDD, PILGRIMSFJÄLL

318
00:29:03,080 --> 00:29:05,440
27. KEDD, PILGRIMSFJÄLL

319
00:29:12,320 --> 00:29:13,960
Mi az a Pilgrimsfjäll?

320
00:29:14,040 --> 00:29:19,840
Pilgrimsfjäll? Nem rémlik semmi ilyesmi.
Fogalmam sincs, mi lehet az, de…

321
00:29:19,920 --> 00:29:24,720
-Nem tudják, mi történhetett?
-Nem tudjuk. Ismerős magának? Johan

322
00:29:24,800 --> 00:29:27,080
ezzel állított el egy orrvérzést.

323
00:29:27,560 --> 00:29:31,080
Öhm… biztos kölcsön vette tőlem.
Itt volt az irodában.

324
00:29:33,640 --> 00:29:34,880
Mi történt a szájával?

325
00:29:39,440 --> 00:29:42,400
Elnézést, de nem tudnánk
elintézni telefonon? Vár a fiam…

326
00:29:42,480 --> 00:29:44,520
Ne aggódjon! Mindjárt elmehet.

327
00:29:44,600 --> 00:29:48,000
-De el kell hoznom a fiamat.
-Megértettem. Mindjárt mehet.

328
00:29:50,000 --> 00:29:50,960
A szája…

329
00:29:54,840 --> 00:29:59,600
Johannal egy befektetésre készültünk.
Építeni akartunk egy kötélpályát a cégnek,

330
00:29:59,680 --> 00:30:00,480
és…

331
00:30:01,560 --> 00:30:05,720
Épp aznap,
amikor öhm… a dolog történt, észrevettem,

332
00:30:05,800 --> 00:30:08,880
hogy Johan nem írta alá a hitelkérelmet.

333
00:30:09,360 --> 00:30:13,080
Bent voltunk az irodában,
én meg kérdőre vontam… Erre…

334
00:30:13,160 --> 00:30:15,280
Azt mondta, meggondolta magát.

335
00:30:15,760 --> 00:30:16,800
És összekaptunk.

336
00:30:17,280 --> 00:30:18,760
Ki ütött először?

337
00:30:19,560 --> 00:30:20,400
Hát Johan.

338
00:30:21,520 --> 00:30:22,720
Én csak védekeztem!

339
00:30:26,480 --> 00:30:29,320
Ezután hová ment? Hol volt aznap este?

340
00:30:30,840 --> 00:30:34,280
Megnéztem a fiam hokiedzését,
aztán hazamentem, és…

341
00:30:34,360 --> 00:30:38,200
-Jens… meg én leültünk, és…
-Jens Wernulf? Leo apja?

342
00:30:38,280 --> 00:30:39,040
Pontosan.

343
00:30:39,560 --> 00:30:41,680
Ideiglenesen ő bérli a vendégházamat.

344
00:30:43,280 --> 00:30:46,800
Fél tizenkettőig meccset néztünk,
aztán lefeküdtem.

345
00:30:47,360 --> 00:30:48,880
Bocs, ezt fel kell vennem.

346
00:30:56,120 --> 00:30:58,280
Miért gondolta meg magát Johan?

347
00:30:58,360 --> 00:30:59,520
Fogalmam sincs.

348
00:31:00,320 --> 00:31:01,320
Nem tudja?

349
00:31:01,960 --> 00:31:02,760
Nem.

350
00:31:03,280 --> 00:31:04,520
Nem voltak jóban?

351
00:31:04,600 --> 00:31:06,480
De igen, de nem árulta el.

352
00:31:08,320 --> 00:31:10,920
A gyülekezethez lehet köze,
akiktől bérlünk.

353
00:31:12,080 --> 00:31:16,440
Ole Nordhammar a lelkipásztor.
Johan nem bírta, de nem tudom, miért.

354
00:31:16,520 --> 00:31:17,400
Értem.

355
00:31:17,480 --> 00:31:18,320
Figyeljen!

356
00:31:20,240 --> 00:31:22,160
Már ezer éve ismerem Johant.

357
00:31:22,800 --> 00:31:24,200
Mondhatni a testvérem volt.

358
00:31:24,680 --> 00:31:26,080
És szerettem.

359
00:31:27,400 --> 00:31:29,320
És… soha, de soha…

360
00:31:36,640 --> 00:31:37,400
Értem.

361
00:31:37,880 --> 00:31:40,680
Ellenőrizzük az alibijét.
Addig ne utazzon el!

362
00:31:40,760 --> 00:31:41,600
Rendben.

363
00:31:54,360 --> 00:31:55,800
Ő… nem láttad az üzit?

364
00:31:55,880 --> 00:31:58,200
-Nem.
-Hát… nem veszek többet.

365
00:31:58,280 --> 00:32:01,160
-Mi?
-Itt járt a rendőrség, és visszajöhetnek.

366
00:32:01,240 --> 00:32:03,800
Ne viccelj! Két hónapra megrendeltem!

367
00:32:05,240 --> 00:32:08,840
Na, jó… Akkor elvágom a torkod. És kész.

368
00:32:11,600 --> 00:32:12,480
Csak hülyülök!

369
00:32:12,560 --> 00:32:14,720
-De tényleg ez az utolsó!
-Ja-ja!

370
00:32:28,640 --> 00:32:29,480
Jól viselkedett?

371
00:32:30,040 --> 00:32:31,680
Mint egy kisangyal.

372
00:32:31,760 --> 00:32:34,480
-Szerintem éhes lehet.
-Ja, köszi!

373
00:32:34,560 --> 00:32:35,600
Jó estét!

374
00:32:43,520 --> 00:32:44,680
Na, mit kívánsz?

375
00:32:45,720 --> 00:32:46,840
Jó fizetést!

376
00:32:50,400 --> 00:32:54,240
-Isten éltessen! Végre… 60 éves lettél.
-Na, köszi!

377
00:32:54,320 --> 00:32:55,800
Aha, kösz, Anton!

378
00:32:57,560 --> 00:32:59,360
-Na, mi van?
-Áh! PiscoLogía! Azta,

379
00:32:59,440 --> 00:33:03,200
-köszi szépen! Köszi, tényleg!
-Ez a közös ajándékunk. Boldog szülinapot!

380
00:33:03,280 --> 00:33:05,240
Szóval közös? Köszi mindenkinek!

381
00:33:06,280 --> 00:33:08,800
-They found the left hand.
-Apa, tudunk angolul.

382
00:33:08,880 --> 00:33:11,440
Öhm… megígértem,
hogy este elmegyünk síelni.

383
00:33:11,520 --> 00:33:14,400
Menjetek ki egy kicsit! Úgy tíz perc lesz.

384
00:33:28,320 --> 00:33:29,680
Jegygyűrű volt az ujján.

385
00:33:30,160 --> 00:33:31,640
Ez megvan?

386
00:33:35,120 --> 00:33:37,560
A kéz egy kesztyűben volt, de gyűrű sehol.

387
00:33:39,080 --> 00:33:42,040
-Így találták.
-De miért húzta le a gyűrűjét?

388
00:33:42,920 --> 00:33:47,680
Talán verekedni akart, vagy randizni ment,
esetleg a Byggetbe. Nem tudom.

389
00:33:48,680 --> 00:33:52,080
Rendben.
Hanna! Holnap elmegyünk a lelkipásztorhoz.

390
00:33:52,160 --> 00:33:56,840
-Raffe! Megerősítetted Linus alibijét?
-Nem. Jens Wenulf nem hívott

391
00:33:56,920 --> 00:33:59,320
vissza. Majd holnap elmegyek hozzá.

392
00:33:59,400 --> 00:34:00,560
Jól van.

393
00:34:03,720 --> 00:34:07,000
Jó-jó-jó, megértettem. Na…

394
00:34:07,080 --> 00:34:08,480
Tisztába kell tennem.

395
00:34:08,560 --> 00:34:11,080
Nekem mennem kell,
mielőtt bezár a sípálya.

396
00:34:56,400 --> 00:34:59,880
Jó napot! A rendőrségtől
jöttünk, feltennénk pár kérdést.

397
00:34:59,960 --> 00:35:01,240
Jó napot! Hanna, Daniel.

398
00:35:01,720 --> 00:35:02,560
Bejöhetünk?

399
00:35:03,040 --> 00:35:04,360
Persze. Jöjjenek!

400
00:35:05,080 --> 00:35:08,800
Ő… épp a feleségemnek főztem,
ugyanis… ágyhoz van kötve.

401
00:35:09,760 --> 00:35:14,640
Jaj, ne! Ezt nem tudom…
A várandós nők ehetnek halat?

402
00:35:15,160 --> 00:35:18,480
-Csak tenyésztett halat ehetnek.
-Ja, hát ezt a sügért

403
00:35:18,960 --> 00:35:21,480
-az Åresjönban fogtam.
-Akkor nem ajánlom.

404
00:35:22,000 --> 00:35:22,840
Értem.

405
00:35:23,520 --> 00:35:26,920
A feleségemmel babát
várunk, ez lesz az első.

406
00:35:27,000 --> 00:35:28,040
Gratulálok!

407
00:35:28,600 --> 00:35:29,920
Köszönöm szépen!

408
00:35:30,920 --> 00:35:34,120
Számítottam rá, hogy fel fognak keresni.

409
00:35:34,200 --> 00:35:37,520
-Miután Johant megölték…
-Igen? Meséljen a

410
00:35:37,600 --> 00:35:39,680
Johannal való kapcsolatáról!

411
00:35:40,800 --> 00:35:43,720
Ja, hát…
a cége telket bérelt az egyháztól

412
00:35:43,800 --> 00:35:47,360
egy kötélpályának.
Épp folytak a tárgyalások arról,

413
00:35:47,440 --> 00:35:49,040
hogy meghosszabbítsuk-e

414
00:35:49,120 --> 00:35:50,640
a bérleti szerződést.

415
00:35:50,720 --> 00:35:52,160
Johan nem haragudott emiatt?

416
00:35:52,640 --> 00:35:54,680
De… De, meglehet.

417
00:35:55,240 --> 00:35:59,000
Amíg élt,
a vezetőség többsége hosszabbítani akart.

418
00:35:59,080 --> 00:36:00,800
Johan megbízható volt.

419
00:36:01,480 --> 00:36:03,520
Pilgrimsfjäll?

420
00:36:04,960 --> 00:36:05,760
Igen.

421
00:36:06,760 --> 00:36:07,640
Az mi?

422
00:36:08,440 --> 00:36:11,840
Közösségi főiskola,
ahol a Bibliát tanulmányozzák.

423
00:36:11,920 --> 00:36:13,960
Egyelőre tervezési fázisban van.

424
00:36:15,680 --> 00:36:17,160
Johan is részt vett ebben?

425
00:36:17,640 --> 00:36:18,520
Ő nem.

426
00:36:21,920 --> 00:36:22,920
Jó napot!

427
00:36:29,680 --> 00:36:30,840
Szia, drágám!

428
00:36:31,400 --> 00:36:32,360
Hát te mit csinálsz?

429
00:36:32,840 --> 00:36:34,560
Csak kimentem a vécére.

430
00:36:35,040 --> 00:36:37,440
-Az orvos azt mondta, szabad.
-Ja, persze.

431
00:36:37,520 --> 00:36:42,920
Ők rendőrök… Arra kíváncsiak,
milyen az egyház kapcsolata a JL Eventtel.

432
00:36:44,200 --> 00:36:45,040
Hanna.

433
00:36:45,120 --> 00:36:46,080
Rebecka.

434
00:36:49,160 --> 00:36:49,680
Igen.

435
00:36:51,560 --> 00:36:53,920
Rendben. Ő a kollégám, Daniel.

436
00:36:55,360 --> 00:36:56,200
Na, jó.

437
00:36:56,760 --> 00:37:00,040
Ne feledd, mit mondott…
az orvos! Ne maradj sokáig!

438
00:37:00,120 --> 00:37:02,560
Persze. Ő… Azonnal hozok neked enni.

439
00:37:02,640 --> 00:37:03,640
Köszi!

440
00:37:08,320 --> 00:37:11,920
És van még kérdésük?
Vagy kérnek esetleg egy kis halat?

441
00:37:13,560 --> 00:37:17,840
Nem kérünk,
köszönjük. Szerintem most már… végeztünk.

442
00:37:18,320 --> 00:37:20,960
-Szólunk, ha lesz még kérdésünk.
-Rendben.

443
00:37:23,800 --> 00:37:28,160
Hazudott nekünk. Johan naptára
tele van a Pilgrimsfjäll nevével.

444
00:37:28,240 --> 00:37:30,760
Lehet, hogy Ole valamiért nem tud róla.

445
00:37:35,000 --> 00:37:36,240
-Nem fura?
-Ez a Rebeckás dolog?

446
00:37:36,320 --> 00:37:37,120
Aha.

447
00:37:43,960 --> 00:37:46,520
Raffe szerint Linus alibije szilárd.

448
00:37:48,640 --> 00:37:49,720
Mit nézegetsz?

449
00:37:51,080 --> 00:37:53,920
Sikerült kideríteni,
hogy hol járt Johan autója

450
00:37:54,000 --> 00:37:55,200
az utóbbi hetekben.

451
00:37:59,440 --> 00:38:00,240
Aha.

452
00:38:00,760 --> 00:38:04,400
Mi van itt,
Tjärntorpet és a Fröå bánya között?

453
00:38:04,880 --> 00:38:07,880
Egy erdős terület, elég közel van hozzánk.

454
00:38:09,440 --> 00:38:10,160
Miért?

455
00:38:10,640 --> 00:38:13,640
Johan hetente kétszer-háromszor járt ott.

456
00:38:14,400 --> 00:38:17,840
Az időpontok megegyeznek a Pilgrimsfjäll
bejegyzésekkel.

457
00:38:18,840 --> 00:38:22,280
Valami még Oléhoz fűzte a
bérleti szerződésen kívül

458
00:38:27,840 --> 00:38:31,000
Na jó, le kell váltanom… Ida anyukáját.

459
00:38:31,520 --> 00:38:32,560
Jöhet egy szünet?

460
00:38:34,640 --> 00:38:35,680
Hmm? Ne.

461
00:38:37,240 --> 00:38:39,400
Jó, akkor holnap találkozunk.

462
00:38:41,960 --> 00:38:43,120
Jól van.

463
00:39:17,320 --> 00:39:18,200
Mosolyt!

464
00:39:38,480 --> 00:39:41,360
Megmondtam, hogy maradj a szobádban!

465
00:39:42,880 --> 00:39:45,040
Soha többé ne ellenkezz velem!

466
00:40:14,480 --> 00:40:16,520
Megérkezett az úti célhoz.

467
00:41:32,920 --> 00:41:35,240
Mit csinálsz? Pihenned kéne.

468
00:41:36,280 --> 00:41:37,280
Ja, semmit.

469
00:41:40,000 --> 00:41:40,800
Szia!

470
00:41:55,280 --> 00:41:56,240
És az mi?

471
00:41:57,080 --> 00:42:01,280
Ő… Csak elajándékozom pár ruhámat.
Nekem úgyis mindjárt kicsik lesznek.

472
00:42:29,960 --> 00:42:31,320
Miért hazudtál nekem?

473
00:42:32,040 --> 00:42:33,040
Nem hazudtam.

474
00:43:46,840 --> 00:43:47,720
Helló!

475
00:43:48,880 --> 00:43:49,680
Jó napot!

476
00:43:49,760 --> 00:43:53,000
Az a helyzet,
hogy most nem igazán érek rá.

477
00:43:53,640 --> 00:43:55,120
Kié az a síléc?

478
00:43:55,200 --> 00:43:58,080
Ja, a feleségemé… Én nem szoktam síelni.

479
00:43:58,560 --> 00:43:59,720
Á!

480
00:44:00,760 --> 00:44:03,360
Vele szeretnék beszélni.

481
00:44:03,440 --> 00:44:06,040
Hát… tudja,
ez egy veszélyeztetett terhesség.

482
00:44:06,120 --> 00:44:07,640
Muszáj pihennie.

483
00:44:08,720 --> 00:44:10,320
Az orvos írta elő.

484
00:44:13,880 --> 00:44:15,480
Öhm… akkor…

485
00:44:16,520 --> 00:44:18,400
De… mit akar?

486
00:44:20,160 --> 00:44:21,400
Megnézni, jól van-e.

487
00:44:22,200 --> 00:44:23,760
Mért ne lenne jól?

488
00:44:25,560 --> 00:44:27,800
Ha nem ereszt be, erősítést hívok.

489
00:44:33,480 --> 00:44:35,760
Itt a rendőrség. Téged keresnek.

490
00:44:51,320 --> 00:44:52,400
Jó napot, Rebecka!

491
00:44:52,960 --> 00:44:55,600
-Igen?
-Beszélgetni szeretnék önnel. Szabad?

492
00:45:00,600 --> 00:45:02,040
Várjon meg odakint!

493
00:45:05,840 --> 00:45:06,720
Gyerünk!

494
00:45:19,560 --> 00:45:20,720
Rosszkor jöttem?

495
00:45:26,280 --> 00:45:27,080
Nem.

496
00:45:30,040 --> 00:45:31,000
De szép!

497
00:45:32,040 --> 00:45:32,880
Köszönöm!

498
00:45:33,680 --> 00:45:37,480
Ez öhm… Egyfajta rózsafüzér.

499
00:45:38,280 --> 00:45:41,480
Ez szokott emlékeztetni Istenre.

500
00:45:43,120 --> 00:45:44,600
Ebbe kapaszkodom.

501
00:45:50,200 --> 00:45:51,200
És hogy van?

502
00:46:02,920 --> 00:46:05,720
Ha szeretné,
akár most azonnal elvihetem innen.

503
00:46:08,280 --> 00:46:09,200
Szeretné?

504
00:46:13,160 --> 00:46:13,960
Igen.

505
00:46:14,600 --> 00:46:15,440
Rendben.

506
00:46:16,840 --> 00:46:18,080
Akkor menjünk!

507
00:46:19,200 --> 00:46:20,400
Nem lesz baj.

508
00:46:39,080 --> 00:46:41,040
A kollégám mindjárt kikérdezi.

509
00:47:09,440 --> 00:47:11,120
-Isten hozta Önöket!
-Jó napot!

510
00:47:11,600 --> 00:47:15,880
Köszönjük! Öhm… nagyjából két órája
beszéltem Önnel… vagy itt valakivel.

511
00:47:15,960 --> 00:47:17,120
Ja, persze, tudom.

512
00:47:17,200 --> 00:47:18,560
-Igen? Emlékszik?
-Igen.

513
00:47:18,640 --> 00:47:19,840
Szia, Anna!

514
00:47:20,320 --> 00:47:22,720
Bocs, hogy nem hívtalak. Öhm…

515
00:47:23,240 --> 00:47:25,280
Szia! Én vagyok az.

516
00:47:27,880 --> 00:47:28,960
Gyere haza!

517
00:47:29,480 --> 00:47:30,280
Jó?

518
00:47:30,800 --> 00:47:34,640
Ő… úgy szeretlek!
A rendőrségnek ne mondj semmit!

519
00:47:34,720 --> 00:47:37,880
Szóltam nekik,
hogy abszolút félreértés történt.

520
00:47:39,000 --> 00:47:41,960
Esküszöm,
hogy… mostantól megváltoznak a dolgok!

521
00:47:43,080 --> 00:47:44,120
Hol vagy?

522
00:47:44,680 --> 00:47:46,360
Granen hotel, miben segíthetek?

523
00:47:46,440 --> 00:47:47,920
Többé ne keress!

524
00:48:06,240 --> 00:48:07,040
Köszönöm!

525
00:48:10,240 --> 00:48:12,480
Ön ismerte Johan Anderssont?

526
00:48:15,240 --> 00:48:16,040
Igen.

527
00:48:19,720 --> 00:48:20,800
Leülhetek?

528
00:48:30,000 --> 00:48:31,880
Johannal viszonya volt?

529
00:48:35,240 --> 00:48:35,800
Ühüm.

530
00:48:38,440 --> 00:48:39,520
Honnan ismerte?

531
00:48:43,280 --> 00:48:46,320
Onnan ismertem,
hogy segítettem megtervezni…

532
00:48:47,040 --> 00:48:52,480
…a Pilgrimsfjällt… Az egy…
vallásos közösségi főiskola. És öhm…

533
00:48:52,960 --> 00:48:54,880
Azt hittem, hogy a…

534
00:48:54,960 --> 00:48:55,840
JL Events…

535
00:48:55,920 --> 00:48:58,880
Tudna segíteni a természetközeli

536
00:48:58,960 --> 00:49:00,640
élmények terén.

537
00:49:01,720 --> 00:49:05,520
Aztán a dolgok… csak úgy megtörténtek.

538
00:49:09,720 --> 00:49:10,880
És szerettem.

539
00:49:12,880 --> 00:49:14,040
De nagyon.

540
00:49:16,960 --> 00:49:21,760
Mindig… sílécen mentem a találkáinkra,
hogy Ole ne gyanakodjon.

541
00:49:23,680 --> 00:49:30,560
És Johan… tudta, hogy ő…
Ole hogy viselkedik? Hogy bántja magát?

542
00:49:33,160 --> 00:49:36,720
Akkor az volt a terv, hogy
maguk ketten megszöknek együtt?

543
00:49:36,800 --> 00:49:41,960
Igen. Aznap este… Amikor megtudta, hogy
babát várok, meg akart szöktetni Olétól.

544
00:49:43,240 --> 00:49:44,040
De…

545
00:49:45,680 --> 00:49:50,360
…nem jött el, ahová megbeszéltük,
és nem vette fel a telefont.

546
00:49:54,040 --> 00:49:55,600
És aztán megtudtam.

547
00:49:56,280 --> 00:49:59,280
Hol volt Ole aznap éjjel,
amikor Johant megölték?

548
00:50:03,520 --> 00:50:04,400
Nem tudom.

549
00:50:07,600 --> 00:50:10,000
Most pihenje ki magát! Majd folytatjuk.

550
00:50:10,760 --> 00:50:13,520
Holnap bevisszük a rendőrségre,
és még beszélgetünk.

551
00:50:14,920 --> 00:50:16,960
Addig is maradjon a szobában! Rendben?

552
00:50:17,040 --> 00:50:18,200
Rendben.

553
00:50:23,280 --> 00:50:25,000
-Köszönöm!
-Nincs mit.

554
00:50:26,280 --> 00:50:28,240
Szia! Be kell vinnünk Olét.

555
00:50:28,840 --> 00:50:30,160
Az előbb beszéltünk vele.

556
00:50:30,720 --> 00:50:33,040
Tudom, de lehet, hogy ő ölte meg Johant.

557
00:50:33,760 --> 00:50:34,880
Utánad megyek.

558
00:50:45,680 --> 00:50:47,240
Nem égnek a lámpák.

559
00:50:47,920 --> 00:50:49,280
Rendőrség! Kinyitni!

560
00:50:58,680 --> 00:51:02,280
Jó estét! Ő…
Rebecka Nordhammar. Hányas szobában van?

561
00:51:02,360 --> 00:51:05,120
Nem adhatunk ki információkat
a vendégekről.

562
00:51:05,200 --> 00:51:07,040
De… ő a feleségem.

563
00:51:07,600 --> 00:51:08,800
Nem lehet, sajnálom.

564
00:51:17,800 --> 00:51:21,040
Nincs itthon senki. Alain! Nézd meg hátul!

565
00:51:32,880 --> 00:51:35,520
-Nincs itt senki.
-Rendben. Maradjatok itt!

566
00:51:35,600 --> 00:51:36,160
Igenis.

567
00:52:16,200 --> 00:52:17,400
Nem veszi fel.

568
00:52:18,200 --> 00:52:19,160
Hívd a hotelt!

569
00:52:43,200 --> 00:52:45,080
Kérlek! Nyisd ki!

570
00:52:46,800 --> 00:52:47,800
Kérlek…

571
00:52:48,640 --> 00:52:50,280
Csak beszélgetni akarok.

572
00:52:52,800 --> 00:52:53,840
Szeretlek!

573
00:52:54,320 --> 00:52:56,760
-Menj el, kérlek!
-Nyisd ki, és ígérem, hogy

574
00:52:56,840 --> 00:53:00,040
-mindent megmagyarázok! Esküszöm, hogy…
-Nem nyitom ki.

575
00:53:01,960 --> 00:53:02,960
Megértem.

576
00:53:04,960 --> 00:53:06,800
Borzasztó dolgot csináltam.

577
00:53:09,320 --> 00:53:11,720
Szeretném, ha tudnád, hogy megbántam.

578
00:53:13,160 --> 00:53:15,600
De komolyan. Borzasztóan bánom.

579
00:53:17,320 --> 00:53:18,120
Hahó!

580
00:53:19,320 --> 00:53:22,440
Segítséget fogok kérni,
már holnap telefonálok.

581
00:53:24,600 --> 00:53:27,680
Nem akarom,
hogy ilyen apja legyek a kicsikének.

582
00:53:30,600 --> 00:53:31,560
Szeretlek!

583
00:53:33,680 --> 00:53:36,760
És azt akarom, hogy egy család legyünk!

584
00:53:37,480 --> 00:53:39,000
A baba nem a tiéd.

585
00:53:42,400 --> 00:53:43,240
Menj el!

