1
00:00:37,360 --> 00:00:40,040
BERDASARKAN THE ÅRE MURDERS:
DI DALAM BAYANGAN, OLEH VIVECA STEN

2
00:01:10,040 --> 00:01:10,920
Mak!

3
00:01:40,520 --> 00:01:44,440
DI DALAM BAYANGAN: BAHAGIAN 1

4
00:01:46,200 --> 00:01:47,560
Selamat pagi.

5
00:01:48,720 --> 00:01:52,120
Saya nak bawa kereta,
tapi ada orang bodoh halang jalan.

6
00:01:52,800 --> 00:01:53,640
Nah.

7
00:01:53,720 --> 00:01:54,640
Kopi…

8
00:01:57,480 --> 00:01:58,880
Baik, atau…

9
00:02:00,120 --> 00:02:00,960
Okey.

10
00:02:02,440 --> 00:02:03,280
Ada apa?

11
00:02:03,360 --> 00:02:07,280
Ada mayat muncul
sehari sebelum awak ambil cuti.

12
00:02:12,760 --> 00:02:14,960
Awak tahu minuman kesukaan Bruce Lee?

13
00:02:16,000 --> 00:02:16,880
Tak.

14
00:02:16,960 --> 00:02:18,520
Air!

15
00:02:21,400 --> 00:02:22,880
- Jalan!
- Okey.

16
00:02:31,200 --> 00:02:34,840
GARISAN POLIS - DILARANG MELINTAS

17
00:02:34,920 --> 00:02:36,120
Bila Ylva datang?

18
00:02:36,200 --> 00:02:37,520
Dalam dua, tiga jam.

19
00:02:44,040 --> 00:02:45,240
Kami jumpa

20
00:02:46,000 --> 00:02:48,200
kaki kiri di sana

21
00:02:48,280 --> 00:02:50,800
dan saya rasa tangan kanan,

22
00:02:50,880 --> 00:02:52,280
di jambatan.

23
00:02:58,800 --> 00:03:00,720
Ini digelar jambatan bunuh diri.

24
00:03:09,760 --> 00:03:11,120
Hai, ini Johan.

25
00:03:11,200 --> 00:03:13,000
Saya tak boleh jawab sekarang…

26
00:04:00,760 --> 00:04:06,400
Kami masih belum jumpa
lengan bawah kiri atau kaki kanan.

27
00:04:07,240 --> 00:04:10,640
Lelaki, itu yang kami boleh pastikan,

28
00:04:10,720 --> 00:04:13,280
tapi dokumen pengenalan diri
belum dijumpai.

29
00:04:15,280 --> 00:04:18,080
Ada orang kata bunuh diri, tapi…

30
00:04:18,600 --> 00:04:22,720
Jika orang itu masih hidup
semasa anggota tubuhnya terpisah

31
00:04:22,800 --> 00:04:24,800
dan kepala mendarat di salji,

32
00:04:25,320 --> 00:04:26,720
sepatutnya ada,

33
00:04:26,800 --> 00:04:29,040
livor mortis di pipi kanannya,

34
00:04:29,120 --> 00:04:31,040
kerana jatuh ke tanah.

35
00:04:31,640 --> 00:04:34,840
Tapi, livor mortis ada di leher,

36
00:04:34,920 --> 00:04:37,840
yang mungkin menunjukkan
orang itu sudah mati

37
00:04:37,920 --> 00:04:40,600
semasa tubuhnya terpisah
dalam perlanggaran.

38
00:04:41,680 --> 00:04:44,760
Ada kecederaan tumpul di kepala
yang saya nak lihat…

39
00:04:44,840 --> 00:04:46,000
Maaf, saya nak ke…

40
00:04:47,040 --> 00:04:49,440
POLIS

41
00:04:52,720 --> 00:04:54,280
Impak seperti pukulan?

42
00:04:54,360 --> 00:04:55,400
Saya tak tahu.

43
00:04:55,920 --> 00:04:57,440
Untuk membuktikannya,

44
00:04:57,520 --> 00:04:59,480
saya perlu periksa mayatnya

45
00:04:59,560 --> 00:05:00,600
di makmal.

46
00:05:00,680 --> 00:05:01,520
Tengok ini.

47
00:05:03,320 --> 00:05:06,240
Baju dan badan dilitupi ini,

48
00:05:06,320 --> 00:05:07,800
gentian kapas merah.

49
00:05:20,880 --> 00:05:21,920
Sini.

50
00:05:22,960 --> 00:05:23,800
Terima kasih.

51
00:05:25,080 --> 00:05:25,920
Saya nak balik.

52
00:05:26,720 --> 00:05:27,920
Ya, saya belum lagi.

53
00:05:28,000 --> 00:05:30,080
Saya ambil masa sekejap.

54
00:05:30,160 --> 00:05:31,000
Saya faham.

55
00:05:31,600 --> 00:05:33,200
Awak tak ke Bygget?

56
00:05:34,360 --> 00:05:35,480
Rasanya tak.

57
00:05:36,120 --> 00:05:37,680
- Jumpa lagi.
- Jumpa esok.

58
00:05:41,640 --> 00:05:43,440
Haram jadah!

59
00:05:43,520 --> 00:05:44,440
- Hai.
- Hai.

60
00:05:45,920 --> 00:05:47,120
Hai.

61
00:05:47,200 --> 00:05:49,920
Gembira jumpa awak! Marilah masuk!

62
00:05:50,000 --> 00:05:52,240
- Sangat sesak.
- Pasti seronok!

63
00:05:52,320 --> 00:05:54,400
- Saya tak mahu.
- Ikut kami.

64
00:05:54,480 --> 00:05:55,520
Saya nak balik.

65
00:06:28,480 --> 00:06:29,440
Okey, saya tahu.

66
00:06:29,520 --> 00:06:31,960
- Apa?
- Awak nak menari, jadi jom menari.

67
00:06:33,320 --> 00:06:35,920
- Tak, saya nak keluar.
- Keluar?

68
00:06:36,000 --> 00:06:37,280
- Ya.
- Untuk merokok?

69
00:06:38,360 --> 00:06:40,280
- Apa?
- Saya nak merokok. Mari.

70
00:06:42,160 --> 00:06:43,000
Jom.

71
00:06:46,640 --> 00:06:47,800
Awak nak ke sana?

72
00:06:50,320 --> 00:06:52,800
- Biar saya…
- Tak, ini yang terakhir.

73
00:06:52,880 --> 00:06:53,720
Tak, maaf.

74
00:07:36,440 --> 00:07:38,520
Ini polis. Boleh saya bantu?

75
00:07:38,600 --> 00:07:41,320
Hai. Mungkin tiada apa-apa…

76
00:07:41,960 --> 00:07:42,880
Saya cuma…

77
00:07:44,120 --> 00:07:46,920
Suami saya tiada di rumah
sepanjang hari dan…

78
00:07:47,440 --> 00:07:50,520
Saya tak dapat hubungi telefonnya.

79
00:08:00,120 --> 00:08:03,200
Awak bangun dengan gembira.

80
00:08:03,280 --> 00:08:05,080
Ucap selamat jalan kepada mak.

81
00:08:06,520 --> 00:08:07,760
Selamat pagi, mak.

82
00:08:08,280 --> 00:08:11,320
- Amboi! Hai!
- Saya dah bangun.

83
00:08:11,400 --> 00:08:12,280
Nah.

84
00:08:12,960 --> 00:08:14,760
Helo, sayang!

85
00:08:15,360 --> 00:08:19,320
- Saya akan rindu dia.
- Dia takkan tahu awak tiada.

86
00:08:19,400 --> 00:08:20,240
- Tak.
- Pergi.

87
00:08:20,320 --> 00:08:23,040
- Awak rosakkan rutin kita.
- Yang mana?

88
00:08:23,120 --> 00:08:26,960
Berita pagi, kopi hitam,
idea makan malam daripada Steffo…

89
00:08:27,040 --> 00:08:29,120
Kemudian saya akan makan paha ini…

90
00:08:32,120 --> 00:08:34,320
- Boleh ambil dia?
- Saya tak sempat.

91
00:08:34,400 --> 00:08:35,840
- Saya tak ada masa.
- Cepat.

92
00:08:35,920 --> 00:08:39,160
Kamu nak bersama mak? Mak nak bertolak.

93
00:08:40,000 --> 00:08:41,720
Nak masuk beg mak?

94
00:08:45,560 --> 00:08:49,080
- Hai.
- Itu mayat Johan Andersson.

95
00:08:49,600 --> 00:08:51,800
Bekas bintang ski dan rakan kongsi

96
00:08:51,880 --> 00:08:53,240
di J&L Event.

97
00:08:54,840 --> 00:08:57,160
Residen di Duved.

98
00:08:57,240 --> 00:09:00,920
- Diakah? Dia menang lumba Piala Dunia.
- Ya, dia…

99
00:09:01,520 --> 00:09:04,240
Isterinya laporkan dia hilang malam tadi.

100
00:09:05,320 --> 00:09:06,640
Dia dah dimaklumkan?

101
00:09:10,120 --> 00:09:11,920
Saya nak awak dan Hanna ambil kes ini.

102
00:09:13,760 --> 00:09:16,040
Dan Daniel, punca kematian

103
00:09:16,120 --> 00:09:18,760
adalah pukulan keras di kepala

104
00:09:19,280 --> 00:09:21,600
dengan objek tumpul atau rata.

105
00:09:22,120 --> 00:09:24,000
Mungkin dia jatuh di trek?

106
00:09:24,640 --> 00:09:25,800
Mustahil.

107
00:09:26,400 --> 00:09:28,480
Kecederaan di atas kepala.

108
00:09:29,280 --> 00:09:30,320
Jadi, kes bunuh.

109
00:09:32,040 --> 00:09:33,320
Nampaknya begitulah.

110
00:09:34,440 --> 00:09:36,360
Maaf, kami perlukan awak.

111
00:09:36,440 --> 00:09:38,640
Boleh tangguhkan cuti awak?

112
00:09:39,960 --> 00:09:43,200
Saya tak rasa Hanna
patut siasat sendiri sekarang.

113
00:09:43,280 --> 00:09:45,240
Tak, tentu saja tak boleh.

114
00:09:45,320 --> 00:09:47,680
- Terima kasih. Jumpa nanti.
- Okey.

115
00:09:51,880 --> 00:09:52,920
Johan?

116
00:09:55,080 --> 00:09:57,320
Tuhan… Kami kerja bersama di Ski Hill.

117
00:09:58,480 --> 00:10:00,720
Sedihnya.

118
00:10:00,800 --> 00:10:04,560
- Siapa yang nak bunuh dia?
- Grip mahu saya ketuai siasatan.

119
00:10:05,240 --> 00:10:07,440
Ya, tapi tak boleh.

120
00:10:08,640 --> 00:10:11,000
- Awak sedang bercuti.
- Saya tahu…

121
00:10:12,120 --> 00:10:13,120
Tak.

122
00:10:13,200 --> 00:10:14,400
Apa saya boleh buat?

123
00:10:14,880 --> 00:10:16,400
Ida, Grip perlukan saya.

124
00:10:16,480 --> 00:10:19,360
Latihan ini sangat penting
untuk kerjaya saya.

125
00:10:19,440 --> 00:10:21,640
Awak boleh ambil kursus tahun depan.

126
00:10:26,080 --> 00:10:29,480
Jadi saya patut kemas beg
dan duduk di rumah dengan Alice?

127
00:10:29,560 --> 00:10:32,320
Siasatan pembunuhan tak boleh ditangguh.

128
00:10:32,400 --> 00:10:33,880
Tapi awak tangguhkan hidup saya.

129
00:10:34,920 --> 00:10:37,320
Awak tiada
semasa siasatan pembunuhan terakhir.

130
00:10:37,400 --> 00:10:40,880
Alice kembung. Saya di rumah dengan dia.
Ini giliran awak.

131
00:10:42,240 --> 00:10:44,400
- Ya, maafkan saya.
- Selesaikan.

132
00:10:46,400 --> 00:10:47,440
Hai, sayang.

133
00:10:47,520 --> 00:10:48,960
Hai!

134
00:10:49,040 --> 00:10:50,080
Cium.

135
00:10:51,000 --> 00:10:51,840
Sayang kamu.

136
00:10:53,320 --> 00:10:54,200
Jumpa lagi.

137
00:10:56,160 --> 00:10:58,640
- Okey. Babai, sayang.
- Babai.

138
00:10:58,720 --> 00:11:00,600
Dia berak. Salin lampin dia.

139
00:11:00,680 --> 00:11:02,240
- Buat cepat.
- Ya.

140
00:11:03,440 --> 00:11:04,280
Jumpa nanti.

141
00:11:18,800 --> 00:11:19,880
- Hei.
- Hei.

142
00:11:34,320 --> 00:11:36,280
Ida di luar bandar, tapi…

143
00:11:37,240 --> 00:11:39,600
- Tak apa.
- Saya boleh bawa Anton.

144
00:11:39,680 --> 00:11:41,400
- Tak apa.
- Tak ada masalah.

145
00:11:41,480 --> 00:11:43,840
- Saya akan ikut peraturan.
- Tak apa.

146
00:11:43,920 --> 00:11:46,320
Atau saya bawa Anton dan awak beli kopi.

147
00:11:47,480 --> 00:11:50,840
Okey. Ada orang bangun tidur
salah tempat hari ini?

148
00:11:50,920 --> 00:11:52,840
Bangun? Saya belum tidur.

149
00:11:53,360 --> 00:11:54,200
Okey.

150
00:11:55,960 --> 00:11:56,800
Baik.

151
00:11:58,760 --> 00:11:59,960
Maaf.

152
00:12:00,720 --> 00:12:01,920
Tak ada hal.

153
00:12:15,560 --> 00:12:17,280
Hanna Ahlander, polis Åre.

154
00:12:17,360 --> 00:12:20,280
Ini rakan sekerja saya, Daniel Lindskog.

155
00:12:20,360 --> 00:12:21,240
- Hai.
- Hai.

156
00:12:21,840 --> 00:12:23,160
Kamu jumpa dia?

157
00:12:24,040 --> 00:12:24,880
Ya.

158
00:12:26,800 --> 00:12:28,600
Okey… Apa yang berlaku?

159
00:12:29,120 --> 00:12:30,960
Mari bincang di dalam.

160
00:12:34,280 --> 00:12:35,320
Dia dah mati.

161
00:12:37,400 --> 00:12:38,240
Saya simpati.

162
00:12:42,480 --> 00:12:43,440
Takziah.

163
00:13:13,400 --> 00:13:15,360
Saya tak tahu nak cakap. Maaf.

164
00:13:15,440 --> 00:13:17,400
Kita tak ski dengan Johan Andersson?

165
00:13:17,480 --> 00:13:20,640
Saya tak tahu dia di mana,
tapi cuaca hari ini baik.

166
00:13:20,720 --> 00:13:22,680
- Di tempat kamu tak ada ini.
- Tak, tapi…

167
00:13:22,760 --> 00:13:23,600
Maaf.

168
00:13:26,240 --> 00:13:27,680
J&L Event, Linus Sundin.

169
00:13:27,760 --> 00:13:30,840
- Rafael Herrera, Polis Åre.
- Kami nak duit balik!

170
00:13:30,920 --> 00:13:33,120
Saya keluar dengan klien. Ada apa?

171
00:13:33,200 --> 00:13:35,600
- Tentang rakan sekerja awak.
- Apa?

172
00:13:35,680 --> 00:13:38,600
Rakan sekerja awak, Johan Andersson,
ditemui mati.

173
00:13:39,720 --> 00:13:41,200
Bila kita boleh bercakap?

174
00:14:03,680 --> 00:14:04,840
- Hai.
- Hai.

175
00:14:04,920 --> 00:14:07,840
- Awak ayah Leo?
- Dia ayah kandung Leo.

176
00:14:07,920 --> 00:14:09,320
- Jens.
- Daniel.

177
00:14:25,320 --> 00:14:26,160
Leo.

178
00:14:27,080 --> 00:14:29,160
Awak ingat kali terakhir

179
00:14:29,240 --> 00:14:30,440
awak nampak Johan?

180
00:14:30,520 --> 00:14:33,840
- Saya dah cakap…
- Kami sarapan bersama.

181
00:14:34,600 --> 00:14:35,560
Okey.

182
00:14:40,560 --> 00:14:42,720
Kemudian awak pergi ke konsert…

183
00:14:43,960 --> 00:14:45,080
di Östersund?

184
00:14:45,680 --> 00:14:46,800
Awak dan mak awak?

185
00:14:49,160 --> 00:14:50,720
Ingat lagi pukul berapa?

186
00:14:52,520 --> 00:14:53,920
Konsert mula

187
00:14:54,960 --> 00:14:56,120
pukul tujuh

188
00:14:56,920 --> 00:14:58,160
dengan persembahan pembuka.

189
00:14:58,760 --> 00:14:59,800
Okey.

190
00:15:01,960 --> 00:15:03,520
Apa kamu buat selepas itu?

191
00:15:05,520 --> 00:15:07,440
Kami tidur di hotel.

192
00:15:08,920 --> 00:15:11,520
Kemudian kami keluar awal,

193
00:15:11,600 --> 00:15:13,040
esoknya.

194
00:15:13,720 --> 00:15:16,680
Johan tiada di rumah semasa kami balik.

195
00:15:18,520 --> 00:15:22,280
Tapi kadangkala dia tidur di pejabatnya.

196
00:15:22,360 --> 00:15:23,480
Dia ada…

197
00:15:24,080 --> 00:15:27,080
makan malam hari itu,
dengan kawan sejak kecil.

198
00:15:27,160 --> 00:15:28,360
Carl Willner.

199
00:15:31,440 --> 00:15:32,560
Dah berapa lama

200
00:15:32,640 --> 00:15:34,160
kamu berpisah?

201
00:15:36,960 --> 00:15:39,760
Dalam 12 atau 13 tahun lalu.

202
00:15:39,840 --> 00:15:42,560
Bagaimana hubungan awak dengan Johan?

203
00:15:43,480 --> 00:15:45,480
Dia sangat baik untuk Leo,

204
00:15:45,560 --> 00:15:48,240
jadi saya amat bersyukur.

205
00:16:15,200 --> 00:16:16,040
Leo.

206
00:16:16,720 --> 00:16:18,520
Awak akan tangkap pelakunya?

207
00:16:19,640 --> 00:16:20,480
Ya.

208
00:16:21,080 --> 00:16:22,560
Kami cuba yang terbaik.

209
00:16:24,440 --> 00:16:25,480
Ayuh balik.

210
00:16:30,440 --> 00:16:31,280
Dengar sini…

211
00:16:34,480 --> 00:16:36,960
- Hubungi kami.
- Okey. Terima kasih.

212
00:16:43,000 --> 00:16:46,320
Johan makan malam dengan kawan
pada malam dia mati.

213
00:16:46,400 --> 00:16:47,680
Carl Willner.

214
00:16:47,760 --> 00:16:48,720
Ya.

215
00:16:48,800 --> 00:16:50,640
Saya nak singgah rumah mak Ida.

216
00:16:50,720 --> 00:16:53,840
Dia bersiar-siar dengan Alice
dan terkunci di luar.

217
00:16:55,320 --> 00:16:56,560
Saya akan bawa Anton.

218
00:16:58,200 --> 00:17:00,000
Banyak maklumat diterima.

219
00:17:00,080 --> 00:17:00,920
- Yakah?
- Ya.

220
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
"Bunyi bising dari bawah tanah semalam."

221
00:17:04,080 --> 00:17:06,200
"Saya nampak pembunuh dalam mimpi saya."

222
00:17:07,000 --> 00:17:08,400
- Awak ceria.
- Setengah orang…

223
00:17:13,160 --> 00:17:15,880
Ini pemilik anjing

224
00:17:15,960 --> 00:17:20,880
yang nampak van warna gelap
dengan lampu belakang rosak

225
00:17:20,960 --> 00:17:24,280
di jalan raya
di antara stesen kereta api dan jambatan.

226
00:17:24,960 --> 00:17:26,520
Itu mungkin menarik.

227
00:17:26,600 --> 00:17:27,440
Ya.

228
00:17:31,200 --> 00:17:32,680
Hai. Carl Willner?

229
00:17:32,760 --> 00:17:34,080
Ya, dia di sana.

230
00:17:34,160 --> 00:17:35,800
- Sekejap saja.
- Ya.

231
00:17:37,240 --> 00:17:38,400
- Hai.
- Hai.

232
00:17:38,480 --> 00:17:39,920
Hanna Ahlander, polis Åre.

233
00:17:40,000 --> 00:17:42,360
- Carl. Hai.
- Rakan sekerja saya, Anton Lundgren.

234
00:17:42,960 --> 00:17:44,480
- Hai.
- Hai.

235
00:17:45,680 --> 00:17:48,400
Awak kenal satu sama lain?

236
00:17:48,480 --> 00:17:49,360
Tak.

237
00:17:50,200 --> 00:17:51,640
Kami tak pernah jumpa.

238
00:17:51,720 --> 00:17:52,560
Baik.

239
00:17:55,120 --> 00:17:58,240
Awak dengar kejadian yang menimpa Johan.

240
00:17:58,320 --> 00:17:59,440
Ya.

241
00:18:00,200 --> 00:18:01,480
Marion kata…

242
00:18:03,000 --> 00:18:04,080
Awak pasti…

243
00:18:04,160 --> 00:18:08,120
- Mungkin satu kemalangan?
- Tak, kami siasat sebagai kes jenayah.

244
00:18:09,480 --> 00:18:10,320
Tak guna.

245
00:18:12,640 --> 00:18:13,880
Johan datang sini. Dia…

246
00:18:13,960 --> 00:18:17,880
Pelik. Hidungnya berdarah
semasa dia datang.

247
00:18:17,960 --> 00:18:20,280
Dia hentikan pendarahan dengan baju.

248
00:18:20,360 --> 00:18:23,440
Dia nampak sangat tertekan
dan terus beredar.

249
00:18:23,520 --> 00:18:28,080
- Baju itu? Apa dia buat dengannya?
- Dia buang dalam tong sampah di belakang.

250
00:18:29,160 --> 00:18:30,560
Dia kata dia jatuh.

251
00:18:31,560 --> 00:18:37,040
- Kenapa dia datang sini?
- Kami sepatutnya makan malam. Dia…

252
00:18:37,120 --> 00:18:38,840
Kami buat setiap minggu.

253
00:18:39,360 --> 00:18:41,320
Tapi dia singgah untuk batalkan.

254
00:18:45,200 --> 00:18:46,080
Tak guna.

255
00:18:54,560 --> 00:18:56,480
Awak kata dia singgah. Dia ke mana?

256
00:18:56,560 --> 00:18:58,640
Dia kata dia nak ke luar bandar.

257
00:18:58,720 --> 00:18:59,560
Ke mana?

258
00:18:59,640 --> 00:19:00,640
Saya tak tahu.

259
00:19:00,720 --> 00:19:02,720
Saya fikir ia berkaitan kerja,

260
00:19:02,800 --> 00:19:04,520
tapi sekarang bunyinya pelik.

261
00:19:04,600 --> 00:19:06,920
- Bila dia pergi?
- Malam itu.

262
00:19:08,960 --> 00:19:11,200
- Ini bajunya?
- Ya.

263
00:19:13,560 --> 00:19:14,440
Kami ambil.

264
00:19:15,400 --> 00:19:16,240
Okey.

265
00:19:19,400 --> 00:19:23,560
Si mati dikenal pasti sebagai pemain ski
turun bukit, Johan Andersson.

266
00:19:23,640 --> 00:19:27,000
Waris telah dimaklumkan
dan polis menyiasat…

267
00:19:33,480 --> 00:19:34,320
Helo?

268
00:19:34,400 --> 00:19:38,480
Kami adakan mesyuarat lembaga
dan memutuskan tidak perbaharui pajakan.

269
00:19:38,560 --> 00:19:40,440
Apa? Kita ada perjanjian.

270
00:19:40,520 --> 00:19:43,600
Lembaga pengarah dah buat keputusan.

271
00:19:45,840 --> 00:19:46,760
Biar betul?

272
00:19:46,840 --> 00:19:47,680
Sial!

273
00:19:47,760 --> 00:19:49,440
Kamu semua celaka.

274
00:19:49,520 --> 00:19:51,200
Awak akan menyesal.

275
00:19:52,080 --> 00:19:53,680
Hari yang sama rakan saya…

276
00:19:58,760 --> 00:20:02,600
Linus, ini tanah kami.
Jemaah ada hak untuk…

277
00:20:02,680 --> 00:20:06,120
- Awak janji perbaharui pajakan.
- Keadaan dah berubah.

278
00:20:06,640 --> 00:20:09,840
- Johan dah mati…
- Hei, sial!

279
00:20:43,000 --> 00:20:44,720
STAF PRIHATIN
SELAMAT BERHUJUNG MINGGU

280
00:20:51,560 --> 00:20:52,880
Ayah datang, sayang!

281
00:21:08,720 --> 00:21:10,720
- Helo?
- Kecemasan.

282
00:21:16,400 --> 00:21:17,240
Hai.

283
00:21:17,320 --> 00:21:19,040
Terima kasih. Masuklah.

284
00:21:37,760 --> 00:21:38,600
Saya datang.

285
00:22:10,320 --> 00:22:12,440
Akhirnya dia tidur. Duduk.

286
00:22:13,360 --> 00:22:15,160
- Nak air?
- Tak, terima kasih.

287
00:22:15,240 --> 00:22:17,440
Tak, okey. Hei, maaf kerana bersepah.

288
00:22:17,520 --> 00:22:20,360
- Saya tak sempat mengemas.
- Jangan risau.

289
00:22:21,840 --> 00:22:23,640
Saya kemas sikit.

290
00:22:27,520 --> 00:22:28,800
Saya fikir tentang…

291
00:22:29,720 --> 00:22:33,000
Saya nampak agensi acara ini ada…

292
00:22:33,760 --> 00:22:35,960
Saya tengok Instagram mereka.

293
00:22:36,040 --> 00:22:40,160
Lelaki di sebelah Johan ada baju
seperti yang Anton jumpa.

294
00:22:40,240 --> 00:22:43,880
Itu rakan kongsi Johan, Linus Sundin.
Kita akan soal dia esok.

295
00:22:45,200 --> 00:22:46,360
Syabas, Hanna.

296
00:22:47,440 --> 00:22:49,360
Saya gembira awak ada di Åre.

297
00:22:50,920 --> 00:22:55,280
Raffe baca buku J&L Event.
Mereka memohon pinjaman.

298
00:22:56,280 --> 00:22:59,360
Kita tak tahu sama ada Johan
atau Linus yang buat permohonan.

299
00:22:59,440 --> 00:23:03,160
Dua-dua ada kuasa tandatangan.
Tapi saya nak tunjuk…

300
00:23:03,680 --> 00:23:04,520
Tunggu…

301
00:23:10,040 --> 00:23:13,400
Saya sakit kepala kebelakangan ini.
Tak dapat tidur.

302
00:23:13,480 --> 00:23:16,680
Saya fikir tumor
tapi Ida suruh saya jumpa pakar optik.

303
00:23:16,760 --> 00:23:20,880
Rupanya saya perlu pakai cermin mata.
Tapi saya belum dapat lagi.

304
00:23:20,960 --> 00:23:23,240
Berapa jumlah yang kita bincangkan?

305
00:23:23,320 --> 00:23:24,640
Setengah juta.

306
00:23:24,720 --> 00:23:29,400
Saya tertanya-tanya jika syarikat atau
salah satu ada masalah kewangan, tapi…

307
00:23:29,480 --> 00:23:30,560
Ya.

308
00:23:33,160 --> 00:23:34,720
Patutkah kita…

309
00:23:38,200 --> 00:23:39,520
sambung esok?

310
00:23:39,600 --> 00:23:42,560
- Ya.
- Memandangkan Alice dah tidur…

311
00:23:42,640 --> 00:23:43,480
Saya juga patut…

312
00:23:43,560 --> 00:23:44,920
Ya, sudah tentu. Ya.

313
00:23:45,000 --> 00:23:46,840
Terima kasih untuk formula itu.

314
00:23:47,360 --> 00:23:49,200
- Awak selamatkan saya.
- Tak ada apa.

315
00:24:05,760 --> 00:24:07,040
- Hai.
- Hai.

316
00:24:08,000 --> 00:24:09,240
Rasanya awak pernah dengar.

317
00:24:13,320 --> 00:24:14,160
Jadi,

318
00:24:14,680 --> 00:24:15,880
bagaimana penerimaan Leo?

319
00:24:24,000 --> 00:24:25,120
Saya tak percaya.

320
00:24:36,440 --> 00:24:38,400
Polis tahu apa yang berlaku?

321
00:24:40,600 --> 00:24:42,360
- Saya tak tahu.
- Tak ada apa-apa?

322
00:24:57,000 --> 00:24:59,240
Hei, awak perlu bersihkan garaj.

323
00:24:59,840 --> 00:25:03,160
Tak boleh simpan arak di sana.
Polis intip di mana-mana.

324
00:25:04,240 --> 00:25:05,960
Semua perlu kosong malam ini.

325
00:25:06,960 --> 00:25:08,360
- Okey?
- Okey.

326
00:25:21,680 --> 00:25:24,280
Hari ini kita mengenang Johan Andersson

327
00:25:24,360 --> 00:25:25,360
dan keluarganya.

328
00:25:26,520 --> 00:25:28,760
Ada antara kita yang kenal dia.

329
00:25:29,280 --> 00:25:33,400
Dia terkenal dan dihargai di kampung kita.

330
00:25:34,840 --> 00:25:39,160
Peringatan kematian
boleh menimbulkan ketakutan.

331
00:25:39,680 --> 00:25:42,840
Tapi ia juga boleh membuka jalan

332
00:25:43,360 --> 00:25:45,680
untuk kemaafan dan perdamaian.

333
00:26:06,560 --> 00:26:07,520
PANGGILAN TAK DIJAWAB

334
00:26:11,320 --> 00:26:14,120
CARL
BOLEH KITA JUMPA?

335
00:26:49,800 --> 00:26:51,240
- Hai.
- Hei.

336
00:26:53,120 --> 00:26:54,680
Saya nak datang ke sini

337
00:26:55,680 --> 00:26:57,520
untuk beritahu awak yang saya…

338
00:26:58,200 --> 00:26:59,360
Saya polis.

339
00:27:00,360 --> 00:27:03,840
Saya rasa awak perasan, tapi…

340
00:27:03,920 --> 00:27:06,600
Memandangkan awak saksi
siasatan pembunuhan,

341
00:27:07,120 --> 00:27:08,440
kita tak boleh…

342
00:27:10,240 --> 00:27:11,800
Kita dah tak boleh jumpa.

343
00:27:14,320 --> 00:27:15,720
Awak belum mengaku?

344
00:27:17,120 --> 00:27:19,720
Agak rumit.

345
00:27:24,160 --> 00:27:26,680
Hei… Maaf kalau saya…

346
00:27:27,760 --> 00:27:28,840
Saya faham.

347
00:27:29,440 --> 00:27:31,560
Teruk, tapi saya faham.

348
00:27:51,600 --> 00:27:54,480
Saya akan batalkan tempahan awak.

349
00:27:55,000 --> 00:27:57,560
Duit tempahan awak juga akan dipulangkan.

350
00:27:58,520 --> 00:27:59,760
Terima kasih.

351
00:28:00,520 --> 00:28:03,120
- Hai.
- Hai. Hanna Ahlander, polis Åre.

352
00:28:03,200 --> 00:28:04,520
Saya dengar awak ada soalan.

353
00:28:05,520 --> 00:28:06,880
Ya, betul.

354
00:28:06,960 --> 00:28:10,080
Tapi saya nak tengok pejabat Johan dulu.

355
00:28:10,160 --> 00:28:12,080
Ya, silakan…

356
00:28:51,360 --> 00:28:57,600
SELASA 20HB
PILGRIMSFJÄLL

357
00:29:03,160 --> 00:29:05,440
SELASA, 27HB
PILGRIMSFJÄLL

358
00:29:12,400 --> 00:29:14,080
Apa itu Pilgrimsfjäll?

359
00:29:14,160 --> 00:29:15,360
Pilgrimsfjäll?

360
00:29:15,440 --> 00:29:17,520
Saya tak tahu.

361
00:29:18,040 --> 00:29:19,760
Saya tak tahu itu apa, tapi…

362
00:29:19,840 --> 00:29:22,480
- Awak tahu apa yang berlaku?
- Tak.

363
00:29:23,080 --> 00:29:24,480
Awak cam ini?

364
00:29:25,000 --> 00:29:26,960
Johan guna untuk hentikan pendarahan.

365
00:29:27,760 --> 00:29:31,200
Tentu dia pinjam.
Baju ini disimpan di pejabat.

366
00:29:33,600 --> 00:29:35,480
Kenapa dengan bibir awak?

367
00:29:39,440 --> 00:29:42,040
Maaf, boleh kita cakap melalui telefon?

368
00:29:42,120 --> 00:29:43,560
- Saya…
- Hampir selesai.

369
00:29:43,640 --> 00:29:46,400
- Saya nak ambil anak saya.
- Ini cepat saja.

370
00:29:50,080 --> 00:29:50,960
Bibir?

371
00:29:54,800 --> 00:29:56,920
Kami nak buat pelaburan,

372
00:29:57,000 --> 00:30:00,080
bina laluan tali tinggi dan…

373
00:30:01,560 --> 00:30:05,720
Pada hari yang sama ia berlaku,

374
00:30:05,800 --> 00:30:09,280
saya dapat tahu yang Johan
belum tandatangan pinjaman.

375
00:30:09,360 --> 00:30:10,680
Kami di pejabat.

376
00:30:10,760 --> 00:30:12,080
Saya jumpa dia.

377
00:30:12,160 --> 00:30:14,920
Dia tiba-tiba ubah fikiran.

378
00:30:15,760 --> 00:30:18,760
- Kami mula bertengkar.
- Siapa yang tumbuk dulu?

379
00:30:19,560 --> 00:30:20,600
Dia.

380
00:30:21,520 --> 00:30:22,880
Saya pertahankan diri.

381
00:30:25,080 --> 00:30:26,440
IBU MENTUA

382
00:30:26,520 --> 00:30:28,920
Awak ke mana selepas itu? Waktu petang?

383
00:30:30,840 --> 00:30:34,280
Saya tengok latihan hoki anak saya.
Kemudian saya balik…

384
00:30:34,360 --> 00:30:36,080
Jens dan saya…

385
00:30:36,160 --> 00:30:37,560
- Kami…
- Jens Wernolf?

386
00:30:37,640 --> 00:30:39,120
- Ayah Leo?
- Ya.

387
00:30:39,640 --> 00:30:42,320
Dia sewa kabin saya
sehingga dia dapat tempat tinggal.

388
00:30:43,320 --> 00:30:46,800
Kami tonton bola hingga 11.30 malam.
Kemudian saya tidur.

389
00:30:47,400 --> 00:30:48,880
Saya perlu jawab.

390
00:30:55,640 --> 00:30:58,480
Kenapa Johan ubah fikiran?

391
00:30:58,560 --> 00:30:59,520
Saya tak tahu.

392
00:31:00,400 --> 00:31:01,320
Awak tak tahu?

393
00:31:01,840 --> 00:31:02,680
Tak.

394
00:31:03,320 --> 00:31:07,080
- Tapi awak rapat dengan dia?
- Ya, tapi dia enggan beritahu.

395
00:31:08,360 --> 00:31:10,880
Ada kaitan dengan sewa tanah jemaah.

396
00:31:11,600 --> 00:31:13,880
Pastor mereka, Ole Nordhammar…

397
00:31:13,960 --> 00:31:16,480
Johan tak suka dia. Saya tak tahu kenapa.

398
00:31:16,560 --> 00:31:17,400
Okey.

399
00:31:17,480 --> 00:31:18,320
Dengar.

400
00:31:20,320 --> 00:31:22,320
Saya dah lama kenal Johan.

401
00:31:22,840 --> 00:31:24,680
Saya anggap dia macam abang.

402
00:31:24,760 --> 00:31:25,960
Saya sayang dia.

403
00:31:27,440 --> 00:31:29,120
Saya takkan…

404
00:31:36,680 --> 00:31:37,800
Okey.

405
00:31:37,880 --> 00:31:40,800
Jangan ke mana-mana
sehingga alibi awak disahkan.

406
00:31:40,880 --> 00:31:41,720
Baik.

407
00:31:54,400 --> 00:31:56,440
- Awak tak dapat mesej saya?
- Tak.

408
00:31:56,520 --> 00:31:58,720
- Saya tak mahu lagi.
- Apa?

409
00:31:58,800 --> 00:32:01,200
Polis datang. Mereka mungkin akan kembali.

410
00:32:01,280 --> 00:32:04,000
Tak. Dua bulan saya buat pesanan.

411
00:32:05,240 --> 00:32:07,840
Baiklah, saya akan kelar leher awak

412
00:32:07,920 --> 00:32:08,840
dan bunuh awak.

413
00:32:11,400 --> 00:32:12,560
Saya berguraulah.

414
00:32:12,640 --> 00:32:14,640
- Ini yang terakhir.
- Baik.

415
00:32:28,560 --> 00:32:31,440
- Dia baik?
- Ya, macam malaikat.

416
00:32:31,960 --> 00:32:34,200
- Tapi dia mungkin lapar.
- Okey, terima kasih.

417
00:32:34,720 --> 00:32:35,560
Jumpa lagi.

418
00:32:37,960 --> 00:32:43,440
…Raffe
Cumpleaños feliz

419
00:32:43,520 --> 00:32:44,760
Apa hajat awak?

420
00:32:45,680 --> 00:32:46,840
Kenaikan gaji.

421
00:32:50,360 --> 00:32:51,600
Tahniah.

422
00:32:51,680 --> 00:32:52,600
- Tahniah.
- Wah.

423
00:32:52,680 --> 00:32:54,120
- Akhirnya 60.
- Terima kasih.

424
00:32:54,640 --> 00:32:55,800
Terima kasih, Anton.

425
00:32:57,560 --> 00:32:59,800
Tapi… PiscoLogía!

426
00:32:59,880 --> 00:33:01,960
Terima kasih. Daripada siapa?

427
00:33:02,040 --> 00:33:05,240
- Kami semua.
- Daripada kamu semua. Terima kasih.

428
00:33:06,280 --> 00:33:07,520
Mereka jumpa tangan kiri.

429
00:33:07,600 --> 00:33:11,320
- Kami faham bahasa Inggeris.
- Saya janji ski dengan mereka.

430
00:33:11,400 --> 00:33:12,880
Duduklah.

431
00:33:12,960 --> 00:33:14,400
Bagi saya sepuluh minit.

432
00:33:28,360 --> 00:33:30,320
Dia pakai cincin kahwin.

433
00:33:30,400 --> 00:33:31,640
Mana cincinnya?

434
00:33:35,120 --> 00:33:38,160
Ditemui begitu,
bersarung tangan, tanpa cincin.

435
00:33:39,120 --> 00:33:42,120
- Ditemui begitu.
- Kenapa tanggalkan cincin kahwin?

436
00:33:42,640 --> 00:33:46,680
Jika awak bergaduh,
jumpa orang lain, pergi ke Bygget…

437
00:33:46,760 --> 00:33:47,680
Apa saya tahu?

438
00:33:48,960 --> 00:33:52,560
Okey, Hanna. Kita melawat pastor esok.

439
00:33:52,640 --> 00:33:55,120
- Raffe, dah sahkan alibi Linus?
- Tak.

440
00:33:55,200 --> 00:33:57,440
Jens Wernolf tak jawab panggilan saya.

441
00:33:57,520 --> 00:33:59,640
Saya akan ke rumahnya esok.

442
00:33:59,720 --> 00:34:00,560
Baik.

443
00:34:03,800 --> 00:34:06,560
Baik. Okey, mari…

444
00:34:07,080 --> 00:34:08,440
Saya nak tukar lampin dia.

445
00:34:08,520 --> 00:34:11,120
Saya juga perlu pergi.
Lereng dah nak tutup.

446
00:34:56,440 --> 00:34:57,520
- Hai.
- Hei.

447
00:34:57,600 --> 00:35:00,120
Kami polis. Kami ada beberapa soalan.

448
00:35:00,200 --> 00:35:01,400
Hanna. Daniel.

449
00:35:01,920 --> 00:35:04,360
- Boleh kami masuk?
- Ya, masuklah.

450
00:35:04,440 --> 00:35:06,960
Saya masak untuk isteri saya.

451
00:35:07,040 --> 00:35:08,760
Dia terlantar sakit.

452
00:35:09,800 --> 00:35:12,040
Tak, tunggu sekejap.

453
00:35:12,560 --> 00:35:14,760
Semasa hamil, boleh makan ikan?

454
00:35:15,280 --> 00:35:16,680
Asalkan diternak.

455
00:35:16,760 --> 00:35:19,960
Ini ikan kerakap
yang saya tangkap di Aresjön.

456
00:35:20,040 --> 00:35:21,600
Saya tak galakkan.

457
00:35:22,120 --> 00:35:22,960
Ya.

458
00:35:23,640 --> 00:35:26,400
Kami bakal dapat anak pertama kami.

459
00:35:27,000 --> 00:35:28,120
Tahniah.

460
00:35:28,640 --> 00:35:29,920
Terima kasih.

461
00:35:30,440 --> 00:35:33,680
Saya ingat awak akan hubungi saya.

462
00:35:34,200 --> 00:35:40,080
- Tentang pembunuhan Johan dan…
- Apa hubungan awak dengan Johan?

463
00:35:40,800 --> 00:35:45,440
Dia sewa tanah gereja,
untuk laluan tali tinggi.

464
00:35:45,520 --> 00:35:46,960
OLE NORDHAMMAR
BICARA DZAT TUHAN

465
00:35:47,040 --> 00:35:49,520
Ada perbincangan
untuk perbaharui kontrak atau tak.

466
00:35:49,600 --> 00:35:50,880
FIRMAN TUHAN DI BAWAH LANGIT

467
00:35:50,960 --> 00:35:51,800
Johan marah?

468
00:35:52,800 --> 00:35:54,760
Mungkin juga.

469
00:35:55,280 --> 00:35:56,360
Tapi semasa dia hidup,

470
00:35:56,440 --> 00:35:59,120
majoriti ahli lembaga pengarah
mahu perbaharui pajakan.

471
00:35:59,200 --> 00:36:00,240
Johan boleh diharap.

472
00:36:01,560 --> 00:36:03,720
Pilgrimsfjäll?

473
00:36:04,920 --> 00:36:05,760
Ya.

474
00:36:06,800 --> 00:36:07,640
Apa itu?

475
00:36:08,320 --> 00:36:11,360
Sekolah tinggi untuk pengajian Bible.

476
00:36:11,960 --> 00:36:14,320
Baru di peringkat perancangan.

477
00:36:15,720 --> 00:36:17,120
Johan terlibat?

478
00:36:17,640 --> 00:36:18,480
Tak.

479
00:36:21,920 --> 00:36:22,960
Hai.

480
00:36:29,720 --> 00:36:30,840
Hai, sayang.

481
00:36:30,920 --> 00:36:32,240
Kenapa awak bangun?

482
00:36:33,000 --> 00:36:34,960
Saya cuma nak ke tandas.

483
00:36:35,040 --> 00:36:37,480
- Doktor kata tak apa.
- Ya.

484
00:36:37,560 --> 00:36:39,240
Mereka polis.

485
00:36:39,320 --> 00:36:42,920
Mereka ingin tahu tentang
urusan jemaah dengan J&L Event.

486
00:36:44,200 --> 00:36:46,080
- Hanna.
- Rebecka.

487
00:36:49,200 --> 00:36:50,280
Ya.

488
00:36:51,640 --> 00:36:53,920
Okey. Ini, Daniel rakan sekerja saya.

489
00:36:55,360 --> 00:36:56,200
Ya.

490
00:36:56,800 --> 00:36:58,920
Ingat kata doktor.

491
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
- Jangan lama.
- Tak.

492
00:37:00,080 --> 00:37:02,320
Nanti saya bawa makanan ke atas.

493
00:37:02,840 --> 00:37:03,680
Terima kasih.

494
00:37:08,360 --> 00:37:11,920
Jadi, ada soalan lagi atau awak nak ikan?

495
00:37:13,640 --> 00:37:15,160
Tak, terima kasih.

496
00:37:15,240 --> 00:37:16,480
Saya rasa kami…

497
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
Kami dah selesai.

498
00:37:18,480 --> 00:37:20,960
- Kami akan hubungi.
- Okey.

499
00:37:23,760 --> 00:37:24,920
Dia tipu.

500
00:37:25,440 --> 00:37:28,560
"Pilgrimsfjäll" ditulis
dalam kalendar Johan.

501
00:37:28,640 --> 00:37:31,360
Tak bermakna dia menipu.
Dia mungkin tak tahu.

502
00:37:35,040 --> 00:37:35,880
Pelik.

503
00:37:35,960 --> 00:37:37,480
- Semasa dia turun?
- Ya.

504
00:37:43,960 --> 00:37:46,320
Raffe kata alibi Linus dah diperiksa.

505
00:37:48,680 --> 00:37:49,960
Awak tengok apa?

506
00:37:51,000 --> 00:37:52,360
Östersund buat pemetaan

507
00:37:52,440 --> 00:37:55,520
lokasi kereta Johan
beberapa minggu sebelum dia mati.

508
00:37:59,480 --> 00:38:00,720
Okey?

509
00:38:00,800 --> 00:38:04,360
Apa di antara
Tjärntorpet dan lombong Fröá?

510
00:38:04,880 --> 00:38:08,040
Kawasan hutan luas,
dekat dengan tempat kita tadi.

511
00:38:09,400 --> 00:38:10,240
Kenapa?

512
00:38:10,760 --> 00:38:13,480
Johan ke sana dua atau tiga kali seminggu.

513
00:38:14,440 --> 00:38:17,840
Masa dan tarikh berkait
dengan "Pilgrimsfjäll" dalam kalendarnya.

514
00:38:18,840 --> 00:38:22,080
Saya rasa dia ada urusan lain dengan Ole.

515
00:38:27,720 --> 00:38:30,440
Okey, saya perlu ambil daripada mak Ida.

516
00:38:31,440 --> 00:38:32,520
Kita berehat?

517
00:38:34,680 --> 00:38:35,680
Tak.

518
00:38:37,280 --> 00:38:39,000
Tak, okey. Jumpa esok.

519
00:38:42,000 --> 00:38:42,840
Baik.

520
00:39:17,360 --> 00:39:18,200
Cuba tunjuk.

521
00:39:38,480 --> 00:39:41,400
Saya dah suruh awak duduk di bilik.

522
00:39:42,840 --> 00:39:45,400
Jangan jejaskan saya lagi.

523
00:40:14,200 --> 00:40:16,920
Anda telah tiba ke destinasi anda.

524
00:41:32,960 --> 00:41:35,400
Kenapa awak bangun? Awak patut berehat.

525
00:41:36,280 --> 00:41:37,120
Tiada apa-apa.

526
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
Hai.

527
00:41:55,240 --> 00:41:56,280
Apa itu?

528
00:41:57,120 --> 00:41:59,120
Baju yang saya nak sedekah.

529
00:41:59,200 --> 00:42:01,280
Tak lama lagi, saya dah tak muat.

530
00:42:02,280 --> 00:42:03,120
Ya.

531
00:42:29,960 --> 00:42:31,400
Kenapa awak tipu saya?

532
00:42:32,080 --> 00:42:32,920
Saya tak tipu.

533
00:43:46,840 --> 00:43:47,680
Hai.

534
00:43:48,920 --> 00:43:49,760
Hai.

535
00:43:49,840 --> 00:43:52,640
Masa sekarang tak sesuai.

536
00:43:53,680 --> 00:43:54,880
Itu ski siapa?

537
00:43:55,560 --> 00:43:57,120
Itu isteri saya punya.

538
00:43:57,200 --> 00:43:59,440
- Saya tak main ski. Saya jatuh.
- Ya.

539
00:44:00,760 --> 00:44:03,000
- Saya nak cakap dengan dia.
- Begini…

540
00:44:03,080 --> 00:44:06,240
Isteri saya sedang hamil berisiko tinggi.

541
00:44:06,320 --> 00:44:08,040
Dia perlukan rehat.

542
00:44:08,760 --> 00:44:10,560
Arahan doktor.

543
00:44:14,720 --> 00:44:15,560
Ya…

544
00:44:16,520 --> 00:44:17,560
Atau…

545
00:44:18,080 --> 00:44:19,160
Awak nak apa?

546
00:44:20,160 --> 00:44:21,400
Lihat jika kamu okey.

547
00:44:22,320 --> 00:44:23,560
Kenapa pula tak okey?

548
00:44:25,560 --> 00:44:28,120
Sama ada saya minta bantuan
atau benarkan saya masuk.

549
00:44:33,440 --> 00:44:35,360
Polis nak bercakap dengan awak.

550
00:44:51,560 --> 00:44:53,360
- Hai, Rebecka.
- Hai.

551
00:44:53,440 --> 00:44:55,360
Saya nak cakap dengan awak.

552
00:45:00,600 --> 00:45:01,960
Awak tunggu di luar.

553
00:45:05,840 --> 00:45:06,720
Silakan.

554
00:45:19,520 --> 00:45:21,000
Saya mengganggu?

555
00:45:26,360 --> 00:45:27,200
Tak.

556
00:45:30,080 --> 00:45:31,000
Cantik.

557
00:45:32,080 --> 00:45:32,920
Terima kasih.

558
00:45:33,720 --> 00:45:34,680
Ini…

559
00:45:36,040 --> 00:45:37,720
macam tasbih.

560
00:45:38,760 --> 00:45:41,480
Mengingatkan saya kepada Tuhan
dalam kehidupan seharian.

561
00:45:43,160 --> 00:45:44,160
Macam talian hayat.

562
00:45:50,240 --> 00:45:51,160
Awak okey?

563
00:46:02,920 --> 00:46:05,680
Jika awak nak,
kita pergi dari sini sekarang.

564
00:46:08,320 --> 00:46:09,320
Awak nak?

565
00:46:13,400 --> 00:46:15,080
- Ya.
- Okey.

566
00:46:16,840 --> 00:46:17,680
Baiklah.

567
00:46:19,240 --> 00:46:20,080
Semua akan baik.

568
00:46:39,080 --> 00:46:41,360
Rakan sekerja saya
akan ambil kenyataan awak.

569
00:47:10,360 --> 00:47:11,360
- Hai.
- Hai.

570
00:47:11,440 --> 00:47:12,360
Terima kasih.

571
00:47:12,440 --> 00:47:16,240
Saya hubungi awak atau seseorang di sini,
mungkin dua jam lalu.

572
00:47:16,320 --> 00:47:17,960
- Ya, betul.
- Ya.

573
00:47:18,920 --> 00:47:19,920
Hai, Anna.

574
00:47:20,440 --> 00:47:21,880
Maaf saya tak telefon.

575
00:47:23,280 --> 00:47:24,200
- Hai.
- Saya…

576
00:47:24,720 --> 00:47:25,680
Ini saya.

577
00:47:27,920 --> 00:47:28,760
Balik rumah.

578
00:47:29,480 --> 00:47:30,320
Apa?

579
00:47:30,880 --> 00:47:32,360
Saya sayang awak.

580
00:47:32,440 --> 00:47:35,160
Hei, jangan cakap dengan polis.

581
00:47:35,240 --> 00:47:38,280
Saya dah jelaskan itu semua salah faham.

582
00:47:38,360 --> 00:47:39,520
Saya janji,

583
00:47:40,040 --> 00:47:42,360
semuanya akan berubah sekarang.

584
00:47:43,120 --> 00:47:44,120
Awak di mana?

585
00:47:44,200 --> 00:47:46,400
Hotel Granen, apa boleh saya bantu?

586
00:47:46,480 --> 00:47:47,680
Jangan hubungi saya lagi.

587
00:48:06,240 --> 00:48:07,080
Terima kasih.

588
00:48:10,320 --> 00:48:12,320
Awak kenal Johan Andersson, bukan?

589
00:48:15,240 --> 00:48:16,160
Ya.

590
00:48:19,760 --> 00:48:21,280
- Boleh saya duduk?
- Ya.

591
00:48:30,040 --> 00:48:31,880
Kamu pasangan, bukan?

592
00:48:38,440 --> 00:48:39,520
Bagaimana kamu bertemu?

593
00:48:42,960 --> 00:48:45,800
Kami bertemu semasa saya
uruskan pembangunan…

594
00:48:46,560 --> 00:48:48,360
Pilgrimsfjäll, iaitu

595
00:48:49,480 --> 00:48:51,680
sekolah tinggi untuk pengajian Bible.

596
00:48:51,760 --> 00:48:56,560
Saya fikir J&L Event…

597
00:48:57,080 --> 00:49:00,640
Mungkin boleh bantu kami
dengan pengalaman kami tentang alam.

598
00:49:00,720 --> 00:49:02,880
Kemudian satu per satu

599
00:49:04,200 --> 00:49:05,120
hal terjadi.

600
00:49:09,880 --> 00:49:10,880
Saya sayang dia…

601
00:49:12,960 --> 00:49:13,800
sangat.

602
00:49:17,080 --> 00:49:19,560
Saya ke tempat pertemuan kami dengan ski,

603
00:49:19,640 --> 00:49:21,880
supaya Ole tak syak apa-apa.

604
00:49:23,720 --> 00:49:24,840
Tapi adakah

605
00:49:25,360 --> 00:49:26,600
Johan tahu

606
00:49:27,880 --> 00:49:29,120
bagaimana Ole layan awak?

607
00:49:29,200 --> 00:49:30,880
Dia buat apa?

608
00:49:33,200 --> 00:49:35,960
Awak dan Johan nak pergi bercuti?
Atau awak…

609
00:49:36,040 --> 00:49:37,120
Ya, petang itu.

610
00:49:38,080 --> 00:49:42,200
Apabila Johan tahu saya mengandung,
dia nak jauhkan saya daripada Ole.

611
00:49:43,240 --> 00:49:44,080
Tapi…

612
00:49:45,800 --> 00:49:50,000
Tapi dia tak datang ke tempat pertemuan
dan tak jawab telefon.

613
00:49:54,160 --> 00:49:55,760
Kemudian saya dapat tahu…

614
00:49:56,280 --> 00:49:58,760
Di mana Ole pada malam Johan dibunuh?

615
00:50:03,560 --> 00:50:04,600
Saya tak tahu.

616
00:50:07,600 --> 00:50:10,000
Awak berehatlah, bertenang.

617
00:50:10,800 --> 00:50:13,520
Datang ke balai esok
dan kita bincang di sana.

618
00:50:14,960 --> 00:50:16,960
Duduk saja di bilik ini.

619
00:50:17,480 --> 00:50:19,040
- Okey?
- Okey.

620
00:50:23,320 --> 00:50:24,400
- Terima kasih.
- Ya.

621
00:50:26,280 --> 00:50:28,360
Hai. Kita perlu tahan Ole.

622
00:50:28,880 --> 00:50:30,760
Kita baru cakap dengan dia.

623
00:50:30,840 --> 00:50:33,280
Ya, tahu. Tapi mungkin dia bunuh Johan.

624
00:50:33,800 --> 00:50:34,880
Saya ambil awak.

625
00:50:45,680 --> 00:50:47,160
Nampak gelap.

626
00:50:47,960 --> 00:50:49,280
Polis! Buka!

627
00:50:58,720 --> 00:51:02,040
Hei, Rebecka Nordhammar.
Apa nombor bilik dia?

628
00:51:02,560 --> 00:51:05,120
Kami tak boleh beri maklumat tetamu.

629
00:51:05,200 --> 00:51:06,960
Dia isteri saya.

630
00:51:07,840 --> 00:51:09,200
Maaf, tak boleh.

631
00:51:17,760 --> 00:51:18,760
Tiada orang di rumah.

632
00:51:18,840 --> 00:51:19,920
Alain!

633
00:51:20,000 --> 00:51:20,920
Periksa belakang.

634
00:51:32,880 --> 00:51:34,360
- Tiada orang di rumah.
- Okey.

635
00:51:34,440 --> 00:51:35,720
- Tunggu sini.
- Ya.

636
00:52:16,200 --> 00:52:17,440
Dia tak jawab.

637
00:52:18,200 --> 00:52:19,120
Hubungi hotel.

638
00:52:43,160 --> 00:52:44,160
Tolonglah.

639
00:52:44,240 --> 00:52:45,080
Buka pintu.

640
00:52:46,640 --> 00:52:47,480
Hei,

641
00:52:48,680 --> 00:52:49,880
saya cuma nak berbual.

642
00:52:52,800 --> 00:52:53,840
Saya sayang awak.

643
00:52:54,360 --> 00:52:55,360
Boleh pergi tak?

644
00:52:55,440 --> 00:52:58,160
Jika awak buka pintu,
kita boleh bincang dan saya jelaskan.

645
00:52:58,240 --> 00:52:59,240
Saya takkan buka.

646
00:53:01,800 --> 00:53:02,920
Saya faham.

647
00:53:05,480 --> 00:53:07,320
Saya tak layak dimaafkan.

648
00:53:09,320 --> 00:53:11,720
Saya nak awak tahu saya menyesal.

649
00:53:13,160 --> 00:53:15,160
Saya sangat menyesal.

650
00:53:17,400 --> 00:53:18,240
Hei.

651
00:53:19,360 --> 00:53:22,360
Saya akan dapatkan bantuan.
Saya telefon esok dan…

652
00:53:24,480 --> 00:53:27,680
Saya tak nak jadi ayah macam ini.

653
00:53:30,480 --> 00:53:31,640
Saya sayang awak.

654
00:53:33,760 --> 00:53:36,520
Saya nak kita jadi keluarga.

655
00:53:37,520 --> 00:53:38,720
Ini bukan anak awak.

656
00:53:42,440 --> 00:53:43,280
Pergi.

657
00:55:21,120 --> 00:55:23,840
Terjemahan sari kata oleh Naiza

