1
00:00:06,000 --> 00:00:08,280
Con permiso.

2
00:00:09,120 --> 00:00:10,920
- Con permiso.
-Disculpen.

3
00:00:11,600 --> 00:00:12,480
Con permiso.

4
00:00:15,280 --> 00:00:16,560
-¿Stefan?
- Sí.

5
00:00:16,640 --> 00:00:18,080
¿Estás a cargo?

6
00:00:18,160 --> 00:00:19,880
- Así es.
- ¿Qué pasó aquí?

7
00:00:19,960 --> 00:00:21,960
-Hola.
-Espere. ¿Qué?

8
00:00:22,680 --> 00:00:25,160
-¿Qué pasó?
-Una falsa alarma.

9
00:00:26,360 --> 00:00:27,960
Dicen que fue falsa alarma.

10
00:00:55,800 --> 00:01:02,800
LOS CRÍMENES DE ÅRE

11
00:01:07,240 --> 00:01:10,560
MUERTE EN LAS SOMBRAS
(PARTE 2)

12
00:01:10,640 --> 00:01:13,280
Okey. Está bien. Gracias.

13
00:01:13,920 --> 00:01:17,160
Chicos, los rescatistas
acaban de enviar un segundo helicóptero.

14
00:01:17,240 --> 00:01:20,440
Östersund puso una barricada
en la E14 a la salida de Asarna.

15
00:01:20,520 --> 00:01:22,680
El puerto de Storlien fue alertado.

16
00:01:22,760 --> 00:01:24,320
- Reviso las cámaras.
- Okey.

17
00:01:24,400 --> 00:01:26,160
Alain, ven aquí.

18
00:01:27,000 --> 00:01:28,760
Daniel Lindskog, policía de Åre.

19
00:01:35,920 --> 00:01:36,800
¿Fumando?

20
00:01:41,040 --> 00:01:42,280
¿Alguna novedad?

21
00:01:42,800 --> 00:01:46,080
Hemos recibido algunas observaciones
y recomendaciones.

22
00:01:46,680 --> 00:01:47,760
¿Sí? ¿Como cuáles?

23
00:01:47,840 --> 00:01:49,560
Me temo que nada importante.

24
00:01:49,640 --> 00:01:53,640
Bueno, excepto
por la camioneta con la luz rota.

25
00:01:53,720 --> 00:01:55,440
Volvió a aparecer.

26
00:01:58,800 --> 00:01:59,960
¿Quieres algo?

27
00:02:00,800 --> 00:02:02,200
¿Algo de comer?

28
00:02:02,280 --> 00:02:03,520
¿Tal vez un té?

29
00:02:03,600 --> 00:02:04,520
No, gracias.

30
00:02:06,520 --> 00:02:07,360
Estoy bien.

31
00:02:12,760 --> 00:02:16,920
El Skoda de Ole Nordhammar fue visto
en las cámaras hace 55 minutos.

32
00:02:17,000 --> 00:02:20,640
En la E14 en Ånn.
Aún no cruza la frontera noruega.

33
00:02:22,520 --> 00:02:23,640
¿Hanna?

34
00:02:23,720 --> 00:02:24,560
¿Sí?

35
00:02:25,080 --> 00:02:29,560
Pudo haber salido de la E14
entre Ånn y la frontera.

36
00:02:29,640 --> 00:02:33,000
Será como querer buscar
una aguja en un pajar.

37
00:02:35,080 --> 00:02:36,400
¿Serán dueños de alguna propiedad?

38
00:02:36,480 --> 00:02:38,440
- ¿Una cabaña?
- No encontré nada.

39
00:02:38,520 --> 00:02:41,440
Investiguen si podemos
asociarlos con alguna locación.

40
00:02:43,000 --> 00:02:44,200
¿A dónde vas?

41
00:02:45,560 --> 00:02:46,680
Tengo que encontrarla.

42
00:02:46,760 --> 00:02:50,040
Tomará semanas buscarla en el área.
No encontrarás nada.

43
00:02:56,760 --> 00:02:59,800
Hola, tendrás que vigilar a Alice
un par de horas más.

44
00:03:48,160 --> 00:03:49,080
¿Qué pasa?

45
00:03:51,040 --> 00:03:51,880
¿Cansada?

46
00:03:52,400 --> 00:03:53,240
Sí.

47
00:03:55,120 --> 00:03:57,480
- ¿Quieres que regresemos?
- Eso no pasará.

48
00:03:58,720 --> 00:04:00,360
Bueno, ¿entonces qué sucede?

49
00:04:04,160 --> 00:04:06,120
No debí dejarla sola. ¿Comprendes?

50
00:04:06,800 --> 00:04:09,120
No, pero lo hiciste, ¿de acuerdo?

51
00:04:17,040 --> 00:04:19,560
- Hacemos lo que podemos.
- No, no, para nada.

52
00:04:19,640 --> 00:04:21,760
¿Esto es lo mejor que puedes hacer?
¿Regresar?

53
00:04:21,840 --> 00:04:24,160
- Estás cansada. Yo también.
- ¡Deja de decir eso!

54
00:04:24,240 --> 00:04:26,960
Entonces, deja ya
de culparte tanto, ¿quieres?

55
00:04:27,040 --> 00:04:28,840
Eres una gran policía y lo sabes.

56
00:04:28,920 --> 00:04:32,360
Hacemos lo mejor que podemos
y, a veces, no es suficiente. Es simple.

57
00:04:45,560 --> 00:04:48,240
- Entonces, ¿qué hacemos?
- Hay que seguir buscándola.

58
00:04:48,320 --> 00:04:50,760
- Bien, pero primero tomemos un respiro.
- Sí.

59
00:04:51,480 --> 00:04:54,200
Y luego, podemos, tal vez,
continuar con la búsqueda.

60
00:04:57,280 --> 00:04:58,120
¿De acuerdo?

61
00:05:00,080 --> 00:05:01,560
- Sí.
- Okey.

62
00:07:03,360 --> 00:07:05,160
- Hola, Anton.
- Hola.

63
00:07:05,240 --> 00:07:08,840
Hablamos con gente que conoce a Ole
desde que iba en la primaria y…

64
00:07:08,920 --> 00:07:13,040
Bueno, esto puede parecer largo,
pero muchos años atrás,

65
00:07:13,120 --> 00:07:15,840
Ole trabajaba
en la fábrica de esteatita en Handöl.

66
00:07:15,920 --> 00:07:17,240
Ahora, permanece cerrada,

67
00:07:17,320 --> 00:07:20,320
pero está en la zona,
así que hemos enviado un helicóptero.

68
00:07:20,400 --> 00:07:21,960
Gracias por la información.

69
00:07:23,000 --> 00:07:25,640
La fábrica de esteatita en Handöl,
¿es cerca?

70
00:07:25,720 --> 00:07:26,760
Sí.

71
00:07:28,560 --> 00:07:30,320
Padre que estás en el cielo.

72
00:07:31,640 --> 00:07:34,840
Tus tiempos son perfectos
y tu sabiduría mayor que la mía.

73
00:07:37,400 --> 00:07:38,400
Guíame.

74
00:07:41,080 --> 00:07:42,280
Guía a Rebecka.

75
00:07:43,720 --> 00:07:45,840
En nombre del Padre. Amén.

76
00:08:32,280 --> 00:08:34,000
Le pedí a Dios una respuesta.

77
00:09:08,840 --> 00:09:09,920
¡Rebecka!

78
00:09:10,520 --> 00:09:11,560
¡Regresa!

79
00:09:23,640 --> 00:09:25,400
¡Ayuda!

80
00:09:32,280 --> 00:09:35,080
Señor,
estamos en espera de su señal.

81
00:09:36,600 --> 00:09:37,480
¡Rebecka!

82
00:09:38,640 --> 00:09:39,800
¡Detente!

83
00:09:42,600 --> 00:09:45,520
Policía 0-2.
Dos minutos para llegar a Handöl.

84
00:09:46,040 --> 00:09:47,360
Estamos sobre ustedes.

85
00:09:59,320 --> 00:10:00,640
Ese es el Skoda de Ole.

86
00:10:03,240 --> 00:10:06,800
He llegado a la escena.
Parece no haber nada en el área.

87
00:10:12,480 --> 00:10:14,800
Escaneando los alrededores.
Hicimos contacto.

88
00:10:14,880 --> 00:10:17,440
Dos personas viajan a pie,
se dirigen hacia el este.

89
00:10:20,040 --> 00:10:20,920
¡Hanna!

90
00:10:28,120 --> 00:10:28,960
¡Te vi!

91
00:10:40,000 --> 00:10:40,960
¡Suéltala!

92
00:10:42,920 --> 00:10:44,680
¡Policía! ¡Déjala ir!

93
00:10:47,480 --> 00:10:48,560
¡Déjala!

94
00:11:29,480 --> 00:11:30,480
Ya pasó.

95
00:11:41,520 --> 00:11:43,400
Por fin, se acabó, Rebecka.

96
00:11:43,480 --> 00:11:44,320
Mm.

97
00:11:44,920 --> 00:11:45,920
¿Okey?

98
00:11:48,920 --> 00:11:50,280
- ¿Todo bien?
- Sí, gracias.

99
00:11:50,360 --> 00:11:51,680
PARAMÉDICO

100
00:12:21,800 --> 00:12:26,320
Hanna, tú hablaste con Rebecka,
antes de que la llevaran al hospital.

101
00:12:27,640 --> 00:12:28,680
¿Hanna?

102
00:12:28,760 --> 00:12:29,600
¿Mm?

103
00:12:31,520 --> 00:12:33,000
Dijo que…

104
00:12:33,680 --> 00:12:36,840
No sabe dónde estaba Ole
la noche en que Johan murió.

105
00:12:36,920 --> 00:12:40,480
La unidad forense irá
a inspeccionar el lugar por la noche.

106
00:12:40,560 --> 00:12:41,920
Seguro tendrán algo.

107
00:12:43,680 --> 00:12:44,680
Daniel.

108
00:12:54,000 --> 00:12:56,600
Ve a casa y tómate el día
para descansar un poco.

109
00:12:56,680 --> 00:12:59,040
Sé que ha sido un día pesado y muy largo.

110
00:13:00,400 --> 00:13:03,000
Tienes que estar mañana
en Östersund a las 2:00 p. m.

111
00:13:03,080 --> 00:13:05,960
para el interrogatorio
del incidente ocurrido.

112
00:13:07,040 --> 00:13:08,280
Sé el procedimiento.

113
00:13:11,000 --> 00:13:14,560
Salvaste la vida de una persona, Daniel.

114
00:13:46,240 --> 00:13:47,560
- Hola.
- Hola.

115
00:13:47,640 --> 00:13:48,720
Bienvenida.

116
00:13:48,800 --> 00:13:49,640
Gracias.

117
00:13:50,560 --> 00:13:51,520
¿Está dormida?

118
00:13:51,600 --> 00:13:52,480
Mm.

119
00:13:53,400 --> 00:13:54,560
¿Se divirtieron?

120
00:13:55,080 --> 00:13:56,440
Nos divertimos, sí.

121
00:13:56,960 --> 00:13:58,920
- ¿Qué hay de ti?
- También.

122
00:14:05,560 --> 00:14:06,520
Yo, eh…

123
00:14:08,800 --> 00:14:10,200
Yo, eh…

124
00:14:10,720 --> 00:14:14,480
Bueno. Fue un poco difícil
concentrarme porque…

125
00:14:18,240 --> 00:14:20,360
mi mamá estuvo diciéndome cosas.

126
00:14:20,440 --> 00:14:21,520
Ah, ¿sí? ¿Qué cosas?

127
00:14:21,600 --> 00:14:23,960
Bueno. Ella llamó para decirme,

128
00:14:24,040 --> 00:14:27,920
pues que no encuentra
algunas prendas de Alice,

129
00:14:28,000 --> 00:14:31,280
que no quiere comer,
que dejaste su gorro en el auto.

130
00:14:31,360 --> 00:14:32,760
Y ¿por qué no me llamó?

131
00:14:34,720 --> 00:14:37,080
- Pues, sus razones tendrá.
- No es mi culpa.

132
00:14:38,240 --> 00:14:39,560
¿Puedes decirle?

133
00:14:40,240 --> 00:14:43,000
- ¿Qué quieres que le diga?
- Que debería llamarme a mí.

134
00:14:43,080 --> 00:14:44,840
Alice es mi responsabilidad.

135
00:14:45,360 --> 00:14:47,000
¿Ahora es responsabilidad de ella?

136
00:14:47,080 --> 00:14:48,960
¿En serio, Ida?

137
00:14:51,840 --> 00:14:53,400
¿Qué hace su plato en el suelo?

138
00:14:53,480 --> 00:14:54,880
¿Qué? ¿Es un perro?

139
00:14:58,880 --> 00:15:02,000
Alice ha estado conmigo y con su abuela.

140
00:15:02,080 --> 00:15:03,480
¿Okey? ¡Ella está bien!

141
00:15:03,560 --> 00:15:06,360
- ¿La cuidas desde el trabajo?
- Dijiste que era mi problema.

142
00:15:06,960 --> 00:15:07,920
¡Me las arreglo!

143
00:15:08,000 --> 00:15:09,680
Te pareces mucho a tu padre.

144
00:15:20,520 --> 00:15:22,880
- No me compares.
- Vete.

145
00:15:22,960 --> 00:15:23,920
Lárgate.

146
00:15:40,360 --> 00:15:41,240
Habla Carl.

147
00:15:42,080 --> 00:15:43,960
Hola, eh, soy Anton.

148
00:15:46,000 --> 00:15:46,880
Hola.

149
00:15:47,960 --> 00:15:49,080
Hola. Eh…

150
00:15:50,120 --> 00:15:51,840
Pensé que, tal vez, deberías saber

151
00:15:51,920 --> 00:15:55,160
que tenemos a un sospechoso involucrado
con la muerte de Johan.

152
00:15:55,680 --> 00:15:56,760
¿En serio? ¿Quién es?

153
00:15:57,520 --> 00:15:59,120
No puedo decirlo por teléfono.

154
00:16:00,120 --> 00:16:01,680
Eh… ¿Por qué?

155
00:16:02,280 --> 00:16:03,320
Escucha.

156
00:16:03,400 --> 00:16:06,080
Aparecerá mañana en los periódicos.
Ahí lo verás.

157
00:16:06,160 --> 00:16:07,360
Entiendo.

158
00:16:07,880 --> 00:16:10,480
Pero, bueno. Está bien, te lo agradezco.

159
00:16:10,560 --> 00:16:11,440
Mm.

160
00:16:13,240 --> 00:16:14,520
Bueno, creo que yo…

161
00:16:15,320 --> 00:16:16,680
Supongo que…

162
00:16:17,640 --> 00:16:19,800
Oye, escúchame. He estado pensando…

163
00:16:21,560 --> 00:16:22,480
en ti.

164
00:16:23,200 --> 00:16:24,200
Y en mí.

165
00:16:25,320 --> 00:16:26,400
Tú y yo. Y…

166
00:16:27,280 --> 00:16:28,600
como…

167
00:16:29,640 --> 00:16:31,000
Yo… Discúlpame.

168
00:16:31,520 --> 00:16:33,280
Soy malo para estas cosas, pero…

169
00:16:35,240 --> 00:16:39,640
mis manos ya no están atadas
en términos del trabajo.

170
00:16:41,680 --> 00:16:43,200
Podemos vernos ahora.

171
00:16:44,880 --> 00:16:45,920
Si quieres.

172
00:16:48,000 --> 00:16:48,920
¿Tienes hambre?

173
00:16:50,840 --> 00:16:52,200
¿Que si tengo qué?

174
00:16:52,280 --> 00:16:54,520
Sí, estoy cocinando la cena, así que…

175
00:16:54,600 --> 00:16:55,840
¿Podrías venir?

176
00:16:56,360 --> 00:16:58,040
Como en diez segundos.

177
00:16:58,120 --> 00:16:59,520
¿Cómo? ¿Tan pronto?

178
00:17:00,800 --> 00:17:01,880
Mira por la ventana.

179
00:17:16,480 --> 00:17:19,240
OLE ESTABA ENCIMA DE REBECKA
Y LA ESTRANGULABA.

180
00:17:19,320 --> 00:17:20,520
ME IDENTIFIQUÉ…

181
00:17:25,880 --> 00:17:26,720
Hola.

182
00:17:27,680 --> 00:17:28,720
¿Qué haces aquí?

183
00:17:30,040 --> 00:17:32,400
Tengo que redactar este reporte.

184
00:17:35,840 --> 00:17:36,760
¿Qué haces aquí?

185
00:17:39,320 --> 00:17:40,360
Bueno.

186
00:17:40,440 --> 00:17:41,320
Lo siento.

187
00:17:41,920 --> 00:17:43,960
Daniel, lo siento. No sé qué…

188
00:17:45,400 --> 00:17:47,880
Debí dispararle. Fue un error mío.

189
00:17:47,960 --> 00:17:49,800
Le puede pasar a cualquiera.

190
00:17:49,880 --> 00:17:50,920
Está bien.

191
00:17:52,080 --> 00:17:53,560
- Perdón.
- Está bien.

192
00:17:59,520 --> 00:18:01,360
¿Tenemos algo de alcohol aquí?

193
00:18:04,000 --> 00:18:04,920
El pisco de Raffe.

194
00:18:07,160 --> 00:18:08,400
Traeré unos vasos.

195
00:18:11,480 --> 00:18:13,080
Ida y yo peleamos.

196
00:18:14,200 --> 00:18:15,120
Lo normal.

197
00:18:16,440 --> 00:18:19,480
Que soy alguien ausente, trabajo mucho.

198
00:18:19,560 --> 00:18:21,000
El no estar con Alice.

199
00:18:22,240 --> 00:18:23,960
Creo que tiene razón.

200
00:18:24,920 --> 00:18:28,440
Pero me enoja mucho
cuando me compara con mi padre.

201
00:18:28,520 --> 00:18:29,560
¿Por qué?

202
00:18:30,400 --> 00:18:32,080
No fue una gran persona.

203
00:18:32,600 --> 00:18:34,840
Toda mi vida traté de no ser como él.

204
00:18:34,920 --> 00:18:38,200
Pero aquí estoy,
siendo ausente como lo fue él.

205
00:18:39,040 --> 00:18:41,040
No lo entiendo.

206
00:18:43,240 --> 00:18:46,320
En unos pocos años,
y terminarás siendo como yo.

207
00:18:48,800 --> 00:18:52,320
Si llegara a parecerme a mi madre,
seguramente me haría el harakiri.

208
00:18:52,400 --> 00:18:53,760
Es la persona…

209
00:18:55,320 --> 00:18:57,080
más egoísta del planeta.

210
00:18:59,560 --> 00:19:00,400
Mm.

211
00:19:01,240 --> 00:19:03,360
Pues deberías ponerle un límite.

212
00:19:05,720 --> 00:19:07,800
¡Mierda! Hoy fue un mal día.

213
00:19:08,760 --> 00:19:10,920
¿Qué se necesita
para ser un buen compañero?

214
00:19:11,000 --> 00:19:12,720
No lo entiendo, ¡es difícil!

215
00:19:15,520 --> 00:19:16,400
Daniel.

216
00:19:19,560 --> 00:19:20,440
Eres bueno.

217
00:19:57,920 --> 00:20:00,240
- Tal vez, deberías irte a casa.
- ¡Ah! Sí.

218
00:20:00,840 --> 00:20:03,840
- Espera, pero bebiste. ¿Cómo te irás?
- Voy a tomar un taxi.

219
00:20:05,760 --> 00:20:08,560
- Debemos comprarle a Raffe otra botella.
- Sí.

220
00:20:13,000 --> 00:20:14,440
- Nos vemos mañana.
- Sí.

221
00:20:30,480 --> 00:20:34,240
LO SIENTO. HABLEMOS MAÑANA. ¿QUIERES?

222
00:20:37,280 --> 00:20:39,960
- Buenos días, Hanna. Soy Grip.
- Buen día.

223
00:20:40,040 --> 00:20:43,720
Te quería comentar
que los forenses ayer no encontraron nada.

224
00:20:43,800 --> 00:20:45,560
Solo quería que supieras eso.

225
00:20:45,640 --> 00:20:46,680
Okey.

226
00:20:46,760 --> 00:20:48,480
La noche del asesinato,

227
00:20:48,560 --> 00:20:51,480
Ole tuvo una reunión
con la gente de la iglesia.

228
00:20:51,560 --> 00:20:54,240
Tenemos esta información
de múltiples fuentes.

229
00:20:54,760 --> 00:20:56,320
¿Así que él no lo hizo?

230
00:20:56,840 --> 00:20:58,360
No. Él no fue.

231
00:21:04,400 --> 00:21:05,240
Adiós.

232
00:21:08,120 --> 00:21:09,240
- Nos vemos.
- Ajá.

233
00:21:10,320 --> 00:21:11,400
Te llamo más tarde.

234
00:21:35,240 --> 00:21:38,120
Y un ladrón de automóviles
esta mañana.

235
00:21:38,200 --> 00:21:40,560
Estaremos muy ocupados hoy,
así que hazte cargo.

236
00:21:46,840 --> 00:21:48,440
- Hola
- Hola.

237
00:22:02,280 --> 00:22:03,400
-Hanna.
- Sí.

238
00:22:03,480 --> 00:22:05,000
Necesito hablar contigo.

239
00:22:05,080 --> 00:22:06,160
¿Es en serio?

240
00:22:07,120 --> 00:22:08,560
¿Dónde está mi pisco?

241
00:22:09,920 --> 00:22:11,080
Oigan. Esperen…

242
00:22:11,600 --> 00:22:13,160
Esto fue un robo con dolo.

243
00:22:15,200 --> 00:22:17,440
- Seguro fuiste tú. ¿Verdad?
- No. No.

244
00:22:17,520 --> 00:22:19,480
- Ya, en serio.
- Sí, no fui yo.

245
00:22:21,320 --> 00:22:24,440
- ¿Podemos hablar en otra parte?
- Oh, claro.

246
00:22:29,280 --> 00:22:30,680
Bien.

247
00:22:36,680 --> 00:22:40,960
- ¿Conoces el auto del que nos avisaron?
- Sí.

248
00:22:41,040 --> 00:22:43,560
Una van oscura se estacionó
cerca del puente ferroviario

249
00:22:43,640 --> 00:22:44,640
la noche del asesinato.

250
00:22:44,720 --> 00:22:45,920
Sí, así fue.

251
00:22:46,840 --> 00:22:48,840
Carl Willner es dueño de una van oscura.

252
00:22:48,920 --> 00:22:51,000
Hay muchas camionetas oscuras en Åre.

253
00:22:51,080 --> 00:22:53,040
La de él tiene una luz trasera rota.

254
00:22:54,840 --> 00:22:55,680
Okey.

255
00:22:56,320 --> 00:22:57,160
Bien.

256
00:22:57,680 --> 00:23:00,480
Hay que mandarlo a traer
y lo revisamos. ¿Sí?

257
00:23:00,560 --> 00:23:02,360
Y ¿cómo supiste eso?

258
00:23:08,240 --> 00:23:11,240
Yo estoy involucrado íntimamente con él.

259
00:23:12,840 --> 00:23:15,680
- ¿Involucrado íntimamente?
- Sexualmente involucrado.

260
00:23:17,960 --> 00:23:19,040
A eso me refiero.

261
00:23:19,560 --> 00:23:20,840
¿De ahora o antes?

262
00:23:20,920 --> 00:23:23,080
Debí haber dicho esto antes.

263
00:23:23,600 --> 00:23:27,200
Lo conocí en…
en esa misma noche en Bygget.

264
00:23:27,800 --> 00:23:30,640
Fue antes de que obtuviéramos
la identificación de Johan.

265
00:23:30,720 --> 00:23:33,200
Por eso mismo, decidí terminar con él.

266
00:23:33,280 --> 00:23:35,800
Y ahora que obtuvimos al nuevo sospechoso,

267
00:23:36,600 --> 00:23:37,720
retomamos la relación.

268
00:23:40,720 --> 00:23:43,640
No le he dicho hasta ahora nada…
nada de la investigación.

269
00:23:43,720 --> 00:23:45,040
Más vale que así sea.

270
00:23:49,560 --> 00:23:50,640
¿Podemos…

271
00:23:52,000 --> 00:23:54,080
simplemente dejarlo entre nosotros?

272
00:23:54,160 --> 00:23:56,720
Tuviste relaciones con un sospechoso.
¿Qué esperas?

273
00:23:59,040 --> 00:23:59,880
Siempre…

274
00:24:00,640 --> 00:24:02,720
he sido muy discreto con mi vida privada.

275
00:24:03,240 --> 00:24:05,080
Y quisiera que la gente me vea como…

276
00:24:05,920 --> 00:24:08,600
como un buen colega y un gran amigo.

277
00:24:09,720 --> 00:24:12,920
No es lo que siempre pasa
en un departamento policial.

278
00:24:14,160 --> 00:24:15,040
Menos cuando…

279
00:24:16,640 --> 00:24:17,720
cuando eres gay.

280
00:24:28,040 --> 00:24:30,040
Solo repórtate enfermo y vete.

281
00:24:30,120 --> 00:24:32,760
Yo les diré que recibí información o algo.

282
00:24:32,840 --> 00:24:33,840
- Okey.
- Bien.

283
00:24:35,040 --> 00:24:37,680
Debiste decirlo antes.
Me senté ahí como una idiota.

284
00:24:37,760 --> 00:24:38,600
Eso lo sé.

285
00:24:38,680 --> 00:24:39,840
Lo siento.

286
00:24:44,920 --> 00:24:45,760
Hanna.

287
00:24:46,920 --> 00:24:48,400
- Gracias.
- Está bien.

288
00:24:53,400 --> 00:24:55,120
Revisaremos tu auto.

289
00:24:55,200 --> 00:24:57,360
¿Esto qué tiene que ver con todo lo demás?

290
00:24:57,440 --> 00:24:58,920
Tienes una luz rota.

291
00:24:59,960 --> 00:25:01,880
¿Me trajeron para cuestionarme?

292
00:25:08,360 --> 00:25:12,160
¿Qué hiciste la noche del asesinato,
después de que Johan se fuera?

293
00:25:12,240 --> 00:25:14,520
Trabajando en la cocina, como siempre.

294
00:25:14,600 --> 00:25:17,000
Uno de tus empleados dijo
que te fuiste temprano.

295
00:25:17,080 --> 00:25:18,600
Sí.

296
00:25:18,680 --> 00:25:21,880
Sí, es correcto. Tenía dolor de cabeza.
Los dejé encargados.

297
00:25:21,960 --> 00:25:23,680
¿Qué tiene que ver eso conmigo?

298
00:25:24,440 --> 00:25:26,800
Fuiste la última persona
en ver a Johan.

299
00:25:27,560 --> 00:25:30,200
Carl, encontramos
rastros de Johan en tu van.

300
00:25:32,360 --> 00:25:33,720
¿Alguna explicación?

301
00:25:35,920 --> 00:25:37,200
¿Qué rastros?

302
00:25:38,840 --> 00:25:40,120
Me refiero a…

303
00:25:40,200 --> 00:25:42,680
Sí, a veces, la llego a usar.

304
00:25:42,760 --> 00:25:44,600
La estaciono afuera del restaurante.

305
00:25:44,680 --> 00:25:47,440
La usamos para movernos,
entregas, cosas como esas…

306
00:25:47,520 --> 00:25:51,360
- ¿Alguien más tiene acceso?
- El personal, claro.

307
00:25:51,440 --> 00:25:52,880
LLÁMAME, POR FAVOR.

308
00:25:52,960 --> 00:25:54,640
Así que ustedes piensan…

309
00:25:54,720 --> 00:25:57,520
Mierda. De verdad, tienen que creerme

310
00:25:58,680 --> 00:26:00,520
cuando les digo que yo no hice nada.

311
00:26:00,600 --> 00:26:02,080
Johan fue mi mejor amigo.

312
00:26:05,600 --> 00:26:08,560
- Te quedarás aquí.
- ¿Qué? ¿Por qué?

313
00:26:08,640 --> 00:26:11,320
Escribe todas las personas
que tienen acceso a la van.

314
00:26:14,000 --> 00:26:14,920
Gracias.

315
00:26:21,160 --> 00:26:22,040
Hola.

316
00:26:23,160 --> 00:26:24,000
Hola.

317
00:26:24,080 --> 00:26:25,760
SALA 1

318
00:26:28,760 --> 00:26:29,640
¿Qué opinas?

319
00:26:30,800 --> 00:26:34,560
Pues o es un gran actor
o de verdad es alguien inocente.

320
00:26:35,480 --> 00:26:36,320
Mmm.

321
00:26:36,400 --> 00:26:38,520
Me iré a Östersund para el interrogatorio.

322
00:26:38,600 --> 00:26:39,440
Okey.

323
00:26:40,120 --> 00:26:42,200
- Volveré lo más pronto posible.
- Mm.

324
00:26:48,520 --> 00:26:49,480
Yo, ah…

325
00:26:49,560 --> 00:26:51,120
Sí, de todos modos, ya me voy.

326
00:26:51,960 --> 00:26:52,800
Sí.

327
00:26:53,320 --> 00:26:54,160
¿Hola?

328
00:26:54,240 --> 00:26:57,600
La noche del asesinato, Jens Wernolf
se fue en la furgoneta de Carl.

329
00:26:57,680 --> 00:26:59,760
Espera. Disculpa. De nuevo. ¿Dónde estás?

330
00:26:59,840 --> 00:27:01,520
En el restaurante de Carl.

331
00:27:02,320 --> 00:27:03,800
Lo siento, yo…

332
00:27:03,880 --> 00:27:06,880
Solo tengo el… el presentimiento
de que él… él solo…

333
00:27:06,960 --> 00:27:09,080
No sé si tenga que ver algo con todo esto.

334
00:27:09,160 --> 00:27:10,840
- Dilo otra vez.
- ¿Qué parte?

335
00:27:10,920 --> 00:27:12,520
- Desde arriba.
- Ah, bien.

336
00:27:12,600 --> 00:27:15,200
Jens tomó la van de Carl
la noche del asesinato.

337
00:27:15,280 --> 00:27:16,520
¿Cómo lo sabes?

338
00:27:16,600 --> 00:27:18,960
Lo estoy viendo desde el circuito cerrado.

339
00:27:19,040 --> 00:27:21,560
A las 6:43 p. m. él usa la van.

340
00:27:22,800 --> 00:27:25,040
Okey, eh. Enviaremos a alguien más, ¿sí?

341
00:27:25,120 --> 00:27:26,560
Ahora regresa a casa.

342
00:27:26,640 --> 00:27:29,480
Sí, claro. Tienes razón. Perdón.

343
00:27:29,560 --> 00:27:31,840
Oye, Anton. Buen trabajo.

344
00:27:32,440 --> 00:27:33,280
Gracias.

345
00:27:33,360 --> 00:27:34,240
Bye.

346
00:27:36,120 --> 00:27:36,960
Sí.

347
00:27:37,040 --> 00:27:37,960
Sí.

348
00:27:38,640 --> 00:27:39,840
Okey, gracias.

349
00:27:40,840 --> 00:27:43,000
Jens Wernolf no está con Linus.

350
00:27:43,080 --> 00:27:45,080
Está con su exesposa y su hijo.

351
00:27:46,000 --> 00:27:46,960
¿Vamos?

352
00:27:47,040 --> 00:27:48,040
- Sí.
- Bien.

353
00:28:00,120 --> 00:28:03,000
TAMBIÉN LO SIENTO. HABLEMOS.

354
00:28:06,240 --> 00:28:08,680
Eso fue "Psychosis" de Juice.

355
00:28:08,760 --> 00:28:11,800
Y tenemos en cabina
al cantante principal, Mario Johansson.

356
00:28:11,880 --> 00:28:14,480
Estuviste involucrado en un accidente
en Åre la semana pasada.

357
00:28:14,560 --> 00:28:16,240
¿Es cierto? Cuéntanos más.

358
00:28:16,320 --> 00:28:18,080
Sí, justo así como dices.

359
00:28:18,160 --> 00:28:20,920
Perdí el balance haciendo
una maniobra evasiva y me caí.

360
00:28:21,000 --> 00:28:23,680
Por eso, ahora
tengo muchas heridas en mi rodilla.

361
00:28:23,760 --> 00:28:25,600
¿Hubo polémica entre sus fans?

362
00:28:25,680 --> 00:28:28,800
Sí, tuvimos que…
tuvimos que cancelar.

363
00:28:28,880 --> 00:28:32,440
Pero esperamos tener pronto
la oportunidad de volver a Östersund

364
00:28:32,520 --> 00:28:34,880
y reponer este show que ha sido cancelado.

365
00:28:55,480 --> 00:28:56,880
- Hola.
- Hola, Marion.

366
00:28:56,960 --> 00:28:57,960
¿Está por aquí Jens?

367
00:28:58,480 --> 00:28:59,320
Sí.

368
00:28:59,840 --> 00:29:01,200
Quisiéramos hablar con él.

369
00:29:01,760 --> 00:29:02,720
Y ¿sobre qué?

370
00:29:02,800 --> 00:29:04,040
De Johan.

371
00:29:04,120 --> 00:29:07,840
Bueno, que yo sepa,
Jens no tiene nada que ver con Johan.

372
00:29:07,920 --> 00:29:09,160
¿Está por aquí?

373
00:29:09,240 --> 00:29:13,640
Está arriba, ayudando a Leo a empacar.
Iremos con mis padres.

374
00:29:13,720 --> 00:29:15,880
Están guardando todo lo necesario.

375
00:29:16,400 --> 00:29:18,360
- Hola.
-Hola.

376
00:29:19,240 --> 00:29:21,200
Señor, tiene que venir con nosotros.

377
00:29:21,720 --> 00:29:22,800
Ah, y ¿por qué?

378
00:29:22,880 --> 00:29:24,200
Le haremos unas preguntas.

379
00:29:27,160 --> 00:29:28,480
Pues pueden hacerlas aquí.

380
00:29:28,560 --> 00:29:31,480
- Debemos hacerlas en la estación.
- Las pueden hacer aquí.

381
00:29:32,080 --> 00:29:34,240
- ¿Y si me rehúso?
-No puede.

382
00:29:34,320 --> 00:29:36,320
- Oigan. ¡Oigan!
-Leo.

383
00:29:37,000 --> 00:29:38,080
¿Papá?

384
00:29:38,960 --> 00:29:40,200
¿Qué hacen con mi papá?

385
00:29:40,280 --> 00:29:41,320
¿Por qué?

386
00:29:41,400 --> 00:29:43,640
- Oigan, no fue él…
- Leo, Leo, ve arriba.

387
00:29:43,720 --> 00:29:46,560
- ¿Por qué se llevan a mi papá?
- Basta. Hablemos arriba.

388
00:29:46,640 --> 00:29:48,520
- ¡Espera! ¿Qué hacen?
- ¡Leo, ya!

389
00:29:52,280 --> 00:29:53,280
No se mueva.

390
00:29:54,600 --> 00:29:56,800
Oye, voy a quedarme un rato más por aquí.

391
00:29:56,880 --> 00:29:57,880
- Okey.
- Sí.

392
00:29:58,400 --> 00:30:00,840
- Enviaré a alguien por ti.
- Sí, gracias.

393
00:30:01,360 --> 00:30:03,080
- Iré a ver cómo está.
- Camine.

394
00:30:03,160 --> 00:30:06,120
- Necesito que suba al auto.
- No puede ser, no puede ser.

395
00:30:06,200 --> 00:30:07,680
- Ya suba.
- No, claro que no.

396
00:30:17,280 --> 00:30:18,160
Bien.

397
00:30:19,120 --> 00:30:20,320
Entre ahora.

398
00:30:24,600 --> 00:30:25,840
- ¿Hola?
-Hola.

399
00:30:25,920 --> 00:30:29,160
Con respecto a Marion,
Juice no tocó esa noche.

400
00:30:29,240 --> 00:30:30,240
Repítelo.

401
00:30:30,320 --> 00:30:32,040
El grupo telonero canceló.

402
00:30:32,120 --> 00:30:33,960
El concierto no empezó
hasta las 9:00 p. m.

403
00:30:34,040 --> 00:30:35,000
¿Cómo lo sabes?

404
00:30:35,080 --> 00:30:36,720
Lo escuché en la radio.

405
00:30:36,800 --> 00:30:39,920
Marion dijo que la banda telonera
llegó a las 7:00, pero no es así.

406
00:30:40,000 --> 00:30:43,680
- El concierto empezó a las 9:00 p. m.
- Te llamo luego. Adiós.

407
00:30:45,280 --> 00:30:47,600
¡Suéltame!

408
00:30:47,680 --> 00:30:49,800
¡Ya estoy harto!

409
00:30:49,880 --> 00:30:52,120
- ¡No me toques!
- No te preocupes, Leo.

410
00:30:52,200 --> 00:30:54,400
- ¡Papá!
- Tranquilo, por favor.

411
00:31:26,840 --> 00:31:28,040
¿Qué haces aquí?

412
00:31:30,360 --> 00:31:31,880
Me aseguro de que todo esté bien.

413
00:31:33,000 --> 00:31:34,920
Sí, estamos bien.

414
00:31:43,160 --> 00:31:45,360
¿Dónde están las cortinas?

415
00:31:47,880 --> 00:31:48,960
En la lavadora.

416
00:31:51,480 --> 00:31:53,000
Vete ahora, por favor.

417
00:31:55,160 --> 00:31:56,000
Sí.

418
00:32:07,360 --> 00:32:09,360
¿Conoce a Rebecka Nordhammar?

419
00:32:10,080 --> 00:32:11,960
- No.
- ¿Johan nunca la mencionó?

420
00:32:12,040 --> 00:32:13,080
No.

421
00:32:13,160 --> 00:32:15,800
Yo… Él, a veces,
hablaba de sus compañeros,

422
00:32:15,880 --> 00:32:18,280
pero no soy tan buena con los nombres.

423
00:32:20,000 --> 00:32:21,760
- Johan la conocía muy bien.
- Okey.

424
00:32:22,880 --> 00:32:24,840
No tengo idea de quién sea. Lo siento.

425
00:32:24,920 --> 00:32:27,680
En el concierto, dime,
¿viste al grupo telonero?

426
00:32:28,200 --> 00:32:29,880
- Sí.
- ¿Quién fue la banda?

427
00:32:32,160 --> 00:32:33,280
Juice.

428
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
- ¿Por qué lo mencionas?
- No se presentaron.

429
00:32:38,240 --> 00:32:39,080
No.

430
00:32:40,800 --> 00:32:42,240
No, tienes razón.

431
00:32:42,880 --> 00:32:44,080
Lo había olvidado.

432
00:32:44,880 --> 00:32:47,400
- Te voy a pedir que te vayas.
- ¿Y las cortinas?

433
00:32:48,240 --> 00:32:51,320
Te dije que las estoy lavando.
¿Podrías, por favor, solo irte?

434
00:32:53,320 --> 00:32:54,800
- Leo.
- Ya no lo soporto.

435
00:32:56,040 --> 00:32:56,880
Leo.

436
00:32:57,400 --> 00:32:58,840
Ya no puedo más.

437
00:32:59,440 --> 00:33:00,640
- ¿Qué sucede?
- Mamá.

438
00:33:00,720 --> 00:33:02,720
- Leo. Leo.
- No puedo hacerlo más.

439
00:33:02,800 --> 00:33:05,880
- ¡Mamá! ¡Ya no puedo más!
- Cariño, escúchame. Fue mi culpa.

440
00:33:06,480 --> 00:33:07,960
Fue un accidente. ¡Lárguese!

441
00:33:08,040 --> 00:33:10,240
¡Leo! ¡Leo!

442
00:33:10,320 --> 00:33:11,480
¡Oye, Leo!

443
00:33:11,560 --> 00:33:14,480
¡No te vayas! ¡Cariño! Leo, ¡regresa!

444
00:33:33,280 --> 00:33:35,520
¡Leo! Leo.

445
00:33:35,600 --> 00:33:36,960
¡Detente!

446
00:33:43,480 --> 00:33:45,360
Ya no quiero seguir mintiendo.

447
00:33:48,520 --> 00:33:51,280
- Soy un asesino. Todo es mi culpa.
- No, hijo.

448
00:33:51,800 --> 00:33:52,760
Ey, mi amor…

449
00:33:53,840 --> 00:33:54,680
Ven.

450
00:33:55,800 --> 00:33:58,280
Ven, ven, mi amor. Oye…

451
00:33:58,360 --> 00:34:00,920
Mírame. Todo estará bien.
Vas a estar bien.

452
00:34:01,000 --> 00:34:03,640
Ven, mi vida.

453
00:34:04,320 --> 00:34:06,000
No era mi intención.

454
00:34:06,080 --> 00:34:07,400
Lo sé.

455
00:34:08,600 --> 00:34:10,080
Traté de llamar.

456
00:34:11,000 --> 00:34:12,320
Está bien.

457
00:34:12,400 --> 00:34:14,000
No es tu culpa, amor.

458
00:34:15,000 --> 00:34:16,400
Fue un accidente.

459
00:34:16,920 --> 00:34:18,560
No fue su intención hacerlo.

460
00:34:18,640 --> 00:34:20,520
¿Y Leo? ¿Qué va a sucederle?

461
00:34:20,600 --> 00:34:23,240
Nos diste la espalda
por ir a revolcarte con Rebecka,

462
00:34:23,320 --> 00:34:25,240
como si no te importáramos.

463
00:34:25,320 --> 00:34:28,200
- ¡Estoy harta de parecer una estúpida!
- ¡No metas a Leo!

464
00:34:28,280 --> 00:34:31,440
¡Estás abandonando al niño
que tú aceptaste criar como tuyo!

465
00:35:19,880 --> 00:35:20,920
No, no.

466
00:35:21,640 --> 00:35:22,480
¿Johan?

467
00:35:23,640 --> 00:35:24,520
¡Johan!

468
00:36:04,200 --> 00:36:06,440
Salimos de la casa a las 6:00 p. m.

469
00:36:07,200 --> 00:36:09,320
El concierto empezó a las 7:00 p. m.

470
00:36:11,160 --> 00:36:14,360
La última vez que nos vimos
fue a la hora del desayuno.

471
00:36:17,080 --> 00:36:18,880
Leo, ¿entendiste?

472
00:36:21,720 --> 00:36:22,560
Oye…

473
00:36:24,440 --> 00:36:26,200
no tenemos otra opción, ¿okey?

474
00:36:52,040 --> 00:36:53,320
Él no quiso hacerlo.

475
00:36:54,680 --> 00:36:56,840
Cariño…

476
00:36:59,960 --> 00:37:02,720
Todo va a estar bien.

477
00:37:54,520 --> 00:37:55,400
¡Mamá!

478
00:37:55,480 --> 00:37:56,360
Mamá.

479
00:37:56,880 --> 00:37:58,280
Leo.

480
00:38:02,280 --> 00:38:03,160
¡Leo!

481
00:38:04,480 --> 00:38:05,320
Leo.

482
00:38:19,680 --> 00:38:20,840
¿Estás bien?

483
00:38:21,720 --> 00:38:23,040
Déjame revisarte.

484
00:38:23,640 --> 00:38:26,120
Hijo, me asustaste.

485
00:38:41,200 --> 00:38:42,080
Buen trabajo.

486
00:40:05,760 --> 00:40:06,960
ARTESANÍA ÅRE
ABIERTO

487
00:40:27,640 --> 00:40:29,440
RESTAURANTE Y PUB

488
00:40:32,000 --> 00:40:33,360
Es una pesadilla.

489
00:40:33,880 --> 00:40:35,000
Mm.

490
00:40:35,600 --> 00:40:36,560
Cariño…

491
00:40:38,760 --> 00:40:40,480
Mi amor, salvaste su vida.

492
00:40:47,520 --> 00:40:48,400
Lo siento.

493
00:40:56,560 --> 00:40:57,720
Mierda, el trabajo.

494
00:40:58,320 --> 00:40:59,640
Ajá.

495
00:41:04,640 --> 00:41:07,120
Hola, no puedo
tomar tu llamada ahora.

496
00:41:07,200 --> 00:41:09,120
Deja un mensaje, y te contactaré.

497
00:41:23,240 --> 00:41:24,800
Que se las arreglen sin mí hoy.

498
00:41:29,400 --> 00:41:31,120
Yo me encargo, tranquila.

499
00:41:34,440 --> 00:41:36,680
Ven aquí, mi vida. Ven.

500
00:41:40,320 --> 00:41:41,280
Hola.

