1
00:00:37,280 --> 00:00:40,160
GEBASEERD OP VIVECA STENS
DE ÅRE MOORDEN: VERBORGEN IN DE SNEEUW

2
00:01:10,040 --> 00:01:10,920
Mama.

3
00:01:40,520 --> 00:01:44,440
HIDDEN IN SHADOWS: DEEL 1

4
00:01:46,200 --> 00:01:47,560
Goedemorgen, sunshine.

5
00:01:48,720 --> 00:01:53,640
Ik wilde verder rijden, maar een of andere
idioot blokkeert de weg. Alsjeblieft.

6
00:01:53,720 --> 00:01:54,640
Koffie…

7
00:01:57,480 --> 00:01:58,880
Goed, of…

8
00:02:00,120 --> 00:02:00,960
Oké.

9
00:02:02,440 --> 00:02:03,280
Alles goed?

10
00:02:03,360 --> 00:02:07,280
De dag voor je ouderschapsverlof
duikt er een lichaam op.

11
00:02:12,760 --> 00:02:14,920
Weet je wat Bruce Lee's
favoriete drankje was?

12
00:02:16,000 --> 00:02:16,880
Nee.

13
00:02:16,960 --> 00:02:18,520
Watah.

14
00:02:21,400 --> 00:02:22,880
Rijden.
-Oké.

15
00:02:31,200 --> 00:02:34,840
POLITIE - NIET BETREDEN

16
00:02:34,920 --> 00:02:36,120
Wanneer komt Ylva?

17
00:02:36,200 --> 00:02:37,520
Over twee of drie uur.

18
00:02:44,040 --> 00:02:45,240
We vonden…

19
00:02:46,000 --> 00:02:48,200
…daar een linkerbeen…

20
00:02:48,280 --> 00:02:50,800
…en een rechterhand, denk ik…

21
00:02:50,880 --> 00:02:52,280
…bij de brug.

22
00:02:58,800 --> 00:03:00,720
Ze noemen het de zelfmoordbrug.

23
00:03:09,760 --> 00:03:13,000
Hoi, dit is Johan. Ik kan nu niet opnemen…

24
00:04:00,760 --> 00:04:06,400
We hebben nog steeds de linkeronderarm
en het rechterbeen niet gevonden.

25
00:04:07,240 --> 00:04:10,600
Het is een man, dat kunnen we vaststellen…

26
00:04:10,680 --> 00:04:13,400
…maar we hebben geen
identiteitsbewijs gevonden.

27
00:04:15,280 --> 00:04:18,080
Iemand had het over zelfmoord, maar…

28
00:04:18,600 --> 00:04:22,720
Als de persoon nog leefde
toen het lichaam werd verscheurd…

29
00:04:22,800 --> 00:04:26,720
…en het hoofd belandde in de sneeuw,
dan zou er…

30
00:04:26,800 --> 00:04:31,040
…een lijkvlek op z'n rechterwang
moeten zitten, van het op de grond liggen.

31
00:04:31,640 --> 00:04:34,840
Maar er zit een lijkvlek in de nek…

32
00:04:34,920 --> 00:04:37,840
…wat suggereert dat
de persoon al dood was…

33
00:04:37,920 --> 00:04:40,600
…toen het lichaam door de klap
werd verscheurd.

34
00:04:41,680 --> 00:04:44,760
Ik wil een letsel door een stomp voorwerp
aan het hoofd bekijken…

35
00:04:44,840 --> 00:04:46,000
Sorry, ik ga even…

36
00:04:47,040 --> 00:04:49,440
POLITIE

37
00:04:52,720 --> 00:04:54,280
Letsel door een klap?

38
00:04:54,360 --> 00:05:00,600
Ik weet het niet. Om dat vast te stellen,
moet ik de resten onderzoeken in het lab.

39
00:05:00,680 --> 00:05:01,520
Kijk hier.

40
00:05:03,320 --> 00:05:06,240
Alle kleding en het lichaam
zijn hiermee bedekt…

41
00:05:06,320 --> 00:05:07,800
…rode katoenvezels.

42
00:05:20,880 --> 00:05:21,920
Hier.

43
00:05:22,960 --> 00:05:23,800
Bedankt.

44
00:05:25,040 --> 00:05:25,920
Ik ga naar huis.

45
00:05:26,720 --> 00:05:30,080
Ja, ik blijf. Geef me even.

46
00:05:30,160 --> 00:05:31,000
Ik snap het.

47
00:05:31,600 --> 00:05:33,200
Ga je niet naar Bygget?

48
00:05:34,360 --> 00:05:35,480
Nee, ik denk het niet.

49
00:05:36,120 --> 00:05:37,600
Tot ziens.
-Tot morgen.

50
00:05:41,640 --> 00:05:43,440
Vuile schoft.

51
00:05:43,520 --> 00:05:44,440
Hoi.
-Hoi.

52
00:05:45,920 --> 00:05:47,120
Hoi.

53
00:05:47,200 --> 00:05:49,920
Fijn je te zien. Kom mee naar binnen.

54
00:05:50,000 --> 00:05:52,240
Het is wel druk.
-Het wordt zo leuk.

55
00:05:52,320 --> 00:05:54,400
Ik heb er echt geen zin in.
-Kom nou.

56
00:05:54,480 --> 00:05:55,520
Ik ga naar huis.

57
00:06:28,480 --> 00:06:29,440
Ik snap het.

58
00:06:29,520 --> 00:06:31,960
Wat?
-Je wilt dansen, dus laten we dansen.

59
00:06:33,320 --> 00:06:35,920
Nee, ik ga weg.
-Weg?

60
00:06:36,000 --> 00:06:37,280
Ja.
-Ga je roken?

61
00:06:38,360 --> 00:06:40,280
Wat?
-Ik ga roken. Kom.

62
00:06:42,160 --> 00:06:43,000
Kom.

63
00:06:46,640 --> 00:06:47,800
Wil je langskomen?

64
00:06:50,320 --> 00:06:52,800
Laat me…
-Nee, het is de laatste.

65
00:06:52,880 --> 00:06:53,720
Nee, sorry.

66
00:07:36,440 --> 00:07:38,520
Met de politie. Hoe kan ik helpen?

67
00:07:38,600 --> 00:07:41,320
Hoi. Het is vast niets.

68
00:07:41,960 --> 00:07:42,880
Maar…

69
00:07:44,120 --> 00:07:46,920
M'n man is de hele dag
niet thuis geweest en…

70
00:07:47,440 --> 00:07:50,520
Ik kan hem niet bereiken op z'n mobiel.

71
00:08:00,120 --> 00:08:03,200
Jij wordt vrolijk wakker.

72
00:08:03,280 --> 00:08:05,080
Zullen we mama gedag zeggen?

73
00:08:06,520 --> 00:08:07,760
Goedemorgen, mama.

74
00:08:08,280 --> 00:08:12,280
Och. Hoi.
-Ik ben wakker. Zo.

75
00:08:12,960 --> 00:08:14,760
Dag, liefje.

76
00:08:15,360 --> 00:08:19,320
Ik ga haar missen.
-Ze weet niet eens dat je weg bent.

77
00:08:19,400 --> 00:08:20,240
Nee.
-Oké, ga.

78
00:08:20,320 --> 00:08:23,040
Je verpest onze routine.
-En dat is?

79
00:08:23,120 --> 00:08:26,960
Het ochtendnieuws, zwarte koffie,
eetsuggesties van Steffo…

80
00:08:27,040 --> 00:08:29,120
Dan eet ik deze beentjes op…

81
00:08:32,120 --> 00:08:34,320
Neem jij haar even?
-Ik heb geen tijd.

82
00:08:34,400 --> 00:08:35,840
Ik heb geen tijd.
-Eventjes.

83
00:08:35,920 --> 00:08:39,160
Wil je naar mama? Daarna gaat mama weg.

84
00:08:40,000 --> 00:08:41,800
Zal ik je in m'n tas meenemen?

85
00:08:45,560 --> 00:08:49,080
Hoi.
-Het lichaam is van Johan Andersson.

86
00:08:49,600 --> 00:08:51,800
Voormalig skister en partner…

87
00:08:51,880 --> 00:08:53,240
…van J&L Event.

88
00:08:54,840 --> 00:08:57,160
Woonachtig in Duved.
-O.

89
00:08:57,240 --> 00:09:00,920
Is hij het? Hij heeft WK's gewonnen.
-Ja, z'n…

90
00:09:01,520 --> 00:09:04,240
Z'n vrouw gaf hem gisteravond
als vermist op.

91
00:09:05,320 --> 00:09:06,640
Is ze op de hoogte?

92
00:09:10,120 --> 00:09:11,920
Ik wil dat jij en Hanna het oppakken.

93
00:09:13,760 --> 00:09:16,040
En Daniel, de doodsoorzaak…

94
00:09:16,120 --> 00:09:18,680
…was een zware klap op het hoofd…

95
00:09:19,280 --> 00:09:21,440
…met een stomp of plat voorwerp.

96
00:09:22,120 --> 00:09:24,000
Kan hij op het spoor gevallen zijn?

97
00:09:24,640 --> 00:09:25,800
Ik denk van niet.

98
00:09:26,400 --> 00:09:28,320
De wond zit te hoog.

99
00:09:29,280 --> 00:09:30,320
Dus het is moord.

100
00:09:32,120 --> 00:09:33,320
Daar lijkt het op.

101
00:09:34,440 --> 00:09:38,640
Sorry, maar we hebben je nodig.
Kun je je ouderschapsverlof uitstellen?

102
00:09:39,960 --> 00:09:43,200
Ik denk niet dat Hanna
dit nu in haar eentje moet doen.

103
00:09:43,280 --> 00:09:45,240
Nee, natuurlijk niet.

104
00:09:45,320 --> 00:09:47,400
Bedankt, Daniel. Tot straks.
-Oké.

105
00:09:51,880 --> 00:09:52,920
Johan?

106
00:09:55,080 --> 00:09:57,040
We werkten samen bij Ski Hill.

107
00:09:58,480 --> 00:10:00,720
Wat triest.

108
00:10:00,800 --> 00:10:04,560
Wie wil hem nou vermoorden?
-Grip wil dat ik het onderzoek leid.

109
00:10:05,240 --> 00:10:07,240
Dat gaat niet.

110
00:10:08,640 --> 00:10:10,800
Je hebt ouderschapsverlof.
-Weet ik.

111
00:10:12,120 --> 00:10:13,120
Nee.

112
00:10:13,200 --> 00:10:16,400
Wat moet ik doen?
Ida, Grip heeft me nodig.

113
00:10:16,480 --> 00:10:19,360
Deze training is belangrijk
voor m'n carrière.

114
00:10:19,440 --> 00:10:21,680
Je kunt de cursus volgend jaar volgen.

115
00:10:26,080 --> 00:10:29,480
Dus ik moet m'n tas uitpakken
en thuisblijven met Alice?

116
00:10:29,560 --> 00:10:32,320
Een moordonderzoek kan niet wachten.

117
00:10:32,400 --> 00:10:33,680
Maar m'n leven wel.

118
00:10:34,920 --> 00:10:37,320
Ik zag je amper tijdens die laatste moord.

119
00:10:37,400 --> 00:10:40,880
Ik bleef thuis bij Alice die koliek had,
nu is het jouw beurt.

120
00:10:42,240 --> 00:10:44,400
Het spijt me.
-Los het op.

121
00:10:46,400 --> 00:10:50,080
Ha, lieverd. Hoi. Kusje.

122
00:10:51,000 --> 00:10:51,840
Ik hou van je.

123
00:10:53,320 --> 00:10:54,200
Dag.

124
00:10:56,160 --> 00:10:58,640
Oké. Dag, schat.
-Dag.

125
00:10:58,720 --> 00:11:00,600
Ze heeft gepoept, dus verschoon haar.

126
00:11:00,680 --> 00:11:02,240
Doe het meteen.
-Ja.

127
00:11:03,440 --> 00:11:04,280
Dag.

128
00:11:18,800 --> 00:11:19,880
Hoi.
-Hoi.

129
00:11:34,320 --> 00:11:36,320
Ida is even weg, niet thuis, maar…

130
00:11:37,240 --> 00:11:39,600
Het komt goed.
-Ik kan met Anton gaan.

131
00:11:39,680 --> 00:11:41,400
Nee, het is prima.
-Geen probleem.

132
00:11:41,480 --> 00:11:43,840
Ik volg het protocol.
-Het is prima.

133
00:11:43,920 --> 00:11:46,320
Of ik ga met Anton en jij haalt koffie.

134
00:11:47,480 --> 00:11:50,840
Slecht geslapen
en met het verkeerde been uit bed gestapt?

135
00:11:50,920 --> 00:11:53,840
Slecht geslapen? Ik heb niet geslapen.
-Oké.

136
00:11:55,960 --> 00:11:56,800
Goed.

137
00:11:58,760 --> 00:11:59,960
Sorry.

138
00:12:00,720 --> 00:12:01,920
Geeft niks.

139
00:12:15,560 --> 00:12:20,280
Hanna Ahlander, politie van Åre.
Dit is m'n collega, Daniel Lindskog.

140
00:12:20,360 --> 00:12:21,240
Hoi.
-Hoi.

141
00:12:21,840 --> 00:12:23,160
Is hij gevonden?

142
00:12:24,040 --> 00:12:24,880
Ja.

143
00:12:27,600 --> 00:12:30,640
Wat is er gebeurd?
-We kunnen beter binnen praten.

144
00:12:34,280 --> 00:12:35,320
Hij is dood.

145
00:12:37,400 --> 00:12:38,240
Het spijt me.

146
00:12:42,480 --> 00:12:43,440
Gecondoleerd.

147
00:13:13,400 --> 00:13:15,360
Ik weet niet wat ik moet zeggen. Sorry.

148
00:13:15,440 --> 00:13:17,400
Skiën we niet met Johan Andersson?

149
00:13:17,480 --> 00:13:20,640
Ik weet niet waar hij is,
maar het was een leuke dag.

150
00:13:20,720 --> 00:13:22,680
Dit kan thuis niet.
-Nee, maar…

151
00:13:22,760 --> 00:13:23,600
Pardon.

152
00:13:26,240 --> 00:13:27,680
J&L Event, Linus Sundin.

153
00:13:27,760 --> 00:13:30,840
Rafael Herrera, politie van Åre.
-We willen ons geld terug.

154
00:13:30,920 --> 00:13:33,120
Ik ben op pad met klanten. Wat is er?

155
00:13:33,200 --> 00:13:35,600
Het gaat over je collega.
-Wat?

156
00:13:35,680 --> 00:13:38,560
Je collega, Johan Andersson,
is dood aangetroffen.

157
00:13:39,720 --> 00:13:41,160
Wanneer kunnen we je spreken?

158
00:14:03,680 --> 00:14:04,840
Hoi.
-Hoi.

159
00:14:04,920 --> 00:14:07,840
Ben jij Leo's vader?
-Leo's biologische vader.

160
00:14:07,920 --> 00:14:09,320
Jens.
-Daniel.

161
00:14:25,320 --> 00:14:26,160
Leo.

162
00:14:27,080 --> 00:14:30,440
Weet je nog wanneer je
Johan voor het laatst zag?

163
00:14:30,520 --> 00:14:33,840
Ik zei toch dat…
-We hebben samen ontbeten.

164
00:14:40,560 --> 00:14:42,880
Toen gingen jullie naar een concert in…

165
00:14:43,960 --> 00:14:45,080
…in Östersund?

166
00:14:45,680 --> 00:14:46,800
Jij en je moeder?

167
00:14:49,160 --> 00:14:50,720
Weet je nog hoe laat?

168
00:14:52,520 --> 00:14:53,760
Het concert begon…

169
00:14:54,960 --> 00:14:57,960
…om zeven uur, met een voorprogramma.

170
00:15:01,960 --> 00:15:03,400
Wat deden jullie daarna?

171
00:15:05,520 --> 00:15:07,320
We sliepen in het hotel.

172
00:15:08,920 --> 00:15:12,840
De dag erna zijn we vroeg vertrokken.

173
00:15:13,720 --> 00:15:16,680
Johan was niet thuis toen we terugkwamen.

174
00:15:18,520 --> 00:15:23,480
Maar soms slaapt hij op kantoor.
Hij had een…

175
00:15:24,080 --> 00:15:28,360
…een etentje die avond,
met een jeugdvriend. Carl Willner.

176
00:15:31,440 --> 00:15:33,760
Hoelang geleden zijn jullie gescheiden?

177
00:15:36,960 --> 00:15:39,760
Zo'n 12, 13 jaar geleden.

178
00:15:39,840 --> 00:15:42,400
Hoe was je relatie met Johan?

179
00:15:43,480 --> 00:15:48,240
Hij is heel goed geweest voor Leo,
dus daar ben ik heel dankbaar voor.

180
00:16:15,200 --> 00:16:16,040
Leo.

181
00:16:16,680 --> 00:16:18,360
Gaan jullie de dader vinden?

182
00:16:19,640 --> 00:16:20,480
Dat doen we.

183
00:16:21,080 --> 00:16:22,280
We doen ons best.

184
00:16:24,440 --> 00:16:25,480
We gaan naar huis.

185
00:16:30,440 --> 00:16:31,280
Luister…

186
00:16:34,480 --> 00:16:36,960
Je kan ons altijd bellen.
-Oké. Bedankt.

187
00:16:43,000 --> 00:16:47,680
Johan had de avond dat hij stierf
een etentje met een vriend. Carl Willner.

188
00:16:47,760 --> 00:16:50,640
Ja. Ik moet bij Ida's moeder langs.

189
00:16:50,720 --> 00:16:54,080
Ze is gaan wandelen met Alice
en heeft zichzelf buitengesloten.

190
00:16:55,320 --> 00:16:56,560
Ik ga wel met Anton.

191
00:16:58,200 --> 00:17:00,000
De tips stromen binnen.

192
00:17:00,080 --> 00:17:00,920
Echt?
-Ja.

193
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
'Gisteravond hoorde ik
harde geluiden onder de grond.

194
00:17:04,080 --> 00:17:06,200
Ik zag de moordenaar in m'n dromen.'

195
00:17:06,920 --> 00:17:08,400
Jij bent vrolijk.
-Mensen…

196
00:17:13,160 --> 00:17:15,880
Hier is een hondeneigenaar…

197
00:17:15,960 --> 00:17:20,880
…die een donker busje zag
met een kapot achterlicht…

198
00:17:20,960 --> 00:17:24,280
…op de weg tussen het station en de brug.

199
00:17:24,960 --> 00:17:26,520
Dat kan iets zijn.

200
00:17:26,600 --> 00:17:27,440
Ja.

201
00:17:31,200 --> 00:17:32,680
Hoi. Carl Willner?

202
00:17:32,760 --> 00:17:34,080
Ja, die is daar.

203
00:17:34,160 --> 00:17:35,360
Het duurt maar even.

204
00:17:37,240 --> 00:17:38,400
Hoi.
-Hoi.

205
00:17:38,480 --> 00:17:39,920
Hanna Ahlander, politie Åre.

206
00:17:40,000 --> 00:17:42,360
Carl. Hoi.
-M'n collega, Anton Lundgren.

207
00:17:42,960 --> 00:17:44,400
Hoi.
-Hoi.

208
00:17:45,760 --> 00:17:48,400
Kennen jullie elkaar?

209
00:17:48,480 --> 00:17:51,640
Nee, we hebben elkaar nog nooit ontmoet.

210
00:17:51,720 --> 00:17:52,560
Goed.

211
00:17:55,120 --> 00:17:57,720
Je hebt gehoord wat er
met Johan is gebeurd.

212
00:17:58,320 --> 00:18:01,480
Ja. Marion zei dat…

213
00:18:03,000 --> 00:18:04,080
Weet je zeker dat…

214
00:18:04,160 --> 00:18:08,120
Kan het geen ongeluk zijn geweest?
-Nee, we gaan uit van een misdrijf.

215
00:18:09,480 --> 00:18:10,320
Verdomme.

216
00:18:12,640 --> 00:18:13,880
Johan was hier. Hij…

217
00:18:13,960 --> 00:18:17,480
Het was vreemd.
Z'n neus bloedde toen hij aankwam.

218
00:18:18,000 --> 00:18:20,280
Hij stelpte het bloeden met een shirt.

219
00:18:20,360 --> 00:18:23,440
Hij leek erg gestrest
en vertrok bijna meteen weer.

220
00:18:23,520 --> 00:18:28,080
En het shirt? Wat heeft hij ermee gedaan?
-Hij gooide het in de container.

221
00:18:29,080 --> 00:18:30,560
Hij zei dat hij gevallen was.

222
00:18:31,480 --> 00:18:32,960
Waarom kwam hij hierheen?

223
00:18:34,120 --> 00:18:36,560
We zouden gaan eten. Hij…

224
00:18:37,240 --> 00:18:41,320
Dat doen we elke week.
Maar hij kwam langs om af te zeggen.

225
00:18:45,200 --> 00:18:46,080
Verdomme.

226
00:18:54,560 --> 00:18:56,480
Hij kwam even langs. Waar ging hij heen?

227
00:18:56,560 --> 00:18:58,640
Hij zei dat hij de stad uit ging.

228
00:18:58,720 --> 00:18:59,560
Waarheen?

229
00:18:59,640 --> 00:19:00,640
Dat weet ik niet.

230
00:19:00,720 --> 00:19:04,520
Ik dacht dat het voor werk was,
maar dat lijkt me nu vreemd.

231
00:19:04,600 --> 00:19:06,920
Wanneer ging hij weg?
-Later die avond.

232
00:19:09,080 --> 00:19:11,200
Is dit het shirt?
-Ja.

233
00:19:13,560 --> 00:19:14,440
We nemen het mee.

234
00:19:19,400 --> 00:19:23,560
De overledene is geïdentificeerd
als alpineskiër Johan Andersson.

235
00:19:23,640 --> 00:19:27,000
Nabestaanden zijn ingelicht
en de politie onderzoekt…

236
00:19:33,480 --> 00:19:34,320
Hallo?

237
00:19:34,400 --> 00:19:38,480
We hebben een bestuursvergadering gehad
en gaan het huurcontract niet verlengen.

238
00:19:38,560 --> 00:19:40,440
Wat? We hadden een afspraak.

239
00:19:40,520 --> 00:19:43,600
Het bestuur heeft een besluit genomen.

240
00:19:45,840 --> 00:19:46,760
Dit meen je niet?

241
00:19:46,840 --> 00:19:47,680
Eikel.

242
00:19:47,760 --> 00:19:53,480
Jezusfreaks. Hier krijg je spijt van.
Op dezelfde dag dat m'n partner…

243
00:19:58,760 --> 00:20:02,600
Linus, het is ons land.
De parochie heeft het volste recht om…

244
00:20:02,680 --> 00:20:06,120
Jullie zouden het contract verlengen.
-Er is wat veranderd.

245
00:20:06,640 --> 00:20:09,840
Johan is dood.
-Hé, klootzak.

246
00:20:43,000 --> 00:20:44,720
ZORG VOOR HET PERSONEEL
FIJN WEEKEND

247
00:20:51,560 --> 00:20:52,880
Ik kom eraan, schat.

248
00:21:08,720 --> 00:21:10,480
Hallo?
-Het is een noodgeval.

249
00:21:16,400 --> 00:21:18,880
Hoi. Bedankt. Kom binnen.

250
00:21:37,760 --> 00:21:38,600
Ik kom.

251
00:22:10,320 --> 00:22:12,440
Ze slaapt eindelijk. Ga zitten.

252
00:22:13,360 --> 00:22:15,160
Wil je wat drinken?
-Nee, dank je.

253
00:22:15,240 --> 00:22:17,440
Nee, oké. Sorry voor de rommel.

254
00:22:17,520 --> 00:22:20,360
Ik heb geen tijd gehad om op te ruimen.
-Geeft niks.

255
00:22:21,840 --> 00:22:23,640
Ik ruim het een beetje op.

256
00:22:27,520 --> 00:22:28,800
Ik dacht aan…

257
00:22:29,720 --> 00:22:33,000
Ik zag dat dit evenementenbureau…

258
00:22:33,760 --> 00:22:35,960
Ik keek op hun Instagram.

259
00:22:36,040 --> 00:22:40,160
De man naast Johan draagt
hetzelfde shirt als dat Anton vond.

260
00:22:40,240 --> 00:22:43,880
Dat is Johans partner, Linus Sundin.
We verhoren hem morgen.

261
00:22:45,280 --> 00:22:46,440
Goed werk, Hanna.

262
00:22:47,440 --> 00:22:49,280
Ik ben blij dat je in Åre bent.

263
00:22:50,920 --> 00:22:55,960
Raffe heeft de boekhouding van J&L Event
doorgenomen. Ze vroegen een lening aan.

264
00:22:56,040 --> 00:22:59,360
We weten niet of Johan
of Linus 'm heeft aangevraagd.

265
00:22:59,440 --> 00:23:03,160
Beiden hadden tekenbevoegdheid.
Maar wat ik je wilde laten zien…

266
00:23:03,680 --> 00:23:04,520
Wacht even…

267
00:23:10,040 --> 00:23:13,400
Ik heb zo'n hoofdpijn.
Ik heb niet kunnen slapen.

268
00:23:13,480 --> 00:23:16,680
Ik dacht dat het een tumor was,
maar Ida stuurde me naar de opticien.

269
00:23:16,760 --> 00:23:20,880
Ik heb een bril nodig.
Maar ik heb 'm nog niet.

270
00:23:20,960 --> 00:23:23,240
Om hoeveel geld gaat het?

271
00:23:23,320 --> 00:23:24,640
Een half miljoen.

272
00:23:24,720 --> 00:23:29,400
Ik vraag me af of het bedrijf, of een
van hen, financiële problemen had, maar…

273
00:23:29,480 --> 00:23:30,560
Ja.

274
00:23:33,160 --> 00:23:34,720
Zullen we…

275
00:23:38,200 --> 00:23:39,520
…morgen verdergaan?

276
00:23:39,600 --> 00:23:43,480
Ja.
-Nu Alice slaapt, moet ik ook…

277
00:23:43,560 --> 00:23:44,920
Ja, natuurlijk. Ja.

278
00:23:45,000 --> 00:23:46,440
Bedankt voor de voeding.

279
00:23:47,360 --> 00:23:49,200
Redder in nood.
-Geen probleem.

280
00:24:05,760 --> 00:24:07,040
Hoi.
-Hoi.

281
00:24:08,000 --> 00:24:09,240
Je hebt het gehoord, toch?

282
00:24:13,320 --> 00:24:15,880
Nou, hoe neemt Leo het op?

283
00:24:24,000 --> 00:24:25,440
Ik kan het niet geloven.

284
00:24:36,440 --> 00:24:38,440
Weet de politie wat er is gebeurd?

285
00:24:40,600 --> 00:24:41,440
Geen idee.

286
00:24:41,520 --> 00:24:42,360
Niets?

287
00:24:57,000 --> 00:24:59,240
Je moet de garage opruimen.

288
00:24:59,840 --> 00:25:03,160
Je kunt je drank daar niet bewaren.
De politie snuffelt overal rond.

289
00:25:04,240 --> 00:25:05,960
Alles moet vanavond weg zijn.

290
00:25:06,960 --> 00:25:08,360
Oké?
-Oké.

291
00:25:21,680 --> 00:25:25,640
Onze gedachten gaan vandaag
uit naar Johan Andersson en z'n familie.

292
00:25:26,520 --> 00:25:33,400
Sommigen van ons kenden hem persoonlijk.
Hij was bekend en gewaardeerd in ons dorp.

293
00:25:34,840 --> 00:25:39,160
Zo'n herinnering aan onze sterfelijkheid
kan angst veroorzaken.

294
00:25:39,680 --> 00:25:42,840
Maar het kan ook de weg vrijmaken voor…

295
00:25:43,360 --> 00:25:45,680
…vergeving en verzoening.

296
00:26:06,640 --> 00:26:07,520
GEMISTE OPROEP

297
00:26:11,320 --> 00:26:14,120
CARL
KUNNEN WE ELKAAR ZIEN?

298
00:26:49,800 --> 00:26:51,240
Hoi.
-Hé.

299
00:26:53,120 --> 00:26:57,160
Ik wilde langskomen
om je persoonlijk te vertellen dat ik…

300
00:26:58,200 --> 00:26:59,360
Ik ben agent.

301
00:27:00,400 --> 00:27:03,840
Dat is je vast al opgevallen, maar…

302
00:27:03,920 --> 00:27:08,280
Omdat je een getuige bent
in een moordonderzoek, kunnen wij niet…

303
00:27:10,120 --> 00:27:11,720
We kunnen elkaar niet meer zien.

304
00:27:14,320 --> 00:27:15,800
Je bent nog niet uit de kast?

305
00:27:17,120 --> 00:27:19,720
Nou, het ligt een beetje ingewikkeld.

306
00:27:24,160 --> 00:27:26,400
Hé, sorry als ik…

307
00:27:27,760 --> 00:27:28,840
Ik snap het.

308
00:27:29,440 --> 00:27:31,560
Het is klote, maar ik snap het.

309
00:27:51,600 --> 00:27:54,480
Dan annuleer ik jullie reservering.

310
00:27:55,000 --> 00:27:57,560
En jullie krijgen
de reserveringskosten terug.

311
00:27:58,520 --> 00:27:59,760
Bedankt. Dag.

312
00:28:00,520 --> 00:28:03,120
Hoi.
-Hoi. Hanna Ahlander, politie van Åre.

313
00:28:03,200 --> 00:28:04,520
Jullie hebben wat vragen.

314
00:28:05,520 --> 00:28:10,080
Ja, klopt. Maar ik wil eerst
een kijkje nemen in Johans kantoor.

315
00:28:10,160 --> 00:28:12,080
Ja, zullen we…

316
00:28:51,360 --> 00:28:57,600
DINSDAG 20
PILGRIMSFJÄLL

317
00:29:03,160 --> 00:29:05,440
DINSDAG 27
PILGRIMSFJÄLL

318
00:29:12,400 --> 00:29:14,080
Wat is Pilgrimsfjäll?

319
00:29:14,160 --> 00:29:15,360
Pilgrimsfjäll?

320
00:29:15,440 --> 00:29:19,760
Geen idee. Ik weet niet wat het is, maar…

321
00:29:19,840 --> 00:29:22,480
Weet je wat er gebeurd zou kunnen zijn?
-Nee.

322
00:29:23,080 --> 00:29:26,680
Herken je dit? Johan gebruikte het
om een bloeding te stelpen.

323
00:29:27,760 --> 00:29:31,080
Hij heeft het vast geleend.
Het lag hier op kantoor.

324
00:29:33,600 --> 00:29:35,480
Wat is er met je lip gebeurd?

325
00:29:39,440 --> 00:29:42,200
Sorry, kunnen we dit telefonisch doen? Ik…

326
00:29:42,280 --> 00:29:43,560
We zijn bijna klaar.

327
00:29:43,640 --> 00:29:45,800
Ik moet m'n zoon ophalen.
-Ik hou het kort.

328
00:29:50,080 --> 00:29:50,960
De lip?

329
00:29:54,800 --> 00:30:00,080
We zouden een investering doen,
een hoog touwenparcours bouwen en…

330
00:30:01,560 --> 00:30:05,360
Op dezelfde dag dat het gebeurde…

331
00:30:05,840 --> 00:30:09,280
…ontdekte ik dat Johan
niet had getekend voor de lening.

332
00:30:09,360 --> 00:30:10,680
We waren op kantoor.

333
00:30:10,760 --> 00:30:14,720
Ik confronteerde hem ermee.
Hij was ineens van gedachten veranderd.

334
00:30:15,760 --> 00:30:18,360
We kregen ruzie.
-Wie gaf de eerste klap?

335
00:30:19,600 --> 00:30:22,600
Hij. Ik verdedigde mezelf.

336
00:30:25,080 --> 00:30:26,440
SCHOONMOEDER

337
00:30:26,520 --> 00:30:28,600
Waar was je later? In de avond?

338
00:30:30,840 --> 00:30:34,280
Bij de hockeytraining van m'n zoon.
Toen ging ik naar huis en…

339
00:30:34,360 --> 00:30:36,080
Jens en ik…

340
00:30:36,160 --> 00:30:37,560
We…
-Jens Wernolf?

341
00:30:37,640 --> 00:30:39,120
Leo's vader?
-Ja, precies.

342
00:30:39,640 --> 00:30:42,320
Hij huurt m'n gastenverblijf
tot hij wat anders heeft.

343
00:30:43,320 --> 00:30:46,800
We keken tot half elf voetbal.
Toen ging ik naar bed.

344
00:30:47,400 --> 00:30:48,560
Ik moet opnemen.

345
00:30:55,640 --> 00:30:59,520
Waarom heeft Johan zich bedacht?
-Ik heb geen idee.

346
00:31:00,400 --> 00:31:02,680
Je weet het niet?
-Nee.

347
00:31:03,320 --> 00:31:07,080
Maar je kende hem goed?
-Ja, maar hij wilde het niet vertellen.

348
00:31:08,360 --> 00:31:10,880
Maar er is iets met
de parochie waar we land van leasen.

349
00:31:11,600 --> 00:31:13,880
Hun pastoor, Ole Nordhammar…

350
00:31:13,960 --> 00:31:16,480
Johan mocht hem niet. Ik weet niet waarom.

351
00:31:16,560 --> 00:31:17,400
Oké.

352
00:31:17,480 --> 00:31:18,320
Luister.

353
00:31:20,320 --> 00:31:22,160
Ik ken Johan al m'n hele leven.

354
00:31:22,840 --> 00:31:25,680
Hij was als een broer voor me.
Ik hield van hem.

355
00:31:27,440 --> 00:31:29,040
Ik zou nooit…

356
00:31:36,680 --> 00:31:40,800
Oké. Ga nergens heen
tot we je alibi hebben geverifieerd.

357
00:31:40,880 --> 00:31:41,720
Goed.

358
00:31:54,400 --> 00:31:56,440
Heb je m'n sms niet gekregen?
-Nee.

359
00:31:56,520 --> 00:31:58,720
Ik hoef niets meer.
-Wat?

360
00:31:58,800 --> 00:32:01,200
De politie was hier.
Misschien komen ze terug.

361
00:32:01,280 --> 00:32:04,000
Dat kan niet.
Ik heb voor twee maanden besteld.

362
00:32:05,240 --> 00:32:08,720
Oké, dan moet ik je keel doorsnijden
en je vermoorden.

363
00:32:11,400 --> 00:32:12,560
Ik maak een grapje.

364
00:32:12,640 --> 00:32:14,520
Dit is de laatste.
-Goed.

365
00:32:28,560 --> 00:32:31,320
Is ze braaf geweest?
-Ja, een engel.

366
00:32:31,960 --> 00:32:34,240
Maar misschien heeft ze trek.
-Bedankt.

367
00:32:34,720 --> 00:32:35,560
Dag.

368
00:32:37,960 --> 00:32:43,440
…Raffe
cumpleaños feliz

369
00:32:43,520 --> 00:32:44,760
Wat is je wens?

370
00:32:45,680 --> 00:32:46,840
Een loonsverhoging.

371
00:32:50,360 --> 00:32:51,600
Gefeliciteerd.

372
00:32:51,680 --> 00:32:52,600
Gefeliciteerd.
-Wauw.

373
00:32:52,680 --> 00:32:54,120
Eindelijk 60.
-Bedankt.

374
00:32:54,640 --> 00:32:55,800
Bedankt, Anton.

375
00:32:57,560 --> 00:33:01,960
Maar… PiscoLogía.
Wauw, heel erg bedankt. Van?

376
00:33:02,040 --> 00:33:05,240
Ons allemaal.
-Jullie allemaal. Heel erg bedankt.

377
00:33:06,280 --> 00:33:07,520
De linkerhand is gevonden.

378
00:33:07,600 --> 00:33:11,320
We begrijpen Engels.
-En ik zou met de jongens gaan hardlopen.

379
00:33:11,400 --> 00:33:12,880
Ga zitten.

380
00:33:12,960 --> 00:33:14,240
Geef me tien minuten.

381
00:33:28,360 --> 00:33:30,320
Hij droeg een trouwring.

382
00:33:30,400 --> 00:33:31,640
Waar is die?

383
00:33:35,120 --> 00:33:38,160
Hij is gevonden
met een handschoen aan, zonder ring.

384
00:33:39,120 --> 00:33:42,120
Hij is zo gevonden.
-Waarom doe je je trouwring af?

385
00:33:42,640 --> 00:33:47,440
Als je vecht, een affaire hebt,
naar Bygget gaat… Geen idee.

386
00:33:48,960 --> 00:33:52,560
Oké, Hanna.
We gaan morgen naar de pastoor.

387
00:33:52,640 --> 00:33:57,440
Raffe, heb je Linus' alibi bevestigd?
-Nee. Jens Wernolf belt niet terug.

388
00:33:57,520 --> 00:33:59,640
Ik ga morgen bij hem langs.

389
00:33:59,720 --> 00:34:00,560
Goed.

390
00:34:03,800 --> 00:34:06,560
Zo. Oké, laten we…

391
00:34:07,080 --> 00:34:11,120
Ik moet haar verschonen.
-Ik moet ook gaan. De piste gaat dicht.

392
00:34:56,440 --> 00:34:57,520
Hoi.
-Hé.

393
00:34:57,600 --> 00:35:01,840
We zijn van de politie. We willen je
wat vragen stellen. Hanna. Daniel.

394
00:35:01,920 --> 00:35:04,360
Mogen we binnenkomen?
-Ja, tuurlijk.

395
00:35:04,440 --> 00:35:08,600
Ik ben aan het koken voor m'n vrouw.
Ze is bedlegerig.

396
00:35:09,800 --> 00:35:11,880
Nee, wacht even.

397
00:35:12,560 --> 00:35:16,680
Mag je vis eten als je zwanger bent?
-Zolang het maar gekweekt is.

398
00:35:16,760 --> 00:35:19,960
Dit is de baars
die ik in Åresjön heb gevangen.

399
00:35:20,040 --> 00:35:22,440
Dan zou ik het niet doen.
-Ja.

400
00:35:23,640 --> 00:35:26,400
We krijgen een baby, onze eerste.

401
00:35:27,000 --> 00:35:28,120
Gefeliciteerd.

402
00:35:28,640 --> 00:35:29,920
Bedankt.

403
00:35:30,440 --> 00:35:33,520
Ik dacht al dat jullie contact
zouden opnemen.

404
00:35:34,200 --> 00:35:39,600
Met Johans moord en…
-Vertel eens over je relatie met Johan.

405
00:35:40,880 --> 00:35:45,440
Hij huurde land van de kerk,
voor een hoog touwenparcours.

406
00:35:46,160 --> 00:35:49,960
Er waren discussies over
de verlenging van het contract.

407
00:35:50,480 --> 00:35:51,800
Was Johan er boos over?

408
00:35:52,920 --> 00:35:56,360
Dat zou kunnen. Maar toen hij nog leefde…

409
00:35:56,440 --> 00:35:59,120
…wilden de meeste bestuursleden
het huurcontract verlengen.

410
00:35:59,200 --> 00:36:00,240
Johan was betrouwbaar.

411
00:36:01,560 --> 00:36:03,640
Pilgrimsfjäll?

412
00:36:04,920 --> 00:36:05,760
Ja.

413
00:36:06,800 --> 00:36:07,640
Wat is dat?

414
00:36:08,320 --> 00:36:11,360
Het is een volkshogeschool
voor Bijbelstudies.

415
00:36:11,960 --> 00:36:14,000
Het zit nog in de planningsfase.

416
00:36:15,720 --> 00:36:17,120
Was Johan erbij betrokken?

417
00:36:17,640 --> 00:36:18,480
Nee.

418
00:36:21,920 --> 00:36:22,960
Hoi.

419
00:36:29,720 --> 00:36:30,840
Dag, schat.

420
00:36:30,920 --> 00:36:32,040
Wat doe je nog op?

421
00:36:33,000 --> 00:36:34,960
Ik ging even naar de wc.

422
00:36:35,040 --> 00:36:37,480
De dokter zei dat dat mocht.
-Natuurlijk.

423
00:36:37,560 --> 00:36:39,240
Ze zijn van de politie.

424
00:36:39,320 --> 00:36:42,920
Ze vragen zich af of de parochie
contact heeft met J&L Event.

425
00:36:44,200 --> 00:36:46,080
Hanna.
-Rebecka.

426
00:36:49,200 --> 00:36:50,280
Ja.

427
00:36:51,640 --> 00:36:53,920
Goed. Dit is m'n collega, Daniel.

428
00:36:55,360 --> 00:36:56,200
Ja.

429
00:36:56,800 --> 00:37:00,000
Denk aan wat de dokter zei. Niet te lang.
-Nee.

430
00:37:00,080 --> 00:37:01,960
Ik kom je zo wat eten brengen.

431
00:37:02,840 --> 00:37:03,680
Dank je.

432
00:37:08,360 --> 00:37:11,920
Zijn er nog meer vragen
of willen jullie wat vis?

433
00:37:13,640 --> 00:37:16,480
Nee, bedankt. Ik denk dat we…

434
00:37:17,000 --> 00:37:17,960
We zijn klaar.

435
00:37:18,480 --> 00:37:20,960
We nemen contact met je op.
-Ja.

436
00:37:23,760 --> 00:37:28,560
Hij liegt. 'Pilgrimsfjäll' stond overal
in Johans agenda.

437
00:37:28,640 --> 00:37:31,360
Dat betekent niet dat hij liegt.
Misschien weet hij niets.

438
00:37:35,040 --> 00:37:35,880
Het was raar.

439
00:37:35,960 --> 00:37:37,480
Toen ze naar beneden kwam?
-Ja.

440
00:37:43,960 --> 00:37:46,320
Raffe zegt dat Linus' alibi klopt.

441
00:37:48,680 --> 00:37:49,760
Waar kijk je naar?

442
00:37:50,960 --> 00:37:55,400
Östersund heeft uitgestippeld waar Johans
auto de weken voor z'n dood stond.

443
00:38:00,800 --> 00:38:04,080
Wat is er tussen
Tjärntorpet en de Fröå-mijn?

444
00:38:04,880 --> 00:38:08,040
Een groot stuk bos,
in de buurt van waar we net waren.

445
00:38:09,400 --> 00:38:10,240
Hoezo?

446
00:38:10,760 --> 00:38:13,480
Johan ging er twee
of drie keer per week heen.

447
00:38:14,440 --> 00:38:17,840
En tijden en data komen overeen
met 'Pilgrimsfjäll' in z'n agenda.

448
00:38:18,840 --> 00:38:21,920
Ik denk dat hij
nog iets anders had met Ole.

449
00:38:27,720 --> 00:38:30,440
Ik moet het overnemen van Ida's moeder.

450
00:38:31,440 --> 00:38:32,520
Een pauze?

451
00:38:35,120 --> 00:38:35,960
Nee.

452
00:38:37,280 --> 00:38:39,000
Nee, oké. Tot morgen.

453
00:38:42,000 --> 00:38:42,840
Goed.

454
00:39:17,360 --> 00:39:18,200
Laat zien.

455
00:39:38,480 --> 00:39:41,400
Ik heb je gezegd op je kamer te blijven.

456
00:39:42,840 --> 00:39:45,400
Ondermijn me nooit meer.

457
00:40:14,200 --> 00:40:16,920
U heeft uw bestemming bereikt.

458
00:41:32,960 --> 00:41:35,040
Wat doe je nog op? Je moet rusten.

459
00:41:36,280 --> 00:41:37,120
Niets.

460
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
Hoi.

461
00:41:55,240 --> 00:41:56,280
Wat is dat?

462
00:41:57,120 --> 00:42:01,280
Wat kleren die ik weggeef.
Ze passen binnenkort toch niet meer.

463
00:42:02,280 --> 00:42:03,120
Goed.

464
00:42:29,960 --> 00:42:32,920
Waarom lieg je tegen me?
-Dat doe ik niet.

465
00:43:46,840 --> 00:43:47,680
Hoi.

466
00:43:48,920 --> 00:43:52,640
Hoi. Dit komt even niet uit.

467
00:43:53,680 --> 00:43:57,120
Van wie zijn die ski's?
-Van m'n vrouw.

468
00:43:57,200 --> 00:43:59,520
Ik ski niet. Ik val alleen maar.
-Juist.

469
00:44:00,760 --> 00:44:02,000
Ik wil haar spreken.

470
00:44:02,080 --> 00:44:05,800
Nou, m'n vrouw heeft
een risicozwangerschap.

471
00:44:06,360 --> 00:44:08,040
Ze heeft haar rust nodig.

472
00:44:08,760 --> 00:44:10,560
Doktersbevel.

473
00:44:14,720 --> 00:44:15,560
Ja…

474
00:44:16,520 --> 00:44:17,560
Of…

475
00:44:18,080 --> 00:44:21,400
Wat wil je?
-Kijken of alles goed gaat.

476
00:44:22,280 --> 00:44:23,920
Waarom zou dat niet zo zijn?

477
00:44:25,560 --> 00:44:27,800
Of ik bel voor versterking
of je laat me binnen.

478
00:44:33,440 --> 00:44:35,360
De politie wil met je praten.

479
00:44:51,560 --> 00:44:53,360
Hoi, Rebecka.
-Hoi.

480
00:44:53,440 --> 00:44:55,440
Ik wil met je praten, is dat goed?

481
00:45:00,600 --> 00:45:01,960
Je kunt buiten wachten.

482
00:45:05,840 --> 00:45:06,720
Ga maar.

483
00:45:19,520 --> 00:45:20,600
Kom ik ongelegen?

484
00:45:26,360 --> 00:45:27,200
Nee.

485
00:45:30,080 --> 00:45:31,000
Mooi.

486
00:45:32,080 --> 00:45:34,680
Dank je. Het is…

487
00:45:36,040 --> 00:45:37,360
…een soort rozenkrans.

488
00:45:38,760 --> 00:45:41,720
Om me in het dagelijks leven
aan God te herinneren.

489
00:45:43,160 --> 00:45:44,160
Als een reddingsboei.

490
00:45:50,240 --> 00:45:51,160
Hoe gaat het?

491
00:46:02,960 --> 00:46:05,360
Als je wilt, gaan jij en ik hier nu weg.

492
00:46:08,320 --> 00:46:09,320
Wil je dat?

493
00:46:13,400 --> 00:46:15,080
Ja.
-Oké.

494
00:46:16,840 --> 00:46:17,800
Dan doen we dat.

495
00:46:19,240 --> 00:46:20,080
Het komt goed.

496
00:46:39,080 --> 00:46:41,360
M'n collega komt straks voor jouw versie.

497
00:47:10,360 --> 00:47:11,360
Hoi.
-Hoi. Welkom.

498
00:47:11,440 --> 00:47:12,360
Bedankt.

499
00:47:12,440 --> 00:47:16,240
Ik heb jou, of iemand hier,
zo'n twee uur geleden gebeld.

500
00:47:16,320 --> 00:47:17,960
Ja.
-Ja, precies.

501
00:47:18,920 --> 00:47:21,680
Hoi, Anna. Sorry dat ik niet heb gebeld.

502
00:47:23,280 --> 00:47:24,200
Hoi.
-Ik was…

503
00:47:24,720 --> 00:47:25,680
Met mij.

504
00:47:27,920 --> 00:47:28,760
Kom naar huis.

505
00:47:30,880 --> 00:47:32,360
Ik hou van je.

506
00:47:32,440 --> 00:47:35,160
Niet met de politie praten.

507
00:47:35,240 --> 00:47:39,520
Ik heb uitgelegd dat het allemaal
een misverstand was. Ik beloof je…

508
00:47:40,040 --> 00:47:42,360
…dat alles nu anders wordt.

509
00:47:43,120 --> 00:47:44,120
Waar ben je?

510
00:47:44,200 --> 00:47:46,400
Granen Hotel, hoe kan ik u helpen?

511
00:47:46,480 --> 00:47:47,680
Bel me niet meer.

512
00:48:06,240 --> 00:48:07,080
Bedankt.

513
00:48:10,320 --> 00:48:12,240
Je kende Johan Andersson, toch?

514
00:48:15,240 --> 00:48:16,160
Ja.

515
00:48:19,760 --> 00:48:20,640
Mag ik gaan zitten?

516
00:48:30,040 --> 00:48:31,880
Jullie waren een stel, toch?

517
00:48:38,440 --> 00:48:39,520
Hoe ontmoette je hem?

518
00:48:42,960 --> 00:48:45,800
Toen ik werkte aan de ontwikkeling van…

519
00:48:46,560 --> 00:48:51,680
…Pilgrimsfjäll, een volkshogeschool
voor Bijbelstudies.

520
00:48:51,760 --> 00:48:56,240
En ik dacht dat J&L Event…

521
00:48:57,080 --> 00:49:00,640
Misschien konden ze ons helpen
met onze natuurervaringen.

522
00:49:00,720 --> 00:49:02,600
En van het een…

523
00:49:04,200 --> 00:49:05,160
…kwam het ander.

524
00:49:09,880 --> 00:49:10,880
Ik hield…

525
00:49:12,960 --> 00:49:14,040
…erg veel van hem.

526
00:49:17,080 --> 00:49:19,560
Ik ging op ski's naar
onze ontmoetingsplek…

527
00:49:19,640 --> 00:49:21,560
…zodat Ole niets zou vermoeden.

528
00:49:23,720 --> 00:49:29,120
Maar wist Johan hoe Ole je behandelde?

529
00:49:29,200 --> 00:49:30,360
Wat hij had gedaan?

530
00:49:33,200 --> 00:49:35,960
Gingen jij en Johan op reis?
Of je ging je…

531
00:49:36,040 --> 00:49:37,120
Ja, die avond.

532
00:49:38,080 --> 00:49:42,200
Toen Johan ontdekte dat ik zwanger was,
wilde hij me bij Ole weghalen.

533
00:49:43,240 --> 00:49:44,080
Maar…

534
00:49:45,800 --> 00:49:50,160
Maar hij kwam niet naar de ontmoetingsplek
en hij nam z'n telefoon niet op.

535
00:49:54,160 --> 00:49:55,760
En toen kwam ik erachter…

536
00:49:56,280 --> 00:49:58,960
Waar was Ole
de avond dat Johan werd vermoord?

537
00:50:03,560 --> 00:50:04,600
Ik weet het niet.

538
00:50:07,600 --> 00:50:10,000
Ik laat je rusten, doe rustig aan.

539
00:50:10,800 --> 00:50:13,520
Kom morgen naar het bureau,
dan praten we daar.

540
00:50:14,960 --> 00:50:19,040
Probeer op de kamer te blijven. Oké?
-Oké.

541
00:50:23,320 --> 00:50:24,400
Bedankt.
-Ja.

542
00:50:26,280 --> 00:50:28,400
Hoi. Ole moet naar het bureau komen.

543
00:50:28,880 --> 00:50:30,760
We hebben hem net gesproken.

544
00:50:30,840 --> 00:50:34,880
Weet ik. Maar het kan dat hij
Johan heeft vermoord. Ik haal je op.

545
00:50:45,680 --> 00:50:47,160
Het ziet er donker uit.

546
00:50:47,960 --> 00:50:49,280
Politie. Doe open.

547
00:50:58,720 --> 00:51:02,040
Rebecka Nordhammar.
Wat is haar kamernummer?

548
00:51:02,560 --> 00:51:05,120
We kunnen geen informatie delen
over onze gasten.

549
00:51:05,200 --> 00:51:06,960
Ze is m'n vrouw.

550
00:51:07,840 --> 00:51:09,200
Sorry, dat kan niet.

551
00:51:17,760 --> 00:51:20,920
Er is niemand thuis.
Alain. Kijk aan de achterkant.

552
00:51:32,880 --> 00:51:34,360
Er is niemand thuis.
-Oké.

553
00:51:34,440 --> 00:51:35,720
Blijf hier.
-Ja.

554
00:52:16,200 --> 00:52:17,440
Ze neemt niet op.

555
00:52:18,200 --> 00:52:19,120
Bel het hotel.

556
00:52:43,160 --> 00:52:45,080
Alsjeblieft. Doe de deur open.

557
00:52:46,640 --> 00:52:47,480
Hé.

558
00:52:48,640 --> 00:52:50,200
Ik wil alleen maar praten.

559
00:52:52,800 --> 00:52:53,840
Ik hou van je.

560
00:52:54,360 --> 00:52:55,360
Kun je weggaan?

561
00:52:55,440 --> 00:52:58,160
Als je de deur opendoet,
kunnen we praten, ik leg het uit.

562
00:52:58,240 --> 00:52:59,240
Ik doe niet open.

563
00:53:01,800 --> 00:53:02,920
Dat snap ik.

564
00:53:05,520 --> 00:53:11,720
Wat ik heb gedaan is onvergeeflijk.
Ik wil dat je weet dat het me spijt.

565
00:53:13,160 --> 00:53:15,160
Het spijt me zo.

566
00:53:17,400 --> 00:53:22,160
Hé. Ik haal hulp. Ik bel morgen en ik…

567
00:53:24,560 --> 00:53:27,680
Dit is niet de vader die ik wil zijn.

568
00:53:30,480 --> 00:53:31,640
Ik hou van je.

569
00:53:33,760 --> 00:53:36,400
En ik wil dat we een gezin zijn.

570
00:53:37,560 --> 00:53:38,880
Het is niet jouw kind.

571
00:53:42,440 --> 00:53:43,280
Ga weg.

572
00:55:21,120 --> 00:55:23,840
Vertaling: Marleen van den Oetelaar

