1
00:00:37,360 --> 00:00:40,040
ЗА РОМАНОМ ВІВЕКИ СТЕН
«УБИВСТВА В ОРЕ: У ТІНІ»

2
00:01:10,040 --> 00:01:10,920
Мамо!

3
00:01:31,400 --> 00:01:38,400
УБИВСТВА В ОРЕ

4
00:01:40,520 --> 00:01:44,440
У ТІНІ
ЧАСТИНА 1

5
00:01:46,200 --> 00:01:47,560
Доброго ранку, сонце.

6
00:01:48,720 --> 00:01:52,120
Я заїхав би нагору,
але якийсь недоумок так припаркувався…

7
00:01:52,800 --> 00:01:53,640
Тримай.

8
00:01:53,720 --> 00:01:54,640
Кава…

9
00:01:57,480 --> 00:01:58,880
Добре. Чи…

10
00:02:00,120 --> 00:02:00,960
Гаразд.

11
00:02:02,440 --> 00:02:03,280
Що сталося?

12
00:02:03,360 --> 00:02:07,280
Нічого, просто цей труп
за день до твоєї батьківської відпустки.

13
00:02:12,760 --> 00:02:14,600
Знаєш улюблений напій Брюса Лі?

14
00:02:16,000 --> 00:02:16,880
Ні.

15
00:02:16,960 --> 00:02:18,520
Вода!

16
00:02:21,400 --> 00:02:22,880
-Їдьмо!
-Добре.

17
00:02:31,200 --> 00:02:34,840
ПОЛІЦІЯ - НЕ ПЕРЕТИНАТИ

18
00:02:34,920 --> 00:02:36,120
Коли буде Ільва?

19
00:02:36,200 --> 00:02:37,520
За дві-три години.

20
00:02:44,040 --> 00:02:45,240
Ми знайшли

21
00:02:46,000 --> 00:02:48,200
ліву ногу он там,

22
00:02:48,280 --> 00:02:50,800
а праву руку, здається,

23
00:02:50,880 --> 00:02:52,280
біля мосту.

24
00:02:58,800 --> 00:03:00,720
Це так званий міст самогубців.

25
00:03:09,760 --> 00:03:11,120
Привіт, це Йоган.

26
00:03:11,200 --> 00:03:13,000
Зараз я не можу відповісти…

27
00:04:00,760 --> 00:04:06,400
У нас досі немає
лівого передпліччя й правої руки.

28
00:04:07,240 --> 00:04:10,640
Ми змогли встановити, що це чоловік,

29
00:04:10,720 --> 00:04:13,280
але жодних документів у нього не було.

30
00:04:15,280 --> 00:04:18,080
Хтось говорив про самогубство, але…

31
00:04:18,600 --> 00:04:20,080
Якби людина була живою,

32
00:04:20,160 --> 00:04:22,720
коли тіло розчленовувалося

33
00:04:22,800 --> 00:04:24,800
і голова падала в сніг,

34
00:04:25,320 --> 00:04:26,720
мали б бути

35
00:04:26,800 --> 00:04:29,040
трупні плями на правій щоці,

36
00:04:29,120 --> 00:04:31,040
що була повернута до землі.

37
00:04:31,640 --> 00:04:34,840
Однак трупні плями наявні на шиї,

38
00:04:34,920 --> 00:04:37,840
з чого може випливати,
що людина вже була мертвою,

39
00:04:37,920 --> 00:04:40,600
коли тіло розірвав потяг.

40
00:04:41,680 --> 00:04:44,760
А ще є травма голови,
на яку я хочу звернути увагу.

41
00:04:44,840 --> 00:04:46,000
Вибачте, я зараз…

42
00:04:47,040 --> 00:04:49,440
ПОЛІЦІЯ

43
00:04:52,720 --> 00:04:54,280
Травма, як від удару?

44
00:04:54,360 --> 00:04:55,400
Не знаю.

45
00:04:55,920 --> 00:04:57,440
Щоб з'ясувати точніше,

46
00:04:57,520 --> 00:04:59,480
треба відправити це на експертизу

47
00:04:59,560 --> 00:05:00,600
до лабораторії.

48
00:05:00,680 --> 00:05:01,520
Дивіться.

49
00:05:03,320 --> 00:05:06,240
На одязі й на тілі всюди є це —

50
00:05:06,320 --> 00:05:07,880
червоні бавовняні волокна.

51
00:05:20,880 --> 00:05:21,920
Тримай.

52
00:05:22,960 --> 00:05:23,800
Дякую.

53
00:05:25,080 --> 00:05:25,920
Я їду додому.

54
00:05:26,720 --> 00:05:27,960
Їдь, я ще побуду тут.

55
00:05:28,040 --> 00:05:30,080
Мені треба прийти до тями.

56
00:05:30,160 --> 00:05:31,000
Розумію.

57
00:05:31,600 --> 00:05:33,200
У «Бюґґет» не йдеш?

58
00:05:34,360 --> 00:05:35,480
Ні, не думаю.

59
00:05:36,120 --> 00:05:37,600
-Бувай.
-До завтра.

60
00:05:41,640 --> 00:05:43,440
Лягаве падло!

61
00:05:43,520 --> 00:05:44,480
-Привіт.
-Привіт.

62
00:05:45,920 --> 00:05:47,120
Привіт!

63
00:05:47,200 --> 00:05:49,920
Рада тебе бачити! Ходімо з нами!

64
00:05:50,000 --> 00:05:52,240
-Там стільки людей.
-Зате весело!

65
00:05:52,320 --> 00:05:54,400
-Щось не хочеться.
-Та ходім.

66
00:05:54,480 --> 00:05:55,520
Я піду додому.

67
00:06:28,480 --> 00:06:29,440
Добре, зрозумів.

68
00:06:29,520 --> 00:06:31,960
-Що?
-Хочеш потанцювати — потанцюймо.

69
00:06:33,320 --> 00:06:35,920
-Ні, я йду туди.
-Туди?

70
00:06:36,000 --> 00:06:37,280
-Так.
-На перекур?

71
00:06:38,360 --> 00:06:40,280
-Що?
-Я йду на перекур. Ходім.

72
00:06:42,160 --> 00:06:43,000
Ходімо.

73
00:06:46,640 --> 00:06:47,800
Хочеш зайти?

74
00:06:50,320 --> 00:06:52,800
-Дай мені…
-Ні, це остання.

75
00:06:52,880 --> 00:06:53,720
Ні, вибач.

76
00:07:36,440 --> 00:07:38,520
Це поліція. Чим можу допомогти?

77
00:07:38,600 --> 00:07:41,320
Вітаю. Нічого такого…

78
00:07:41,960 --> 00:07:42,880
Просто…

79
00:07:44,120 --> 00:07:46,920
Мого чоловіка цілий день немає вдома…

80
00:07:47,440 --> 00:07:50,520
І я не можу йому додзвонитися.

81
00:08:00,120 --> 00:08:03,200
Прокинулася веселою.

82
00:08:03,280 --> 00:08:05,080
Скажемо мамі «па-па»?

83
00:08:06,520 --> 00:08:07,760
Доброго ранку, мамо.

84
00:08:08,280 --> 00:08:11,320
-Ого, привіт!
-Ми прокинулися.

85
00:08:11,400 --> 00:08:12,280
Так.

86
00:08:12,960 --> 00:08:14,760
Привіт, сонечко!

87
00:08:15,360 --> 00:08:19,320
-Боже, як я сумуватиму.
-Вона навіть не помітить, що тебе не було.

88
00:08:19,400 --> 00:08:21,600
Добре, їдь уже. Не збивай нам режим.

89
00:08:21,680 --> 00:08:23,040
Тобто?

90
00:08:23,120 --> 00:08:26,960
Ранкові новини, чорна кава,
ідеї для вечері від Стеффо…

91
00:08:27,040 --> 00:08:29,120
А потім я з'їм ось ці ніжки…

92
00:08:32,120 --> 00:08:34,320
-Потримаєш?
-Мені ніколи.

93
00:08:34,400 --> 00:08:35,840
-Я швидко.
-Тільки бігом.

94
00:08:35,920 --> 00:08:39,160
Хочеш трішки до мами? Мама зараз поїде.

95
00:08:40,000 --> 00:08:41,720
Узяти й тебе з собою в сумці?

96
00:08:42,640 --> 00:08:43,920
ҐРІП

97
00:08:45,560 --> 00:08:49,080
-Привіт.
-Це рештки тіла Йогана Андерссона.

98
00:08:49,600 --> 00:08:51,800
Колишній зірковий лижник, співвласник

99
00:08:51,880 --> 00:08:53,240
J&L Event.

100
00:08:54,840 --> 00:08:57,160
-Він жив у Дуведі.
-Ого.

101
00:08:57,240 --> 00:09:00,920
-Це він? Колись перемагав на Кубку світу.
-Так…

102
00:09:01,520 --> 00:09:04,240
Увечері його дружина
заявила про зникнення.

103
00:09:05,320 --> 00:09:06,640
Їй уже сказали?

104
00:09:10,120 --> 00:09:11,920
Це я доручаю вам з Ганною.

105
00:09:13,760 --> 00:09:16,040
Ще, Даніелю, причина смерті —

106
00:09:16,120 --> 00:09:18,760
сильний удар по голові

107
00:09:19,280 --> 00:09:21,600
тупим або пласким предметом.

108
00:09:22,120 --> 00:09:24,000
Може, він просто впав на колію?

109
00:09:24,640 --> 00:09:25,800
Навряд.

110
00:09:26,400 --> 00:09:28,480
Забита верхня частина черепа.

111
00:09:29,280 --> 00:09:30,320
Отже, вбивство.

112
00:09:32,040 --> 00:09:33,320
Схоже на те.

113
00:09:34,440 --> 00:09:36,360
Вибач, але ти нам потрібен.

114
00:09:36,440 --> 00:09:38,680
Може, перенесеш батьківську відпустку?

115
00:09:39,960 --> 00:09:43,200
Гадаю, що Ганні
зараз не варто братися за це самій.

116
00:09:43,280 --> 00:09:45,240
Так, звичайно.

117
00:09:45,320 --> 00:09:47,680
-Дякую, Даніелю. До зустрічі.
-Добре.

118
00:09:51,880 --> 00:09:52,920
Йоган?

119
00:09:55,080 --> 00:09:57,400
Боже… Я ж з ним працювала в «Скі Гілл».

120
00:09:58,480 --> 00:10:00,720
Чорт, який жах.

121
00:10:00,800 --> 00:10:04,560
-Кому він у біса міг заважати?
-Ґріп хоче віддати справу мені.

122
00:10:05,240 --> 00:10:07,440
Ясно. Та це неможливо.

123
00:10:08,640 --> 00:10:11,000
-Цього тижня ти у відпустці.
-Я знаю, що…

124
00:10:12,120 --> 00:10:13,120
Ні.

125
00:10:13,200 --> 00:10:14,280
А що мені робити?

126
00:10:14,800 --> 00:10:16,400
Ідо, я потрібен Ґріп.

127
00:10:16,480 --> 00:10:19,360
Слухай, ці курси
дуже важливі для моєї роботи.

128
00:10:19,440 --> 00:10:21,640
Знаю, але це можна зробити через рік.

129
00:10:26,080 --> 00:10:29,480
То мені розбирати валізу
й сидіти вдома з Аліс?

130
00:10:29,560 --> 00:10:32,320
А мені що?
Розслідування вбивства не відкладеш.

131
00:10:32,400 --> 00:10:33,880
А ось моє життя можна.

132
00:10:34,920 --> 00:10:37,320
Після минулого вбивства
я тебе майже не бачила.

133
00:10:37,400 --> 00:10:40,880
Я була вдома, коли в Аліс були кольки,
а тепер твоя черга.

134
00:10:42,120 --> 00:10:44,400
-Я знаю. Вибач.
-Розберися з цим.

135
00:10:46,400 --> 00:10:47,440
Привіт, крихітко.

136
00:10:47,520 --> 00:10:48,960
Привіт.

137
00:10:49,040 --> 00:10:50,080
Цьом-цьом.

138
00:10:51,000 --> 00:10:51,840
Я люблю тебе.

139
00:10:53,320 --> 00:10:54,200
Бувай.

140
00:10:56,160 --> 00:10:58,640
-Добре, любий, бувай.
-Бувай.

141
00:10:58,720 --> 00:11:00,600
Вона покакала, перевдягни її.

142
00:11:00,680 --> 00:11:02,240
-Негайно.
-Добре.

143
00:11:03,440 --> 00:11:04,280
Бувай.

144
00:11:18,800 --> 00:11:19,880
-Привіт.
-Привіт.

145
00:11:34,320 --> 00:11:36,280
Іда поїхала, її немає вдома, але…

146
00:11:37,240 --> 00:11:39,600
-Усе буде добре.
-Я можу взяти Антона.

147
00:11:39,680 --> 00:11:41,400
-Ні, все добре.
-Не проблема.

148
00:11:41,480 --> 00:11:43,840
-За протоколом…
-Усе нормально.

149
00:11:43,920 --> 00:11:46,320
Або я візьму Антона, а ти візьмеш каву.

150
00:11:47,480 --> 00:11:50,840
Добре. Ти сьогодні не з тої ноги встав?

151
00:11:50,920 --> 00:11:52,840
Не з тої ноги? Я навіть не спав.

152
00:11:53,360 --> 00:11:54,200
Ясно.

153
00:11:55,960 --> 00:11:56,800
Звісно.

154
00:11:58,760 --> 00:11:59,960
Вибач.

155
00:12:00,720 --> 00:12:01,920
Та нічого.

156
00:12:15,560 --> 00:12:17,280
Ганна Аландер, поліція Оре.

157
00:12:17,360 --> 00:12:20,280
Це мій колега Даніель Ліндскоґ.

158
00:12:20,360 --> 00:12:21,240
-Вітаю.
-Вітаю.

159
00:12:21,840 --> 00:12:23,160
Ви знайшли його?

160
00:12:24,040 --> 00:12:24,880
Так.

161
00:12:26,800 --> 00:12:28,600
Гаразд. Що сталося?

162
00:12:29,120 --> 00:12:31,000
Нам краще зайти й поговорити.

163
00:12:34,280 --> 00:12:35,320
Він мертвий.

164
00:12:37,400 --> 00:12:38,240
Мені прикро.

165
00:12:42,480 --> 00:12:43,440
Співчуваємо.

166
00:13:13,400 --> 00:13:15,360
Не знаю, що сказати. Мені прикро.

167
00:13:15,440 --> 00:13:17,400
То катання з Андерссоном не буде?

168
00:13:17,480 --> 00:13:20,640
Я не знаю, де він у біса є,
але день сьогодні вдався.

169
00:13:20,720 --> 00:13:22,680
-Це вам не вдома сидіти.
-Так, та…

170
00:13:22,760 --> 00:13:23,600
Перепрошую.

171
00:13:26,240 --> 00:13:27,680
J&L Event, Лінус Сундін.

172
00:13:27,760 --> 00:13:30,840
-Рафаель Еррера, поліція Оре.
-Ви віддасте всі гроші!

173
00:13:30,920 --> 00:13:33,120
Я з клієнтами в горах. Що у вас?

174
00:13:33,200 --> 00:13:35,600
-Це стосується вашого колеги.
-Що?

175
00:13:35,680 --> 00:13:38,560
Вашого колегу Йогана Андерссона,
знайшли мертвим.

176
00:13:39,720 --> 00:13:41,160
Коли ми можемо поговорити?

177
00:14:03,680 --> 00:14:04,840
-Привіт.
-Привіт.

178
00:14:04,920 --> 00:14:07,840
-Ти тато Лео?
-Він його біологічний тато.

179
00:14:07,920 --> 00:14:09,320
-Єнс.
-Даніель.

180
00:14:25,320 --> 00:14:26,160
Лео.

181
00:14:27,080 --> 00:14:29,160
Пам'ятаєш, коли ти востаннє

182
00:14:29,240 --> 00:14:30,440
бачив Йогана?

183
00:14:30,520 --> 00:14:33,840
-Я ж вам казала…
-Ми разом снідали.

184
00:14:34,600 --> 00:14:35,560
Гаразд.

185
00:14:40,560 --> 00:14:42,720
Потім ви поїхали на концерт…

186
00:14:43,960 --> 00:14:45,080
в Естерсунд?

187
00:14:45,680 --> 00:14:46,800
Удвох з мамою?

188
00:14:49,160 --> 00:14:50,720
Пам'ятаєш, о котрій?

189
00:14:52,520 --> 00:14:53,920
Концерт почався

190
00:14:54,960 --> 00:14:56,120
о сьомій.

191
00:14:56,920 --> 00:14:58,240
Спочатку був розігрів.

192
00:14:58,760 --> 00:14:59,800
Гаразд.

193
00:15:01,960 --> 00:15:03,520
А що ви робили потім?

194
00:15:05,520 --> 00:15:07,440
Ми ночували в готелі.

195
00:15:08,920 --> 00:15:11,520
А тоді поїхали додому.

196
00:15:11,600 --> 00:15:13,040
Наступного дня зранку.

197
00:15:13,720 --> 00:15:16,680
Коли ми повернулися, Йогана вдома не було.

198
00:15:18,520 --> 00:15:22,280
Але іноді він ночує в офісі.

199
00:15:22,360 --> 00:15:23,480
Того дня…

200
00:15:24,080 --> 00:15:27,080
він мав вечеряти з другом дитинства.

201
00:15:27,160 --> 00:15:28,360
З Карлом Вілльнером.

202
00:15:31,440 --> 00:15:32,560
Як давно

203
00:15:32,640 --> 00:15:34,160
ти розійшовся з Маріон?

204
00:15:36,960 --> 00:15:39,760
Ну, 12-13 років тому.

205
00:15:39,840 --> 00:15:42,560
А які в тебе були стосунки з Йоганом?

206
00:15:43,480 --> 00:15:45,480
Він прекрасно ставився до Лео,

207
00:15:45,560 --> 00:15:48,240
і я йому за це дуже вдячний.

208
00:16:15,200 --> 00:16:16,040
Лео.

209
00:16:16,720 --> 00:16:18,520
Ви спіймаєте того, хто це зробив?

210
00:16:19,640 --> 00:16:20,480
Обов'язково.

211
00:16:21,080 --> 00:16:22,560
Ми зробимо все можливе.

212
00:16:24,440 --> 00:16:25,480
Ходімо додому.

213
00:16:30,440 --> 00:16:31,280
Я подумала…

214
00:16:34,480 --> 00:16:36,960
-Дзвони, коли що.
-Добре. Дякую.

215
00:16:43,000 --> 00:16:46,320
Того вечора Йоган
мав вечеряти з другом дитинства.

216
00:16:46,400 --> 00:16:47,680
Ім'я — Карл Вілльнер.

217
00:16:47,760 --> 00:16:48,720
Добре.

218
00:16:48,800 --> 00:16:50,640
Я маю їхати до Ідиної матері.

219
00:16:50,720 --> 00:16:53,840
Вона вийшла надвір з Аліс
і не може відімкнути двері.

220
00:16:55,320 --> 00:16:56,560
Я з'їжджу з Антоном.

221
00:16:58,200 --> 00:17:00,000
Купа повідомлень.

222
00:17:00,080 --> 00:17:00,920
-Справді?
-Так.

223
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
«Минулої ночі з-під землі
було чути якийсь шум».

224
00:17:04,080 --> 00:17:06,200
«Мені наснився вбивця».

225
00:17:07,000 --> 00:17:08,400
-А ти в гуморі.
-Хтось…

226
00:17:13,160 --> 00:17:15,880
А ось власник собаки,

227
00:17:15,960 --> 00:17:20,880
який бачив темний фургон
зі зламаною задньою фарою

228
00:17:20,960 --> 00:17:24,280
на дорозі між мостом
і дуведським вокзалом.

229
00:17:24,960 --> 00:17:26,520
А це вже щось цікаве.

230
00:17:26,600 --> 00:17:27,440
Так.

231
00:17:31,200 --> 00:17:32,720
Вітаю. Карл Вілльнер є?

232
00:17:32,800 --> 00:17:34,080
Так, он він сидить.

233
00:17:34,160 --> 00:17:35,160
Ми на хвилинку.

234
00:17:37,240 --> 00:17:38,400
-Вітаю.
-Вітаю.

235
00:17:38,480 --> 00:17:39,920
Ганна Аландер, поліція Оре.

236
00:17:40,000 --> 00:17:42,360
-Карл, вітаю.
-Мій колега Антон Лундґрен.

237
00:17:42,960 --> 00:17:44,480
-Привіт.
-Привіт.

238
00:17:45,680 --> 00:17:48,400
О, то ви знайомі?

239
00:17:48,480 --> 00:17:49,360
-Ну…
-Ні.

240
00:17:50,200 --> 00:17:51,640
Ні, ми не знайомі.

241
00:17:51,720 --> 00:17:52,560
Так.

242
00:17:55,120 --> 00:17:58,240
Отже, ти чув, що сталося з Йоганом.

243
00:17:58,320 --> 00:17:59,440
Так.

244
00:18:00,200 --> 00:18:01,480
Маріон сказала, що…

245
00:18:03,000 --> 00:18:04,080
Ви впевнені, що…

246
00:18:04,160 --> 00:18:08,120
-Може, це нещасний випадок?
-Ні, ми вважаємо, що це злочин.

247
00:18:09,480 --> 00:18:10,320
Чорт.

248
00:18:12,640 --> 00:18:13,880
Йоган був тут. Він…

249
00:18:13,960 --> 00:18:17,880
Це було дивно. Коли він зайшов,
у нього з носа текла кров.

250
00:18:17,960 --> 00:18:20,280
Він зупинив кровотечу сорочкою.

251
00:18:20,360 --> 00:18:23,440
Він був дуже нервовий
і майже відразу поїхав.

252
00:18:23,520 --> 00:18:28,080
-А сорочка? Що він з нею зробив?
-Викинув у контейнер для сміття надворі.

253
00:18:29,160 --> 00:18:30,560
Він сказав, що впав.

254
00:18:31,560 --> 00:18:32,800
А чому приїхав сюди?

255
00:18:34,120 --> 00:18:37,040
Ми збиралися разом повечеряти. Він…

256
00:18:37,120 --> 00:18:38,840
Ну, ми це робимо щотижня.

257
00:18:39,360 --> 00:18:41,320
Він заїхав, лише щоб скасувати.

258
00:18:45,200 --> 00:18:46,080
Чорт.

259
00:18:54,560 --> 00:18:56,480
Ти кажеш «відразу поїхав». Куди?

260
00:18:56,560 --> 00:18:58,640
Він сказав, що запланував поїздку.

261
00:18:58,720 --> 00:18:59,560
Куди?

262
00:18:59,640 --> 00:19:00,640
Цього я не знаю.

263
00:19:00,720 --> 00:19:02,720
Я подумав, що в справах,

264
00:19:02,800 --> 00:19:04,520
але зараз це звучить дивно.

265
00:19:04,600 --> 00:19:06,920
-Коли мав виїхати?
-Пізніше того вечора.

266
00:19:08,960 --> 00:19:11,200
-Це та сорочка?
-Так.

267
00:19:13,560 --> 00:19:14,440
Заберемо її.

268
00:19:15,400 --> 00:19:16,240
Добре.

269
00:19:19,400 --> 00:19:23,560
Загиблого ідентифікували.
Це гірськолижник Йоган Андерссон.

270
00:19:23,640 --> 00:19:27,000
Його рідних повідомили,
поліція проводить розслід…

271
00:19:30,000 --> 00:19:32,400
ОЛЕ НОРДГАММАР

272
00:19:33,480 --> 00:19:34,320
Алло?

273
00:19:34,400 --> 00:19:38,480
Я дзвоню сказати, що ми на зборах
вирішили не продовжувати оренду.

274
00:19:38,560 --> 00:19:40,440
Якого дідька? Ми ж домовилися.

275
00:19:40,520 --> 00:19:43,600
Так вирішили збори. Тому тепер так.

276
00:19:45,840 --> 00:19:46,760
Ви жартуєте?

277
00:19:46,840 --> 00:19:47,680
Курва!

278
00:19:47,760 --> 00:19:49,440
Довбані Ісусові барани.

279
00:19:49,520 --> 00:19:51,200
Ти про це ще пошкодуєш.

280
00:19:52,080 --> 00:19:53,800
Того ж дня, коли мій партнер…

281
00:19:58,760 --> 00:20:02,600
Лінусе, це наша земля.
Парафія має повне право…

282
00:20:02,680 --> 00:20:06,120
-Ви обіцяли продовжити угоду.
-Ситуація змінилась.

283
00:20:06,640 --> 00:20:09,840
-Йоган мертвий…
-Ах ти ж курва!

284
00:20:38,000 --> 00:20:41,200
JLEVENT_ARE
ОРГАНІЗАЦІЯ ЗАХОДІВ В ОРЕ

285
00:20:43,000 --> 00:20:44,720
ДБАЙЛИВИЙ ПЕРСОНАЛ
ГАРНИХ ВИХІДНИХ

286
00:20:51,560 --> 00:20:52,880
Іду, люба!

287
00:21:04,120 --> 00:21:06,640
ДАНІЕЛЬ

288
00:21:08,720 --> 00:21:10,720
-Алло?
-Це терміново.

289
00:21:16,400 --> 00:21:17,240
Привіт.

290
00:21:17,320 --> 00:21:19,040
Дякую. Заходь.

291
00:21:37,760 --> 00:21:38,600
Я зараз.

292
00:22:10,320 --> 00:22:12,440
Нарешті заснула. Сиди, сиди.

293
00:22:13,360 --> 00:22:15,160
-Хочеш щось випити?
-Ні, дякую.

294
00:22:15,240 --> 00:22:17,440
Гаразд. Чорт, вибачай за безлад.

295
00:22:17,520 --> 00:22:20,360
-Не встиг поприбирати.
-Та нічого страшного.

296
00:22:21,840 --> 00:22:23,640
Зараз я трохи приберу.

297
00:22:27,520 --> 00:22:28,800
Я думала про…

298
00:22:29,720 --> 00:22:33,000
Я побачила, що в цій івент-агенції…

299
00:22:33,760 --> 00:22:35,960
Я подивилася їхній інстаграм.

300
00:22:36,040 --> 00:22:40,160
Хлопець біля Йогана в такій сорочці,
як та, яку знайшов Антон.

301
00:22:40,240 --> 00:22:43,880
Це Йоганів колега. Лінус Сундін.
Завтра в нас з ним зустріч.

302
00:22:45,200 --> 00:22:46,360
Молодець, Ганно.

303
00:22:47,440 --> 00:22:49,360
Я дуже радий, що ти в Оре.

304
00:22:50,920 --> 00:22:55,280
Раффе перевірив рахунки й бухгалтерію.
Схоже, вони подали заявку на позику.

305
00:22:56,280 --> 00:22:59,360
Але ми не знаємо,
хто це зробив — Йоган чи Лінус.

306
00:22:59,440 --> 00:23:03,160
Обоє мали право підпису.
Але я хотів тобі показати…

307
00:23:03,680 --> 00:23:04,520
Стривай…

308
00:23:10,040 --> 00:23:13,400
Останнім часом так болить голова.
Заснути не можу.

309
00:23:13,480 --> 00:23:16,680
Думав уже, що пухлина,
а Іда сказали піти до окуліста.

310
00:23:16,760 --> 00:23:20,880
Виявляється, мені треба окуляри.
Але вони ще не прийшли.

311
00:23:20,960 --> 00:23:23,240
Про яку суму йдеться?

312
00:23:23,320 --> 00:23:24,640
Пів мільйона.

313
00:23:24,720 --> 00:23:29,400
Цікаво, чи були в агенції
чи в когось із них фінансові проблеми, та…

314
00:23:29,480 --> 00:23:30,560
Так.

315
00:23:33,160 --> 00:23:34,720
Може, ми…

316
00:23:38,200 --> 00:23:39,520
продовжимо завтра?

317
00:23:39,600 --> 00:23:42,560
-Так.
-Поки Аліс спить…

318
00:23:42,640 --> 00:23:43,480
я б теж…

319
00:23:43,560 --> 00:23:44,920
Так, звісно. Так.

320
00:23:45,000 --> 00:23:46,840
Дякую за суміш.

321
00:23:47,360 --> 00:23:49,200
-Ти мене врятувала.
-Нема за що.

322
00:24:05,760 --> 00:24:07,040
-Здоров.
-Здоров.

323
00:24:08,000 --> 00:24:09,240
Ти ж чув?

324
00:24:13,320 --> 00:24:14,160
Так.

325
00:24:14,680 --> 00:24:15,880
А як там Лео?

326
00:24:24,000 --> 00:24:25,120
Повірити не можу.

327
00:24:36,440 --> 00:24:38,400
Поліція знає, що сталося?

328
00:24:40,600 --> 00:24:41,440
Не знаю.

329
00:24:41,520 --> 00:24:42,360
Нічого?

330
00:24:57,000 --> 00:24:59,240
Слухай, тобі треба прибрати в гаражі.

331
00:24:59,840 --> 00:25:02,800
Забрати звідти алкоголь.
Поліція нюшитиме всюди.

332
00:25:04,240 --> 00:25:05,960
Щоб до завтра нічого не було.

333
00:25:06,960 --> 00:25:08,360
-Добре?
-Добре.

334
00:25:21,680 --> 00:25:24,280
Сьогодні наші думки з Йоганом Андерссоном

335
00:25:24,360 --> 00:25:25,360
і його родиною.

336
00:25:26,520 --> 00:25:28,760
Дехто з нас знав його особисто.

337
00:25:29,280 --> 00:25:33,400
У нашому селі
він був відомою й шанованою людиною.

338
00:25:34,840 --> 00:25:39,160
Таке нагадування про тлінність життя
може викликати страх.

339
00:25:39,680 --> 00:25:42,840
Але водночас може вказати шлях

340
00:25:43,360 --> 00:25:45,680
до прощення й примирення.

341
00:26:01,600 --> 00:26:02,840
КАРЛ

342
00:26:06,640 --> 00:26:07,520
ПРОПУЩЕНИЙ

343
00:26:11,320 --> 00:26:14,120
КАРЛ
ЗУСТРІНЕМОСЬ?

344
00:26:49,800 --> 00:26:51,240
-Привіт.
-Здоров.

345
00:26:53,120 --> 00:26:54,680
Я просто хотів заїхати…

346
00:26:55,680 --> 00:26:57,520
сказати тобі особисто, що я…

347
00:26:58,200 --> 00:26:59,360
Я працюю в поліції.

348
00:27:00,360 --> 00:27:03,840
Ну, ти й сам це зрозумів, але…

349
00:27:03,920 --> 00:27:06,600
Оскільки ти свідок у справі вбивства,

350
00:27:07,120 --> 00:27:08,440
нам з тобою не можна…

351
00:27:10,240 --> 00:27:11,720
Нам не можна бачитись.

352
00:27:14,320 --> 00:27:15,720
Ти приховуєш, хто ти?

353
00:27:17,120 --> 00:27:19,720
Ну, тут не все так просто.

354
00:27:24,160 --> 00:27:26,680
Ти… Чорт, вибач, якщо я…

355
00:27:27,760 --> 00:27:28,840
Я розумію.

356
00:27:29,440 --> 00:27:31,560
Прикро, але я розумію.

357
00:27:45,040 --> 00:27:46,800
J&L EVENT

358
00:27:51,600 --> 00:27:54,480
Тоді я просто скасую ваше замовлення.

359
00:27:55,000 --> 00:27:57,560
Так, плату за бронювання теж відшкодуємо.

360
00:27:58,520 --> 00:27:59,760
Дякую. До побачення.

361
00:28:00,520 --> 00:28:03,120
-Привіт.
-Привіт. Ганна Аландер, поліція Оре.

362
00:28:03,200 --> 00:28:04,520
Чув, у вас є питання.

363
00:28:05,520 --> 00:28:06,880
Так, правильно.

364
00:28:06,960 --> 00:28:10,080
Та спочатку я хотіла б
оглянути робоче місце Йогана.

365
00:28:10,160 --> 00:28:12,080
Так, проходьте…

366
00:28:51,360 --> 00:28:57,600
20 ВІВТОРОК
ПІЛЬҐРІМСФ'ЄЛЛЬ

367
00:29:03,160 --> 00:29:05,440
27 ВІВТОРОК
ПІЛЬҐРІМСФ'ЄЛЛЬ

368
00:29:12,400 --> 00:29:14,080
Що таке Пільґрімсф'єлль?

369
00:29:14,160 --> 00:29:15,360
Пільґрімсф'єлль?

370
00:29:15,440 --> 00:29:17,520
Я не знаю.

371
00:29:18,040 --> 00:29:19,760
Я не знаю, що це, але…

372
00:29:19,840 --> 00:29:22,480
-Ви знаєте, що могло статися?
-Не знаємо.

373
00:29:23,080 --> 00:29:24,480
А це впізнаєш?

374
00:29:25,000 --> 00:29:26,960
Йоган зупинив нею кровотечу.

375
00:29:27,760 --> 00:29:31,200
Напевно, взяв мою.
Вона лежала тут в офісі.

376
00:29:33,600 --> 00:29:35,480
Що в тебе з губою?

377
00:29:39,440 --> 00:29:42,040
Вибачте, може, поговоримо по телефону?

378
00:29:42,120 --> 00:29:43,560
-Я…
-Це майже все.

379
00:29:43,640 --> 00:29:46,400
-Я маю забрати сина.
-Ми недовго. Це майже все.

380
00:29:50,080 --> 00:29:50,960
Губа?

381
00:29:54,800 --> 00:29:56,920
Ми збиралися інвестувати

382
00:29:57,000 --> 00:30:00,080
в будівництво висотної канатної траси…

383
00:30:01,560 --> 00:30:05,720
Того ж дня, коли це сталося,

384
00:30:05,800 --> 00:30:09,280
я дізнався, що Йоган
не підписав заявку на позику.

385
00:30:09,360 --> 00:30:10,680
Ми були в офісі.

386
00:30:10,760 --> 00:30:12,080
Я обурився.

387
00:30:12,160 --> 00:30:14,920
Такого я від нього не чекав.

388
00:30:15,760 --> 00:30:18,760
-І ми посварилися.
-Хто вдарив перший?

389
00:30:19,560 --> 00:30:20,600
Він.

390
00:30:21,520 --> 00:30:22,880
Я захищався.

391
00:30:25,080 --> 00:30:26,440
ТЕЩА

392
00:30:26,520 --> 00:30:28,920
Де ти був потім? Того вечора.

393
00:30:30,840 --> 00:30:34,280
Ходив до сина на тренування з хокею.
Потім поїхав додому…

394
00:30:34,360 --> 00:30:36,080
Єнс і я…

395
00:30:36,160 --> 00:30:37,560
-Ми…
-Єнс Вернольф?

396
00:30:37,640 --> 00:30:39,120
-Тато Лео?
-Так, він.

397
00:30:39,640 --> 00:30:42,320
Я здаю йому хатину, поки він шукає житло.

398
00:30:43,320 --> 00:30:45,520
До 23:30 ми дивилися футбол.

399
00:30:45,600 --> 00:30:46,800
Потім я пішов спати.

400
00:30:47,400 --> 00:30:48,880
Я мушу відповісти.

401
00:30:55,640 --> 00:30:58,480
Що змусило Йогана передумати?

402
00:30:58,560 --> 00:30:59,520
Гадки не маю.

403
00:31:00,400 --> 00:31:01,320
Ти не знаєш?

404
00:31:01,840 --> 00:31:02,680
Ні.

405
00:31:03,320 --> 00:31:07,080
-Але ж ти добре його знав?
-Так, але він не хотів розповідати.

406
00:31:08,360 --> 00:31:10,880
Там щось із парафією, якій належить земля.

407
00:31:11,600 --> 00:31:13,880
Пастор, Оле Нордгаммар…

408
00:31:13,960 --> 00:31:16,480
Йогану він не подобався. Не знаю чому.

409
00:31:16,560 --> 00:31:17,400
Ясно.

410
00:31:17,480 --> 00:31:18,320
Слухай.

411
00:31:20,320 --> 00:31:22,320
Я знав Йогана все життя.

412
00:31:22,840 --> 00:31:24,680
Він мені був як брат.

413
00:31:24,760 --> 00:31:25,960
Я любив його.

414
00:31:27,440 --> 00:31:29,120
Я б ніколи…

415
00:31:36,680 --> 00:31:37,800
Гаразд.

416
00:31:37,880 --> 00:31:40,800
Не їдь нікуди,
доки ми не підтвердимо твоє алібі.

417
00:31:40,880 --> 00:31:41,720
Добре.

418
00:31:54,400 --> 00:31:56,440
-Бачив моє повідомлення?
-Ні.

419
00:31:56,520 --> 00:31:58,720
-Слухай, я більше не хочу.
-Що?

420
00:31:58,800 --> 00:32:01,200
Приходила поліція. Можливо, прийде ще.

421
00:32:01,280 --> 00:32:04,000
Не вигадуй.
Я зробив замовлення на два місяці.

422
00:32:05,240 --> 00:32:07,840
Що ж, доведеться перерізати тобі горлянку

423
00:32:07,920 --> 00:32:08,840
і вбити тебе.

424
00:32:11,400 --> 00:32:12,560
Я жартую.

425
00:32:12,640 --> 00:32:14,640
-Добре, останній раз.
-Гаразд.

426
00:32:28,560 --> 00:32:31,440
-Чемно поводилася?
-Так, як янголя.

427
00:32:31,960 --> 00:32:34,200
-Тільки, може, голодна.
-Добре, дякую.

428
00:32:34,720 --> 00:32:35,560
Бувай.

429
00:32:37,960 --> 00:32:43,440
…Раффе
З днем народження

430
00:32:43,520 --> 00:32:44,760
Що загадуєш?

431
00:32:45,680 --> 00:32:46,840
Більшу зарплату.

432
00:32:50,360 --> 00:32:51,600
Вітаємо.

433
00:32:51,680 --> 00:32:52,600
-Тримай.
-Ого.

434
00:32:52,680 --> 00:32:54,120
-Нарешті 60.
-Дякую.

435
00:32:54,640 --> 00:32:55,800
Дякую, Антоне.

436
00:32:57,560 --> 00:32:59,800
Так… «Пісколохія»

437
00:32:59,880 --> 00:33:01,960
Ого, дуже дякую. Це від кого?

438
00:33:02,040 --> 00:33:05,240
-Від усіх нас.
-Від усіх вас. Дуже дякую.

439
00:33:06,280 --> 00:33:07,520
Знайшли ліву руку.

440
00:33:07,600 --> 00:33:11,320
-Ми знаємо англійську.
-Я обіцяв хлопцям, що ми покатаємось.

441
00:33:11,400 --> 00:33:12,880
Ідіть посидьте.

442
00:33:12,960 --> 00:33:14,400
Дайте мені десять хвилин.

443
00:33:28,360 --> 00:33:30,320
Він носив обручку.

444
00:33:30,400 --> 00:33:31,640
Де вона?

445
00:33:35,120 --> 00:33:38,160
Її так і знайшли,
у рукавичці, без обручки.

446
00:33:39,120 --> 00:33:42,120
-Її так і знайшли.
-Навіщо знімати обручку?

447
00:33:42,640 --> 00:33:46,680
Ну, якщо б'єшся,
йдеш на побачення чи в «Бюґґет»…

448
00:33:46,760 --> 00:33:47,680
Звідки я знаю?

449
00:33:48,960 --> 00:33:52,560
Добре, Ганно. Завтра
навідаємося до Лінусового пастора.

450
00:33:52,640 --> 00:33:55,120
-Раффе, ти перевірив алібі Лінуса?
-Ні.

451
00:33:55,200 --> 00:33:57,440
Єнс Вернольф не відповідає.

452
00:33:57,520 --> 00:33:59,640
Я завтра з'їжджу до нього додому.

453
00:33:59,720 --> 00:34:00,560
Добре.

454
00:34:03,800 --> 00:34:06,560
Так, так. Гаразд, нам…

455
00:34:07,080 --> 00:34:08,440
Її треба перевдягнути.

456
00:34:08,520 --> 00:34:11,120
Мені теж треба йти.
Спуск скоро закриється.

457
00:34:56,440 --> 00:34:57,520
-Привіт.
-Вітаю.

458
00:34:57,600 --> 00:35:00,120
Ми з поліції. Хочемо дещо запитати.

459
00:35:00,200 --> 00:35:01,400
Ганна. Даніель.

460
00:35:01,920 --> 00:35:02,880
Можна нам зайти?

461
00:35:02,960 --> 00:35:04,360
Так, звісно.

462
00:35:04,440 --> 00:35:06,960
Я саме готую для дружини.

463
00:35:07,040 --> 00:35:08,760
Їй треба лежати.

464
00:35:09,800 --> 00:35:12,040
Стоп, хвилинку.

465
00:35:12,560 --> 00:35:14,760
Вагітним можна їсти рибу?

466
00:35:15,280 --> 00:35:16,680
З рибної ферми можна.

467
00:35:16,760 --> 00:35:19,960
Цього окуня я зловив в Орешені.

468
00:35:20,040 --> 00:35:21,600
Тоді я б не радив.

469
00:35:22,120 --> 00:35:22,960
Ага.

470
00:35:23,640 --> 00:35:26,400
У нас буде дитина. Першенька.

471
00:35:27,000 --> 00:35:28,120
Мої вітання.

472
00:35:28,640 --> 00:35:29,920
Дякую.

473
00:35:30,440 --> 00:35:33,680
Я знав, що ви захочете поговорити.

474
00:35:34,200 --> 00:35:40,080
-Зважаючи на вбивство Йогана й…
-Так. Розкажи про свої стосунки з ним.

475
00:35:40,800 --> 00:35:45,440
Ну, він орендував у церкви землю
для висотної канатної траси.

476
00:35:46,160 --> 00:35:49,960
У нас була дискусія,
чи треба продовжувати оренду.

477
00:35:50,480 --> 00:35:51,800
Йогана це засмутило?

478
00:35:52,800 --> 00:35:54,760
Так, можливо.

479
00:35:55,280 --> 00:35:56,400
Поки він був живий,

480
00:35:56,480 --> 00:35:59,120
більшість була за продовження оренди.

481
00:35:59,200 --> 00:36:00,240
Він був порядним.

482
00:36:01,560 --> 00:36:03,720
Пільґрімсф'єлль?

483
00:36:04,920 --> 00:36:05,760
Так.

484
00:36:06,800 --> 00:36:07,640
Що це?

485
00:36:08,320 --> 00:36:11,360
Народний університет біблійного вчення.

486
00:36:11,960 --> 00:36:14,320
Але поки що це лише проєкт.

487
00:36:15,720 --> 00:36:17,120
Йоган брав участь?

488
00:36:17,640 --> 00:36:18,480
Ні.

489
00:36:21,920 --> 00:36:22,960
Привіт.

490
00:36:29,720 --> 00:36:30,840
Привіт, люба.

491
00:36:30,920 --> 00:36:32,240
Чому ти встала?

492
00:36:33,000 --> 00:36:34,960
Я просто йшла до вбиральні.

493
00:36:35,040 --> 00:36:37,480
-Лікар сказав, що можна.
-Звичайно.

494
00:36:37,560 --> 00:36:39,240
Це люди з поліції.

495
00:36:39,320 --> 00:36:42,920
Вони прийшли запитати
про зв'язки парафії з J&L Event.

496
00:36:44,200 --> 00:36:46,080
-Ганна.
-Ребека.

497
00:36:49,200 --> 00:36:50,280
Так.

498
00:36:51,640 --> 00:36:52,520
Добре.

499
00:36:52,600 --> 00:36:53,920
Це мій колега Даніель.

500
00:36:55,360 --> 00:36:56,200
Так.

501
00:36:56,800 --> 00:36:58,920
Не забувай, що сказав лікар.

502
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
-Недовго.
-Так.

503
00:37:00,080 --> 00:37:02,320
Я розігрію їжу й принесу тобі.

504
00:37:02,840 --> 00:37:03,680
Дякую.

505
00:37:08,360 --> 00:37:11,920
То що, будуть ще запитання
чи пригостити вас рибою?

506
00:37:13,640 --> 00:37:15,040
Та ні, дякую.

507
00:37:15,120 --> 00:37:16,480
Гадаю, ми…

508
00:37:17,000 --> 00:37:17,960
Ми вже підемо.

509
00:37:18,480 --> 00:37:20,960
-Будемо на зв'язку.
-Добре.

510
00:37:23,760 --> 00:37:24,920
Він бреше.

511
00:37:25,440 --> 00:37:28,560
У календарі Йогана
всюди написано «Пільґрімсф'єлль».

512
00:37:28,640 --> 00:37:31,360
Може, й не бреше.
Можливо, він про це не знає.

513
00:37:35,040 --> 00:37:35,880
Якось дивно…

514
00:37:35,960 --> 00:37:37,480
-Коли вона спустилася?
-Ага.

515
00:37:43,960 --> 00:37:46,320
Раффе каже, що алібі Лінуса правдиве.

516
00:37:48,680 --> 00:37:49,960
На що ти дивишся?

517
00:37:51,000 --> 00:37:52,360
В Естерсунді з'ясували,

518
00:37:52,440 --> 00:37:55,400
де Йоганове авто
було за два тижні до смерті.

519
00:37:59,480 --> 00:38:00,720
І де?

520
00:38:00,800 --> 00:38:04,160
Що між Чернторпетом і шахтою Фрео?

521
00:38:04,920 --> 00:38:08,040
Великий лісовий масив,
біля якого ми щойно були.

522
00:38:09,400 --> 00:38:10,240
А що?

523
00:38:10,760 --> 00:38:13,480
Йоган там бував двічі-тричі на тиждень.

524
00:38:14,440 --> 00:38:17,840
Час і дати збігаються
з «Пільґрімсф'єллем» у календарі.

525
00:38:18,840 --> 00:38:22,080
Гадаю, оренда землі — не єдине,
що пов'язує його з Оле.

526
00:38:27,720 --> 00:38:30,440
Добре, мушу бігти до Ідиної матері.

527
00:38:31,440 --> 00:38:32,520
Може, зроби паузу?

528
00:38:34,680 --> 00:38:35,680
Гм? Ні.

529
00:38:37,280 --> 00:38:39,000
Ну добре. До завтра.

530
00:38:42,000 --> 00:38:42,840
Бувай.

531
00:39:17,360 --> 00:39:18,200
Покажи.

532
00:39:38,480 --> 00:39:41,400
Я ж казав тобі не виходити з кімнати.

533
00:39:42,840 --> 00:39:45,400
Щоб більше такого не було.

534
00:40:14,200 --> 00:40:16,920
Ви прибули до місця призначення.

535
00:41:32,960 --> 00:41:35,400
Що ти робиш? Ти маєш відпочивати.

536
00:41:36,280 --> 00:41:37,120
Нічого.

537
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
Гей.

538
00:41:55,240 --> 00:41:56,280
А це що?

539
00:41:57,120 --> 00:41:59,120
Я хотіла роздати деякі свої речі.

540
00:41:59,200 --> 00:42:01,280
Я в них скоро не влізу.

541
00:42:02,280 --> 00:42:03,120
Ага.

542
00:42:29,960 --> 00:42:31,400
Навіщо ти мені брешеш?

543
00:42:32,080 --> 00:42:32,920
Я не брешу.

544
00:43:46,840 --> 00:43:47,680
Привіт.

545
00:43:48,920 --> 00:43:49,760
Привіт.

546
00:43:49,840 --> 00:43:52,640
Зараз саме не найкращий час.

547
00:43:53,680 --> 00:43:54,880
Чиї це лижі?

548
00:43:55,560 --> 00:43:57,120
Моєї дружини.

549
00:43:57,200 --> 00:43:59,440
-Я не катаюся. Я тільки падаю.
-А.

550
00:44:00,760 --> 00:44:03,000
-Я хотіла б поговорити з нею.
-Ну…

551
00:44:03,080 --> 00:44:06,240
У моєї дружини ускладнена вагітність.

552
00:44:06,320 --> 00:44:08,040
Їй справді треба відпочивати.

553
00:44:08,760 --> 00:44:10,560
Так сказав лікар.

554
00:44:14,720 --> 00:44:15,560
Так…

555
00:44:16,520 --> 00:44:17,560
Чи…

556
00:44:18,080 --> 00:44:19,160
Що ти хотіла?

557
00:44:20,160 --> 00:44:21,400
Глянути, чи все добре.

558
00:44:22,320 --> 00:44:23,640
А що може бути не так?

559
00:44:25,560 --> 00:44:28,040
Або ти мене впустиш,
або я викличу підмогу.

560
00:44:33,440 --> 00:44:35,360
До тебе прийшла поліціянтка.

561
00:44:51,560 --> 00:44:53,360
-Привіт, Ребеко.
-Привіт.

562
00:44:53,440 --> 00:44:55,360
Я хочу поговорити. Ти не проти?

563
00:45:00,600 --> 00:45:01,960
Можеш почекати там.

564
00:45:05,840 --> 00:45:06,720
Виходь.

565
00:45:19,520 --> 00:45:21,000
Я вас перервала?

566
00:45:26,360 --> 00:45:27,200
Ні.

567
00:45:30,080 --> 00:45:31,000
Гарний.

568
00:45:32,080 --> 00:45:32,920
Дякую.

569
00:45:33,720 --> 00:45:34,680
Це…

570
00:45:36,040 --> 00:45:37,720
типу вервиця.

571
00:45:38,760 --> 00:45:41,480
Це щоденне нагадування про Бога.

572
00:45:43,160 --> 00:45:44,160
Рятівне коло.

573
00:45:50,240 --> 00:45:51,160
Як ти?

574
00:46:03,000 --> 00:46:05,400
Якщо хочеш, я тебе зараз звідси заберу.

575
00:46:08,320 --> 00:46:09,320
Хочеш?

576
00:46:13,400 --> 00:46:15,080
-Так.
-Добре.

577
00:46:16,840 --> 00:46:17,680
Так і зробимо.

578
00:46:19,240 --> 00:46:20,160
Усе буде добре.

579
00:46:39,080 --> 00:46:41,240
Мій колега заїде вислухати твою версію.

580
00:47:10,360 --> 00:47:11,360
-Вітаю.
-Вітаю.

581
00:47:11,440 --> 00:47:12,360
Дуже дякую.

582
00:47:12,440 --> 00:47:16,240
Я говорила з тобою чи з кимось із ваших
години дві тому.

583
00:47:16,320 --> 00:47:17,960
-Так.
-Так, правильно.

584
00:47:18,920 --> 00:47:19,920
Привіт, Анно.

585
00:47:20,440 --> 00:47:21,880
Вибач, що не подзвонила.

586
00:47:23,280 --> 00:47:24,200
-Привіт.
-Я…

587
00:47:24,720 --> 00:47:25,680
Це я.

588
00:47:27,920 --> 00:47:28,760
Повернись.

589
00:47:29,480 --> 00:47:30,320
Га?

590
00:47:30,880 --> 00:47:32,360
Я люблю тебе.

591
00:47:32,440 --> 00:47:35,160
Слухай, не кажи нічого поліції.

592
00:47:35,240 --> 00:47:38,280
Я щойно пояснив їм, що це непорозуміння.

593
00:47:38,360 --> 00:47:39,520
Я обіцяю,

594
00:47:40,040 --> 00:47:42,360
що відтепер усе буде інакше.

595
00:47:43,120 --> 00:47:44,120
Де ти зараз?

596
00:47:44,200 --> 00:47:46,400
Готель «Ґранен». Чим можу допомогти?

597
00:47:46,480 --> 00:47:47,800
Не дзвони мені більше.

598
00:48:06,240 --> 00:48:07,080
Дякую.

599
00:48:10,320 --> 00:48:12,240
Ти ж знала Йогана Андерссона?

600
00:48:15,240 --> 00:48:16,160
Так.

601
00:48:19,760 --> 00:48:21,280
-Можна сісти?
-Угу.

602
00:48:30,040 --> 00:48:31,880
Ви зустрічалися?

603
00:48:35,320 --> 00:48:36,400
Угу.

604
00:48:38,440 --> 00:48:39,520
Як ви познайомились?

605
00:48:42,960 --> 00:48:45,880
Коли я працювала над закладенням…

606
00:48:46,560 --> 00:48:47,840
«Пільґрімсф'єлль».

607
00:48:47,920 --> 00:48:48,760
Це…

608
00:48:49,480 --> 00:48:51,720
народний університет біблійного вчення.

609
00:48:51,800 --> 00:48:56,560
Я тоді подумала, що, може, J&L Events…

610
00:48:57,080 --> 00:48:58,520
Може, вони допомогли б

611
00:48:58,600 --> 00:49:00,640
організовувати заходи на природі.

612
00:49:00,720 --> 00:49:02,880
А потім то одне…

613
00:49:04,200 --> 00:49:05,120
то друге.

614
00:49:09,880 --> 00:49:10,880
Я кохала його…

615
00:49:12,960 --> 00:49:13,800
дуже.

616
00:49:17,080 --> 00:49:19,560
Я ходила на зустрічі на лижах,

617
00:49:19,640 --> 00:49:21,880
щоб Оле нічого не запідозрив.

618
00:49:23,720 --> 00:49:24,840
А чи

619
00:49:25,360 --> 00:49:26,600
знав Йоган,

620
00:49:27,880 --> 00:49:29,120
як до тебе ставився Оле?

621
00:49:29,200 --> 00:49:30,880
-Що він зробив?
-Угу.

622
00:49:33,200 --> 00:49:35,960
Ви з Йоганом збиралися в подорож?
Чи ви хотіли…

623
00:49:36,040 --> 00:49:37,120
Так, того вечора.

624
00:49:38,080 --> 00:49:42,200
Коли Йоган дізнався, що я вагітна,
він захотів забрати мене від Оле.

625
00:49:43,240 --> 00:49:44,080
Але…

626
00:49:45,800 --> 00:49:50,120
Але на місці наших зустрічей його не було,
а на дзвінки він не відповідав.

627
00:49:54,160 --> 00:49:55,760
А потім я дізналася…

628
00:49:56,280 --> 00:49:58,760
Де був Оле того вечора, коли вбили Йогана?

629
00:50:03,560 --> 00:50:04,600
Цього я не знаю.

630
00:50:07,600 --> 00:50:10,000
Не буду більше тебе мучити. Відпочивай.

631
00:50:10,800 --> 00:50:13,520
Завтра ми по тебе заїдемо.
Поговоримо у відділку.

632
00:50:14,960 --> 00:50:16,960
Постарайся не виходити з кімнати.

633
00:50:17,480 --> 00:50:19,040
-Добре?
-Добре.

634
00:50:23,320 --> 00:50:24,400
-Дякую.
-Ну.

635
00:50:26,280 --> 00:50:28,360
Привіт. Ми маємо затримати Оле.

636
00:50:28,880 --> 00:50:30,760
Чекай, ми щойно з ним говорили.

637
00:50:30,840 --> 00:50:33,280
Так, знаю. Можливо, саме він убив Йогана.

638
00:50:33,800 --> 00:50:34,880
Я заберу тебе.

639
00:50:45,680 --> 00:50:47,160
У вікнах не світиться.

640
00:50:47,960 --> 00:50:49,280
Поліція! Відчини!

641
00:50:58,720 --> 00:51:02,040
А Ребека Нордгаммар у якому номері?

642
00:51:02,560 --> 00:51:05,120
Ми не можемо розголошувати дані гостей.

643
00:51:05,200 --> 00:51:06,960
Це моя дружина.

644
00:51:07,840 --> 00:51:09,200
На жаль, це неможливо.

645
00:51:17,760 --> 00:51:18,760
Тут нікого нема.

646
00:51:18,840 --> 00:51:19,920
Алайне!

647
00:51:20,000 --> 00:51:20,920
Перевір ззаду.

648
00:51:32,880 --> 00:51:34,360
-Нікого немає.
-Добре.

649
00:51:34,440 --> 00:51:35,720
-Ти будь тут.
-Так.

650
00:52:16,200 --> 00:52:17,440
Вона не відповідає.

651
00:52:18,200 --> 00:52:19,160
Дзвони в готель.

652
00:52:43,160 --> 00:52:44,160
Будь ласка.

653
00:52:44,240 --> 00:52:45,080
Відчини.

654
00:52:46,640 --> 00:52:47,480
Слухай…

655
00:52:48,680 --> 00:52:50,160
Я просто хочу поговорити.

656
00:52:52,800 --> 00:52:53,840
Я кохаю тебе.

657
00:52:54,360 --> 00:52:55,400
Можеш піти?

658
00:52:55,480 --> 00:52:58,160
Просто відчини, і ми поговоримо, я поясню…

659
00:52:58,240 --> 00:52:59,240
Я не відчиню.

660
00:53:01,800 --> 00:53:02,920
Я розумію.

661
00:53:05,480 --> 00:53:07,320
Таке неможливо пробачити.

662
00:53:09,320 --> 00:53:11,720
Я хочу, щоб ти знала, що я шкодую.

663
00:53:13,160 --> 00:53:15,160
Мені страшенно прикро.

664
00:53:17,400 --> 00:53:18,240
Слухай…

665
00:53:19,360 --> 00:53:22,360
Я звернуся по допомогу.
Завтра я подзвоню й…

666
00:53:24,480 --> 00:53:27,680
Не таким батьком
я хочу бути для нашої дитини.

667
00:53:30,480 --> 00:53:31,640
Я кохаю тебе.

668
00:53:33,760 --> 00:53:36,520
І хочу, щоб ми були сім'єю.

669
00:53:37,520 --> 00:53:38,720
Це не твоя дитина.

670
00:53:42,440 --> 00:53:43,280
Іди.

671
00:55:21,120 --> 00:55:23,840
Переклад субтитрів: В'ячеслав Кашук

