1
00:00:06,600 --> 00:00:07,480
Excuse me.

2
00:00:09,040 --> 00:00:09,960
Excuse me.

3
00:00:10,040 --> 00:00:10,960
Excuse me!

4
00:00:11,600 --> 00:00:12,480
Excuse me.

5
00:00:15,640 --> 00:00:16,560
-Stefan?
-Yes.

6
00:00:16,640 --> 00:00:18,040
-Are you in charge?
-Yes.

7
00:00:18,120 --> 00:00:19,480
-What happened?
-I don't know.

8
00:00:19,560 --> 00:00:21,440
-Excuse… Hey, where…
-Here.

9
00:00:22,600 --> 00:00:25,000
-What happened?
-It seems to be a false alarm.

10
00:00:26,360 --> 00:00:27,880
They think it's a false alarm.

11
00:00:57,400 --> 00:01:03,000
THE ÅRE MURDERS

12
00:01:07,040 --> 00:01:10,560
HIDDEN IN SHADOWS
PART 2

13
00:01:10,640 --> 00:01:13,200
Okay. Good. Thank you.

14
00:01:13,800 --> 00:01:14,640
Guys.

15
00:01:14,720 --> 00:01:17,160
Mountain rescue just sent up
their second helicopter.

16
00:01:17,240 --> 00:01:20,440
Östersund PD established roadblocks on E14
by the exit towards Åsarna.

17
00:01:20,520 --> 00:01:22,160
Storlien border station is informed.

18
00:01:22,240 --> 00:01:24,320
-I'll check the traffic cameras.
-Okay.

19
00:01:24,400 --> 00:01:25,520
Alain, come on.

20
00:01:27,000 --> 00:01:28,760
Daniel Lindskog, Åre PD.

21
00:01:35,920 --> 00:01:36,800
Do you smoke?

22
00:01:41,040 --> 00:01:42,200
Any news?

23
00:01:42,720 --> 00:01:45,720
We've received a few sightings and tips.

24
00:01:46,680 --> 00:01:47,720
What tips?

25
00:01:48,240 --> 00:01:51,000
Nothing important, I'm afraid. It…

26
00:01:51,080 --> 00:01:53,760
Except that damn van
with a broken taillight.

27
00:01:53,840 --> 00:01:54,840
It came up again.

28
00:01:58,800 --> 00:01:59,960
Do you want anything?

29
00:02:00,720 --> 00:02:02,200
Something to eat?

30
00:02:02,280 --> 00:02:03,520
A cup of tea perhaps?

31
00:02:03,600 --> 00:02:04,480
No, I'm good.

32
00:02:06,520 --> 00:02:07,400
Thank you.

33
00:02:12,760 --> 00:02:16,920
Ole Nordhammar's Škoda SportLine
was caught on camera 53 minutes ago,

34
00:02:17,000 --> 00:02:18,400
on E14 in Ånn.

35
00:02:18,480 --> 00:02:20,600
It hasn't crossed
the Norwegian border yet.

36
00:02:22,520 --> 00:02:23,640
Hanna?

37
00:02:23,720 --> 00:02:24,560
Yes?

38
00:02:25,080 --> 00:02:29,560
He must have exited E14 somewhere here,
between Ånn and the Norwegian border.

39
00:02:29,640 --> 00:02:32,560
It's like trying to find
a needle in a haystack.

40
00:02:35,120 --> 00:02:36,400
Do they own any property?

41
00:02:36,480 --> 00:02:38,440
-A holiday home?
-Not that I could find.

42
00:02:38,520 --> 00:02:41,600
Check if they have any connection
to a property or a location.

43
00:02:43,000 --> 00:02:44,200
Where are you going?

44
00:02:45,680 --> 00:02:46,680
I have to find her.

45
00:02:46,760 --> 00:02:49,760
It'll take weeks to search the area.
You won't find anything.

46
00:02:56,640 --> 00:02:59,800
Hi. You have to watch Alice
for a few more hours.

47
00:03:48,160 --> 00:03:49,040
What is it?

48
00:03:51,080 --> 00:03:53,160
-Are you tired?
-Yes.

49
00:03:55,120 --> 00:03:57,560
-Should we head back to the station?
-No, not gonna happen.

50
00:03:58,720 --> 00:04:00,360
So tell me, what is it?

51
00:04:04,160 --> 00:04:05,880
I shouldn't have left her alone.

52
00:04:06,960 --> 00:04:08,840
No, but you did. Okay?

53
00:04:14,640 --> 00:04:16,880
-Don't be so hard on yourself.
-Why not?

54
00:04:17,400 --> 00:04:18,880
-We're doing our best.
-No.

55
00:04:18,960 --> 00:04:21,760
This isn't my best.
Is this your best, wanting to go home?

56
00:04:21,840 --> 00:04:24,120
-We're tired. We need…
-Don't tell me what I am!

57
00:04:24,200 --> 00:04:26,560
Can you please stop blaming yourself
all the time?

58
00:04:27,080 --> 00:04:28,840
You're a good cop, and you know it.

59
00:04:28,920 --> 00:04:31,280
We do our best,
and sometimes it's not enough.

60
00:04:31,360 --> 00:04:32,360
That's how it is.

61
00:04:45,640 --> 00:04:48,200
-What do you want us to do?
-Keep searching for her.

62
00:04:48,280 --> 00:04:49,320
-Okay.
-Yeah.

63
00:04:49,400 --> 00:04:50,880
But let's take a small break.

64
00:04:51,480 --> 00:04:54,200
After the break,
we can keep searching for her.

65
00:04:57,280 --> 00:04:58,120
Okay?

66
00:05:00,080 --> 00:05:01,560
-Yeah.
-It's okay.

67
00:07:03,360 --> 00:07:05,040
-Hello, Anton.
-Hi.

68
00:07:05,120 --> 00:07:09,600
We've talked to everyone who's known Ole
since elementary school and…

69
00:07:09,680 --> 00:07:13,040
Well, this may be a long shot,
but many years ago,

70
00:07:13,120 --> 00:07:15,840
Ole worked in the soapstone factory
in Handöl.

71
00:07:15,920 --> 00:07:20,320
It's closed down, but it's in the area,
so we've sent a helicopter.

72
00:07:20,400 --> 00:07:21,920
Yes, we'll check. Thank you.

73
00:07:23,000 --> 00:07:26,120
-Handöl's soapstone factory, is it close?
-Yes.

74
00:07:28,560 --> 00:07:30,120
Dear heavenly Father.

75
00:07:31,560 --> 00:07:34,800
Your plan and wisdom
are greater than mine.

76
00:07:37,400 --> 00:07:38,320
Guide me.

77
00:07:40,960 --> 00:07:42,160
Guide Rebecka.

78
00:07:44,200 --> 00:07:45,920
In the name of Jesus Christ. Amen.

79
00:08:32,280 --> 00:08:33,840
I've sought answers from God.

80
00:09:08,840 --> 00:09:09,920
Rebecka!

81
00:09:10,600 --> 00:09:11,520
Stop.

82
00:09:23,640 --> 00:09:25,280
Help!

83
00:09:36,640 --> 00:09:37,480
Rebecka!

84
00:09:38,760 --> 00:09:39,640
Stop!

85
00:09:42,600 --> 00:09:45,520
Police 0-2, two minutes from Handöl.

86
00:09:46,040 --> 00:09:47,200
We're right above you.

87
00:09:58,800 --> 00:10:00,640
Ole's Škoda is parked here.

88
00:10:03,240 --> 00:10:06,800
Police 0-2, arrived at the scene.
No one's in the vicinity.

89
00:10:12,480 --> 00:10:14,800
-I only see the forest.
-There!

90
00:10:14,880 --> 00:10:17,280
Two individuals are moving
in an easterly direction.

91
00:10:20,000 --> 00:10:20,880
Hanna!

92
00:10:40,000 --> 00:10:40,960
Let her go!

93
00:10:42,920 --> 00:10:44,440
Police! Let her go!

94
00:10:47,360 --> 00:10:48,560
Let her go!

95
00:11:29,480 --> 00:11:30,400
It'll be okay.

96
00:11:41,520 --> 00:11:43,360
It's over now, Rebecka.

97
00:11:44,920 --> 00:11:45,920
Okay?

98
00:11:48,960 --> 00:11:50,640
-Time to go?
-Yes. Thank you.

99
00:11:50,720 --> 00:11:51,680
PARAMEDIC

100
00:11:54,800 --> 00:11:56,400
POLICE

101
00:12:21,840 --> 00:12:26,040
Hanna, you spoke to Rebecka Nordhammar
before she was taken to the hospital.

102
00:12:27,600 --> 00:12:28,680
Hanna?

103
00:12:31,520 --> 00:12:33,000
She said that she doesn't…

104
00:12:33,680 --> 00:12:36,840
that she doesn't know where Ole was
the night Johan was murdered, so…

105
00:12:36,920 --> 00:12:40,480
Forensics will be in their home all night.

106
00:12:40,560 --> 00:12:41,920
They'll find something.

107
00:12:43,680 --> 00:12:44,800
Daniel?

108
00:12:54,000 --> 00:12:59,040
Go home and take the evening
to collect yourself.

109
00:13:00,400 --> 00:13:04,160
You are to appear in Östersund
at 2:00 p.m. tomorrow

110
00:13:04,240 --> 00:13:05,960
to discuss the incident.

111
00:13:07,040 --> 00:13:08,240
I know the procedure.

112
00:13:11,520 --> 00:13:14,520
You saved a woman's life, Daniel.

113
00:13:46,240 --> 00:13:47,560
-Hi.
-Hi.

114
00:13:47,640 --> 00:13:49,600
-Welcome home.
-Thank you.

115
00:13:50,560 --> 00:13:51,520
Is Alice asleep?

116
00:13:51,600 --> 00:13:52,480
-Mm.
-Okay.

117
00:13:53,400 --> 00:13:54,560
Did you have a good time?

118
00:13:55,080 --> 00:13:56,440
Yes, we did.

119
00:13:56,960 --> 00:13:58,920
-Did you have a good time?
-Yes.

120
00:14:05,560 --> 00:14:06,520
Or…

121
00:14:08,800 --> 00:14:10,200
I mean, I've…

122
00:14:10,720 --> 00:14:14,560
had a hard time concentrating because…

123
00:14:18,240 --> 00:14:21,480
-Well, I mean, Mom kept calling me.
-About what?

124
00:14:21,560 --> 00:14:23,920
She called about…

125
00:14:24,920 --> 00:14:27,480
She was wondering
where Alice's shirts were.

126
00:14:28,000 --> 00:14:31,080
She didn't want to eat,
and you'd left a hat in the car.

127
00:14:31,160 --> 00:14:32,160
Why didn't she call me?

128
00:14:34,720 --> 00:14:37,080
-I'm the one she calls.
-That's not my fault.

129
00:14:38,240 --> 00:14:39,560
You can tell her that.

130
00:14:40,240 --> 00:14:43,000
-What should I say?
-That she should've called me.

131
00:14:43,080 --> 00:14:44,760
I was the one responsible.

132
00:14:45,360 --> 00:14:47,000
Or was it Mom?

133
00:14:47,920 --> 00:14:48,800
Come on, Ida.

134
00:14:51,840 --> 00:14:54,680
Why is the plate on the floor?
Has there been a dog here?

135
00:14:58,880 --> 00:15:02,000
Alice has been with me
or with her grandmother.

136
00:15:02,080 --> 00:15:03,320
And she's been fine.

137
00:15:03,400 --> 00:15:06,360
-Was she fine at your work as well?
-Yes! You told me to solve it.

138
00:15:06,960 --> 00:15:09,600
-So I solved it!
-You're becoming just like your dad.

139
00:15:20,520 --> 00:15:22,880
-Get out.
-Don't mention my dad.

140
00:15:22,960 --> 00:15:23,920
Get out of here.

141
00:15:40,360 --> 00:15:41,240
Hi, it's Carl.

142
00:15:42,080 --> 00:15:43,840
Hi. It's Anton.

143
00:15:46,000 --> 00:15:46,840
Hey.

144
00:15:47,960 --> 00:15:48,800
Hey.

145
00:15:50,120 --> 00:15:51,720
I wanted to tell you that we…

146
00:15:52,240 --> 00:15:54,080
We have a suspect for…

147
00:15:54,160 --> 00:15:55,120
for Johan's murder.

148
00:15:55,680 --> 00:15:56,720
Really? Who?

149
00:15:57,520 --> 00:15:59,120
I can't tell you right now.

150
00:16:00,600 --> 00:16:01,480
Is it…

151
00:16:02,280 --> 00:16:03,320
Well…

152
00:16:03,400 --> 00:16:06,080
It'll be in the papers tomorrow.
You can read about it then.

153
00:16:06,160 --> 00:16:07,320
I understand.

154
00:16:07,880 --> 00:16:10,160
But… Yeah, nice of you to reach out.

155
00:16:13,240 --> 00:16:14,480
Yeah, well…

156
00:16:15,320 --> 00:16:16,680
I guess that…

157
00:16:17,600 --> 00:16:19,800
Or hey, I've… I've been thinking…

158
00:16:21,560 --> 00:16:22,480
about you.

159
00:16:23,200 --> 00:16:24,320
And me, and…

160
00:16:25,280 --> 00:16:26,400
You and me, and…

161
00:16:27,280 --> 00:16:28,160
That…

162
00:16:29,640 --> 00:16:30,840
Fuck, sorry. I am…

163
00:16:31,520 --> 00:16:33,240
terrible at this.

164
00:16:35,240 --> 00:16:37,760
But there are no obstacles anymore,

165
00:16:38,320 --> 00:16:39,480
in terms of my job, so…

166
00:16:41,680 --> 00:16:43,200
We can see each other.

167
00:16:45,000 --> 00:16:45,920
If you want to.

168
00:16:48,000 --> 00:16:48,920
Are you hungry?

169
00:16:50,880 --> 00:16:52,200
-What, now?
-Yeah.

170
00:16:52,280 --> 00:16:54,520
I'm cooking, so…

171
00:16:54,600 --> 00:16:55,800
When can you be here?

172
00:16:56,360 --> 00:16:57,560
Well, ten seconds.

173
00:16:58,120 --> 00:16:59,240
What?

174
00:17:00,800 --> 00:17:01,880
I'm right outside.

175
00:17:16,480 --> 00:17:19,240
Ole was straddling Rebecka
with his hands around her throat.

176
00:17:19,320 --> 00:17:20,520
I identified myself as a…

177
00:17:25,880 --> 00:17:26,720
Hi.

178
00:17:27,680 --> 00:17:28,880
What are you doing here?

179
00:17:30,040 --> 00:17:32,200
I had to write this report.

180
00:17:35,840 --> 00:17:37,360
What are you doing here?

181
00:17:39,320 --> 00:17:40,360
Well…

182
00:17:40,440 --> 00:17:41,320
I'm sorry.

183
00:17:41,920 --> 00:17:43,960
Daniel, I'm sorry. I don't know what…

184
00:17:45,400 --> 00:17:47,880
I should've made the shot.
I misjudged the situation.

185
00:17:47,960 --> 00:17:49,800
It can happen to anyone.

186
00:17:49,880 --> 00:17:50,840
It's okay.

187
00:17:52,080 --> 00:17:53,560
-I'm sorry.
-It's okay.

188
00:17:59,600 --> 00:18:01,400
Do we have anything strong to drink?

189
00:18:04,000 --> 00:18:04,920
Raffe's pisco.

190
00:18:07,160 --> 00:18:08,160
I'll get glasses.

191
00:18:11,480 --> 00:18:13,080
I had a fight with Ida.

192
00:18:14,200 --> 00:18:15,040
The usual.

193
00:18:16,360 --> 00:18:19,040
I'm away too much. I work too much.

194
00:18:19,560 --> 00:18:20,760
I'm not there for Alice.

195
00:18:22,240 --> 00:18:23,560
And she's probably right.

196
00:18:24,920 --> 00:18:28,440
It just got tough
when she said that I'm just like my dad.

197
00:18:28,520 --> 00:18:29,560
Why?

198
00:18:30,400 --> 00:18:31,800
He wasn't a nice person.

199
00:18:32,600 --> 00:18:34,720
I've fought all my life
to be the opposite.

200
00:18:34,800 --> 00:18:37,880
But here I am, just as absent as he was.

201
00:18:39,320 --> 00:18:41,040
I can't make sense of it. It…

202
00:18:43,240 --> 00:18:46,080
Give it a few years,
and you'll be here and…

203
00:18:48,800 --> 00:18:52,320
If I become like my mother,
it'll be hara-kiri straightaway.

204
00:18:52,400 --> 00:18:53,600
She's the most…

205
00:18:55,320 --> 00:18:57,080
self-absorbed person ever.

206
00:19:01,240 --> 00:19:03,120
You have to set boundaries, I guess.

207
00:19:05,680 --> 00:19:07,200
Damn, I screwed up today.

208
00:19:08,840 --> 00:19:12,280
How can you be a good parent?
I don't get it. It's so hard.

209
00:19:15,520 --> 00:19:16,360
Daniel.

210
00:19:19,480 --> 00:19:20,440
You're good.

211
00:19:57,920 --> 00:20:00,240
-Maybe you should go home.
-Yeah.

212
00:20:00,840 --> 00:20:03,760
-But you've been drinking. How will you…
-I'll take a taxi.

213
00:20:05,800 --> 00:20:08,320
-We'll have to get Raffe a new bottle.
-Yeah.

214
00:20:13,040 --> 00:20:14,440
-See you tomorrow.
-Yeah.

215
00:20:30,480 --> 00:20:34,240
I'M SORRY. LET'S TALK TOMORROW?

216
00:20:37,280 --> 00:20:39,920
-Good morning, Hanna. It's Grip.
-Hi. Good morning.

217
00:20:40,000 --> 00:20:43,800
Forensics didn't find anything
at Ole Nordhammar's house.

218
00:20:43,880 --> 00:20:45,560
I just wanted to fill you in.

219
00:20:45,640 --> 00:20:46,680
Okay.

220
00:20:46,760 --> 00:20:51,000
Ole was with the board of the congregation
the night of Johan's murder.

221
00:20:51,520 --> 00:20:54,240
Several independent witnesses
confirm this.

222
00:20:54,760 --> 00:20:56,240
So it wasn't him?

223
00:20:56,760 --> 00:20:58,400
No, exactly.

224
00:21:04,360 --> 00:21:05,240
Bye.

225
00:21:08,080 --> 00:21:09,000
See you.

226
00:21:10,320 --> 00:21:11,400
I'll call you tonight.

227
00:21:35,240 --> 00:21:38,120
-…and a car theft this morning.
-Okay.

228
00:21:38,200 --> 00:21:39,640
So we'll be busy today as well.

229
00:21:39,720 --> 00:21:40,560
-Take care.
-Yes.

230
00:21:46,840 --> 00:21:47,880
Hi.

231
00:21:47,960 --> 00:21:48,880
Hi.

232
00:22:02,360 --> 00:22:03,400
-Hanna?
-Yes?

233
00:22:03,480 --> 00:22:04,960
I need to talk to you.

234
00:22:05,040 --> 00:22:06,160
-Seriously?
-Okay.

235
00:22:07,120 --> 00:22:08,560
Where's the pisco?

236
00:22:09,920 --> 00:22:11,080
What's this?

237
00:22:11,600 --> 00:22:13,160
Someone's taken my stuff.

238
00:22:15,200 --> 00:22:17,440
-Was it you?
-No.

239
00:22:17,520 --> 00:22:19,320
-Are you sure?
-Yes, it wasn't me.

240
00:22:21,320 --> 00:22:24,200
-Well, can we talk about it?
-Yeah, sure.

241
00:22:36,680 --> 00:22:40,360
You know the car
that we've received a few tips about?

242
00:22:40,440 --> 00:22:43,440
-Yes.
-A dark van spotted near the train bridge.

243
00:22:43,520 --> 00:22:45,920
-On the night of the murder.
-Right.

244
00:22:46,840 --> 00:22:48,720
Carl Willner owns a dark van.

245
00:22:48,800 --> 00:22:50,960
Okay. There are
plenty of dark vans in Åre.

246
00:22:51,040 --> 00:22:53,040
But his has a broken taillight.

247
00:22:54,800 --> 00:22:55,680
Okay.

248
00:22:56,320 --> 00:22:57,160
Good.

249
00:22:57,680 --> 00:22:59,880
We'll bring it in and check it out. Nice.

250
00:23:00,560 --> 00:23:02,120
But how do you know that?

251
00:23:08,240 --> 00:23:11,240
I have a personal relationship with him.

252
00:23:12,840 --> 00:23:15,680
-A personal relationship?
-Yes, a sexual relationship.

253
00:23:17,960 --> 00:23:19,080
A sexual relationship.

254
00:23:19,560 --> 00:23:20,840
Have or had?

255
00:23:20,920 --> 00:23:22,920
I should've said it a long time ago. I…

256
00:23:23,600 --> 00:23:27,200
I met him the same night,
at Bygget, you know.

257
00:23:27,280 --> 00:23:30,040
That was before we had identified Johan,
so I…

258
00:23:30,120 --> 00:23:33,200
When I realized who he was,
I called it off.

259
00:23:33,280 --> 00:23:35,800
But now that we have a suspect,

260
00:23:36,600 --> 00:23:37,720
we saw each other again.

261
00:23:40,800 --> 00:23:43,640
I've never discussed
the investigation with him.

262
00:23:43,720 --> 00:23:45,040
I certainly hope not.

263
00:23:49,560 --> 00:23:50,640
Does this have to…

264
00:23:52,000 --> 00:23:55,160
-Can this stay between us?
-You slept with a suspect.

265
00:23:55,240 --> 00:23:56,720
What do you want me to do?

266
00:23:59,040 --> 00:23:59,880
My…

267
00:24:00,640 --> 00:24:02,600
My private life has always been my own.

268
00:24:03,200 --> 00:24:04,560
I'd like to be seen as a…

269
00:24:05,920 --> 00:24:08,600
as a good colleague and a good friend.

270
00:24:09,720 --> 00:24:12,880
That's not always how it works
at a police station,

271
00:24:14,160 --> 00:24:15,000
when you're…

272
00:24:16,680 --> 00:24:17,720
when you're gay.

273
00:24:28,000 --> 00:24:32,760
Call in sick and go home.
I'll say I received a tip or something.

274
00:24:32,840 --> 00:24:33,840
-Okay.
-Yeah.

275
00:24:35,120 --> 00:24:37,640
You could've said something.
I sat there like an idiot.

276
00:24:37,720 --> 00:24:38,600
Yes, I know.

277
00:24:38,680 --> 00:24:39,840
I'm sorry.

278
00:24:44,920 --> 00:24:45,800
Hanna.

279
00:24:46,920 --> 00:24:48,400
-Thank you.
-Don't mention it.

280
00:24:53,400 --> 00:24:55,120
-We've looked at your car.
-Yeah…

281
00:24:55,200 --> 00:24:58,480
-What's this got to do with anything?
-The taillight's broken.

282
00:25:00,280 --> 00:25:01,880
So you bring me in for questioning?

283
00:25:08,360 --> 00:25:12,160
Explain what you did the night Johan died,
after he left the restaurant.

284
00:25:12,240 --> 00:25:14,440
I told you, I worked in the kitchen.

285
00:25:14,520 --> 00:25:16,920
One of your employees say
that you left early.

286
00:25:17,760 --> 00:25:18,600
Yes.

287
00:25:18,680 --> 00:25:21,600
Yeah, I had a headache.
I get them sometimes.

288
00:25:21,680 --> 00:25:23,680
What's that got to do with Johan?

289
00:25:24,440 --> 00:25:26,480
You were the last to see Johan alive.

290
00:25:27,560 --> 00:25:29,600
We've found traces from Johan in your van.

291
00:25:32,280 --> 00:25:33,120
Can you explain?

292
00:25:35,920 --> 00:25:37,120
What traces?

293
00:25:38,720 --> 00:25:40,200
I mean, it…

294
00:25:40,280 --> 00:25:42,080
Yes, I use the car sometimes. It's…

295
00:25:43,040 --> 00:25:47,200
It's parked outside the restaurant.
We use it for deliveries, but…

296
00:25:47,280 --> 00:25:48,840
Who else has access to it?

297
00:25:49,640 --> 00:25:50,920
The staff, of course.

298
00:25:51,440 --> 00:25:52,880
CALL ME. PLEASE.

299
00:25:52,960 --> 00:25:54,200
So you think that…

300
00:25:54,720 --> 00:25:57,480
Damn, I mean…
You have to believe me when I say…

301
00:25:58,800 --> 00:26:00,520
I haven't hurt Johan in any…

302
00:26:00,600 --> 00:26:02,040
Johan was my best friend.

303
00:26:05,600 --> 00:26:06,920
-I'll keep you here.
-What?

304
00:26:07,920 --> 00:26:10,840
-Why?
-Write down who has access to your van.

305
00:26:14,000 --> 00:26:14,920
Thank you.

306
00:26:21,160 --> 00:26:22,000
Hi.

307
00:26:23,160 --> 00:26:24,000
Hi.

308
00:26:24,080 --> 00:26:25,720
ROOM: 1

309
00:26:28,680 --> 00:26:29,640
What do you think?

310
00:26:30,800 --> 00:26:34,560
He's either a damn good actor
or he's innocent.

311
00:26:36,320 --> 00:26:38,520
I have to go to Östersund
for that meeting.

312
00:26:38,600 --> 00:26:39,440
Okay.

313
00:26:40,080 --> 00:26:41,600
I'll be back as soon as I can.

314
00:26:48,520 --> 00:26:49,400
I…

315
00:26:49,480 --> 00:26:51,120
Yeah, I have to go anyway.

316
00:26:52,000 --> 00:26:52,840
Yes.

317
00:26:53,400 --> 00:26:54,240
Hello?

318
00:26:54,320 --> 00:26:57,280
The evening that Johan was murdered,
Jens Wernolf took Carl's van.

319
00:26:57,360 --> 00:26:58,200
Wait, sorry.

320
00:26:58,280 --> 00:27:01,520
-What did you say? Where are you?
-At Carl's restaurant.

321
00:27:02,240 --> 00:27:03,440
I'm sorry, I kn…

322
00:27:04,000 --> 00:27:06,880
I just have a feeling that he isn't…

323
00:27:06,960 --> 00:27:10,280
-I just can't believe that he's involved.
-Say that again.

324
00:27:10,360 --> 00:27:11,480
-What?
-The first thing.

325
00:27:11,560 --> 00:27:12,520
Oh…

326
00:27:12,600 --> 00:27:15,200
Jens took Carl's van
the night of the murder.

327
00:27:15,280 --> 00:27:16,520
How do you know that?

328
00:27:16,600 --> 00:27:18,360
I'm looking at CCTV footage.

329
00:27:19,040 --> 00:27:21,560
At 6:43 p.m., he gets into the van.

330
00:27:22,800 --> 00:27:25,040
Okay. We'll send someone. Yes.

331
00:27:25,120 --> 00:27:26,600
But you have to go home now.

332
00:27:26,680 --> 00:27:28,160
Yes, of course.

333
00:27:28,680 --> 00:27:31,840
-I promise. I'm sorry.
-But Anton, well done.

334
00:27:32,440 --> 00:27:33,280
Thank you.

335
00:27:33,360 --> 00:27:34,200
Bye.

336
00:27:36,120 --> 00:27:36,960
Yes.

337
00:27:37,040 --> 00:27:38,040
Yes.

338
00:27:38,640 --> 00:27:39,800
Okay. Thank you.

339
00:27:40,880 --> 00:27:43,000
Jens Wernolf isn't at Linus'.

340
00:27:43,080 --> 00:27:44,920
He's with his ex-wife and his son.

341
00:27:45,960 --> 00:27:46,960
Shall we?

342
00:27:47,040 --> 00:27:48,040
-Yep.
-Yes.

343
00:28:00,120 --> 00:28:03,000
I'M SORRY TOO. LET'S TALK.

344
00:28:06,200 --> 00:28:08,680
That was Jiuce with "Psychosis."

345
00:28:08,760 --> 00:28:11,720
We have the band's singer,
Mario Johansson, with us.

346
00:28:11,800 --> 00:28:16,320
You had such bad luck in the slopes
in Åre a week ago, didn't you?

347
00:28:16,400 --> 00:28:18,520
Yeah, that's right. I lost my balance,

348
00:28:19,200 --> 00:28:21,920
dodging another skier, and fell.

349
00:28:22,000 --> 00:28:23,520
Now I have nails in my knee.

350
00:28:23,600 --> 00:28:25,600
And the fans were disappointed?

351
00:28:25,680 --> 00:28:28,800
Yes, we had to… we had to cancel.

352
00:28:28,880 --> 00:28:31,720
But I hope we get to play
in Östersund soon,

353
00:28:31,800 --> 00:28:34,880
to make up for the canceled concert.

354
00:28:55,440 --> 00:28:56,840
-Hi.
-Hi, Marion.

355
00:28:56,920 --> 00:28:57,960
Is Jens here?

356
00:28:58,480 --> 00:28:59,320
Yes.

357
00:28:59,840 --> 00:29:02,720
-We'd like to talk to him.
-Okay, about what?

358
00:29:02,800 --> 00:29:04,040
It's about Johan.

359
00:29:04,120 --> 00:29:07,840
But Jens doesn't have
anything to do with Johan, does he?

360
00:29:07,920 --> 00:29:09,160
Is he here?

361
00:29:09,680 --> 00:29:11,880
He's upstairs, helping Leo pack.

362
00:29:11,960 --> 00:29:14,480
We're going to my parents' place.

363
00:29:14,560 --> 00:29:15,720
Jens is coming with us.

364
00:29:16,600 --> 00:29:17,440
Oh, hi.

365
00:29:17,520 --> 00:29:18,360
-Hi.
-Hi.

366
00:29:18,440 --> 00:29:20,600
-Hi.
-We need you to come to the station.

367
00:29:21,720 --> 00:29:22,800
Why?

368
00:29:22,880 --> 00:29:24,040
To ask some questions.

369
00:29:27,280 --> 00:29:28,600
You can ask them here.

370
00:29:28,680 --> 00:29:30,720
-We'll take it at the station.
-Ask them here.

371
00:29:30,800 --> 00:29:33,440
-Come on.
-Do you have the right to force me…

372
00:29:33,520 --> 00:29:35,400
-Any sharp objects?
-What do you think…

373
00:29:35,480 --> 00:29:36,320
Jens!

374
00:29:37,000 --> 00:29:38,440
-Dad?
-It's okay.

375
00:29:38,520 --> 00:29:40,200
-Leo, let's go.
-Why are they taking Dad?

376
00:29:40,280 --> 00:29:41,320
Let's go.

377
00:29:41,400 --> 00:29:43,640
-But he didn't…
-Leo… Leo, go upstairs.

378
00:29:43,720 --> 00:29:46,200
-Why are you taking Dad?
-We'll talk upstairs.

379
00:29:46,880 --> 00:29:47,960
Okay, turn around.

380
00:29:52,200 --> 00:29:53,160
Don't move.

381
00:29:54,600 --> 00:29:56,800
Yeah, I'll stay for a bit.

382
00:29:56,880 --> 00:29:57,920
-Okay.
-Yeah.

383
00:29:58,440 --> 00:30:00,640
-I'll send someone for you.
-Please do.

384
00:30:01,480 --> 00:30:03,080
I'm just going to check on them.

385
00:30:03,160 --> 00:30:05,640
-I need you to get in the car.
-No…

386
00:30:06,200 --> 00:30:07,480
-Get in the car.
-No.

387
00:30:17,280 --> 00:30:18,120
There we go.

388
00:30:19,120 --> 00:30:20,320
The foot goes first.

389
00:30:24,720 --> 00:30:25,840
-Hello?
-Hi.

390
00:30:25,920 --> 00:30:29,160
About Marion's alibi…
Jiuce didn't play that night.

391
00:30:29,240 --> 00:30:30,240
What did you say?

392
00:30:30,320 --> 00:30:32,040
The opening act didn't play.

393
00:30:32,120 --> 00:30:33,960
The concert didn't start until 9:00 p.m.

394
00:30:34,040 --> 00:30:35,000
How do you know?

395
00:30:35,080 --> 00:30:36,720
I heard it on the radio.

396
00:30:36,800 --> 00:30:39,920
Marion said they started at 7:00 p.m.,
but the opening act didn't play.

397
00:30:40,000 --> 00:30:42,760
-The concert started at 9:00 p.m.
-I'll call you back.

398
00:30:42,840 --> 00:30:43,680
Bye.

399
00:30:46,000 --> 00:30:47,600
Stop!

400
00:30:47,680 --> 00:30:49,720
I can't take it anymore!

401
00:30:49,800 --> 00:30:51,480
Don't touch me!

402
00:30:52,160 --> 00:30:53,840
You're mean!

403
00:31:26,840 --> 00:31:28,040
What are you doing here?

404
00:31:30,520 --> 00:31:31,880
I wanted to check on you.

405
00:31:33,000 --> 00:31:34,800
Yeah, we're okay.

406
00:31:43,160 --> 00:31:45,360
Where are the curtains?

407
00:31:47,840 --> 00:31:48,840
In the wash.

408
00:31:51,480 --> 00:31:52,920
I want you to leave now.

409
00:31:55,160 --> 00:31:56,000
Yeah…

410
00:32:07,360 --> 00:32:08,760
Do you know Rebecka Nordhammar?

411
00:32:10,080 --> 00:32:11,960
-No.
-Johan never mentioned her?

412
00:32:12,040 --> 00:32:13,080
No.

413
00:32:13,160 --> 00:32:17,920
Sometimes he talked about his colleagues,
but I can't remember everyone.

414
00:32:20,080 --> 00:32:21,760
-Johan knew her well.
-Okay.

415
00:32:22,880 --> 00:32:24,800
I don't know who she is. Sorry.

416
00:32:24,880 --> 00:32:27,640
The concert you went to…
Did you see the opening act?

417
00:32:28,240 --> 00:32:29,760
-Yes.
-What are they called?

418
00:32:32,160 --> 00:32:33,280
Jiuce.

419
00:32:34,040 --> 00:32:36,000
-What is this about?
-They didn't play.

420
00:32:38,240 --> 00:32:39,080
No.

421
00:32:40,800 --> 00:32:42,240
No, that's right.

422
00:32:42,880 --> 00:32:44,080
I forgot about that.

423
00:32:44,880 --> 00:32:46,800
-I want you to leave now.
-Where are the curtains?

424
00:32:48,240 --> 00:32:51,200
I told you I threw them away.
Can you please leave?

425
00:32:53,320 --> 00:32:54,800
-Leo…
-I can't take it anymore.

426
00:32:56,040 --> 00:32:56,880
Leo.

427
00:32:57,400 --> 00:32:58,840
I can't take it anymore.

428
00:32:59,440 --> 00:33:00,640
-What is it, Leo?
-Mom.

429
00:33:00,720 --> 00:33:02,520
-Leo…
-I can't take it anymore.

430
00:33:02,600 --> 00:33:04,320
-Mom, I can't take it anymore!
-Sweetheart.

431
00:33:04,920 --> 00:33:05,880
It was my fault.

432
00:33:06,520 --> 00:33:07,960
It was an accident. It was…

433
00:33:08,040 --> 00:33:09,320
Leo, pl….

434
00:33:09,400 --> 00:33:10,240
Leo…

435
00:33:10,320 --> 00:33:11,480
Hey!

436
00:33:11,560 --> 00:33:12,800
Leo, don't go!

437
00:33:13,640 --> 00:33:14,520
Leo, sweet…

438
00:33:33,200 --> 00:33:35,520
Leo!

439
00:33:35,600 --> 00:33:36,520
Stop!

440
00:33:43,440 --> 00:33:45,360
I can't lie anymore.

441
00:33:48,520 --> 00:33:51,280
-I'm a murderer, and it's all my fault!
-No.

442
00:33:51,800 --> 00:33:52,640
Sweetheart…

443
00:33:53,840 --> 00:33:54,680
Hey.

444
00:33:55,840 --> 00:33:57,280
Baby, come.

445
00:33:57,360 --> 00:33:58,280
Come here.

446
00:33:58,360 --> 00:34:00,920
Hey, look at me. It's okay.

447
00:34:01,000 --> 00:34:02,440
It's okay, honey.

448
00:34:04,320 --> 00:34:06,000
I didn't mean to.

449
00:34:06,080 --> 00:34:07,400
I know.

450
00:34:08,600 --> 00:34:10,000
I tried to call.

451
00:34:11,000 --> 00:34:12,320
It's okay.

452
00:34:12,400 --> 00:34:13,800
It's not your fault, honey.

453
00:34:15,000 --> 00:34:18,120
It was an accident.
He didn't mean to do it.

454
00:34:18,640 --> 00:34:19,760
And what about Leo?

455
00:34:19,840 --> 00:34:22,120
What's going to happen to him?

456
00:34:22,200 --> 00:34:25,240
You're choosing Rebecka over Leo and me!

457
00:34:25,320 --> 00:34:28,000
-As if we don't mean anything.
-Don't drag Leo into this!

458
00:34:28,080 --> 00:34:29,840
-Got it?
-You've not only betrayed me!

459
00:34:29,920 --> 00:34:31,880
-You've betrayed him as well.
-Fuck you!

460
00:35:19,880 --> 00:35:20,720
No…

461
00:35:21,640 --> 00:35:22,480
Johan?

462
00:35:23,640 --> 00:35:24,600
Johan?

463
00:36:04,200 --> 00:36:06,160
We left home at six o'clock.

464
00:36:07,200 --> 00:36:09,240
The concert starts at 7:00, right?

465
00:36:11,160 --> 00:36:14,240
The last time we saw each other
was at breakfast.

466
00:36:17,080 --> 00:36:18,840
Leo, do you understand?

467
00:36:21,720 --> 00:36:22,560
Hey.

468
00:36:24,440 --> 00:36:26,120
We have to do this now, okay?

469
00:36:55,600 --> 00:36:56,960
He didn't mean to do it.

470
00:36:59,960 --> 00:37:01,160
Hey.

471
00:37:01,240 --> 00:37:03,000
It's going to be okay, honey.

472
00:37:54,520 --> 00:37:55,440
Mom!

473
00:37:57,440 --> 00:37:58,280
Leo.

474
00:38:02,320 --> 00:38:03,160
Leo!

475
00:38:04,480 --> 00:38:05,320
Leo!

476
00:38:05,960 --> 00:38:07,080
Honey.

477
00:38:19,680 --> 00:38:21,600
Let me look at you. Are you okay?

478
00:38:21,680 --> 00:38:22,760
Let me look at you.

479
00:38:41,200 --> 00:38:42,120
Nice work.

480
00:40:05,880 --> 00:40:06,960
ÅRE HANDICRAFT

481
00:40:27,640 --> 00:40:29,440
RESTAURANT

482
00:40:32,080 --> 00:40:33,280
It feels horrible.

483
00:40:35,080 --> 00:40:37,600
Honey. Hey…

484
00:40:38,720 --> 00:40:40,160
You saved her life.

485
00:40:47,560 --> 00:40:48,400
Sorry.

486
00:40:56,560 --> 00:40:57,720
Damn, it's work.

487
00:41:04,640 --> 00:41:07,120
Hi, this is Daniel.
I can't answer right now.

488
00:41:07,200 --> 00:41:09,120
Leave a message, and I'll get back to you.

489
00:41:23,240 --> 00:41:24,800
They'll have to manage without me.

490
00:41:29,440 --> 00:41:30,520
I'll get her.

491
00:41:34,440 --> 00:41:36,680
Come here, honey. Come here.

492
00:41:40,320 --> 00:41:41,200
Hi.

493
00:42:58,280 --> 00:43:01,000
Subtitle translation
by: Josephine Roos Henriksson

