1
00:00:37,360 --> 00:00:40,040
（改编自维韦卡·施滕的同名小说）

2
00:01:10,040 --> 00:01:10,920
妈！

3
00:01:31,400 --> 00:01:38,400
《奥勒谋杀案》

4
00:01:40,520 --> 00:01:44,440
《藏于阴影中：第1部分》

5
00:01:46,200 --> 00:01:47,560
好同事 早上好

6
00:01:48,720 --> 00:01:52,120
我本来想开车上来的
但有人把车停在路中间

7
00:01:52,800 --> 00:01:53,640
给你的

8
00:01:53,720 --> 00:01:54,640
咖啡

9
00:01:57,480 --> 00:01:58,880
凉了

10
00:02:00,120 --> 00:02:00,960
好吧

11
00:02:02,440 --> 00:02:03,280
什么事？

12
00:02:03,360 --> 00:02:07,280
发现一具尸体
就在你产假开始前一天

13
00:02:12,760 --> 00:02:14,920
知道李小龙最爱喝什么饮料吗？

14
00:02:16,000 --> 00:02:16,880
不知道

15
00:02:16,960 --> 00:02:18,520
水！

16
00:02:21,400 --> 00:02:22,880
-开车吧！
-好的

17
00:02:31,200 --> 00:02:34,840
（警戒线 禁止通行）

18
00:02:34,920 --> 00:02:36,120
伊娃几点到？

19
00:02:36,200 --> 00:02:37,520
两、三个小时后

20
00:02:44,040 --> 00:02:45,240
我们在那边

21
00:02:46,000 --> 00:02:48,200
发现左腿

22
00:02:48,280 --> 00:02:50,800
一只类似右手的残肢

23
00:02:50,880 --> 00:02:52,280
也在桥底下被发现

24
00:02:58,800 --> 00:03:00,720
这座桥被称为“自杀桥”

25
00:03:09,760 --> 00:03:11,120
嗨 我是约翰

26
00:03:11,200 --> 00:03:13,000
现在不方便接电话…

27
00:04:00,760 --> 00:04:06,400
还没找到左前臂和右腿

28
00:04:07,240 --> 00:04:10,640
只确定死者是男性

29
00:04:10,720 --> 00:04:13,280
但是还没寻获死者的身份证

30
00:04:15,280 --> 00:04:18,080
刚才有人提到自杀 但是…

31
00:04:18,600 --> 00:04:20,080
如果死者是活活

32
00:04:20,160 --> 00:04:22,720
被撞得支离破碎

33
00:04:22,800 --> 00:04:24,800
头颅着地

34
00:04:25,320 --> 00:04:26,720
右边脸颊

35
00:04:26,800 --> 00:04:29,040
接触地面的前提下

36
00:04:29,120 --> 00:04:31,040
该处应该会留下尸斑

37
00:04:31,640 --> 00:04:34,840
但尸斑却出现在颈部

38
00:04:34,920 --> 00:04:37,840
所以死者很可能是在断气后

39
00:04:37,920 --> 00:04:40,600
才被撞得支离破碎

40
00:04:41,680 --> 00:04:44,760
而且头顶有被钝器造成的伤口
这部分我要细查

41
00:04:44,840 --> 00:04:46,000
不好意思起 我…

42
00:04:47,040 --> 00:04:49,440
（警察）

43
00:04:52,720 --> 00:04:54,280
是被钝器击中吗？

44
00:04:54,360 --> 00:04:55,400
暂时说不准

45
00:04:55,920 --> 00:04:57,440
要确定这点

46
00:04:57,520 --> 00:04:59,480
我需要把残骸

47
00:04:59,560 --> 00:05:00,600
带回化验室

48
00:05:00,680 --> 00:05:01,520
你们看

49
00:05:03,320 --> 00:05:06,240
死者的衣物和尸体上

50
00:05:06,320 --> 00:05:07,800
布满这种红色棉纤维

51
00:05:20,880 --> 00:05:21,920
给你

52
00:05:22,960 --> 00:05:23,800
谢谢

53
00:05:25,080 --> 00:05:25,920
我先回去了

54
00:05:26,720 --> 00:05:27,920
好的 我留下来

55
00:05:28,000 --> 00:05:30,080
我需要冷静一下

56
00:05:30,160 --> 00:05:31,000
我能理解的

57
00:05:31,600 --> 00:05:33,200
去不去酒吧？

58
00:05:34,360 --> 00:05:35,480
应该不去了

59
00:05:36,120 --> 00:05:37,600
-再见
-明天见

60
00:05:41,640 --> 00:05:43,440
真他妈的！

61
00:05:43,520 --> 00:05:44,440
-嗨
-嗨

62
00:05:45,920 --> 00:05:47,120
嗨！

63
00:05:47,200 --> 00:05:49,920
很高兴见到你！一起进去玩吧！

64
00:05:50,000 --> 00:05:52,240
-太多人了
-人多热闹嘛

65
00:05:52,320 --> 00:05:54,400
-我真的不想进去
-一起玩嘛

66
00:05:54,480 --> 00:05:55,520
我还是回去吧

67
00:06:28,480 --> 00:06:29,440
好 我懂了

68
00:06:29,520 --> 00:06:31,960
-懂什么？
-你想跳舞 那就一起跳吧

69
00:06:33,320 --> 00:06:35,920
-不是 我要出去
-出去？

70
00:06:36,000 --> 00:06:37,280
-对
-去抽烟吗？

71
00:06:38,360 --> 00:06:40,280
-什么？
-我也想出去抽烟 走吧

72
00:06:42,160 --> 00:06:43,000
来

73
00:06:46,640 --> 00:06:47,800
要到我家坐坐吗？

74
00:06:50,320 --> 00:06:52,800
-让我…
-不行 这是最后一根了

75
00:06:52,880 --> 00:06:53,720
不好意思

76
00:07:36,440 --> 00:07:38,520
这是警局 有什么能帮到你吗？

77
00:07:38,600 --> 00:07:41,320
嗨 其实也没什么事

78
00:07:41,960 --> 00:07:42,880
只是…

79
00:07:44,120 --> 00:07:46,920
我丈夫整晚还没回家

80
00:07:47,440 --> 00:07:50,520
手机也打不通

81
00:08:00,120 --> 00:08:03,200
你一觉醒来这么开心吗？

82
00:08:03,280 --> 00:08:05,080
跟妈妈说再见吧

83
00:08:06,520 --> 00:08:07,760
妈妈 早上好

84
00:08:08,280 --> 00:08:11,320
-天啊！嗨！
-我醒了

85
00:08:11,400 --> 00:08:12,280
乖

86
00:08:12,960 --> 00:08:14,760
嗨 亲爱的！

87
00:08:15,360 --> 00:08:19,320
-天啊 我已经开始想念她了
-她应该不会发现你不在家吧

88
00:08:19,400 --> 00:08:20,400
-不会的
-快出门吧

89
00:08:20,480 --> 00:08:23,040
-你打乱我们的早晨仪式了
-早晨仪式？

90
00:08:23,120 --> 00:08:26,960
一起看晨间新闻、喝黑咖啡
想想晚餐的点子

91
00:08:27,040 --> 00:08:29,120
然后我会吃掉这双大腿

92
00:08:32,120 --> 00:08:34,320
-帮我抱一下
-我来不及了

93
00:08:34,400 --> 00:08:35,840
-我快来不及了
-很快的

94
00:08:35,920 --> 00:08:39,160
要妈妈抱抱吗？妈妈一会儿就出门了

95
00:08:40,000 --> 00:08:41,720
不如妈妈把你装进包里？

96
00:08:42,640 --> 00:08:43,920
（格里普来电）

97
00:08:45,560 --> 00:08:49,080
-嗨
-死者是约翰·安德森

98
00:08:49,600 --> 00:08:51,800
前滑雪明星运动员

99
00:08:51,880 --> 00:08:53,240
也是JL活动公司的合伙人

100
00:08:54,840 --> 00:08:57,160
-生前住在杜威特

101
00:08:57,240 --> 00:09:00,920
-是他？他获得好几次世界冠军
-没错 他的…

102
00:09:01,520 --> 00:09:04,240
她妻子昨晚报案 说他失踪了

103
00:09:05,320 --> 00:09:06,640
她知道了吗？

104
00:09:10,120 --> 00:09:11,920
我希望你和汉娜办理这个案子

105
00:09:13,760 --> 00:09:16,040
丹尼尔 他的死因

106
00:09:16,120 --> 00:09:18,760
是被钝器或某种扁平的物体

107
00:09:19,280 --> 00:09:21,600
重击头部

108
00:09:22,120 --> 00:09:24,000
所以不是从卡车上掉下来的？

109
00:09:24,640 --> 00:09:25,800
不太可能

110
00:09:26,400 --> 00:09:28,480
伤口在头顶上

111
00:09:29,280 --> 00:09:30,320
所以是谋杀？

112
00:09:32,040 --> 00:09:33,320
所有证据指向谋杀

113
00:09:34,440 --> 00:09:36,360
很抱歉 警局需要你

114
00:09:36,440 --> 00:09:38,640
能不能延迟你的产假？

115
00:09:39,960 --> 00:09:43,200
我认为汉娜还不适合单独办案

116
00:09:43,280 --> 00:09:45,240
也对 没问题

117
00:09:45,320 --> 00:09:47,680
-谢了 丹尼尔 一会儿见
-好的

118
00:09:51,880 --> 00:09:52,920
约翰？

119
00:09:55,080 --> 00:09:57,320
天啊
我们以前一起在雪丘度假村工作

120
00:09:58,480 --> 00:10:00,720
天妒英才

121
00:10:00,800 --> 00:10:04,560
-是谁杀了他？
-格里普要我负责调查这个案子

122
00:10:05,240 --> 00:10:07,440
怎么可能？

123
00:10:08,640 --> 00:10:11,000
-你请了产假
-我知道…

124
00:10:12,120 --> 00:10:13,120
不行

125
00:10:13,200 --> 00:10:14,280
那怎么办？

126
00:10:14,800 --> 00:10:16,400
伊妲 格里普需要我

127
00:10:16,480 --> 00:10:19,360
这项课程对我的事业非常重要

128
00:10:19,440 --> 00:10:21,640
你大可明年才开始上课啊

129
00:10:26,080 --> 00:10:29,480
那你要我卸下行李
跟爱丽丝一起待在家里吗？

130
00:10:29,560 --> 00:10:32,320
谋杀案的调查工作不能耽搁

131
00:10:32,400 --> 00:10:33,880
耽搁我的人生就可以吗？

132
00:10:34,920 --> 00:10:37,320
上次你调查谋杀案期间
你几乎都不在家

133
00:10:37,400 --> 00:10:40,880
以前是我在家陪着
患有肠绞痛的爱丽丝 如今轮到你了

134
00:10:42,240 --> 00:10:44,400
-我知道 对不起
-这事你自己解决

135
00:10:46,400 --> 00:10:47,440
嗨 亲爱的

136
00:10:47,520 --> 00:10:48,960
嗨！

137
00:10:49,040 --> 00:10:50,080
亲一个

138
00:10:51,000 --> 00:10:51,840
我爱你

139
00:10:53,320 --> 00:10:54,200
再见

140
00:10:56,160 --> 00:10:58,640
-再见 亲爱的
-再见

141
00:10:58,720 --> 00:11:00,600
她拉屎了 赶紧换尿片吧

142
00:11:00,680 --> 00:11:02,240
-马上
-知道了

143
00:11:03,440 --> 00:11:04,280
再见

144
00:11:18,800 --> 00:11:19,880
-嗨
-嗨

145
00:11:34,320 --> 00:11:36,280
伊妲出远门了 但是…

146
00:11:37,240 --> 00:11:39,600
-不要紧的
-那我和安东一起去吧

147
00:11:39,680 --> 00:11:41,400
-不要紧的
-不是什么大问题

148
00:11:41,480 --> 00:11:43,840
-我会跟着流程…
-都说不要紧了

149
00:11:43,920 --> 00:11:46,320
还是我和安东一起去 你去买咖啡？

150
00:11:47,480 --> 00:11:50,840
好吧 昨晚没睡好吗？

151
00:11:50,920 --> 00:11:52,840
这话什么意思？我昨晚压根没睡

152
00:11:53,360 --> 00:11:54,200
好吧

153
00:11:55,960 --> 00:11:56,800
不要紧的

154
00:11:58,760 --> 00:11:59,960
对不起

155
00:12:00,720 --> 00:12:01,920
不用道歉

156
00:12:15,560 --> 00:12:17,280
我是汉娜·阿兰德 来自奥勒警局

157
00:12:17,360 --> 00:12:20,280
这是我的同事丹尼尔·林斯科克

158
00:12:20,360 --> 00:12:21,240
-嗨
-嗨

159
00:12:21,840 --> 00:12:23,160
你们找到他了？

160
00:12:24,040 --> 00:12:24,880
找到了

161
00:12:26,800 --> 00:12:28,600
好的 他出了什么事？

162
00:12:29,120 --> 00:12:30,960
我们还是进屋说吧

163
00:12:34,280 --> 00:12:35,320
他死了？

164
00:12:37,400 --> 00:12:38,240
节哀顺变

165
00:12:42,480 --> 00:12:43,440
节哀顺变

166
00:13:13,400 --> 00:13:15,360
怎么说呢？很抱歉

167
00:13:15,440 --> 00:13:17,400
我们不是跟约翰·安德森
一起滑雪吗？

168
00:13:17,480 --> 00:13:20,640
我不知道他去了哪里
好在今天天气不错

169
00:13:20,720 --> 00:13:22,680
-在家里可办不到
-不是 但是…

170
00:13:22,760 --> 00:13:23,600
失陪一下

171
00:13:25,920 --> 00:13:27,680
这是JL活动公司 我是莱纳斯·苏丁

172
00:13:27,760 --> 00:13:30,840
-我是来自奥勒警局的拉斐·赫雷拉
-最好全额退款！

173
00:13:30,920 --> 00:13:33,120
我和客户在外头 有什么事吗？

174
00:13:33,200 --> 00:13:35,600
-事关你的同事
-什么？

175
00:13:35,680 --> 00:13:38,560
你的同事约翰·安德森已经死了

176
00:13:39,720 --> 00:13:41,160
什么时候方便说话？

177
00:14:03,680 --> 00:14:04,840
-嗨
-嗨

178
00:14:04,920 --> 00:14:07,840
-你是里奥的父亲吗？
-他是里奥的生父

179
00:14:07,920 --> 00:14:09,320
-我是延斯
-我是丹尼尔

180
00:14:25,320 --> 00:14:26,160
里奥

181
00:14:27,080 --> 00:14:29,160
记得你最后一次见到约翰

182
00:14:29,240 --> 00:14:30,440
是什么时候吗？

183
00:14:30,520 --> 00:14:33,840
-都说…
-我们一起吃早餐

184
00:14:34,600 --> 00:14:35,560
好吧

185
00:14:40,560 --> 00:14:42,720
接着你们一起去看演唱会

186
00:14:43,960 --> 00:14:45,080
是在厄斯特松德吗？

187
00:14:45,680 --> 00:14:46,800
就你和妈妈？

188
00:14:49,160 --> 00:14:50,720
记得那是几点吗？

189
00:14:52,520 --> 00:14:53,920
演唱会…

190
00:14:54,960 --> 00:14:56,120
晚上7点开始

191
00:14:56,920 --> 00:14:58,120
开场嘉宾先出场

192
00:14:58,760 --> 00:14:59,800
好的

193
00:15:01,960 --> 00:15:03,520
然后你们去了哪里？

194
00:15:05,520 --> 00:15:07,440
回酒店睡觉

195
00:15:08,920 --> 00:15:13,040
隔天 我们提早离开酒店

196
00:15:13,720 --> 00:15:16,680
回到家后 约翰并不在家

197
00:15:18,520 --> 00:15:22,280
但他有时会在办公室睡觉

198
00:15:22,360 --> 00:15:23,480
那晚 他约了…

199
00:15:24,080 --> 00:15:27,080
一个童年好友一起吃晚餐

200
00:15:27,160 --> 00:15:28,360
他叫卡尔·威纳

201
00:15:31,440 --> 00:15:34,160
你们离婚多久了？

202
00:15:36,960 --> 00:15:39,760
12、13年了

203
00:15:39,840 --> 00:15:42,560
你和约翰的关系如何？

204
00:15:43,480 --> 00:15:45,480
他对里奥很好

205
00:15:45,560 --> 00:15:48,240
我很感激他

206
00:16:15,200 --> 00:16:16,040
里奥

207
00:16:16,720 --> 00:16:18,520
你们一定会抓到凶手吧？

208
00:16:19,640 --> 00:16:20,480
一定会的

209
00:16:21,080 --> 00:16:22,560
我们会尽力的

210
00:16:24,440 --> 00:16:25,480
我们回家吧

211
00:16:30,440 --> 00:16:31,280
对了

212
00:16:34,480 --> 00:16:36,960
-有事随时联系我们
-好的 谢谢

213
00:16:43,000 --> 00:16:46,320
约翰出事那晚和一位友人一起吃晚餐

214
00:16:46,400 --> 00:16:47,680
对方叫卡尔·威纳

215
00:16:47,760 --> 00:16:48,720
好的

216
00:16:48,800 --> 00:16:50,640
我得先去一趟伊妲母亲的家

217
00:16:50,720 --> 00:16:53,840
她带爱丽丝去散步后
被反锁在家门外

218
00:16:55,320 --> 00:16:56,560
那我和安东一起去吧

219
00:16:58,200 --> 00:17:00,000
不断有民众提供情报

220
00:17:00,080 --> 00:17:00,920
-是吗？
-是啊

221
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
“昨晚 我听到地下传来阵阵巨响”

222
00:17:04,080 --> 00:17:06,200
“我在梦里见到凶手的模样”

223
00:17:07,000 --> 00:17:08,400
-你今天心情不错嘛
-这些人…

224
00:17:13,160 --> 00:17:15,880
有个狗主声称

225
00:17:15,960 --> 00:17:20,880
看到一辆尾灯失灵的黑色客货车

226
00:17:20,960 --> 00:17:24,280
经过火车站和铁路桥之间的泥巴路

227
00:17:24,960 --> 00:17:26,520
这条情报可能有用

228
00:17:26,600 --> 00:17:27,440
好的

229
00:17:31,200 --> 00:17:32,680
嗨 我们找卡尔·威纳

230
00:17:32,760 --> 00:17:34,080
好的 他在那边

231
00:17:34,160 --> 00:17:35,800
-我们只是想跟他聊几句
-好的

232
00:17:37,240 --> 00:17:38,400
-嗨
-嗨

233
00:17:38,480 --> 00:17:40,120
我是汉娜·阿兰德 来自奥勒警局

234
00:17:40,200 --> 00:17:42,360
-你好 我是卡尔
-这是我同事安东·伦格

235
00:17:42,960 --> 00:17:44,480
-嗨
-嗨

236
00:17:45,360 --> 00:17:46,200
话说…

237
00:17:46,280 --> 00:17:48,400
你们认识吗？

238
00:17:48,480 --> 00:17:49,360
-这…
-不认识

239
00:17:50,200 --> 00:17:51,640
不认识 从没见过

240
00:17:51,720 --> 00:17:52,560
是的

241
00:17:55,120 --> 00:17:58,240
你应该听说约翰的事了吧？

242
00:17:58,320 --> 00:17:59,440
是的

243
00:18:00,200 --> 00:18:01,480
玛丽昂说…

244
00:18:03,000 --> 00:18:04,080
你们确定…

245
00:18:04,160 --> 00:18:08,120
-不是意外吗？
-不是 他的死被视为刑事案

246
00:18:09,480 --> 00:18:10,320
天啊

247
00:18:12,640 --> 00:18:13,880
约翰昨晚来过 他…

248
00:18:13,960 --> 00:18:17,880
说来奇怪了 他来的时候流鼻血

249
00:18:17,960 --> 00:18:20,280
他用上衣唔住鼻孔止血

250
00:18:20,360 --> 00:18:23,440
他看起来压力很大
才来一下就离开了

251
00:18:23,520 --> 00:18:28,080
-那件上衣呢？他怎么处理？
-他扔进后面的垃圾桶里

252
00:18:29,160 --> 00:18:30,560
他说他摔倒了

253
00:18:31,560 --> 00:18:32,800
他来这里干吗？

254
00:18:34,120 --> 00:18:37,040
我们约好一起吃晚餐 他…

255
00:18:37,120 --> 00:18:38,840
我们每周都约好一起吃一顿晚餐

256
00:18:39,360 --> 00:18:41,320
他只是进来跟我说他来不成了

257
00:18:45,200 --> 00:18:46,080
该死的

258
00:18:54,560 --> 00:18:56,480
他只进来一下
那他离开后去了哪里？

259
00:18:56,560 --> 00:18:58,640
他说他要出远门一趟

260
00:18:58,720 --> 00:18:59,560
去哪里？

261
00:18:59,640 --> 00:19:00,640
我不知道

262
00:19:00,720 --> 00:19:02,720
应该跟工作有关吧

263
00:19:02,800 --> 00:19:04,520
如今说来 感觉怪怪的

264
00:19:04,600 --> 00:19:06,920
-他几点离开？
-晚上

265
00:19:08,960 --> 00:19:11,200
-是这件上衣吗？
-是的

266
00:19:13,560 --> 00:19:14,440
带走

267
00:19:15,400 --> 00:19:16,240
好的

268
00:19:19,400 --> 00:19:23,560
死者证实是
高山滑雪运动员约翰·安德森

269
00:19:23,640 --> 00:19:27,000
他的妻子已经得知消息
警方正在调查…

270
00:19:30,000 --> 00:19:32,400
（欧勒·诺德汉默来电）

271
00:19:33,480 --> 00:19:34,320
喂？

272
00:19:34,400 --> 00:19:38,480
董事会会议结束了
我们决定不再续租

273
00:19:38,560 --> 00:19:40,440
搞什么？我们明明说好的

274
00:19:40,520 --> 00:19:43,600
这是董事会的决定

275
00:19:45,840 --> 00:19:46,760
开什么玩笑？

276
00:19:46,840 --> 00:19:47,680
王八蛋！

277
00:19:47,760 --> 00:19:49,440
你们这群宗教狂热分子

278
00:19:49,520 --> 00:19:51,200
你们一定会后悔的

279
00:19:52,080 --> 00:19:53,680
我的生意伙伴出事后…

280
00:19:58,760 --> 00:20:02,600
莱纳斯 那块地是我们的
教会有绝对的权利…

281
00:20:02,680 --> 00:20:06,120
-但我们说好续租的
-现在情况不同了

282
00:20:06,640 --> 00:20:09,840
-约翰死了
-你这王八蛋！

283
00:20:38,000 --> 00:20:41,200
（奥勒JL活动公司）

284
00:20:43,000 --> 00:20:44,720
（给职员一点爱 周末愉快）

285
00:20:51,560 --> 00:20:52,880
爸爸来了 亲爱的！

286
00:21:04,120 --> 00:21:06,640
（丹尼尔来电）

287
00:21:08,720 --> 00:21:10,720
-喂？
-有事相求

288
00:21:16,400 --> 00:21:17,240
嗨

289
00:21:17,320 --> 00:21:19,040
谢谢 进来吧

290
00:21:37,760 --> 00:21:38,600
爸爸来了

291
00:22:10,320 --> 00:22:12,440
她终于睡着了 坐吧

292
00:22:13,360 --> 00:22:15,160
-想喝点什么吗？
-不用 谢谢

293
00:22:15,240 --> 00:22:17,440
好的 抱歉家里乱糟糟的

294
00:22:17,520 --> 00:22:20,360
-我没时间收拾
-不要紧的

295
00:22:21,840 --> 00:22:23,640
我稍微收拾一下

296
00:22:27,520 --> 00:22:28,800
我在想…

297
00:22:29,720 --> 00:22:33,000
这家活动公司有个…

298
00:22:33,760 --> 00:22:35,960
我查看了这家公司的社交媒体

299
00:22:36,040 --> 00:22:40,160
约翰身边的这个家伙
穿着安东找到的那件长袖衣

300
00:22:40,240 --> 00:22:43,880
那是约翰的生意伙伴莱纳斯·苏丁
我们明天会找他问话

301
00:22:45,200 --> 00:22:46,360
做得好 汉娜

302
00:22:47,440 --> 00:22:49,360
好在有你在奥勒

303
00:22:50,920 --> 00:22:55,280
拉斐查过JL活动的账目
他们最近申请了贷款

304
00:22:56,280 --> 00:22:59,360
暂时不知道
是约翰还是莱纳斯提出申请

305
00:22:59,440 --> 00:23:03,160
两人都有签字权 但我想让你看的是…

306
00:23:03,680 --> 00:23:04,520
等等

307
00:23:10,040 --> 00:23:13,400
我的头好痛 最近都睡不好

308
00:23:13,480 --> 00:23:16,680
我还以为长肿瘤
但伊妲逼我去看配镜师

309
00:23:16,760 --> 00:23:20,880
发现我只是需要一副眼镜
但眼镜还没到

310
00:23:20,960 --> 00:23:23,240
贷款数额是多少？

311
00:23:23,320 --> 00:23:24,640
五十万

312
00:23:24,720 --> 00:23:29,400
不知道是公司
还是他们其中一人有财务问题

313
00:23:29,480 --> 00:23:30,560
是啊

314
00:23:33,160 --> 00:23:34,720
我们还是…

315
00:23:38,200 --> 00:23:39,520
明天再继续吧

316
00:23:39,600 --> 00:23:42,560
-好的
-爱丽丝难得睡着了

317
00:23:42,640 --> 00:23:43,480
我也应该去…

318
00:23:43,560 --> 00:23:44,920
好的 没问题

319
00:23:45,000 --> 00:23:46,840
谢谢你帮我买奶粉

320
00:23:47,360 --> 00:23:49,200
-你是我的救星
-小意思

321
00:24:05,760 --> 00:24:07,040
-嗨
-嗨

322
00:24:08,000 --> 00:24:09,240
你应该已经听说了

323
00:24:13,320 --> 00:24:14,160
是的

324
00:24:14,680 --> 00:24:15,880
里奥还好吗？

325
00:24:24,000 --> 00:24:25,120
真不敢相信

326
00:24:36,440 --> 00:24:38,400
警察知道真相了吗？

327
00:24:40,600 --> 00:24:41,440
我不清楚

328
00:24:41,520 --> 00:24:42,360
没发现什么？

329
00:24:57,000 --> 00:24:59,240
车库最好清理干净

330
00:24:59,840 --> 00:25:03,160
烈酒别放在这里 警察正在查案

331
00:25:04,240 --> 00:25:05,960
所有证据必须在天亮前销毁

332
00:25:06,960 --> 00:25:08,360
-知道吗？
-知道了

333
00:25:21,680 --> 00:25:24,280
今天我们的思绪与约翰·安德森

334
00:25:24,360 --> 00:25:25,360
和他的家人同在

335
00:25:26,520 --> 00:25:28,760
在场有的人私底下认识他

336
00:25:29,280 --> 00:25:33,400
他是名人 深受村民爱戴

337
00:25:34,840 --> 00:25:39,160
死亡难免伴随着恐惧

338
00:25:39,680 --> 00:25:42,840
但也可能是通往

339
00:25:43,360 --> 00:25:45,680
宽恕和和解的道路

340
00:26:01,600 --> 00:26:02,840
（卡尔来电）

341
00:26:06,640 --> 00:26:07,520
（未接来电）

342
00:26:11,320 --> 00:26:14,120
（卡尔：可以见个面吗？）

343
00:26:49,800 --> 00:26:51,240
-嗨
-嗨

344
00:26:53,120 --> 00:26:54,680
我来是想…

345
00:26:55,680 --> 00:26:57,520
亲口告诉你

346
00:26:58,200 --> 00:26:59,360
我是警察

347
00:27:00,360 --> 00:27:03,840
你可能已经发现了 但是…

348
00:27:03,920 --> 00:27:06,600
由于你是这起谋杀案的证人

349
00:27:07,120 --> 00:27:08,440
所以我们俩不能…

350
00:27:10,240 --> 00:27:11,720
我们俩不能再私下见面了

351
00:27:14,320 --> 00:27:15,720
你还没公开出柜吗？

352
00:27:17,120 --> 00:27:19,720
这事有点复杂

353
00:27:24,160 --> 00:27:26,680
抱歉 如果我…

354
00:27:27,760 --> 00:27:28,840
我能理解的

355
00:27:29,440 --> 00:27:31,560
虽然感到难过 但我能理解的

356
00:27:45,040 --> 00:27:49,680
（JL活动公司）

357
00:27:51,600 --> 00:27:54,480
那我就取消你的预定了

358
00:27:55,000 --> 00:27:57,560
我们也会把定金退还给你

359
00:27:58,520 --> 00:27:59,760
谢谢 再见

360
00:28:00,520 --> 00:28:03,120
-你们好
-你好 我是奥勒警局的汉娜·阿兰德

361
00:28:03,200 --> 00:28:04,520
听说你们要找我问话

362
00:28:05,520 --> 00:28:06,880
对 没错

363
00:28:06,960 --> 00:28:10,080
但我们想先查看约翰的办公室

364
00:28:10,160 --> 00:28:12,080
好的 请便

365
00:28:51,360 --> 00:28:57,600
（周二 20日 朝圣者山）

366
00:29:03,160 --> 00:29:05,440
（周二 27日 朝圣者山）

367
00:29:12,400 --> 00:29:14,080
什么是朝圣者山？

368
00:29:14,160 --> 00:29:15,360
朝圣者山？

369
00:29:15,440 --> 00:29:17,520
我也不清楚

370
00:29:18,040 --> 00:29:19,760
我不知道是什么 但是…

371
00:29:19,840 --> 00:29:22,480
-你们知道是怎么回事吗？
-还不知道

372
00:29:23,080 --> 00:29:24,480
你认得这件衣服吗？

373
00:29:25,000 --> 00:29:26,960
约翰用来止血的衣服

374
00:29:27,760 --> 00:29:31,200
他肯定是从我这边拿走了
这件衣服一直放在办公室里

375
00:29:33,600 --> 00:29:35,480
你的嘴唇怎么回事？

376
00:29:39,440 --> 00:29:42,040
不好意思 能不能通过电话问话？

377
00:29:42,120 --> 00:29:43,560
-我…
-就快结束了

378
00:29:43,640 --> 00:29:46,400
-我得去接儿子
-很快的

379
00:29:50,080 --> 00:29:50,960
嘴唇怎么回事？

380
00:29:54,800 --> 00:29:56,920
我们打算投资一个项目

381
00:29:57,000 --> 00:30:00,080
建造高空绳索设施

382
00:30:01,560 --> 00:30:05,720
就在那天

383
00:30:05,800 --> 00:30:09,280
我发现约翰没签署贷款申请书

384
00:30:09,360 --> 00:30:10,680
当时我们在办公室里

385
00:30:10,760 --> 00:30:12,080
我找他对峙

386
00:30:12,160 --> 00:30:14,920
他突然改变想法

387
00:30:15,760 --> 00:30:18,760
-于是我们吵了起来
-谁先动手？

388
00:30:19,560 --> 00:30:20,600
他先动手

389
00:30:21,520 --> 00:30:22,880
我只是自卫

390
00:30:25,080 --> 00:30:26,440
（丈母娘来电）

391
00:30:26,520 --> 00:30:28,920
事后你去了哪里？那晚你在哪里？

392
00:30:30,840 --> 00:30:34,280
我去看我儿子练习冰球
之后我就回家了

393
00:30:34,360 --> 00:30:36,080
我和延斯…

394
00:30:36,160 --> 00:30:37,680
-我们…
-你是指延斯·万诺夫？

395
00:30:37,760 --> 00:30:39,120
-里奥的生父？
-是的

396
00:30:39,640 --> 00:30:42,320
他还没找到房子
所以暂时住在我的民宿里

397
00:30:43,320 --> 00:30:46,800
我们一起看足球赛 直到11点30分
然后我就去睡觉了

398
00:30:47,400 --> 00:30:48,880
我去接电话

399
00:30:55,640 --> 00:30:58,480
为什么约翰改变想法？

400
00:30:58,560 --> 00:30:59,520
我也不清楚

401
00:31:00,400 --> 00:31:01,320
你不清楚？

402
00:31:01,840 --> 00:31:02,680
是啊

403
00:31:03,320 --> 00:31:07,080
-你们俩很熟？
-是啊 但他拒绝告诉我原因

404
00:31:08,360 --> 00:31:10,880
一定跟那家出租土地给我们的教会
脱不了关系

405
00:31:11,600 --> 00:31:13,880
那家教会的牧师叫欧勒·诺德汉默

406
00:31:13,960 --> 00:31:16,480
约翰对他没有好感 我也不清楚原因

407
00:31:16,560 --> 00:31:17,400
好的

408
00:31:17,480 --> 00:31:18,320
你听我说

409
00:31:20,320 --> 00:31:22,320
我和约翰是从小到大的朋友

410
00:31:22,840 --> 00:31:24,680
我当他是亲兄弟

411
00:31:24,760 --> 00:31:25,960
对他爱护有加

412
00:31:27,440 --> 00:31:29,120
我绝对不会…

413
00:31:36,680 --> 00:31:37,800
好的

414
00:31:37,880 --> 00:31:40,800
在我们找到你的不在场证明以前
哪儿都别去

415
00:31:40,880 --> 00:31:41,720
好的

416
00:31:54,400 --> 00:31:56,440
-你没收到我的短信吗？
-没有

417
00:31:56,520 --> 00:31:58,720
-我受过了
-什么？

418
00:31:58,800 --> 00:32:01,200
警察来过 他们可能还会回来

419
00:32:01,280 --> 00:32:04,000
绝对不行 我已经下了两个月的订单

420
00:32:05,240 --> 00:32:07,840
好啊 那我就割破你的脖子

421
00:32:07,920 --> 00:32:08,840
取你的性命

422
00:32:11,400 --> 00:32:12,560
跟你开玩笑的

423
00:32:12,640 --> 00:32:14,640
-这是最后一次了
-好的

424
00:32:28,560 --> 00:32:31,440
-她乖吗？
-像个小天使

425
00:32:31,960 --> 00:32:34,200
-但她可能饿了
-好的 谢谢你

426
00:32:34,720 --> 00:32:35,560
再见

427
00:32:37,960 --> 00:32:43,440
拉斐 祝你生日快乐…

428
00:32:43,520 --> 00:32:44,760
你有什么愿望？

429
00:32:45,680 --> 00:32:46,840
起薪

430
00:32:50,360 --> 00:32:51,600
生日快乐

431
00:32:51,680 --> 00:32:52,600
生日快乐

432
00:32:52,680 --> 00:32:54,120
-终于60岁了
-谢谢

433
00:32:54,640 --> 00:32:55,800
谢谢你 安东

434
00:32:57,560 --> 00:32:59,800
这是名酒！

435
00:32:59,880 --> 00:33:01,960
天啊 感激不尽 谁送的？

436
00:33:02,040 --> 00:33:05,240
-大家凑钱送的
-你们凑钱送的 谢谢你们

437
00:33:06,280 --> 00:33:07,520
左手找到了

438
00:33:07,600 --> 00:33:11,320
-爸 我们听得懂英语
-我答应陪两个儿子去滑雪

439
00:33:11,400 --> 00:33:12,880
坐吧

440
00:33:12,960 --> 00:33:14,400
给爸爸十分钟

441
00:33:28,360 --> 00:33:30,320
这是戴婚戒的手

442
00:33:30,400 --> 00:33:31,640
婚戒呢？

443
00:33:35,120 --> 00:33:38,160
被发现时戴着手套 没看见婚戒

444
00:33:39,120 --> 00:33:42,120
-被发现时就这样了
-为什么摘下婚戒？

445
00:33:42,640 --> 00:33:46,680
在家跟老婆吵架后
去酒吧找对象都会…

446
00:33:46,760 --> 00:33:47,680
我也不懂啦

447
00:33:48,960 --> 00:33:52,560
汉娜 我们明天就去找那位牧师

448
00:33:52,640 --> 00:33:55,120
-拉斐 莱纳斯的不在场证明有了吗？
-没有进展

449
00:33:55,200 --> 00:33:57,440
延斯·万诺夫没有回电

450
00:33:57,520 --> 00:33:59,640
我明天去他的住所看看

451
00:33:59,720 --> 00:34:00,560
好的

452
00:34:03,800 --> 00:34:06,560
糟糕 好吧 那我们就…

453
00:34:07,080 --> 00:34:08,440
我得去给宝宝换尿片了

454
00:34:08,520 --> 00:34:11,120
我先走了 山坡要关闭了

455
00:34:56,440 --> 00:34:57,520
-嗨
-嗨

456
00:34:57,600 --> 00:35:00,120
我们来自警局 想问你几个问题

457
00:35:00,200 --> 00:35:01,400
我是汉娜 他是丹尼尔

458
00:35:01,920 --> 00:35:02,880
我们可以进来吗？

459
00:35:02,960 --> 00:35:04,360
好的 没问题

460
00:35:04,440 --> 00:35:06,960
我正在为妻子做饭呢

461
00:35:07,040 --> 00:35:08,760
她怀孕卧床

462
00:35:09,800 --> 00:35:12,040
等一下

463
00:35:12,560 --> 00:35:14,760
孕妇能吃鱼吗？

464
00:35:15,280 --> 00:35:16,680
只要是养殖鱼就行

465
00:35:16,760 --> 00:35:19,960
这是我在埃里森湖钓到的河鲈

466
00:35:20,040 --> 00:35:21,600
那我就不建议了

467
00:35:22,120 --> 00:35:22,960
好的

468
00:35:23,640 --> 00:35:26,400
我们即将迎来第一个孩子

469
00:35:27,000 --> 00:35:28,120
恭喜

470
00:35:28,640 --> 00:35:29,920
谢谢

471
00:35:30,440 --> 00:35:33,680
我心想你们可能会找上我

472
00:35:34,200 --> 00:35:40,080
-约翰被杀后…
-你和约翰是什么关系？

473
00:35:40,800 --> 00:35:45,440
他和教会租了一块地
打算建造高空绳索设施

474
00:35:46,160 --> 00:35:49,960
我们之前在商量续租的事

475
00:35:50,480 --> 00:35:51,800
这事让约翰很烦恼吗？

476
00:35:52,800 --> 00:35:54,760
可能吧

477
00:35:55,280 --> 00:35:56,360
但他还活着时

478
00:35:56,440 --> 00:35:59,120
教会大部分董事会成员都愿意续租

479
00:35:59,200 --> 00:36:00,240
约翰是个可靠的人

480
00:36:01,560 --> 00:36:03,720
朝圣者山？

481
00:36:04,920 --> 00:36:05,760
是的

482
00:36:06,800 --> 00:36:07,640
是什么意思？

483
00:36:08,320 --> 00:36:11,360
是为培训学校而设的圣经研读班

484
00:36:11,960 --> 00:36:14,320
目前还在策划中

485
00:36:15,720 --> 00:36:17,120
约翰有份参与吗？

486
00:36:17,640 --> 00:36:18,480
没有

487
00:36:21,920 --> 00:36:22,960
嗨

488
00:36:29,720 --> 00:36:30,840
嗨 亲爱的

489
00:36:30,920 --> 00:36:32,240
你怎么起来了？

490
00:36:33,000 --> 00:36:34,960
我想去一趟厕所

491
00:36:35,040 --> 00:36:37,480
-医生说可以起来上厕所
-好的

492
00:36:37,560 --> 00:36:39,240
他们是警察

493
00:36:39,320 --> 00:36:42,920
他们想了解
教会和JL活动公司之间的交易

494
00:36:44,200 --> 00:36:46,080
-我是汉娜
-她是蕾贝卡

495
00:36:49,200 --> 00:36:50,280
是的

496
00:36:51,640 --> 00:36:52,520
好

497
00:36:52,600 --> 00:36:53,920
这是我同事丹尼尔

498
00:36:56,800 --> 00:36:58,920
记住 医生说

499
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
-不能起身太久
-好的

500
00:37:00,080 --> 00:37:02,320
我一会儿把吃的送上楼

501
00:37:02,840 --> 00:37:03,680
谢谢

502
00:37:08,360 --> 00:37:11,920
还有其他问题吗？
要不要留下来吃鱼？

503
00:37:13,640 --> 00:37:15,160
不了 谢谢

504
00:37:15,240 --> 00:37:16,480
我们应该…

505
00:37:17,000 --> 00:37:17,960
没别的事了

506
00:37:18,480 --> 00:37:20,960
-保持联络
-好的

507
00:37:23,760 --> 00:37:24,920
他说谎

508
00:37:25,440 --> 00:37:28,560
约翰的日程表上写满了
“朝圣者山”四个大字

509
00:37:28,640 --> 00:37:31,360
这也不能证明他说谎 他可能不知情

510
00:37:35,040 --> 00:37:35,880
感觉不对劲

511
00:37:35,960 --> 00:37:37,480
-你是指她下楼的时候？
-是的

512
00:37:43,960 --> 00:37:46,320
拉斐说莱纳斯有不在场证明

513
00:37:48,680 --> 00:37:49,960
你在找什么？

514
00:37:51,000 --> 00:37:52,360
厄斯特松德那边拟出了

515
00:37:52,440 --> 00:37:55,400
约翰遇害前几周开车途径的路线

516
00:38:00,800 --> 00:38:04,360
参托贝和弗罗矿场之间是什么地方？

517
00:38:04,880 --> 00:38:08,040
是一大片林地
靠近我们刚才去过的地方

518
00:38:09,400 --> 00:38:10,240
怎么了？

519
00:38:10,760 --> 00:38:13,480
约翰每周都会去那边两、三次

520
00:38:14,440 --> 00:38:17,840
时间和日期
与他日程表上的“朝圣者山”吻合

521
00:38:18,840 --> 00:38:22,080
我觉得他和欧勒之间存在什么芥蒂

522
00:38:27,720 --> 00:38:30,440
好吧 我得去丈母娘那边接女儿了

523
00:38:31,440 --> 00:38:32,520
休息一下吧

524
00:38:34,680 --> 00:38:35,680
不了

525
00:38:37,280 --> 00:38:39,000
好吧 明天见

526
00:38:42,000 --> 00:38:42,840
好的

527
00:39:17,360 --> 00:39:18,200
我来吧

528
00:39:38,480 --> 00:39:41,400
我都叫你待在房里了

529
00:39:42,840 --> 00:39:45,400
别再考验我的耐性

530
00:40:14,200 --> 00:40:16,920
你已经抵达目的地

531
00:41:32,960 --> 00:41:35,400
你怎么起床了？不是应该休息吗？

532
00:41:36,280 --> 00:41:37,120
没想做什么

533
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
怎么了？

534
00:41:55,240 --> 00:41:56,280
那是什么？

535
00:41:57,120 --> 00:41:59,120
我打算捐出去的衣服

536
00:41:59,200 --> 00:42:01,280
毕竟就快穿不下了

537
00:42:02,280 --> 00:42:03,120
是吗？

538
00:42:29,960 --> 00:42:31,400
为什么骗我？

539
00:42:32,080 --> 00:42:32,920
我没骗你

540
00:43:46,840 --> 00:43:47,680
你好

541
00:43:48,920 --> 00:43:49,760
你好

542
00:43:49,840 --> 00:43:52,640
现在不太方便

543
00:43:53,680 --> 00:43:54,880
那是谁的滑雪板？

544
00:43:55,560 --> 00:43:57,120
是我太太的

545
00:43:57,200 --> 00:43:59,440
-我没有滑雪 之前跌倒过
-是吗？

546
00:44:00,760 --> 00:44:03,000
-我想找你太太谈谈
-这…

547
00:44:03,080 --> 00:44:06,240
我妻子属于高危妊娠

548
00:44:06,320 --> 00:44:08,040
她需要好好休息

549
00:44:08,760 --> 00:44:10,560
是医生的指示

550
00:44:14,720 --> 00:44:15,560
是的

551
00:44:16,520 --> 00:44:17,560
还是…

552
00:44:18,080 --> 00:44:19,160
有什么事吗？

553
00:44:20,160 --> 00:44:21,400
想知道你们过得好不好

554
00:44:22,320 --> 00:44:23,560
怎么会过得不好呢？

555
00:44:25,560 --> 00:44:28,040
要么让我进去 要么我就呼叫支援

556
00:44:33,440 --> 00:44:35,360
警察要跟你说话

557
00:44:51,560 --> 00:44:53,360
-嗨 蕾贝卡
-嗨

558
00:44:53,440 --> 00:44:55,360
我想找你聊聊

559
00:45:00,600 --> 00:45:01,960
请你到外面等候

560
00:45:05,840 --> 00:45:06,720
去吧

561
00:45:19,520 --> 00:45:21,000
我是不是打扰了你们？

562
00:45:26,360 --> 00:45:27,200
没有

563
00:45:30,080 --> 00:45:31,000
手链好漂亮

564
00:45:32,080 --> 00:45:32,920
谢谢

565
00:45:33,720 --> 00:45:34,680
这是…

566
00:45:36,040 --> 00:45:37,720
玫瑰念珠手链

567
00:45:38,760 --> 00:45:41,480
提醒我上帝无所不在

568
00:45:43,160 --> 00:45:44,160
就像是一条救命绳

569
00:45:50,240 --> 00:45:51,160
你还好吧？

570
00:46:02,920 --> 00:46:05,680
只要你愿意 我就带你马上离开这里

571
00:46:08,320 --> 00:46:09,320
你想不想离开这里？

572
00:46:13,400 --> 00:46:15,080
-好的
-好吧

573
00:46:16,840 --> 00:46:17,680
那我们走吧

574
00:46:19,240 --> 00:46:20,080
没事的

575
00:46:39,080 --> 00:46:41,360
我同事会来找你问话

576
00:47:10,360 --> 00:47:11,360
-嗨
-嗨 欢迎你们

577
00:47:11,440 --> 00:47:12,360
谢谢

578
00:47:12,440 --> 00:47:16,240
我两小时前打过电话给你们

579
00:47:16,320 --> 00:47:17,960
-是
-对 没错

580
00:47:18,920 --> 00:47:19,920
嗨 安娜

581
00:47:20,440 --> 00:47:21,880
抱歉我最近都没给你打电话

582
00:47:23,280 --> 00:47:24,200
-喂？
-我在…

583
00:47:24,720 --> 00:47:25,680
是我

584
00:47:27,920 --> 00:47:28,760
回家吧

585
00:47:29,480 --> 00:47:30,320
好吗？

586
00:47:30,880 --> 00:47:32,360
我爱你

587
00:47:32,440 --> 00:47:35,160
别告诉警察是我打来

588
00:47:35,240 --> 00:47:38,280
我跟他们解释过了 是一场误会

589
00:47:38,360 --> 00:47:39,520
我答应你

590
00:47:40,040 --> 00:47:42,360
以后不会再这样了

591
00:47:43,120 --> 00:47:44,120
你在哪里？

592
00:47:44,200 --> 00:47:46,400
这是格兰恩酒店
有什么能帮到你吗？

593
00:47:46,480 --> 00:47:47,680
别再打来了

594
00:48:06,240 --> 00:48:07,080
谢谢你

595
00:48:10,320 --> 00:48:12,240
你们认识约翰·安德森吧？

596
00:48:15,240 --> 00:48:16,160
是的

597
00:48:19,760 --> 00:48:21,280
-我可以坐下吗？
-坐吧

598
00:48:30,040 --> 00:48:31,880
你们是情人关系吧？

599
00:48:35,320 --> 00:48:36,400
是的

600
00:48:38,440 --> 00:48:39,520
你们怎么认识的？

601
00:48:42,960 --> 00:48:45,800
我们是在工作场合上认识的
当时我参与设计…

602
00:48:46,560 --> 00:48:48,360
“朝圣者山” 那是…

603
00:48:49,480 --> 00:48:51,680
为培训学校而设的圣经研读班

604
00:48:51,760 --> 00:48:56,560
我认为JL活动公司

605
00:48:57,080 --> 00:48:58,520
能帮助我们

606
00:48:58,600 --> 00:49:00,640
设计自然体验课程

607
00:49:00,720 --> 00:49:02,880
于是…

608
00:49:04,200 --> 00:49:05,120
事情就这样发生了

609
00:49:09,880 --> 00:49:10,880
我爱他

610
00:49:12,960 --> 00:49:13,800
很爱很爱他

611
00:49:17,080 --> 00:49:19,560
我以前经常滑雪去跟他幽会

612
00:49:19,640 --> 00:49:21,880
这样就不会被欧勒发现

613
00:49:23,720 --> 00:49:24,840
那么…

614
00:49:25,360 --> 00:49:26,600
约翰知道…

615
00:49:27,880 --> 00:49:29,120
欧勒怎么对你吗？

616
00:49:29,200 --> 00:49:30,880
-知道他对你做过什么吗？
-知道

617
00:49:33,200 --> 00:49:35,960
那晚你们是不是打算一起出远门？
还是你们打算…

618
00:49:36,040 --> 00:49:37,120
是的 说到那晚

619
00:49:38,080 --> 00:49:42,200
约翰知道我怀孕后
打算帮助我离开欧勒

620
00:49:43,240 --> 00:49:44,080
但是…

621
00:49:45,800 --> 00:49:50,000
他没出现在我们约好的地方
也没接电话

622
00:49:54,160 --> 00:49:55,760
接着我就发现…

623
00:49:56,280 --> 00:49:58,760
约翰遇害那晚 欧勒在哪里？

624
00:50:03,560 --> 00:50:04,600
我也不清楚

625
00:50:07,600 --> 00:50:10,000
你先休息吧 别太劳累

626
00:50:10,800 --> 00:50:13,520
明天才到警局录口供 到时再聊

627
00:50:14,960 --> 00:50:16,960
千万别离开房间

628
00:50:17,480 --> 00:50:19,040
-知道吗？
-好的

629
00:50:23,320 --> 00:50:24,400
-谢谢你
-不客气

630
00:50:26,280 --> 00:50:28,360
我们必须扣留欧勒

631
00:50:28,880 --> 00:50:30,760
等等 我们刚找过他问话

632
00:50:30,840 --> 00:50:33,280
我知道
但他有可能是杀害约翰的凶手

633
00:50:33,800 --> 00:50:34,880
我去接你

634
00:50:45,680 --> 00:50:47,160
屋里漆黑一片

635
00:50:47,960 --> 00:50:49,280
警察！开门！

636
00:50:58,720 --> 00:51:02,040
我找蕾贝卡·诺德汉默
请问她住在几号客房？

637
00:51:02,560 --> 00:51:05,120
恕我们无法透露住客的信息

638
00:51:05,200 --> 00:51:06,960
她是我的妻子

639
00:51:07,840 --> 00:51:09,200
不好意思 不行

640
00:51:17,760 --> 00:51:18,760
屋里没人

641
00:51:18,840 --> 00:51:19,920
艾伦！

642
00:51:20,000 --> 00:51:20,920
你去查看后门

643
00:51:32,880 --> 00:51:34,360
-屋里没人
-好的

644
00:51:34,440 --> 00:51:35,720
-你留在这里
-好的

645
00:52:16,200 --> 00:52:17,440
她没接电话

646
00:52:18,200 --> 00:52:19,120
联络酒店

647
00:52:43,160 --> 00:52:44,160
求你开门吧

648
00:52:44,240 --> 00:52:45,080
开门

649
00:52:46,640 --> 00:52:47,480
亲爱的

650
00:52:48,680 --> 00:52:49,880
我们好好谈谈

651
00:52:52,800 --> 00:52:53,840
我爱你

652
00:52:54,360 --> 00:52:55,360
你走吧

653
00:52:55,440 --> 00:52:58,160
求你开门吧 我们好好谈谈
我可以解释…

654
00:52:58,240 --> 00:52:59,240
我不会开门的

655
00:53:01,800 --> 00:53:02,920
我懂

656
00:53:05,480 --> 00:53:07,320
我做了不可原谅的事

657
00:53:09,320 --> 00:53:11,720
我想让你知道我很后悔

658
00:53:13,160 --> 00:53:15,160
非常后悔

659
00:53:17,400 --> 00:53:18,240
亲爱的

660
00:53:19,360 --> 00:53:22,360
我会去寻求辅导的
我明天就打电话求助 我会…

661
00:53:24,480 --> 00:53:27,680
我不想成为这种父亲

662
00:53:30,480 --> 00:53:31,640
我爱你

663
00:53:33,760 --> 00:53:36,520
我希望能守住这个家

664
00:53:37,520 --> 00:53:38,720
孩子不是你的

665
00:53:42,440 --> 00:53:43,280
你走吧

666
00:55:21,120 --> 00:55:23,840
字幕翻译：张庆龄

