1
00:00:37,360 --> 00:00:40,040
（改編自維薇卡史登所著
《奧勒謀殺案》）

2
00:01:10,040 --> 00:01:10,920
媽！

3
00:01:31,400 --> 00:01:38,400
《奧勒謀殺案》

4
00:01:40,520 --> 00:01:44,440
集名：影藏（上）

5
00:01:46,200 --> 00:01:47,560
早安啊

6
00:01:48,720 --> 00:01:52,120
我本來想開上去
但有個蠢蛋擋在路上

7
00:01:52,800 --> 00:01:53,640
給你

8
00:01:53,720 --> 00:01:54,640
是咖啡…

9
00:01:57,480 --> 00:01:58,880
好哦…

10
00:02:00,120 --> 00:02:00,960
好吧

11
00:02:02,440 --> 00:02:03,280
怎麼了？

12
00:02:03,360 --> 00:02:07,280
沒有啦，只是竟然
在你休育嬰假之前出現了屍體

13
00:02:12,760 --> 00:02:14,920
你知道李小龍的至理名言嗎？

14
00:02:16,000 --> 00:02:16,880
不知道

15
00:02:16,960 --> 00:02:18,520
“阿達”

16
00:02:21,400 --> 00:02:22,880
-快走啦
-好

17
00:02:31,200 --> 00:02:34,840
（封鎖線，請勿跨越）

18
00:02:34,920 --> 00:02:36,120
伊娃什麼時候來？

19
00:02:36,200 --> 00:02:37,520
兩到三小時之內

20
00:02:44,040 --> 00:02:45,240
我們發現…

21
00:02:46,000 --> 00:02:48,200
左腳在那邊

22
00:02:48,280 --> 00:02:50,800
還有…應該是右手掌

23
00:02:50,880 --> 00:02:52,280
在橋旁邊

24
00:02:58,800 --> 00:03:00,720
這座橋叫做自殺橋

25
00:03:09,760 --> 00:03:11,120
你好，我是約翰

26
00:03:11,200 --> 00:03:12,720
我現在無法接聽…

27
00:04:00,760 --> 00:04:06,400
我們還是沒有找到
這具遺體的左前臂或右腿

28
00:04:07,240 --> 00:04:10,200
這是一位男性，目前只能確定這一點

29
00:04:10,720 --> 00:04:13,280
但是我們沒有找到任何身分證件

30
00:04:15,280 --> 00:04:17,880
有人提到自殺的可能性，但是…

31
00:04:18,600 --> 00:04:22,720
如果這個人
在身體被撞爛的時候還活著

32
00:04:22,800 --> 00:04:24,200
然後頭顱掉到雪地裡

33
00:04:25,320 --> 00:04:26,720
如果是那樣的話

34
00:04:26,800 --> 00:04:29,040
屍斑應該會他的右臉頰上

35
00:04:29,120 --> 00:04:31,040
因為右臉貼在地上

36
00:04:31,640 --> 00:04:34,840
但是，他的屍斑出現在脖子上

37
00:04:34,920 --> 00:04:36,520
這很有可能表示

38
00:04:36,600 --> 00:04:40,360
他在身體被撞爛之前就已經死亡

39
00:04:41,680 --> 00:04:44,520
他的頭顱上有一處挫傷
我想仔細檢查…

40
00:04:44,600 --> 00:04:45,440
失陪一下

41
00:04:52,720 --> 00:04:54,280
挫傷是鈍器攻擊造成的嗎？

42
00:04:54,360 --> 00:04:55,400
我不曉得

43
00:04:55,920 --> 00:04:57,240
要確認這一點

44
00:04:57,320 --> 00:05:00,160
我必須在鑑識實驗室檢視遺體

45
00:05:00,680 --> 00:05:01,520
你們看

46
00:05:03,320 --> 00:05:05,760
他的衣服和身體上都沾滿了這些

47
00:05:06,320 --> 00:05:07,680
紅色棉絮

48
00:05:21,400 --> 00:05:22,280
給你

49
00:05:23,000 --> 00:05:23,920
謝謝

50
00:05:25,080 --> 00:05:25,920
我要回家了

51
00:05:26,720 --> 00:05:27,920
好，我再待一下

52
00:05:28,000 --> 00:05:30,080
我需要一點時間

53
00:05:30,160 --> 00:05:31,000
我懂

54
00:05:31,600 --> 00:05:32,960
你沒有要去夜店嗎？

55
00:05:34,360 --> 00:05:35,480
沒有，不去了

56
00:05:36,120 --> 00:05:37,600
-再見
-明天見

57
00:05:41,640 --> 00:05:43,440
該死的豬！

58
00:05:47,200 --> 00:05:49,920
真高興見到你，一起進去吧！

59
00:05:50,000 --> 00:05:52,200
-人太多了
-會很好玩的

60
00:05:52,280 --> 00:05:53,520
我沒準備好要進去

61
00:05:53,600 --> 00:05:55,520
-一起進去嘛
-我要回家

62
00:06:28,480 --> 00:06:29,440
好，我懂了

63
00:06:29,520 --> 00:06:31,960
-什麼？
-你想跳舞，那就跳吧

64
00:06:33,320 --> 00:06:35,920
-不是，我要出去了
-出去？

65
00:06:36,000 --> 00:06:37,280
-對
-去抽菸嗎？

66
00:06:38,360 --> 00:06:40,280
-什麼？
-我要去抽菸，一起吧

67
00:06:42,160 --> 00:06:43,000
來吧

68
00:06:46,640 --> 00:06:47,760
想來嗎？

69
00:06:50,320 --> 00:06:52,800
-這根給我…
-不行，是最後一根了

70
00:06:52,880 --> 00:06:53,720
不行，抱歉

71
00:07:36,440 --> 00:07:38,520
這裡是警察局，請問有什麼事？

72
00:07:38,600 --> 00:07:41,320
你好，我不確定該不該報警…

73
00:07:41,960 --> 00:07:42,880
但是…

74
00:07:44,120 --> 00:07:46,920
我先生整天都沒有回家，而且…

75
00:07:47,440 --> 00:07:50,520
我打他的手機也聯絡不到他

76
00:08:00,120 --> 00:08:03,200
你今天好開心啊

77
00:08:03,280 --> 00:08:05,080
跟媽咪說掰掰

78
00:08:06,520 --> 00:08:07,760
早安，媽咪

79
00:08:08,280 --> 00:08:11,320
-天啊！嗨！
-媽咪，我醒了

80
00:08:11,400 --> 00:08:12,280
你看看

81
00:08:12,960 --> 00:08:14,760
早安，我的寶貝

82
00:08:15,360 --> 00:08:17,480
天啊，我一定會很想她

83
00:08:17,560 --> 00:08:19,320
她根本不會發現你離開過

84
00:08:19,400 --> 00:08:20,240
-不
-快走吧

85
00:08:20,320 --> 00:08:23,040
-你打亂了我們的晨間慣例
-什麼慣例？

86
00:08:23,120 --> 00:08:25,200
看晨間新聞，喝杯黑咖啡

87
00:08:25,760 --> 00:08:26,960
想想晚餐吃什麼

88
00:08:27,040 --> 00:08:29,120
然後我要吃這些小雞腿

89
00:08:32,120 --> 00:08:34,320
-你抱她一下，我接電話
-我沒時間

90
00:08:34,400 --> 00:08:35,840
-沒時間了
-一下子就好

91
00:08:35,920 --> 00:08:39,160
你要跟媽咪抱抱嗎？媽咪要走了

92
00:08:40,000 --> 00:08:41,720
把你放進我的包包裡好嗎？

93
00:08:42,640 --> 00:08:43,920
（蓋普）

94
00:08:45,560 --> 00:08:49,080
-喂？
-遺體的身分是約翰安德森

95
00:08:49,600 --> 00:08:51,040
退休滑雪明星

96
00:08:51,120 --> 00:08:53,240
開了一間公司叫“勁嶺戶外活動”

97
00:08:54,840 --> 00:08:56,640
居住地在杜威德

98
00:08:56,720 --> 00:09:00,120
天啊，是他？
我看過他在世界盃拿冠軍

99
00:09:00,200 --> 00:09:04,240
沒錯，他太太昨晚打電話來報失蹤

100
00:09:05,320 --> 00:09:06,640
告訴她了嗎？

101
00:09:10,120 --> 00:09:11,920
你跟漢娜負責這個案子

102
00:09:13,760 --> 00:09:14,920
對了，丹尼爾

103
00:09:15,000 --> 00:09:16,040
他的死因

104
00:09:16,120 --> 00:09:18,760
是因為頭部遭受重擊

105
00:09:19,280 --> 00:09:21,600
凶器是鈍器或扁平物體

106
00:09:22,120 --> 00:09:24,000
有沒有可能是摔到鐵軌上？

107
00:09:24,640 --> 00:09:25,800
不太可能

108
00:09:26,400 --> 00:09:28,320
傷勢的位置太高了

109
00:09:29,280 --> 00:09:30,320
所以是謀殺

110
00:09:32,040 --> 00:09:33,320
看起來是

111
00:09:34,440 --> 00:09:36,360
抱歉，但是我們需要你

112
00:09:36,440 --> 00:09:38,640
你的育嬰假可以延後嗎？

113
00:09:40,000 --> 00:09:43,200
我覺得現在還不該
讓漢娜自己處理這個案子

114
00:09:43,280 --> 00:09:45,240
不行，當然不行

115
00:09:45,320 --> 00:09:47,680
-謝謝，丹尼爾，晚點見
-好

116
00:09:51,880 --> 00:09:52,920
約翰？

117
00:09:55,080 --> 00:09:57,200
天啊，我們以前一起工作過

118
00:09:58,480 --> 00:10:00,720
怎麼會？太讓人難過了

119
00:10:00,800 --> 00:10:02,960
誰會想要殺他？

120
00:10:03,040 --> 00:10:04,560
蓋普要我負責這個案子

121
00:10:05,240 --> 00:10:07,440
是嗎？但那不可能

122
00:10:08,640 --> 00:10:10,880
-你在正休育嬰假
-我知道…

123
00:10:12,120 --> 00:10:13,120
不行

124
00:10:13,200 --> 00:10:14,280
我能怎麼辦？

125
00:10:14,800 --> 00:10:15,960
依達，蓋普需要我

126
00:10:16,480 --> 00:10:19,360
這次的訓練課程
對我的工作來說很重要

127
00:10:19,440 --> 00:10:21,800
我知道，但你可以明年再去上課

128
00:10:26,080 --> 00:10:29,520
所以我現在要打開行李
留在家裡陪愛麗絲？

129
00:10:29,600 --> 00:10:31,800
謀殺案的調查不能等

130
00:10:31,880 --> 00:10:33,760
但我的人生就可以等

131
00:10:34,920 --> 00:10:37,320
你上次調查謀殺案時完全不見人影

132
00:10:37,400 --> 00:10:40,600
都是我陪著腸絞痛的愛麗絲
我想現在輪到你了

133
00:10:42,120 --> 00:10:44,560
-我知道，對不起
-你自己想辦法解決

134
00:10:46,400 --> 00:10:47,440
寶貝女兒

135
00:10:49,040 --> 00:10:50,080
親一下

136
00:10:51,000 --> 00:10:51,840
我愛你

137
00:10:53,320 --> 00:10:54,200
掰掰

138
00:10:56,160 --> 00:10:58,640
-掰，親愛的
-掰

139
00:10:58,720 --> 00:11:00,600
她大便了，幫她換尿布

140
00:11:00,680 --> 00:11:02,240
-馬上換
-好

141
00:11:03,440 --> 00:11:04,280
掰

142
00:11:18,800 --> 00:11:19,880
-早
-早

143
00:11:34,320 --> 00:11:36,280
依達出城去了，但是…

144
00:11:37,240 --> 00:11:39,600
-不會有事的
-我可以找安東一起去

145
00:11:39,680 --> 00:11:41,400
-不用了
-真的沒關係

146
00:11:41,480 --> 00:11:43,840
-我會遵守規則…
-不用了

147
00:11:43,920 --> 00:11:46,320
或者我找安東來，你去喝咖啡吧

148
00:11:47,480 --> 00:11:48,400
好

149
00:11:49,000 --> 00:11:50,840
看來有人今天有起床氣

150
00:11:50,920 --> 00:11:52,840
起床？我根本沒睡覺

151
00:11:53,360 --> 00:11:54,200
好吧

152
00:11:55,960 --> 00:11:56,800
的確是

153
00:11:58,760 --> 00:11:59,960
抱歉

154
00:12:00,720 --> 00:12:01,920
沒關係

155
00:12:15,560 --> 00:12:17,280
我是奧勒警局的漢娜阿蘭德

156
00:12:17,360 --> 00:12:18,800
這位是我同事

157
00:12:19,440 --> 00:12:20,520
丹尼爾林斯科

158
00:12:21,840 --> 00:12:23,160
你們找到他了嗎？

159
00:12:24,040 --> 00:12:24,880
找到了

160
00:12:26,800 --> 00:12:28,600
好…發生什麼事了？

161
00:12:29,120 --> 00:12:30,960
或許我們該進去裡面談

162
00:12:34,280 --> 00:12:35,320
他死了

163
00:12:37,400 --> 00:12:38,240
我很遺憾

164
00:12:42,480 --> 00:12:43,480
請節哀

165
00:13:13,400 --> 00:13:15,360
我不曉得還能說什麼，很抱歉

166
00:13:15,440 --> 00:13:17,400
我們不能跟約翰安德森滑雪？

167
00:13:17,480 --> 00:13:20,640
我不曉得他在哪裡
但至少今天的體驗還不錯吧？

168
00:13:20,720 --> 00:13:22,680
-在家裡可做不了這些
-但是…

169
00:13:22,760 --> 00:13:23,600
不好意思

170
00:13:26,240 --> 00:13:27,760
勁嶺戶外活動，萊納斯桑丁

171
00:13:27,840 --> 00:13:30,840
-我是奧勒警局的拉菲赫雷拉
-我們要全額退費！

172
00:13:30,920 --> 00:13:33,120
我現在有客人，什麼事？

173
00:13:33,200 --> 00:13:35,600
-是關於你的同事
-什麼？

174
00:13:35,680 --> 00:13:38,400
你同事，約翰安德森，他過世了

175
00:13:39,720 --> 00:13:41,160
我們什麼時候能跟你談？

176
00:14:03,680 --> 00:14:04,840
-你好
-你好

177
00:14:04,920 --> 00:14:07,840
-你是里歐的爸爸？
-他是里歐的生父

178
00:14:07,920 --> 00:14:09,320
-我叫詹斯
-丹尼爾

179
00:14:25,320 --> 00:14:26,160
里歐

180
00:14:27,080 --> 00:14:29,160
你還記得最後一次見到約翰

181
00:14:29,240 --> 00:14:30,440
是什麼時候嗎？

182
00:14:30,520 --> 00:14:32,280
我說過了…

183
00:14:32,360 --> 00:14:33,840
我們一起吃了早餐

184
00:14:34,600 --> 00:14:35,560
好

185
00:14:40,560 --> 00:14:42,720
然後你們一起去演唱會，在…

186
00:14:43,960 --> 00:14:45,080
厄斯特松德？

187
00:14:45,680 --> 00:14:46,800
你和你媽媽？

188
00:14:49,160 --> 00:14:50,720
你還記得是幾點嗎？

189
00:14:52,520 --> 00:14:53,920
演唱會是在…

190
00:14:54,960 --> 00:14:56,120
晚上七點開始

191
00:14:56,920 --> 00:14:58,120
開場表演先上場

192
00:14:58,760 --> 00:14:59,800
好

193
00:15:01,960 --> 00:15:03,400
你們後來做了什麼？

194
00:15:05,520 --> 00:15:07,440
我們在飯店過夜

195
00:15:08,920 --> 00:15:11,520
然後隔天一大早

196
00:15:11,600 --> 00:15:13,040
我們就回家了

197
00:15:13,720 --> 00:15:16,680
我們回來時約翰不在家

198
00:15:18,520 --> 00:15:22,280
但是他有時候會睡在辦公室

199
00:15:22,360 --> 00:15:23,480
他那天…

200
00:15:24,080 --> 00:15:27,080
跟他的老朋友約了一起吃晚餐

201
00:15:27,160 --> 00:15:28,360
他叫卡爾威納

202
00:15:31,520 --> 00:15:34,160
你們是多久以前分開的？

203
00:15:36,960 --> 00:15:37,920
我想想

204
00:15:38,000 --> 00:15:39,760
12或13年前了吧

205
00:15:39,840 --> 00:15:42,560
你跟約翰的關係怎麼樣？

206
00:15:43,480 --> 00:15:45,480
他一直對里歐很好

207
00:15:45,560 --> 00:15:48,240
所以我很感激他

208
00:16:15,200 --> 00:16:16,040
里歐

209
00:16:16,720 --> 00:16:18,360
你們會抓到兇手嗎？

210
00:16:19,640 --> 00:16:20,480
會的

211
00:16:21,080 --> 00:16:22,440
我們會盡力

212
00:16:24,440 --> 00:16:25,480
我們回家吧

213
00:16:30,440 --> 00:16:31,280
等一下

214
00:16:34,480 --> 00:16:35,480
隨時保持聯繫

215
00:16:36,000 --> 00:16:36,960
好，謝謝

216
00:16:43,000 --> 00:16:46,320
約翰過世的那晚
跟朋友約了一起吃晚餐

217
00:16:46,400 --> 00:16:47,680
他叫卡爾威納

218
00:16:47,760 --> 00:16:48,720
好

219
00:16:48,800 --> 00:16:50,640
我得去一趟依達的媽媽家

220
00:16:50,720 --> 00:16:53,840
她帶愛麗絲出去散步
把自己鎖在門外了

221
00:16:55,320 --> 00:16:56,560
我帶安東去吧

222
00:16:58,200 --> 00:17:00,000
我們收到好多線索

223
00:17:00,080 --> 00:17:00,920
-真的？
-沒錯

224
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
“昨晚，我聽到地底下傳來巨大聲響

225
00:17:04,080 --> 00:17:06,200
我在夢裡看到兇手”

226
00:17:07,000 --> 00:17:08,400
-你今天心情真好
-這些人…

227
00:17:13,160 --> 00:17:14,120
這裡…

228
00:17:14,200 --> 00:17:17,000
有一個狗主人

229
00:17:17,080 --> 00:17:19,440
在車站和那座橋之間的路上

230
00:17:19,520 --> 00:17:22,560
看到一輛黑色廂型車停在那裡

231
00:17:22,640 --> 00:17:24,280
而且其中一邊的車尾燈壞了

232
00:17:24,960 --> 00:17:26,520
這或許值得調查

233
00:17:26,600 --> 00:17:27,440
是啊

234
00:17:31,200 --> 00:17:32,680
嗨，我找卡爾威納

235
00:17:32,760 --> 00:17:34,080
好，他在那邊

236
00:17:34,160 --> 00:17:35,800
-我們只需要一下子
-好

237
00:17:38,480 --> 00:17:40,000
我是奧勒警局的漢娜阿蘭德

238
00:17:40,080 --> 00:17:42,360
-我是卡爾
-這是我同事，安東隆格朗

239
00:17:47,200 --> 00:17:48,400
你們認識嗎？

240
00:17:48,480 --> 00:17:49,360
-這個…
-不認識

241
00:17:50,200 --> 00:17:51,640
我們沒見過

242
00:17:51,720 --> 00:17:52,560
對

243
00:17:55,120 --> 00:17:56,160
那麼…

244
00:17:56,240 --> 00:17:57,760
你已經知道約翰的遭遇了

245
00:17:58,320 --> 00:17:59,440
對

246
00:18:00,200 --> 00:18:01,480
瑪麗安說…

247
00:18:03,000 --> 00:18:04,760
你們真的確定…

248
00:18:05,320 --> 00:18:08,120
-那不是意外？
-不是，已經列為犯罪案件

249
00:18:09,480 --> 00:18:10,320
該死

250
00:18:12,760 --> 00:18:15,760
約翰來過，他當時有點古怪

251
00:18:15,840 --> 00:18:17,880
他來的時候正在流鼻血

252
00:18:17,960 --> 00:18:19,840
他用一件T恤止血

253
00:18:20,400 --> 00:18:23,440
他看起來壓力很大，他來一下就走了

254
00:18:23,520 --> 00:18:25,080
他把T恤拿去哪裡了？

255
00:18:25,160 --> 00:18:28,000
他丟在後面的垃圾桶裡

256
00:18:29,160 --> 00:18:30,560
他說他摔倒了

257
00:18:31,560 --> 00:18:32,800
他來這裡做什麼？

258
00:18:34,120 --> 00:18:37,040
我們本來要一起吃晚餐，他…

259
00:18:37,120 --> 00:18:38,840
我們每個禮拜都會聚餐

260
00:18:39,360 --> 00:18:41,320
但他那天只是來取消約會

261
00:18:45,200 --> 00:18:46,080
靠

262
00:18:54,560 --> 00:18:56,480
你說他只來了一下，他後來去哪了？

263
00:18:56,560 --> 00:18:58,640
他說他要出城去

264
00:18:58,720 --> 00:18:59,560
去哪裡？

265
00:18:59,640 --> 00:19:00,640
我不知道

266
00:19:00,720 --> 00:19:02,720
我以為是為了工作要出差

267
00:19:02,800 --> 00:19:04,520
但現在聽起來很怪

268
00:19:04,600 --> 00:19:06,920
-他什麼時候離開的？
-當天晚上

269
00:19:08,960 --> 00:19:11,200
-是這件嗎？
-沒錯

270
00:19:13,560 --> 00:19:14,440
列為證據吧

271
00:19:15,400 --> 00:19:16,240
好

272
00:19:19,400 --> 00:19:23,560
目前已確認死者身分為
高山滑雪運動員約翰安德森

273
00:19:23,640 --> 00:19:27,000
家屬已接獲通知，警方正在調查…

274
00:19:30,000 --> 00:19:32,400
（來電：歐勒諾德漢馬）

275
00:19:33,480 --> 00:19:34,320
喂？

276
00:19:34,400 --> 00:19:35,280
我只想告訴你

277
00:19:35,360 --> 00:19:38,480
我們剛剛開完董事會，決定不再續租

278
00:19:38,560 --> 00:19:40,440
搞什麼？我們都說好了

279
00:19:40,520 --> 00:19:43,600
董事會已經做出決定，就這樣了

280
00:19:45,840 --> 00:19:46,760
你在開玩笑嗎？

281
00:19:46,840 --> 00:19:47,680
混蛋！

282
00:19:47,760 --> 00:19:49,440
你們這些該死的蠢貨

283
00:19:49,520 --> 00:19:51,200
你們會後悔的

284
00:19:52,080 --> 00:19:53,680
我的合夥人今天才…

285
00:19:58,760 --> 00:19:59,640
萊納斯

286
00:19:59,720 --> 00:20:02,600
那是我們的土地
我們的信眾有絕對的權利…

287
00:20:02,680 --> 00:20:06,120
-但是你們本來答應要續租了
-情況不同了

288
00:20:06,640 --> 00:20:09,840
-約翰死了…
-你這該死的混帳！

289
00:20:38,000 --> 00:20:41,200
（勁嶺戶外活動）

290
00:20:43,000 --> 00:20:44,720
（員工咖啡時間，祝週末愉快）

291
00:20:51,560 --> 00:20:52,880
我來了，小寶貝

292
00:21:04,120 --> 00:21:06,640
（來電：丹尼爾）

293
00:21:08,720 --> 00:21:09,680
喂？

294
00:21:09,760 --> 00:21:10,720
有緊急狀況

295
00:21:17,320 --> 00:21:19,040
謝謝，進來吧

296
00:21:37,760 --> 00:21:38,600
快好了

297
00:22:10,320 --> 00:22:12,440
她終於睡著了，坐吧

298
00:22:13,360 --> 00:22:15,160
-要喝點什麼嗎？
-不用，謝謝

299
00:22:15,240 --> 00:22:17,440
好，抱歉這裡一團亂

300
00:22:17,520 --> 00:22:20,360
-我沒時間打掃
-不用擔心

301
00:22:21,840 --> 00:22:23,640
我稍微收拾一下

302
00:22:27,520 --> 00:22:28,800
我剛剛在想…

303
00:22:29,720 --> 00:22:33,000
我看到這間戶外活動公司有…

304
00:22:33,760 --> 00:22:35,960
我看了他們公司的IG

305
00:22:36,040 --> 00:22:38,480
約翰旁邊的人穿的T恤

306
00:22:38,560 --> 00:22:40,160
很像安東找到的那件

307
00:22:40,240 --> 00:22:42,280
那是約翰的合夥人，萊納斯桑丁

308
00:22:42,360 --> 00:22:43,880
我們明天會找他問話

309
00:22:45,200 --> 00:22:46,360
做得好，漢娜

310
00:22:47,440 --> 00:22:49,360
我真的很高興你留在奧勒

311
00:22:50,920 --> 00:22:54,160
拉菲查過勁嶺戶外活動的公司帳戶

312
00:22:54,240 --> 00:22:55,960
他們似乎有申請貸款

313
00:22:56,040 --> 00:22:59,360
我們不曉得是約翰還是萊納斯申請的

314
00:22:59,440 --> 00:23:00,960
兩個人都有簽屬權限

315
00:23:01,040 --> 00:23:03,160
不過我想給你看的是…

316
00:23:03,680 --> 00:23:04,520
等等

317
00:23:10,040 --> 00:23:13,400
我最近總是覺得頭痛，痛到睡不著

318
00:23:13,480 --> 00:23:15,080
我以為我長了腦瘤

319
00:23:15,160 --> 00:23:17,200
但是依達要我去找驗光師

320
00:23:17,280 --> 00:23:18,720
結果我需要的是眼鏡

321
00:23:19,360 --> 00:23:20,880
但我還沒拿到

322
00:23:20,960 --> 00:23:23,240
他們大概借了多少錢？

323
00:23:23,320 --> 00:23:24,640
50萬

324
00:23:24,720 --> 00:23:27,720
不曉得是公司還是他們其中一個
在經濟上出了問題

325
00:23:28,240 --> 00:23:29,400
但是…

326
00:23:29,480 --> 00:23:30,560
是啊

327
00:23:33,160 --> 00:23:34,720
我們要不要…

328
00:23:38,200 --> 00:23:39,520
明天再繼續？

329
00:23:39,600 --> 00:23:41,880
-好
-愛麗絲睡著了

330
00:23:41,960 --> 00:23:43,480
我也應該去…

331
00:23:43,560 --> 00:23:44,920
好，當然好

332
00:23:45,000 --> 00:23:46,840
謝謝你幫我買奶粉

333
00:23:47,360 --> 00:23:49,200
-你是救命恩人
-不客氣

334
00:24:08,000 --> 00:24:09,240
你應該聽說了吧

335
00:24:13,320 --> 00:24:14,160
那…

336
00:24:14,680 --> 00:24:15,880
里歐還好嗎？

337
00:24:24,000 --> 00:24:25,120
真不敢相信

338
00:24:36,400 --> 00:24:38,400
警察知道發生什麼事嗎？

339
00:24:40,600 --> 00:24:41,440
我不知道

340
00:24:41,520 --> 00:24:42,360
什麼都不知道？

341
00:24:57,000 --> 00:24:59,240
你得整理一下車庫

342
00:24:59,840 --> 00:25:03,160
不能把酒放在那裡，警察會到處看

343
00:25:04,240 --> 00:25:05,960
明天之前清乾淨

344
00:25:06,960 --> 00:25:08,360
-好嗎？
-好

345
00:25:21,680 --> 00:25:24,280
我們今天為約翰安德森

346
00:25:24,360 --> 00:25:25,400
以及他的家人祈禱

347
00:25:26,520 --> 00:25:28,760
我們當中有些人認識他

348
00:25:29,280 --> 00:25:33,400
他在我們村子裡
是個知名而且備受敬重的人

349
00:25:34,840 --> 00:25:37,440
這個事件提醒我們生命的脆弱

350
00:25:38,000 --> 00:25:39,600
它可能會引起恐懼

351
00:25:39,680 --> 00:25:43,280
但也能引領我們走向…

352
00:25:43,360 --> 00:25:45,680
寬恕與和解的道路

353
00:26:01,600 --> 00:26:02,840
（來電：卡爾）

354
00:26:06,640 --> 00:26:07,520
（未接來電）

355
00:26:11,320 --> 00:26:14,120
(卡爾：我們可以見面嗎？)

356
00:26:53,120 --> 00:26:54,680
我今天過來

357
00:26:55,680 --> 00:26:57,520
只是想親自告訴你，我…

358
00:26:58,200 --> 00:26:59,360
我是個警察

359
00:27:00,360 --> 00:27:03,840
我想你已經注意到了，但是…

360
00:27:03,920 --> 00:27:06,600
既然你是謀殺案中的證人

361
00:27:07,120 --> 00:27:08,440
你和我就不能…

362
00:27:10,240 --> 00:27:11,720
我們不能再見面了

363
00:27:14,320 --> 00:27:15,720
你還沒出櫃吧？

364
00:27:17,120 --> 00:27:19,720
這件事說起來有點複雜

365
00:27:24,160 --> 00:27:25,040
那個…

366
00:27:25,120 --> 00:27:26,680
靠，很抱歉…

367
00:27:27,760 --> 00:27:28,840
我懂

368
00:27:29,440 --> 00:27:31,560
很爛，但是我懂

369
00:27:45,120 --> 00:27:52,040
（勁嶺戶外活動）

370
00:27:52,120 --> 00:27:54,480
那麼我會取消你們的預約

371
00:27:55,000 --> 00:27:57,560
當然，可以全額退費

372
00:27:58,520 --> 00:27:59,760
謝謝，掰掰

373
00:28:00,520 --> 00:28:03,120
-嗨
-我是奧勒警局的漢娜阿蘭德

374
00:28:03,200 --> 00:28:04,520
聽說你們有問題要問我

375
00:28:05,520 --> 00:28:06,880
對，沒錯

376
00:28:06,960 --> 00:28:10,080
但是我想先看一下約翰的辦公室

377
00:28:10,160 --> 00:28:12,080
好，那就…

378
00:28:51,360 --> 00:28:57,600
（20號，星期二，朝聖者山）

379
00:29:03,160 --> 00:29:05,440
（27號，星期二，朝聖者山）

380
00:29:12,400 --> 00:29:14,080
什麼是“朝聖者山”？

381
00:29:14,160 --> 00:29:15,360
朝聖者山？

382
00:29:15,440 --> 00:29:17,360
我不知道

383
00:29:18,040 --> 00:29:19,760
我不知道那是什麼，但是…

384
00:29:19,840 --> 00:29:22,480
-你們對命案有任何頭緒嗎？
-目前沒有

385
00:29:23,080 --> 00:29:24,480
你認得這個嗎？

386
00:29:25,000 --> 00:29:26,960
約翰用這件衣服來止血

387
00:29:27,760 --> 00:29:29,800
一定是他借走了

388
00:29:29,880 --> 00:29:31,200
衣服一直放在辦公室

389
00:29:33,600 --> 00:29:34,880
你的嘴唇怎麼了？

390
00:29:39,440 --> 00:29:42,040
抱歉，可以之後再用電話聯絡嗎？

391
00:29:42,120 --> 00:29:43,560
-我…
-我們快問完了

392
00:29:43,640 --> 00:29:45,800
-我得去接我兒子
-很快就好

393
00:29:50,080 --> 00:29:50,960
嘴唇？

394
00:29:54,800 --> 00:29:56,920
我們本來要做一項投資

395
00:29:57,000 --> 00:30:00,080
我們要建立一套
高空繩索課程，然後…

396
00:30:01,560 --> 00:30:05,720
就在事故發生的那一天

397
00:30:05,800 --> 00:30:09,280
我發現約翰
沒有在貸款單上簽名，所以…

398
00:30:09,360 --> 00:30:10,680
我們當時在辦公室

399
00:30:10,760 --> 00:30:12,080
我質問了他

400
00:30:12,160 --> 00:30:14,920
他說他突然改變主意了

401
00:30:15,760 --> 00:30:17,000
所以我們開始吵架

402
00:30:17,560 --> 00:30:18,760
誰先動手的？

403
00:30:19,560 --> 00:30:20,600
是他

404
00:30:21,520 --> 00:30:22,880
我只是正當防衛

405
00:30:25,080 --> 00:30:26,440
（來電：岳母）

406
00:30:26,520 --> 00:30:28,920
那天晚上你在哪裡？

407
00:30:30,840 --> 00:30:32,680
我去看我兒子練習曲棍球

408
00:30:32,760 --> 00:30:34,280
接著就回家了，然後…

409
00:30:34,360 --> 00:30:36,080
詹斯和我…

410
00:30:36,160 --> 00:30:37,560
-我們一起…
-詹斯萬霍夫？

411
00:30:37,640 --> 00:30:39,120
-里歐的爸爸？
-對，就是他

412
00:30:39,640 --> 00:30:42,280
他還沒找到房子
所以先跟我租了小木屋

413
00:30:43,320 --> 00:30:45,560
我們一起看足球賽到11點半

414
00:30:45,640 --> 00:30:46,800
然後我就去睡了

415
00:30:47,400 --> 00:30:48,880
我得接這通電話

416
00:30:55,640 --> 00:30:58,480
為什麼約翰會改變主意？

417
00:30:58,560 --> 00:30:59,520
我不知道

418
00:31:00,400 --> 00:31:01,320
你不知道？

419
00:31:01,840 --> 00:31:02,680
不知道

420
00:31:03,320 --> 00:31:04,640
你不是很了解他嗎？

421
00:31:04,720 --> 00:31:06,480
是啊，但他不肯告訴我原因

422
00:31:08,360 --> 00:31:10,760
一定跟我們租借土地的那群會眾有關

423
00:31:11,600 --> 00:31:13,880
他們的牧師，歐勒諾德漢馬…

424
00:31:13,960 --> 00:31:16,480
約翰不喜歡他，我不曉得為什麼

425
00:31:16,560 --> 00:31:17,400
好

426
00:31:17,480 --> 00:31:18,320
聽著

427
00:31:20,320 --> 00:31:22,320
我認識了約翰一輩子

428
00:31:22,840 --> 00:31:24,680
他就像是我的親兄弟

429
00:31:24,760 --> 00:31:25,960
我愛他

430
00:31:27,440 --> 00:31:29,120
我絕對不可能…

431
00:31:36,680 --> 00:31:37,800
好

432
00:31:37,880 --> 00:31:40,800
在我們確認不在場證明之前
不要去外地

433
00:31:40,880 --> 00:31:41,720
當然

434
00:31:54,400 --> 00:31:56,440
-你沒收到我的簡訊嗎？
-沒有

435
00:31:56,520 --> 00:31:58,720
-我不想要了
-什麼？

436
00:31:58,800 --> 00:32:01,200
警察來找過我，他們可能還會回來

437
00:32:01,280 --> 00:32:03,720
絕對不行，我叫了兩個月的貨

438
00:32:05,240 --> 00:32:07,400
好吧，那我只能割了你的喉嚨

439
00:32:07,920 --> 00:32:08,840
殺了你

440
00:32:11,640 --> 00:32:12,560
開玩笑的

441
00:32:12,640 --> 00:32:14,640
-這是最後一批了
-沒問題

442
00:32:28,560 --> 00:32:31,440
-她還乖嗎？
-很乖，像個天使

443
00:32:31,960 --> 00:32:34,200
-但她可能餓了
-好，謝謝

444
00:32:34,720 --> 00:32:35,560
掰掰

445
00:32:37,960 --> 00:32:43,440
…拉菲，祝你生日快樂

446
00:32:43,520 --> 00:32:44,760
你許了什麼願？

447
00:32:45,680 --> 00:32:46,840
加薪

448
00:32:50,360 --> 00:32:51,600
生日快樂

449
00:32:51,680 --> 00:32:52,600
恭喜

450
00:32:52,680 --> 00:32:54,120
-終於60歲了
-謝謝

451
00:32:54,640 --> 00:32:55,800
謝了，安東

452
00:32:58,720 --> 00:32:59,800
皮斯可酒

453
00:32:59,880 --> 00:33:01,960
太感謝了，這是…

454
00:33:02,040 --> 00:33:04,720
-我們一起送的
-你們一起送的，謝謝你們

455
00:33:06,280 --> 00:33:07,520
他們找到左手了

456
00:33:07,600 --> 00:33:11,320
-爸，我們聽得懂英文
-我答應孩子們要去夜間滑雪

457
00:33:11,400 --> 00:33:12,880
你們去坐下

458
00:33:12,960 --> 00:33:14,400
給我十分鐘

459
00:33:28,360 --> 00:33:30,320
看來他一直戴著婚戒

460
00:33:30,400 --> 00:33:31,640
戒指在哪裡？

461
00:33:35,120 --> 00:33:37,560
找到的時候戴著手套，但沒有戒指

462
00:33:39,120 --> 00:33:40,080
找到時就這樣了

463
00:33:40,160 --> 00:33:41,920
你什麼時候會拔掉婚戒？

464
00:33:42,640 --> 00:33:44,680
跟太太吵架時…

465
00:33:45,200 --> 00:33:46,680
跟別人幽會，或者去夜店…

466
00:33:46,760 --> 00:33:47,800
我怎麼知道呢？

467
00:33:48,960 --> 00:33:49,880
好，漢娜

468
00:33:49,960 --> 00:33:52,560
你明天跟我去拜訪牧師

469
00:33:52,640 --> 00:33:55,120
-萊納斯的不在場證明確認了嗎？
-還沒

470
00:33:55,200 --> 00:33:57,440
詹斯萬霍夫不回我的電話

471
00:33:57,520 --> 00:33:59,640
我明天去他家找他

472
00:33:59,720 --> 00:34:00,560
好

473
00:34:03,800 --> 00:34:05,040
不哭…

474
00:34:05,120 --> 00:34:06,560
好，我們走吧

475
00:34:07,080 --> 00:34:08,440
我得幫她換尿布

476
00:34:08,520 --> 00:34:11,120
我也要走了，滑雪場快關門了

477
00:34:57,680 --> 00:35:00,120
我們是警察，我們想要問幾個問題

478
00:35:00,200 --> 00:35:01,400
我是漢娜，他是丹尼爾

479
00:35:01,920 --> 00:35:02,960
可以進去嗎？

480
00:35:03,040 --> 00:35:03,920
當然可以

481
00:35:04,440 --> 00:35:06,960
我正在給我太太做飯

482
00:35:07,040 --> 00:35:08,760
她在臥床安胎

483
00:35:09,800 --> 00:35:12,040
不對，等一下

484
00:35:12,560 --> 00:35:14,720
孕婦可以吃魚嗎？

485
00:35:15,280 --> 00:35:16,680
只要是養殖的就可以

486
00:35:16,760 --> 00:35:19,960
這是我在奧勒湖抓到的鱸魚

487
00:35:20,040 --> 00:35:21,600
那我不建議吃這個

488
00:35:22,120 --> 00:35:22,960
好

489
00:35:23,640 --> 00:35:26,400
我們的孩子快出生了，這是第一胎

490
00:35:27,000 --> 00:35:28,120
恭喜你

491
00:35:28,640 --> 00:35:29,920
謝謝

492
00:35:30,440 --> 00:35:33,680
我就想說你們可能會來找我

493
00:35:34,200 --> 00:35:36,720
因為約翰的謀殺案，還有…

494
00:35:36,800 --> 00:35:40,080
對，那你跟約翰是什麼關係？

495
00:35:40,800 --> 00:35:44,160
他為了蓋高空繩索課程的設備

496
00:35:44,240 --> 00:35:45,440
跟教會租了土地

497
00:35:46,160 --> 00:35:49,320
但是會眾對於要不要續約有點意見

498
00:35:49,400 --> 00:35:50,520
（朝聖者山）

499
00:35:50,600 --> 00:35:51,800
約翰很生氣嗎？

500
00:35:52,800 --> 00:35:54,760
可能吧

501
00:35:55,280 --> 00:35:56,360
他還在世時

502
00:35:56,440 --> 00:35:59,120
多數董事會成員都贊成續約

503
00:35:59,200 --> 00:36:00,240
約翰是個可靠的人

504
00:36:01,560 --> 00:36:03,720
朝聖者山？

505
00:36:04,920 --> 00:36:05,760
是啊

506
00:36:06,800 --> 00:36:07,640
那是什麼？

507
00:36:08,320 --> 00:36:11,360
那是一所
專門研究聖經的民眾高等學校

508
00:36:11,960 --> 00:36:14,320
目前還在規劃階段

509
00:36:15,720 --> 00:36:17,120
約翰也有參與嗎？

510
00:36:17,640 --> 00:36:18,480
沒有

511
00:36:29,720 --> 00:36:30,840
嗨，寶貝

512
00:36:30,920 --> 00:36:32,240
你在做什麼？

513
00:36:33,000 --> 00:36:34,960
我正要去廁所

514
00:36:35,040 --> 00:36:37,480
-醫生說沒關係
-好

515
00:36:37,560 --> 00:36:39,240
他們是警察

516
00:36:39,320 --> 00:36:42,920
他們來詢問
勁嶺公司跟我們租借土地的事

517
00:36:44,200 --> 00:36:46,080
-我是漢娜
-她是蕾貝卡

518
00:36:49,200 --> 00:36:50,280
對

519
00:36:51,640 --> 00:36:52,520
好

520
00:36:52,600 --> 00:36:53,920
這是我同事，丹尼爾

521
00:36:55,360 --> 00:36:56,200
你好

522
00:36:56,800 --> 00:36:58,920
要記得醫生的叮囑

523
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
-別下床太久
-不會

524
00:37:00,080 --> 00:37:02,320
我會拿午餐上去給你

525
00:37:02,840 --> 00:37:03,680
謝謝

526
00:37:08,360 --> 00:37:09,600
還有什麼問題嗎？

527
00:37:09,680 --> 00:37:11,920
還是你們也想吃點魚？

528
00:37:13,640 --> 00:37:15,160
不用了，謝謝

529
00:37:15,240 --> 00:37:16,480
我想我們…

530
00:37:17,000 --> 00:37:17,960
已經問完了

531
00:37:18,480 --> 00:37:20,960
-我們會保持聯繫
-好

532
00:37:23,760 --> 00:37:24,920
他說謊

533
00:37:25,480 --> 00:37:28,520
約翰的行事曆上寫滿了“朝聖者山”

534
00:37:28,600 --> 00:37:30,760
那也不代表他說謊，或許他不知情

535
00:37:35,040 --> 00:37:35,880
剛剛有點怪

536
00:37:35,960 --> 00:37:37,480
-她下樓的時候？
-對

537
00:37:43,960 --> 00:37:46,320
拉菲說萊納斯的不在場證明已經證實

538
00:37:48,680 --> 00:37:49,960
你在看什麼？

539
00:37:51,000 --> 00:37:55,160
鑑識實驗室已經畫出
約翰的汽車在他死前幾週的路徑

540
00:37:59,480 --> 00:38:00,720
好

541
00:38:00,800 --> 00:38:04,360
肖恩托佩特和弗勒礦場之間有什麼？

542
00:38:04,880 --> 00:38:06,360
那裡有一大片樹林

543
00:38:06,440 --> 00:38:08,040
很靠近我們剛剛的位置

544
00:38:09,400 --> 00:38:10,240
怎麼了？

545
00:38:10,760 --> 00:38:13,480
約翰每隔兩三週就會去那裡一次

546
00:38:14,440 --> 00:38:17,840
時間和日期都吻合
他行事曆上標註“朝聖者山”的時候

547
00:38:18,840 --> 00:38:22,080
我認為他和歐勒之間
不只有租借土地的關係

548
00:38:27,720 --> 00:38:30,440
好，我得去依達的媽媽那裡接小孩了

549
00:38:31,440 --> 00:38:32,520
你休息一下吧？

550
00:38:34,680 --> 00:38:35,680
嗯？不了

551
00:38:37,280 --> 00:38:39,000
好，那明天見了

552
00:38:42,000 --> 00:38:42,840
沒問題

553
00:39:17,360 --> 00:39:18,200
我看看

554
00:39:38,480 --> 00:39:41,400
我叫你好好待在房間裡

555
00:39:42,840 --> 00:39:45,400
不准再挑戰我的權威

556
00:40:14,200 --> 00:40:16,920
您已抵達目的地

557
00:41:32,960 --> 00:41:35,120
你起來幹嘛？你應該休息

558
00:41:36,280 --> 00:41:37,120
沒事

559
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
早

560
00:41:55,240 --> 00:41:56,280
那是什麼？

561
00:41:57,120 --> 00:41:59,120
只是一些我想送人的衣服

562
00:41:59,200 --> 00:42:00,840
畢竟我很快就穿不下了

563
00:42:02,280 --> 00:42:03,120
好

564
00:42:29,960 --> 00:42:31,320
為什麼要騙我？

565
00:42:32,080 --> 00:42:32,920
我沒有

566
00:43:49,840 --> 00:43:52,640
我現在不太方便

567
00:43:53,680 --> 00:43:54,880
那是誰的滑雪板？

568
00:43:55,560 --> 00:43:57,120
是我太太的

569
00:43:57,200 --> 00:43:59,440
-我不滑雪，我只會跌倒
-好

570
00:44:00,760 --> 00:44:02,000
我想跟她談談

571
00:44:02,600 --> 00:44:06,240
我太太正在經歷高危險妊娠

572
00:44:06,320 --> 00:44:07,600
她真的需要休息

573
00:44:08,760 --> 00:44:10,560
這是醫生的命令

574
00:44:14,720 --> 00:44:15,560
那…

575
00:44:16,520 --> 00:44:17,560
還是…

576
00:44:18,080 --> 00:44:19,160
你想做什麼？

577
00:44:20,200 --> 00:44:21,400
我來看看你們好不好

578
00:44:22,320 --> 00:44:23,560
怎麼會不好？

579
00:44:25,560 --> 00:44:27,800
要嘛我叫支援，要嘛你讓我進去

580
00:44:33,440 --> 00:44:35,360
警察想和你談談

581
00:44:51,560 --> 00:44:53,360
-嗨，蕾貝卡
-嗨

582
00:44:53,440 --> 00:44:55,360
我想跟你談談，可以嗎？

583
00:45:00,600 --> 00:45:01,960
你可以在外面等

584
00:45:05,840 --> 00:45:06,720
去吧

585
00:45:19,520 --> 00:45:21,000
我有打擾你們嗎？

586
00:45:26,360 --> 00:45:27,200
沒有

587
00:45:30,080 --> 00:45:31,000
真漂亮

588
00:45:32,080 --> 00:45:32,920
謝謝你

589
00:45:33,720 --> 00:45:34,680
這個…

590
00:45:36,040 --> 00:45:37,520
有點像是念珠

591
00:45:38,760 --> 00:45:41,480
提醒我上帝無所不在

592
00:45:43,160 --> 00:45:44,160
就像一條救命索

593
00:45:50,240 --> 00:45:51,160
你還好嗎？

594
00:46:02,920 --> 00:46:05,680
如果你想要，我現在可以帶你離開

595
00:46:08,320 --> 00:46:09,320
你想要嗎？

596
00:46:13,400 --> 00:46:15,080
-想
-好

597
00:46:16,840 --> 00:46:17,680
我們走吧

598
00:46:19,240 --> 00:46:20,080
不會有事的

599
00:46:39,080 --> 00:46:41,200
我同事很快就會來找你問話

600
00:47:10,360 --> 00:47:11,360
-嗨
-歡迎

601
00:47:11,440 --> 00:47:12,360
謝謝

602
00:47:12,440 --> 00:47:16,240
我兩個小時之前有打電話過來

603
00:47:16,320 --> 00:47:17,960
-是的
-沒錯

604
00:47:18,920 --> 00:47:19,920
嗨，安娜

605
00:47:20,440 --> 00:47:21,880
抱歉我沒有打給你

606
00:47:23,280 --> 00:47:24,200
-嗨
-我…

607
00:47:24,720 --> 00:47:25,680
是我

608
00:47:27,920 --> 00:47:28,760
回家吧

609
00:47:29,480 --> 00:47:30,320
好嗎？

610
00:47:30,880 --> 00:47:32,360
我很愛你

611
00:47:32,440 --> 00:47:35,120
你別跟警察說話

612
00:47:35,200 --> 00:47:38,280
警察來過了
我跟他們說這全都是誤會

613
00:47:38,360 --> 00:47:39,520
我跟你保證

614
00:47:40,040 --> 00:47:42,360
從現在起一切都會不一樣

615
00:47:43,120 --> 00:47:44,120
你在哪裡？

616
00:47:44,200 --> 00:47:46,400
格蘭恩飯店，很高興為您服務

617
00:47:46,480 --> 00:47:47,680
別再打給我

618
00:48:06,240 --> 00:48:07,080
謝謝

619
00:48:10,320 --> 00:48:12,240
你認識約翰安德森，對吧？

620
00:48:15,240 --> 00:48:16,160
對

621
00:48:19,760 --> 00:48:21,280
-我可以坐下嗎？
-可以

622
00:48:30,040 --> 00:48:31,880
你們在一起過，對吧？

623
00:48:35,320 --> 00:48:36,400
對

624
00:48:38,440 --> 00:48:39,520
你們怎麼認識的？

625
00:48:42,960 --> 00:48:45,800
認識他的時候，我正在籌備…

626
00:48:46,560 --> 00:48:48,360
朝聖者山

627
00:48:49,480 --> 00:48:51,680
那是專門研究聖經的民眾高等學校

628
00:48:51,760 --> 00:48:54,400
然後我認為…

629
00:48:55,000 --> 00:48:56,560
勁嶺戶外活動公司

630
00:48:57,080 --> 00:49:00,160
或許可以幫助學校提供戶外體驗

631
00:49:00,720 --> 00:49:02,880
然後事情自然而然…

632
00:49:04,200 --> 00:49:05,120
就發生了

633
00:49:09,880 --> 00:49:10,880
我愛他

634
00:49:12,960 --> 00:49:13,800
非常愛他

635
00:49:17,080 --> 00:49:20,240
我會滑雪去我們的私會地點

636
00:49:20,320 --> 00:49:21,880
這樣歐勒就不會起疑

637
00:49:23,720 --> 00:49:24,840
不過…

638
00:49:25,360 --> 00:49:26,600
約翰知不知道…

639
00:49:27,880 --> 00:49:29,120
歐勒是怎麼對你的？

640
00:49:29,200 --> 00:49:30,880
-例如他對你做了什麼
-知道

641
00:49:33,200 --> 00:49:35,960
你跟約翰本來要離開？還是…

642
00:49:36,040 --> 00:49:37,120
對，那天晚上

643
00:49:38,080 --> 00:49:39,440
約翰發現我懷孕了

644
00:49:39,520 --> 00:49:42,200
他想要把我從歐勒身邊帶走

645
00:49:43,240 --> 00:49:44,080
但是…

646
00:49:45,800 --> 00:49:47,880
但是他沒有到碰面的地點

647
00:49:47,960 --> 00:49:50,000
也沒有接電話

648
00:49:54,160 --> 00:49:55,760
後來我才知道…

649
00:49:56,280 --> 00:49:58,840
約翰被殺的那晚，歐勒在哪裡？

650
00:50:03,560 --> 00:50:04,600
我不知道

651
00:50:07,600 --> 00:50:10,000
我讓你休息吧，你放輕鬆

652
00:50:10,800 --> 00:50:13,520
你可以明天再到局裡，我們在那裡談

653
00:50:14,960 --> 00:50:16,960
盡量待在房間裡面

654
00:50:17,480 --> 00:50:19,040
-好嗎？
-好

655
00:50:23,320 --> 00:50:24,400
-謝謝
-沒事

656
00:50:26,280 --> 00:50:28,360
喂？我們必須逮捕歐勒

657
00:50:28,880 --> 00:50:30,760
等等，我們才剛跟他談過

658
00:50:30,840 --> 00:50:33,280
我知道，但是他有可能是兇手

659
00:50:33,800 --> 00:50:34,880
我去接你

660
00:50:45,680 --> 00:50:47,160
裡面看起來很暗

661
00:50:47,960 --> 00:50:49,280
警察！開門！

662
00:50:59,400 --> 00:51:02,040
請問蕾貝卡諾德漢馬住幾號房？

663
00:51:02,560 --> 00:51:05,120
我們不能透露任何客人的資訊

664
00:51:05,200 --> 00:51:06,960
她是我太太

665
00:51:07,840 --> 00:51:09,200
抱歉，我們不能說

666
00:51:17,760 --> 00:51:18,760
沒人在家

667
00:51:18,840 --> 00:51:19,920
亞萊！

668
00:51:20,000 --> 00:51:20,920
去後門看看

669
00:51:32,880 --> 00:51:34,360
-沒有人在家
-好

670
00:51:34,440 --> 00:51:35,720
-你留在這裡
-好

671
00:52:16,200 --> 00:52:17,440
她沒有接電話

672
00:52:18,200 --> 00:52:19,120
打給飯店

673
00:52:43,160 --> 00:52:44,160
拜託

674
00:52:44,240 --> 00:52:45,080
把門打開

675
00:52:46,640 --> 00:52:47,480
嘿

676
00:52:48,680 --> 00:52:49,880
我只是想談談

677
00:52:52,800 --> 00:52:53,840
我愛你

678
00:52:54,360 --> 00:52:55,360
你可以離開嗎？

679
00:52:55,440 --> 00:52:57,400
把門打開，這樣我們就能聊聊

680
00:52:57,480 --> 00:52:59,240
-我可以解釋…
-我不會開門

681
00:53:01,880 --> 00:53:03,000
我知道…

682
00:53:05,480 --> 00:53:07,320
我的所作所為不可原諒

683
00:53:09,320 --> 00:53:11,720
我想要你知道，我很抱歉

684
00:53:13,160 --> 00:53:15,160
真的很對不起

685
00:53:17,400 --> 00:53:18,240
好嗎？

686
00:53:19,360 --> 00:53:22,360
我會去尋求協助
我明天就打電話，我會…

687
00:53:24,480 --> 00:53:27,680
我不想要我們的孩子有這樣的父親

688
00:53:30,480 --> 00:53:31,640
我很愛你

689
00:53:33,760 --> 00:53:36,520
我希望我們能一起建立家庭

690
00:53:37,520 --> 00:53:38,720
這不是你的孩子

691
00:53:42,440 --> 00:53:43,280
你走吧

692
00:55:21,120 --> 00:55:23,840
字幕翻譯：劉怡眉

