1
00:00:37,360 --> 00:00:40,040
ПО КНИГЕ ВИВЕКИ СТЕН
«УБИЙСТВА В ОРЕ: СОКРЫТОЕ В ТЕНИ»

2
00:01:10,040 --> 00:01:10,920
Мама!

3
00:01:31,400 --> 00:01:38,400
УБИЙСТВА В ОРЕ

4
00:01:40,440 --> 00:01:44,760
СОКРЫТОЕ В ТЕНИ
1 ЧАСТЬ

5
00:01:46,200 --> 00:01:47,400
Привет, радость моя.

6
00:01:48,720 --> 00:01:51,720
Я бы доехал и до дома,
но кто-то перегородил дорогу.

7
00:01:52,800 --> 00:01:53,640
Держи.

8
00:01:53,720 --> 00:01:54,640
Кофе…

9
00:01:57,480 --> 00:01:58,880
Класс. Или…

10
00:02:00,120 --> 00:02:00,960
Ну, ладно.

11
00:02:02,440 --> 00:02:03,280
Что там?

12
00:02:03,360 --> 00:02:06,960
За день до твоего отпуска
по уходу за ребенком они нашли труп.

13
00:02:12,760 --> 00:02:14,720
Какой любимый напиток у Брюса Ли?

14
00:02:16,000 --> 00:02:16,880
Какой?

15
00:02:16,960 --> 00:02:18,520
Вода!

16
00:02:21,400 --> 00:02:22,880
- Поехали!
- Ладно.

17
00:02:31,200 --> 00:02:34,840
ПРОХОД ЗАПРЕЩЕН — МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ

18
00:02:34,920 --> 00:02:36,120
Когда приедет Ильва?

19
00:02:36,200 --> 00:02:37,520
Часа через два-три.

20
00:02:44,040 --> 00:02:45,240
Мы нашли

21
00:02:46,000 --> 00:02:48,200
левую ногу вон там,

22
00:02:48,280 --> 00:02:51,680
а правую руку, по-моему, возле моста.

23
00:02:58,800 --> 00:03:00,640
Его называют мостом самоубийц.

24
00:03:09,760 --> 00:03:11,120
Привет, это Юхан.

25
00:03:11,200 --> 00:03:12,760
Я сейчас не могу ответить…

26
00:04:00,760 --> 00:04:06,400
Мы так и не смогли
найти левое предплечье и правую ногу.

27
00:04:07,240 --> 00:04:10,200
Пока установлено лишь, что это мужчина,

28
00:04:10,720 --> 00:04:13,120
но никаких документов мы не обнаружили.

29
00:04:15,280 --> 00:04:17,840
Кто-то упомянул самоубийство, но…

30
00:04:18,600 --> 00:04:20,040
Если бы человек был жив

31
00:04:20,120 --> 00:04:22,720
в тот момент,
когда тело разорвало на части

32
00:04:22,800 --> 00:04:24,200
и голова упала в снег,

33
00:04:25,320 --> 00:04:26,720
то на правой щеке,

34
00:04:26,800 --> 00:04:29,040
там, где лицо соприкасалось с землей,

35
00:04:29,120 --> 00:04:31,040
должно было быть трупное пятно.

36
00:04:31,640 --> 00:04:34,840
Однако трупные пятна у него на шее,

37
00:04:34,920 --> 00:04:37,840
а это может означать,
что человек уже умер,

38
00:04:37,920 --> 00:04:40,240
когда тело было разорвано поездом.

39
00:04:41,720 --> 00:04:44,680
Надо бы еще разок
осмотреть тупую травму головы…

40
00:04:44,760 --> 00:04:46,040
Прошу прощения…

41
00:04:47,040 --> 00:04:49,440
ПОЛИЦИЯ

42
00:04:52,760 --> 00:04:54,280
Травма как от удара?

43
00:04:54,360 --> 00:04:55,400
Не знаю.

44
00:04:56,000 --> 00:04:57,440
Чтобы это установить,

45
00:04:57,520 --> 00:04:59,480
нужно изучить останки

46
00:04:59,560 --> 00:05:00,600
в лаборатории.

47
00:05:00,680 --> 00:05:01,520
Смотрите!

48
00:05:03,320 --> 00:05:07,800
Вся одежда и тело покрыты
красными хлопковыми волокнами.

49
00:05:20,880 --> 00:05:21,920
Держи.

50
00:05:22,960 --> 00:05:23,800
Спасибо.

51
00:05:25,080 --> 00:05:25,920
Я домой.

52
00:05:26,720 --> 00:05:27,920
А я останусь.

53
00:05:28,000 --> 00:05:30,080
Мне нужно еще несколько минут.

54
00:05:30,160 --> 00:05:31,000
Понимаю.

55
00:05:31,680 --> 00:05:33,000
В «Бюггет» не пойдешь?

56
00:05:34,360 --> 00:05:35,480
Нет, вряд ли.

57
00:05:36,120 --> 00:05:37,480
- Ну, пока.
- До завтра.

58
00:05:41,640 --> 00:05:43,440
Сраный мусор!

59
00:05:43,520 --> 00:05:44,600
- Привет.
- Привет.

60
00:05:45,920 --> 00:05:47,120
Приветик!

61
00:05:47,200 --> 00:05:49,920
Я так рада тебя видеть! Присоединяйся!

62
00:05:50,000 --> 00:05:52,200
- Тут столько народу.
- Будет весело!

63
00:05:52,280 --> 00:05:54,400
- Я не готов.
- Пойдем с нами.

64
00:05:54,480 --> 00:05:55,520
Я поеду домой.

65
00:06:28,480 --> 00:06:29,440
Ладно, я понял.

66
00:06:29,520 --> 00:06:32,000
- Что?
- Хочешь танцевать? Давай танцевать.

67
00:06:33,320 --> 00:06:35,920
- Нет, я ухожу.
- На улицу?

68
00:06:36,000 --> 00:06:37,280
- Да.
- Покурить?

69
00:06:38,360 --> 00:06:40,160
- Что?
- Я хочу курить. Идем.

70
00:06:42,160 --> 00:06:43,000
Давай.

71
00:06:46,640 --> 00:06:47,480
Может, ко мне?

72
00:06:50,320 --> 00:06:52,800
- Можно…
- Нет, это последняя.

73
00:06:52,880 --> 00:06:53,720
Нет, извини.

74
00:07:36,440 --> 00:07:38,520
Полиция. Чем могу помочь?

75
00:07:38,600 --> 00:07:41,320
Привет. Может, я зря волнуюсь…

76
00:07:41,960 --> 00:07:42,880
Просто…

77
00:07:44,120 --> 00:07:46,920
Мой муж весь день не появлялся дома, а…

78
00:07:47,440 --> 00:07:50,560
А сейчас мне до него не дозвониться.

79
00:08:00,120 --> 00:08:03,200
У тебя сегодня хорошее настроение.

80
00:08:03,280 --> 00:08:05,080
Давай-ка попрощаемся с мамой.

81
00:08:06,520 --> 00:08:07,760
Доброе утро, мамочка!

82
00:08:08,280 --> 00:08:11,320
- Божечки! Привет!
- Я проснулась.

83
00:08:11,400 --> 00:08:12,280
Ну-ка…

84
00:08:12,840 --> 00:08:14,760
Привет, моя сладкая!

85
00:08:15,360 --> 00:08:19,320
- Как же я буду по ней скучать.
- Она и не заметит, что тебя нет.

86
00:08:19,400 --> 00:08:20,240
- Нет.
- Уходи.

87
00:08:20,320 --> 00:08:23,000
- Ты нарушаешь наш распорядок дня.
- Какой?

88
00:08:23,080 --> 00:08:26,960
Утренние новости, черный кофе,
идеи для вкусного обеда от Стеффо…

89
00:08:27,040 --> 00:08:28,960
А потом я съем эти ножки…

90
00:08:32,240 --> 00:08:34,360
- Подержишь ее?
- Мне уже некогда.

91
00:08:34,440 --> 00:08:35,760
- Я спешу.
- Я быстро.

92
00:08:35,840 --> 00:08:39,160
Хочешь к мамочке?
Маме скоро нужно уходить.

93
00:08:40,000 --> 00:08:41,720
Может, посадим тебя в сумку?

94
00:08:42,640 --> 00:08:43,920
ГРИП

95
00:08:45,560 --> 00:08:48,880
- Привет.
- Останки принадлежат Юхану Андерссону.

96
00:08:49,600 --> 00:08:51,800
Бывшая звезда лыжного спорта,

97
00:08:51,880 --> 00:08:53,200
партнер в «Ю&Л Ивент».

98
00:08:54,840 --> 00:08:57,160
- Проживает в Дуведе.
- Ого.

99
00:08:57,240 --> 00:09:00,920
- Что? Я видел его победы в Кубке Мира.
- Да, его…

100
00:09:01,520 --> 00:09:04,240
Его жена вчера вечером
заявила об исчезновении.

101
00:09:05,320 --> 00:09:06,480
Ей уже сообщили?

102
00:09:10,200 --> 00:09:11,800
Возьмите с Ханной это дело.

103
00:09:13,760 --> 00:09:16,040
Даниэль, причиной смерти

104
00:09:16,120 --> 00:09:18,760
стал сильный удар по голове

105
00:09:19,280 --> 00:09:21,520
тупым или плоским предметом.

106
00:09:22,120 --> 00:09:24,000
Он не мог просто упасть?

107
00:09:24,640 --> 00:09:25,800
Маловероятно.

108
00:09:26,400 --> 00:09:28,320
Рана расположена слишком высоко.

109
00:09:29,280 --> 00:09:30,320
Значит, убийство.

110
00:09:32,080 --> 00:09:33,320
Очень похоже на то.

111
00:09:34,440 --> 00:09:36,400
Прости, но ты нам нужен.

112
00:09:36,480 --> 00:09:38,480
Можешь перенести свой отпуск?

113
00:09:40,040 --> 00:09:43,160
Не стоит Ханне
заниматься этим в одиночку.

114
00:09:43,240 --> 00:09:45,240
Нет, конечно, не стоит.

115
00:09:45,320 --> 00:09:47,440
- Спасибо, Даниэль. До встречи.
- Да.

116
00:09:51,880 --> 00:09:52,920
Юхан?

117
00:09:55,080 --> 00:09:57,240
Ох… Мы вместе работали в «Ски-Хилл».

118
00:09:58,480 --> 00:10:00,720
Чёрт, как жаль его.

119
00:10:00,800 --> 00:10:04,560
- Кто же мог его убить?
- Грип хочет, чтобы я вел это дело.

120
00:10:05,280 --> 00:10:07,440
Это невозможно.

121
00:10:08,680 --> 00:10:10,800
- Ты в отпуске с ребенком.
- Я знаю…

122
00:10:12,200 --> 00:10:13,120
Нет.

123
00:10:13,200 --> 00:10:14,280
И что мне делать?

124
00:10:14,800 --> 00:10:16,360
Ида, я нужен Грип.

125
00:10:16,440 --> 00:10:19,360
Этот курс очень важен для моей карьеры.

126
00:10:19,440 --> 00:10:21,680
Ты можешь пройти его в следующем году.

127
00:10:26,080 --> 00:10:29,520
Предлагаешь мне распаковать сумку
и остаться дома с Элис?

128
00:10:29,600 --> 00:10:32,320
Нельзя отложить расследование убийства.

129
00:10:32,400 --> 00:10:33,720
А мою жизнь можно?

130
00:10:34,920 --> 00:10:37,400
Из-за прошлого дела
я тебя почти не видела.

131
00:10:37,480 --> 00:10:40,600
Я была дома с Элис
и ее коликами. Теперь твоя очередь.

132
00:10:42,120 --> 00:10:44,400
- Знаю, прости.
- Разберись с этим.

133
00:10:46,440 --> 00:10:47,440
Привет, зайка.

134
00:10:47,520 --> 00:10:48,960
Привет.

135
00:10:49,040 --> 00:10:50,080
Чмок-чмок.

136
00:10:51,000 --> 00:10:51,840
Люблю тебя.

137
00:10:53,320 --> 00:10:54,200
Пока.

138
00:10:56,160 --> 00:10:58,640
- Всё. Пока, дорогой.
- Пока.

139
00:10:58,720 --> 00:11:00,600
Она обкакалась, переодень ее.

140
00:11:00,680 --> 00:11:02,240
- Прямо сейчас.
- Хорошо.

141
00:11:03,440 --> 00:11:04,280
Пока.

142
00:11:18,840 --> 00:11:19,920
- Привет.
- Привет.

143
00:11:34,320 --> 00:11:36,280
Ида уехала, но…

144
00:11:37,240 --> 00:11:39,600
- Всё нормально.
- Я могу взять Антона.

145
00:11:39,680 --> 00:11:41,400
- Не надо.
- Это не проблема.

146
00:11:41,480 --> 00:11:43,840
- По протоколу…
- Всё хорошо.

147
00:11:43,920 --> 00:11:46,000
Я возьму Антона, а ты возьми кофе.

148
00:11:47,480 --> 00:11:50,880
Ладно. Кое-кто сегодня встал
не с той ноги?

149
00:11:50,960 --> 00:11:52,520
Встал? Я даже не ложился.

150
00:11:53,360 --> 00:11:54,200
Ясно.

151
00:11:55,960 --> 00:11:56,800
Понятно.

152
00:11:58,800 --> 00:11:59,960
Извини.

153
00:12:00,720 --> 00:12:01,920
Да ничего.

154
00:12:15,560 --> 00:12:17,280
Ханна Аландер, полиция Оре.

155
00:12:17,360 --> 00:12:20,160
Это мой коллега Даниэль Линдскуг.

156
00:12:20,240 --> 00:12:21,240
- Привет.
- Привет.

157
00:12:21,840 --> 00:12:23,160
Вы его нашли?

158
00:12:24,040 --> 00:12:24,880
Да.

159
00:12:26,800 --> 00:12:28,600
Хорошо… Что случилось?

160
00:12:29,120 --> 00:12:30,960
Может, лучше зайдем в дом?

161
00:12:34,280 --> 00:12:35,320
Он мертв.

162
00:12:37,400 --> 00:12:38,240
Мне жаль.

163
00:12:42,520 --> 00:12:43,440
Соболезнуем.

164
00:13:13,400 --> 00:13:15,360
Не знаю, что сказать. Простите.

165
00:13:15,440 --> 00:13:17,400
Мы не поедем кататься с Юханом?

166
00:13:17,480 --> 00:13:20,640
Я не знаю, где он,
но всё же это был хороший день.

167
00:13:20,720 --> 00:13:22,720
- Дома так не покатаешься.
- Но…

168
00:13:22,800 --> 00:13:23,640
Простите.

169
00:13:26,200 --> 00:13:27,760
«Ю&Л Ивент», Линус Сундин.

170
00:13:27,840 --> 00:13:30,840
- Рафаэль Эррера, полиция Оре.
- Верните деньги!

171
00:13:30,920 --> 00:13:33,120
Я в горах с клиентами. В чём дело?

172
00:13:33,200 --> 00:13:35,600
- Речь о вашем коллеге.
- Что?

173
00:13:35,680 --> 00:13:38,480
Ваш коллега, Юхан Андерссон,
был найден мертвым.

174
00:13:39,720 --> 00:13:40,920
Нам надо поговорить.

175
00:14:03,720 --> 00:14:04,840
- Привет.
- Привет.

176
00:14:04,920 --> 00:14:07,840
- Вы отец Лео?
- Он его биологический отец.

177
00:14:07,920 --> 00:14:09,320
- Йенс.
- Даниэль.

178
00:14:25,320 --> 00:14:26,160
Лео.

179
00:14:27,080 --> 00:14:30,440
Ты помнишь, когда
в последний раз видел Юхана?

180
00:14:30,520 --> 00:14:33,840
- Я же говорила…
- Мы вместе завтракали.

181
00:14:34,600 --> 00:14:35,560
Хорошо.

182
00:14:40,560 --> 00:14:42,720
Потом вы поехали на концерт…

183
00:14:44,000 --> 00:14:45,080
В Эстерсунд?

184
00:14:45,160 --> 00:14:46,480
Вдвоем с мамой?

185
00:14:49,160 --> 00:14:50,600
Помнишь, в котором часу?

186
00:14:52,520 --> 00:14:53,840
Концерт начался

187
00:14:54,960 --> 00:14:56,120
в семь часов

188
00:14:57,000 --> 00:14:58,080
с разогрева.

189
00:14:58,760 --> 00:14:59,800
Понятно.

190
00:15:02,000 --> 00:15:03,360
А что вы делали потом?

191
00:15:05,520 --> 00:15:07,440
Спали в отеле.

192
00:15:08,920 --> 00:15:11,520
А рано утром на следующий день

193
00:15:11,600 --> 00:15:13,040
поехали домой.

194
00:15:13,720 --> 00:15:16,680
Юхана не было дома, когда мы вернулись.

195
00:15:18,520 --> 00:15:22,280
Но он иногда ночует в офисе.

196
00:15:22,360 --> 00:15:23,480
В тот вечер

197
00:15:24,080 --> 00:15:28,360
он должен был ужинать
с другом детства, Карлом Вильнером.

198
00:15:31,440 --> 00:15:32,560
Как давно

199
00:15:32,640 --> 00:15:33,960
вы с Марион разошлись?

200
00:15:36,960 --> 00:15:39,760
Да уже лет 12 или 13 лет назад.

201
00:15:39,840 --> 00:15:42,560
Какие у вас были отношения с Юханом?

202
00:15:43,480 --> 00:15:45,480
Он сумел найти подход к Лео,

203
00:15:45,560 --> 00:15:48,240
и я очень благодарен ему за это.

204
00:16:15,240 --> 00:16:16,080
Лео.

205
00:16:16,760 --> 00:16:18,360
Вы же найдете убийцу?

206
00:16:19,640 --> 00:16:20,480
Найдем.

207
00:16:21,080 --> 00:16:22,320
Приложим все силы.

208
00:16:24,480 --> 00:16:25,480
Поехали домой.

209
00:16:30,440 --> 00:16:31,280
Знаете что…

210
00:16:34,520 --> 00:16:37,000
- Звоните в любое время.
- Хорошо. Спасибо.

211
00:16:43,000 --> 00:16:46,320
Вечером в день своей гибели
Юхан ужинал с другом,

212
00:16:46,400 --> 00:16:47,680
Карлом Вильнером.

213
00:16:47,760 --> 00:16:48,720
Ясно.

214
00:16:48,800 --> 00:16:50,640
Мне нужно к маме Иды.

215
00:16:50,720 --> 00:16:53,680
Она пошла гулять с Элис,
а дверь захлопнулась.

216
00:16:55,320 --> 00:16:56,560
Я возьму Антона.

217
00:16:58,200 --> 00:17:00,000
Столько свидетельств…

218
00:17:00,080 --> 00:17:00,920
- Правда?
- Да.

219
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
«Прошлой ночью
я слышал громкие звуки из-под земли».

220
00:17:04,080 --> 00:17:05,760
«Я видел убийцу во сне».

221
00:17:06,960 --> 00:17:08,400
Ты сегодня в настроении.

222
00:17:13,160 --> 00:17:15,880
А один владелец собаки

223
00:17:15,960 --> 00:17:20,880
видел темный фургон
с разбитой задней фарой

224
00:17:20,960 --> 00:17:24,280
на дороге между вокзалом и мостом.

225
00:17:24,960 --> 00:17:26,520
Это может быть зацепка.

226
00:17:26,600 --> 00:17:27,440
Да.

227
00:17:31,280 --> 00:17:34,080
- Привет. Карл Вильнер здесь?
- Да, он вон там.

228
00:17:34,160 --> 00:17:35,280
Нам нужна минутка.

229
00:17:37,240 --> 00:17:38,400
- Привет.
- Привет.

230
00:17:38,480 --> 00:17:40,080
Ханна Аландер, полиция Оре.

231
00:17:40,160 --> 00:17:42,360
- Карл.
- Мой коллега, Антон Лундгрен.

232
00:17:42,960 --> 00:17:44,480
- Привет.
- Привет.

233
00:17:45,760 --> 00:17:48,400
Ого, вы знакомы?

234
00:17:48,480 --> 00:17:49,360
- Ну…
- Нет.

235
00:17:50,200 --> 00:17:51,640
Нет, мы не встречались.

236
00:17:51,720 --> 00:17:52,560
Ясно.

237
00:17:55,200 --> 00:17:57,920
Ты уже слышал, что случилось с Юханом.

238
00:17:58,000 --> 00:17:58,840
Да.

239
00:18:00,240 --> 00:18:01,480
Марион сказала, что…

240
00:18:03,040 --> 00:18:04,080
А вы уверены…

241
00:18:04,160 --> 00:18:08,120
- Это точно не несчастный случай?
- Нет, это преступление.

242
00:18:09,520 --> 00:18:10,360
Чёрт.

243
00:18:12,640 --> 00:18:13,880
Юхан был здесь. Он…

244
00:18:13,960 --> 00:18:17,880
Это было странно.
У него шла кровь из носа.

245
00:18:17,960 --> 00:18:19,840
Он вытирал ее рубашкой.

246
00:18:20,360 --> 00:18:23,400
И был явно напряжен.
Он почти сразу уехал.

247
00:18:23,480 --> 00:18:27,920
- А рубашка? Что он с ней сделал?
- Выбросил в мусорный бак.

248
00:18:29,160 --> 00:18:30,560
Он сказал, что упал.

249
00:18:31,560 --> 00:18:32,680
Зачем он приезжал?

250
00:18:34,120 --> 00:18:36,600
Мы собирались поужинать. Он…

251
00:18:37,200 --> 00:18:38,680
Мы ужинаем каждую неделю.

252
00:18:39,360 --> 00:18:41,320
Но он заехал, чтобы всё отменить.

253
00:18:45,200 --> 00:18:46,080
Твою ж…

254
00:18:54,560 --> 00:18:56,480
Заехал? Он куда-то собирался?

255
00:18:56,560 --> 00:18:58,640
Он сказал, что уезжает из города.

256
00:18:58,720 --> 00:18:59,560
Куда?

257
00:18:59,640 --> 00:19:00,640
Не знаю.

258
00:19:00,720 --> 00:19:02,720
Я думал, это по работе.

259
00:19:02,800 --> 00:19:04,520
Но сейчас это звучит странно.

260
00:19:04,600 --> 00:19:06,760
- Когда он уезжал?
- Позже, вечером.

261
00:19:09,080 --> 00:19:11,200
- Это та самая рубашка?
- Да.

262
00:19:13,560 --> 00:19:14,440
Забираем.

263
00:19:15,400 --> 00:19:16,240
Ладно.

264
00:19:19,440 --> 00:19:23,640
Личность погибшего установлена.
Это горнолыжник Юхан Андерссон.

265
00:19:23,720 --> 00:19:27,000
Родственников уже известили,
а полиция начала рассле…

266
00:19:30,000 --> 00:19:32,400
УЛЕ НОРДХАММАР

267
00:19:33,360 --> 00:19:34,200
Алло?

268
00:19:34,280 --> 00:19:38,480
Совещание только что закончилось.
Было решено не продлевать аренду.

269
00:19:38,560 --> 00:19:40,400
Какого чёрта? У нас был уговор.

270
00:19:40,480 --> 00:19:43,160
Совет принял такое решение. Так вышло.

271
00:19:45,840 --> 00:19:46,760
Издеваетесь?

272
00:19:46,840 --> 00:19:47,680
Вот урод!

273
00:19:47,760 --> 00:19:49,440
Ах вы, долбаные иисусики!

274
00:19:49,520 --> 00:19:51,200
Ты об этом пожалеешь.

275
00:19:52,080 --> 00:19:53,640
В день, когда мой партнер…

276
00:19:58,760 --> 00:20:02,600
Линус, это наша земля.
Прихожане имеют полное право…

277
00:20:02,680 --> 00:20:06,120
- Вы обещали продлить аренду.
- Обстоятельства изменились.

278
00:20:06,640 --> 00:20:09,840
- Теперь Юхан мертв…
- Слушай, дерьма кусок!

279
00:20:38,000 --> 00:20:41,200
ЮЛ ИВЕНТ ОРЕ

280
00:20:42,640 --> 00:20:44,720
ЗАБОТЛИВЫЙ ПЕРСОНАЛ
ХОРОШИХ ВЫХОДНЫХ

281
00:20:51,560 --> 00:20:52,880
Уже иду, солнышко!

282
00:21:04,120 --> 00:21:06,640
ДАНИЭЛЬ

283
00:21:08,720 --> 00:21:10,640
- Слушаю.
- Дело срочное.

284
00:21:16,400 --> 00:21:17,240
Привет.

285
00:21:17,320 --> 00:21:19,040
Спасибо. Заходи.

286
00:21:37,760 --> 00:21:38,600
Я сейчас.

287
00:22:10,320 --> 00:22:12,440
Она наконец-то уснула. Не вставай.

288
00:22:13,320 --> 00:22:15,160
- Хочешь выпить?
- Нет, спасибо.

289
00:22:15,240 --> 00:22:17,440
Ладно. Чёрт, извини за беспорядок.

290
00:22:17,520 --> 00:22:20,360
- Мне было не до уборки.
- Ничего страшного.

291
00:22:21,840 --> 00:22:23,200
Немного разгребу здесь.

292
00:22:27,520 --> 00:22:28,800
Я тут подумала, что…

293
00:22:29,720 --> 00:22:33,000
Я заметила, что у этого
развлекательного агентства

294
00:22:33,760 --> 00:22:36,000
есть Инстаграм, и заглянула туда.

295
00:22:36,080 --> 00:22:40,160
На парне рядом с Юханом рубашка,
похожая на ту, что нашел Антон.

296
00:22:40,240 --> 00:22:43,600
Это напарник Юхана, Линус Сундин.
Мы допросим его завтра.

297
00:22:45,240 --> 00:22:46,360
Ты молодец, Ханна.

298
00:22:47,480 --> 00:22:49,360
Хорошо, что ты здесь, в Оре.

299
00:22:50,920 --> 00:22:55,920
Раффе просмотрел отчеты «Ю&Л Ивент».
Похоже, они подавали заявку на кредит.

300
00:22:56,000 --> 00:22:59,360
Правда, неизвестно,
сделал это Юхан или Линус.

301
00:22:59,440 --> 00:23:02,960
Право подписи было у обоих.
Но я хотел тебе показать…

302
00:23:03,680 --> 00:23:04,520
Сейчас…

303
00:23:10,040 --> 00:23:13,000
Голова раскалывается так,
что спать невозможно.

304
00:23:13,520 --> 00:23:16,720
Я думал, это опухоль,
но Ида отправила меня к окулисту.

305
00:23:16,800 --> 00:23:20,880
Оказалось, мне просто нужны очки.
Правда, я их еще не получил.

306
00:23:20,960 --> 00:23:23,240
О какой сумме идет речь?

307
00:23:23,320 --> 00:23:24,640
Полмиллиона.

308
00:23:24,720 --> 00:23:29,400
Может, у компании или у кого-то из них
были финансовые проблемы, но…

309
00:23:29,480 --> 00:23:30,560
Да.

310
00:23:33,160 --> 00:23:34,720
Может, лучше…

311
00:23:38,200 --> 00:23:39,520
Продолжим завтра?

312
00:23:39,600 --> 00:23:43,480
- Да.
- Теперь, когда Элис спит, мне бы тоже…

313
00:23:43,560 --> 00:23:44,960
Да, конечно. Да.

314
00:23:45,040 --> 00:23:46,680
Спасибо за доставку.

315
00:23:47,360 --> 00:23:49,080
- Ты меня спасла.
- Не за что.

316
00:24:05,760 --> 00:24:07,040
- Привет.
- Привет.

317
00:24:08,000 --> 00:24:09,240
Ты уже слышал, да?

318
00:24:13,320 --> 00:24:14,160
Ну,

319
00:24:14,680 --> 00:24:15,880
как там Лео?

320
00:24:24,000 --> 00:24:25,120
Даже не верится.

321
00:24:36,440 --> 00:24:38,280
Полиция в курсе, что случилось?

322
00:24:40,600 --> 00:24:41,440
Не знаю.

323
00:24:41,520 --> 00:24:42,360
Вообще?

324
00:24:57,000 --> 00:24:59,240
Тебе стоит прибраться в гараже.

325
00:24:59,840 --> 00:25:03,040
Там нельзя хранить спиртное.
Полиция будет разнюхивать.

326
00:25:04,240 --> 00:25:05,960
До завтра надо всё убрать.

327
00:25:06,960 --> 00:25:08,360
- Хорошо?
- Ладно.

328
00:25:21,680 --> 00:25:24,280
Наши мысли сегодня с Юханом Андерссоном

329
00:25:24,360 --> 00:25:25,360
и его семьей.

330
00:25:26,520 --> 00:25:28,760
Многим он был знаком лично.

331
00:25:29,320 --> 00:25:33,400
Его хорошо знали и ценили
в нашей деревне.

332
00:25:34,880 --> 00:25:39,160
Напоминание о том, что все смертны,
может породить в нас страх.

333
00:25:39,680 --> 00:25:42,840
Но с другой стороны, оно ведет нас

334
00:25:43,360 --> 00:25:45,680
к прощению и примирению.

335
00:26:01,600 --> 00:26:02,840
КАРЛ

336
00:26:06,520 --> 00:26:07,520
ПРОПУЩЕННЫЙ ЗВОНОК

337
00:26:11,320 --> 00:26:14,120
ОТ КАРЛА
МЫ МОЖЕМ ВСТРЕТИТЬСЯ?

338
00:26:49,800 --> 00:26:51,240
- Привет.
- Привет.

339
00:26:53,120 --> 00:26:54,680
Я просто хотел сам

340
00:26:55,680 --> 00:26:57,240
сказать тебе, что я…

341
00:26:58,200 --> 00:26:59,360
Ну, я коп.

342
00:27:00,400 --> 00:27:03,840
Думаю, ты и так уже понял, но…

343
00:27:03,920 --> 00:27:06,440
Раз ты свидетель
в расследовании убийства,

344
00:27:07,120 --> 00:27:08,440
нам с тобой нельзя…

345
00:27:10,240 --> 00:27:11,560
Мы больше не увидимся.

346
00:27:14,320 --> 00:27:15,720
Ты еще не открылся?

347
00:27:17,120 --> 00:27:19,720
Знаешь, с этим всё немного сложно.

348
00:27:24,160 --> 00:27:26,600
Ты извини, если я…

349
00:27:27,760 --> 00:27:28,840
Я понимаю.

350
00:27:29,440 --> 00:27:31,560
Это хреново, но я всё понимаю.

351
00:27:45,040 --> 00:27:51,520
«Ю&Л ИВЕНТ»

352
00:27:51,600 --> 00:27:54,480
Тогда я отменяю ваш заказ.

353
00:27:55,000 --> 00:27:56,960
Вам вернут деньги за бронь.

354
00:27:58,520 --> 00:27:59,760
Спасибо. Пока.

355
00:28:00,520 --> 00:28:03,160
- Привет.
- Привет. Ханна Аландер, полиция Оре.

356
00:28:03,240 --> 00:28:04,520
Вы хотели поговорить?

357
00:28:05,520 --> 00:28:06,880
Да, верно.

358
00:28:06,960 --> 00:28:10,080
Но сперва я бы хотела
осмотреть кабинет Юхана.

359
00:28:10,160 --> 00:28:12,080
Да, мы можем…

360
00:28:51,360 --> 00:28:57,600
20, ВТОРНИК
ГОРА ПАЛОМНИКОВ

361
00:29:03,160 --> 00:29:05,440
27, ВТОРНИК
ГОРА ПАЛОМНИКОВ

362
00:29:12,400 --> 00:29:14,080
Что такое «Гора паломников»?

363
00:29:14,160 --> 00:29:15,360
«Гора паломников»?

364
00:29:15,440 --> 00:29:17,200
Понятия не имею.

365
00:29:18,040 --> 00:29:19,760
Я не в курсе, что это, но…

366
00:29:19,840 --> 00:29:22,480
- Вы знаете, что могло случиться?
- Нет.

367
00:29:23,080 --> 00:29:24,240
Тебе это знакомо?

368
00:29:25,000 --> 00:29:26,960
Юхан пытался остановить ею кровь.

369
00:29:27,760 --> 00:29:31,200
Наверное, забрал из офиса.
Она лежала здесь.

370
00:29:33,600 --> 00:29:34,880
Что у тебя с губой?

371
00:29:39,480 --> 00:29:42,040
Простите, может, лучше по телефону?

372
00:29:42,120 --> 00:29:43,600
- Я…
- Мы почти закончили.

373
00:29:43,680 --> 00:29:45,800
- Мне надо забрать сына.
- Мы быстро.

374
00:29:50,080 --> 00:29:50,960
Что с губой?

375
00:29:54,800 --> 00:29:56,920
Мы собирались вложиться,

376
00:29:57,000 --> 00:30:00,080
построить веревочный
комплекс для туров, и…

377
00:30:01,560 --> 00:30:05,720
В тот день, когда это случилось,

378
00:30:05,800 --> 00:30:09,280
я узнал, что Юхан не подавал
заявление на кредит.

379
00:30:09,360 --> 00:30:10,680
Мы были в офисе.

380
00:30:10,760 --> 00:30:12,080
Я начал ругаться.

381
00:30:12,160 --> 00:30:14,760
Он ведь так внезапно передумал.

382
00:30:15,760 --> 00:30:18,480
- И мы подрались.
- Кто ударил первым?

383
00:30:19,560 --> 00:30:20,600
Он.

384
00:30:21,560 --> 00:30:22,680
Я защищался.

385
00:30:25,080 --> 00:30:26,360
ТЕЩА

386
00:30:26,440 --> 00:30:28,640
Где ты был позже? Вечером?

387
00:30:30,840 --> 00:30:34,280
На хоккейной тренировке у сына.
Потом пошел домой и…

388
00:30:34,360 --> 00:30:35,640
Мы с Йенсом…

389
00:30:36,160 --> 00:30:37,560
- Мы…
- Йенс Вернульф?

390
00:30:37,640 --> 00:30:39,120
- Папа Лео?
- Да, именно.

391
00:30:39,640 --> 00:30:41,680
Он арендует у меня гостевой домик.

392
00:30:43,360 --> 00:30:46,800
Мы смотрели футбол почти до полуночи.
Потом я пошел спать.

393
00:30:47,400 --> 00:30:48,680
Мне надо ответить.

394
00:30:55,640 --> 00:30:58,040
Почему Юхан вдруг передумал?

395
00:30:58,560 --> 00:30:59,520
Понятия не имею.

396
00:31:00,400 --> 00:31:01,320
Ты не в курсе?

397
00:31:01,840 --> 00:31:02,680
Нет.

398
00:31:03,320 --> 00:31:06,480
- Ты же хорошо его знал?
- Он отказался говорить.

399
00:31:08,400 --> 00:31:10,720
Мы арендуем землю у церковного прихода.

400
00:31:11,600 --> 00:31:13,880
Местный пастор, Уле Нордхаммар,

401
00:31:13,960 --> 00:31:16,480
не нравился Юхану. Я не знаю, почему.

402
00:31:16,560 --> 00:31:17,400
Понятно.

403
00:31:17,480 --> 00:31:18,320
Слушайте…

404
00:31:20,320 --> 00:31:22,040
Я знал Юхана всю свою жизнь.

405
00:31:22,880 --> 00:31:24,240
Он был мне как брат.

406
00:31:24,840 --> 00:31:25,960
Я его очень любил.

407
00:31:27,440 --> 00:31:29,120
Я бы никогда…

408
00:31:36,720 --> 00:31:37,800
Хорошо.

409
00:31:37,880 --> 00:31:40,800
Никуда не уезжай,
пока мы не проверим твое алиби.

410
00:31:40,880 --> 00:31:41,720
Конечно.

411
00:31:54,400 --> 00:31:56,480
- Ты не получил сообщение?
- Нет.

412
00:31:56,560 --> 00:31:58,720
- Я умываю руки.
- Что?

413
00:31:58,800 --> 00:32:01,200
Здесь была полиция.
Они могут вернуться.

414
00:32:01,280 --> 00:32:03,720
Так не пойдет.
У меня заказ на два месяца.

415
00:32:05,280 --> 00:32:08,760
Тогда мне придется
перерезать тебе горло, и дело с концом.

416
00:32:11,400 --> 00:32:12,560
Да шучу я.

417
00:32:12,640 --> 00:32:14,520
- Это последний раз.
- Конечно.

418
00:32:28,560 --> 00:32:31,440
- Она хорошо себя вела?
- Настоящий ангелок.

419
00:32:31,960 --> 00:32:34,200
- Правда, голодный.
- Хорошо, спасибо.

420
00:32:34,720 --> 00:32:35,560
Пока.

421
00:32:37,960 --> 00:32:43,440
…Раффе
С днем рожденья тебя

422
00:32:43,520 --> 00:32:44,520
Что ты загадаешь?

423
00:32:45,720 --> 00:32:46,840
Повышение зарплаты.

424
00:32:50,360 --> 00:32:51,600
Поздравляю.

425
00:32:51,680 --> 00:32:52,520
- Держи.
- Ого.

426
00:32:52,600 --> 00:32:53,840
- Вот тебе и 60.
- Да.

427
00:32:54,640 --> 00:32:55,800
Спасибо, Антон.

428
00:32:57,560 --> 00:32:59,800
Ух ты… «Страсть к бутылке»?

429
00:32:59,880 --> 00:33:01,800
Большое спасибо. От кого это?

430
00:33:01,880 --> 00:33:04,800
- От всех нас.
- От всех. Спасибо огромное.

431
00:33:06,360 --> 00:33:07,520
Нашли левую руку.

432
00:33:07,600 --> 00:33:11,240
- Мы понимаем английский.
- Я обещал им покататься вечером.

433
00:33:11,320 --> 00:33:12,880
Идите-ка, присядьте.

434
00:33:12,960 --> 00:33:14,400
Дайте мне десять минут.

435
00:33:28,400 --> 00:33:30,320
Он носил обручальное кольцо.

436
00:33:30,400 --> 00:33:31,640
Где же оно?

437
00:33:35,160 --> 00:33:37,560
Руку нашли в перчатке и без кольца.

438
00:33:39,160 --> 00:33:41,720
- В таком виде.
- Но зачем снимать кольцо?

439
00:33:42,680 --> 00:33:46,680
Когда дома не всё гладко,
вы ходите налево, бываете в «Бюггет»…

440
00:33:46,760 --> 00:33:47,680
Да что я знаю?

441
00:33:48,960 --> 00:33:52,560
Что ж, Ханна. Завтра пойдем к пастору.

442
00:33:52,640 --> 00:33:55,120
- Раффе, алиби Линуса подтвердили?
- Нет.

443
00:33:55,200 --> 00:33:57,480
Йенс Вернульф не отвечает на звонки.

444
00:33:57,560 --> 00:33:59,640
Съезжу к нему завтра.

445
00:33:59,720 --> 00:34:00,560
Хорошо.

446
00:34:03,800 --> 00:34:06,560
Сейчас. Так, давай-ка…

447
00:34:07,080 --> 00:34:08,440
Надо ее переодеть.

448
00:34:08,520 --> 00:34:10,960
Мне тоже пора. Склоны скоро закроются.

449
00:34:56,440 --> 00:34:57,520
- Привет.
- Привет.

450
00:34:57,600 --> 00:35:00,080
Мы из полиции.
У нас несколько вопросов.

451
00:35:00,160 --> 00:35:01,320
Ханна. Даниэль.

452
00:35:01,960 --> 00:35:03,800
- Можно войти?
- Да, конечно.

453
00:35:04,440 --> 00:35:06,960
Я готовлю обед для жены.

454
00:35:07,040 --> 00:35:08,760
У нее постельный режим.

455
00:35:09,800 --> 00:35:12,040
Стоп, подождите.

456
00:35:12,560 --> 00:35:14,600
А беременным можно рыбу?

457
00:35:15,240 --> 00:35:16,680
Искусственно выращенную.

458
00:35:16,760 --> 00:35:19,960
Это окунь, которого
я сам поймал в озере Орешён.

459
00:35:20,040 --> 00:35:21,600
Тогда я бы не советовал.

460
00:35:22,120 --> 00:35:22,960
Ладно.

461
00:35:23,640 --> 00:35:26,400
Мы с женой ждем первенца.

462
00:35:27,000 --> 00:35:27,880
Поздравляю.

463
00:35:28,640 --> 00:35:29,920
Спасибо.

464
00:35:30,440 --> 00:35:33,680
Я догадывался,
что вы со мной свяжетесь.

465
00:35:34,200 --> 00:35:39,640
- После убийства Юхана и…
- Что вас связывало с Юханом?

466
00:35:40,840 --> 00:35:45,440
Он арендовал у церкви
землю для веревочного комплекса.

467
00:35:45,520 --> 00:35:47,080
УЛЕ НОРДХАММАР О СУТИ БОГА

468
00:35:47,160 --> 00:35:49,520
В приходе думали,
продлевать ли контракт.

469
00:35:49,600 --> 00:35:50,520
ГОРА ПАЛОМНИКОВ

470
00:35:50,600 --> 00:35:51,800
Юхана это тревожило?

471
00:35:52,800 --> 00:35:54,760
Ну, вполне вероятно.

472
00:35:55,280 --> 00:35:56,440
Но пока он был жив,

473
00:35:56,520 --> 00:35:59,120
большинство выступало
за продление аренды.

474
00:35:59,200 --> 00:36:00,240
Юхан не подводил.

475
00:36:01,560 --> 00:36:03,720
«Гора паломников»?

476
00:36:04,920 --> 00:36:05,760
Да.

477
00:36:06,800 --> 00:36:07,640
Что это?

478
00:36:08,360 --> 00:36:11,360
Народная школа для изучения Библии.

479
00:36:12,000 --> 00:36:14,080
Она пока на стадии планирования.

480
00:36:15,760 --> 00:36:17,120
Юхан в этом участвовал?

481
00:36:17,640 --> 00:36:18,480
Нет.

482
00:36:21,920 --> 00:36:22,960
Привет.

483
00:36:29,720 --> 00:36:30,840
Привет, милая!

484
00:36:30,920 --> 00:36:32,120
Зачем ты встала?

485
00:36:33,000 --> 00:36:34,960
Просто захотела в туалет.

486
00:36:35,040 --> 00:36:37,480
- Доктор сказал, всё хорошо.
- Конечно.

487
00:36:37,560 --> 00:36:39,240
Они из полиции.

488
00:36:39,320 --> 00:36:42,920
Интересуются связями
прихожан с «Ю&Л Ивент».

489
00:36:44,200 --> 00:36:46,080
- Ханна.
- Ребекка.

490
00:36:49,200 --> 00:36:50,280
Да.

491
00:36:51,640 --> 00:36:52,520
Ясно.

492
00:36:52,600 --> 00:36:53,920
Мой коллега Даниэль.

493
00:36:55,360 --> 00:36:56,200
Да.

494
00:36:56,840 --> 00:36:58,920
Не забывай, что сказал доктор.

495
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
- Недолго.
- Да.

496
00:37:00,080 --> 00:37:02,000
Я принесу тебе еду.

497
00:37:02,840 --> 00:37:03,680
Спасибо.

498
00:37:08,360 --> 00:37:11,920
У вас есть еще вопросы?
А может, хотите рыбки?

499
00:37:13,680 --> 00:37:15,080
Нет, спасибо.

500
00:37:15,160 --> 00:37:16,480
Пожалуй, мы…

501
00:37:17,000 --> 00:37:17,960
Мы закончили.

502
00:37:18,480 --> 00:37:20,960
- Мы свяжемся с вами, если что.
- Хорошо.

503
00:37:23,760 --> 00:37:24,920
Он врет.

504
00:37:25,440 --> 00:37:28,560
«Гора паломников» была
по всему календарю Юхана.

505
00:37:28,640 --> 00:37:30,760
Не факт. Он мог не знать об этом.

506
00:37:35,040 --> 00:37:35,880
Было странно.

507
00:37:35,960 --> 00:37:37,480
- Когда она пришла?
- Да.

508
00:37:43,960 --> 00:37:46,320
Раффе сказал,
алиби Линуса подтвердилось.

509
00:37:48,720 --> 00:37:49,840
На что ты смотришь?

510
00:37:51,040 --> 00:37:52,360
В Эстерсунде составили

511
00:37:52,440 --> 00:37:55,080
карту последних
перемещений машины Юхана.

512
00:37:59,520 --> 00:38:00,720
Так-так…

513
00:38:00,800 --> 00:38:04,160
Что находится
между Тьярнторпет и шахтой Фрёо?

514
00:38:04,920 --> 00:38:07,880
Это лесной массив,
мы только что были совсем рядом.

515
00:38:09,400 --> 00:38:10,240
А что?

516
00:38:10,760 --> 00:38:13,480
Юхан ездил туда два-три раза в неделю.

517
00:38:14,440 --> 00:38:17,840
Время и даты совпадают
с «Паломниками» в календаре.

518
00:38:18,920 --> 00:38:22,000
Думаю, у них с Уле
были еще какие-то дела.

519
00:38:22,080 --> 00:38:23,000
ГОРА ПАЛОМНИКОВ

520
00:38:27,720 --> 00:38:30,440
Ладно, мне пора сменить маму Иды.

521
00:38:31,480 --> 00:38:32,520
Устроим перерыв?

522
00:38:35,120 --> 00:38:35,960
Нет.

523
00:38:37,280 --> 00:38:39,000
Ладно. Тогда до завтра.

524
00:38:42,040 --> 00:38:42,880
До завтра.

525
00:39:17,360 --> 00:39:18,200
Ну-ка…

526
00:39:38,480 --> 00:39:41,400
Я велел тебе сидеть в своей комнате.

527
00:39:42,800 --> 00:39:45,400
Больше не смей подставлять меня.

528
00:40:14,200 --> 00:40:16,920
Вы прибыли в место назначения.

529
00:41:32,960 --> 00:41:35,160
Почему ты встала? Тебе надо отдыхать.

530
00:41:36,320 --> 00:41:37,160
Просто так.

531
00:41:40,080 --> 00:41:41,000
Привет.

532
00:41:55,240 --> 00:41:56,280
Что это?

533
00:41:57,120 --> 00:41:59,120
Хочу раздать кое-какую одежду.

534
00:41:59,200 --> 00:42:01,280
Я скоро перестану в нее влезать.

535
00:42:02,280 --> 00:42:03,120
Ясно.

536
00:42:29,960 --> 00:42:31,400
Почему ты мне врешь?

537
00:42:32,080 --> 00:42:33,040
Я не вру.

538
00:43:46,840 --> 00:43:47,680
Привет.

539
00:43:48,920 --> 00:43:49,760
Привет.

540
00:43:49,840 --> 00:43:52,640
Сейчас не самое подходящее время.

541
00:43:53,680 --> 00:43:54,880
Чьи это лыжи?

542
00:43:55,560 --> 00:43:57,160
Моей жены.

543
00:43:57,240 --> 00:43:59,480
- Я не катаюсь. Сразу падаю.
- Вот как.

544
00:44:00,840 --> 00:44:02,960
- Я хочу с ней поговорить.
- Ну…

545
00:44:03,040 --> 00:44:05,840
У моей жены осложненная беременность.

546
00:44:06,360 --> 00:44:07,600
Ей нужен отдых.

547
00:44:08,800 --> 00:44:10,480
Так велел врач.

548
00:44:14,720 --> 00:44:15,560
Да…

549
00:44:16,520 --> 00:44:17,560
А…

550
00:44:18,080 --> 00:44:19,040
Что вы хотели?

551
00:44:20,200 --> 00:44:21,400
Проверить, как вы.

552
00:44:22,360 --> 00:44:23,560
А что не так?

553
00:44:25,640 --> 00:44:27,800
Впустите меня, или я вызову подмогу.

554
00:44:33,440 --> 00:44:35,400
Полиция хочет с тобой поговорить.

555
00:44:51,600 --> 00:44:53,400
- Привет, Ребекка.
- Привет.

556
00:44:53,480 --> 00:44:55,200
Могу я поговорить с тобой?

557
00:45:00,600 --> 00:45:01,960
Подождите за дверью.

558
00:45:05,880 --> 00:45:06,720
Прошу.

559
00:45:19,560 --> 00:45:20,720
Я не помешала?

560
00:45:26,320 --> 00:45:27,160
Нет.

561
00:45:30,120 --> 00:45:31,000
Красиво.

562
00:45:32,120 --> 00:45:32,960
Спасибо.

563
00:45:33,760 --> 00:45:34,680
Это

564
00:45:36,040 --> 00:45:37,360
что-то вроде четок.

565
00:45:38,760 --> 00:45:41,480
Напоминает о Боге в повседневной жизни.

566
00:45:43,200 --> 00:45:44,160
Дает надежду.

567
00:45:50,280 --> 00:45:51,120
Как ты?

568
00:46:03,000 --> 00:46:05,560
Если хочешь,
мы с тобой можем сейчас уехать.

569
00:46:08,360 --> 00:46:09,200
Ты хочешь?

570
00:46:13,400 --> 00:46:15,080
- Да.
- Хорошо.

571
00:46:16,880 --> 00:46:17,760
Мы уезжаем.

572
00:46:19,280 --> 00:46:20,160
Не бойся.

573
00:46:39,120 --> 00:46:41,320
Расскажете свою версию моему коллеге.

574
00:47:10,360 --> 00:47:11,360
- Привет.
- Прошу.

575
00:47:11,440 --> 00:47:12,360
Спасибо.

576
00:47:12,440 --> 00:47:16,200
Я звонила вам или вашим коллегам
примерно два часа назад.

577
00:47:16,280 --> 00:47:17,960
- Да.
- Да, всё верно.

578
00:47:18,960 --> 00:47:19,920
Привет, Анна.

579
00:47:20,480 --> 00:47:21,880
Прости, что не звонила.

580
00:47:23,280 --> 00:47:24,200
- Привет.
- Я…

581
00:47:24,720 --> 00:47:25,680
Это я.

582
00:47:27,920 --> 00:47:28,760
Поезжай домой.

583
00:47:30,880 --> 00:47:32,360
Я люблю тебя.

584
00:47:32,440 --> 00:47:35,080
Не разговаривай с полицией.

585
00:47:35,160 --> 00:47:38,280
Я объяснил им,
что это было недоразумение.

586
00:47:38,360 --> 00:47:39,520
Даю тебе слово,

587
00:47:40,040 --> 00:47:42,080
теперь всё будет по-другому.

588
00:47:43,120 --> 00:47:44,120
Где ты?

589
00:47:44,200 --> 00:47:46,400
Отель «Гранен», чем я могу помочь?

590
00:47:46,480 --> 00:47:47,680
Не звони мне больше.

591
00:48:06,240 --> 00:48:07,080
Спасибо.

592
00:48:10,320 --> 00:48:12,240
Вы знали Юхана Андерссона?

593
00:48:15,320 --> 00:48:16,160
Да.

594
00:48:19,800 --> 00:48:20,640
Я присяду?

595
00:48:30,080 --> 00:48:31,880
Вы с ним были вместе?

596
00:48:38,440 --> 00:48:39,520
Как познакомились?

597
00:48:43,000 --> 00:48:45,920
Мы познакомились,
когда я занималась разработкой

598
00:48:46,560 --> 00:48:48,360
«Горы паломников»,

599
00:48:49,480 --> 00:48:51,680
народной школы для изучения Библии.

600
00:48:51,760 --> 00:48:56,440
Я подумала, что «Ю&Л Ивент»…

601
00:48:57,080 --> 00:49:00,200
Что они помогут нам
устраивать мероприятия на природе.

602
00:49:00,720 --> 00:49:02,720
А потом

603
00:49:04,200 --> 00:49:05,120
слово за слово…

604
00:49:09,720 --> 00:49:10,880
Я любила его…

605
00:49:12,960 --> 00:49:13,800
Очень любила.

606
00:49:17,080 --> 00:49:19,560
Я добиралась до места встречи на лыжах,

607
00:49:19,640 --> 00:49:21,640
чтобы Уле ничего не заподозрил.

608
00:49:23,760 --> 00:49:24,840
А Юхан

609
00:49:25,360 --> 00:49:26,600
знал, как Уле

610
00:49:27,880 --> 00:49:29,120
с тобой обращался?

611
00:49:29,200 --> 00:49:30,320
Знал, что он делал?

612
00:49:33,200 --> 00:49:35,960
Вы с Юханом куда-то собирались?
Или вы просто…

613
00:49:36,040 --> 00:49:37,120
Да, в тот вечер.

614
00:49:38,080 --> 00:49:42,200
Когда Юхан узнал, что я беременна,
он захотел забрать меня от Уле.

615
00:49:43,240 --> 00:49:44,080
Но…

616
00:49:45,760 --> 00:49:50,040
Он не пришел на место встречи
и не отвечал на звонки.

617
00:49:54,200 --> 00:49:55,480
А потом я узнала…

618
00:49:56,280 --> 00:49:58,760
Где был Уле в ночь убийства Юхана?

619
00:50:03,560 --> 00:50:04,600
Я не знаю.

620
00:50:07,600 --> 00:50:10,000
Я оставлю тебя, успокойся и отдохни.

621
00:50:10,840 --> 00:50:13,520
А завтра приходи в участок,
поговорим там.

622
00:50:15,000 --> 00:50:16,960
Постарайся не выходить из номера.

623
00:50:17,520 --> 00:50:19,040
- Хорошо?
- Хорошо.

624
00:50:23,360 --> 00:50:24,680
- Спасибо.
- Не за что.

625
00:50:26,280 --> 00:50:28,360
Привет. Нужно забрать Уле.

626
00:50:28,880 --> 00:50:30,760
Мы только что с ним говорили.

627
00:50:30,840 --> 00:50:33,240
Да, я знаю. Но он мог убить Юхана.

628
00:50:33,800 --> 00:50:34,880
Я за тобой заеду.

629
00:50:45,680 --> 00:50:47,160
Свет нигде не горит.

630
00:50:47,960 --> 00:50:49,280
Полиция! Открывайте!

631
00:50:58,720 --> 00:51:02,040
Скажите, в каком номере
остановилась Ребекка Нордхаммар?

632
00:51:02,600 --> 00:51:05,120
Мы не делимся
информацией о наших гостях.

633
00:51:05,200 --> 00:51:06,960
Она моя жена.

634
00:51:07,840 --> 00:51:09,200
Простите, я не скажу.

635
00:51:17,760 --> 00:51:18,760
Дома никого нет.

636
00:51:18,840 --> 00:51:19,920
Ален!

637
00:51:20,000 --> 00:51:20,920
Проверь сзади.

638
00:51:32,920 --> 00:51:34,360
- Никого.
- Ладно.

639
00:51:34,440 --> 00:51:35,720
- Побудь здесь.
- Да.

640
00:52:16,200 --> 00:52:17,440
Она не отвечает.

641
00:52:18,200 --> 00:52:19,120
Звони в отель.

642
00:52:43,160 --> 00:52:44,160
Прошу тебя.

643
00:52:44,240 --> 00:52:45,080
Открой дверь.

644
00:52:46,640 --> 00:52:47,480
Я просто

645
00:52:48,680 --> 00:52:49,880
хочу поговорить.

646
00:52:52,800 --> 00:52:53,840
Я люблю тебя.

647
00:52:54,360 --> 00:52:55,360
Уходи.

648
00:52:55,440 --> 00:52:58,160
Если ты откроешь,
мы поговорим, и я объясню…

649
00:52:58,240 --> 00:52:59,120
Я не открою.

650
00:53:01,840 --> 00:53:02,880
Я понимаю.

651
00:53:05,520 --> 00:53:07,200
Я вел себя непростительно.

652
00:53:09,360 --> 00:53:11,720
Но ты должна знать, что мне очень жаль.

653
00:53:13,200 --> 00:53:15,160
Я сожалею о том, что сделал.

654
00:53:17,400 --> 00:53:18,240
Слышишь?

655
00:53:19,400 --> 00:53:22,160
Я попрошу помощи. Завтра же позвоню и…

656
00:53:24,520 --> 00:53:27,680
Не таким отцом
я хочу стать для нашего ребенка.

657
00:53:30,520 --> 00:53:31,640
Я люблю тебя.

658
00:53:33,720 --> 00:53:36,520
И хочу, чтобы мы были семьей.

659
00:53:37,560 --> 00:53:38,760
Это не твой ребенок.

660
00:53:42,440 --> 00:53:43,280
Уходи.

661
00:55:21,120 --> 00:55:23,840
Перевод субтитров: Юлия Коваленко

