1
00:00:06,600 --> 00:00:07,440
Disculpe.

2
00:00:09,000 --> 00:00:09,600
Disculpe.

3
00:00:10,080 --> 00:00:11,040
Disculpen.

4
00:00:11,600 --> 00:00:12,440
Abran paso.

5
00:00:15,640 --> 00:00:16,800
-¿Stefan?
-Sí.

6
00:00:16,880 --> 00:00:17,800
-¿Es el encargado?
-Exacto.

7
00:00:17,880 --> 00:00:18,840
-¿Qué ha pasado?
-La verdad, no lo sé. Yo

8
00:00:18,920 --> 00:00:20,160
estaba en mi puesto cuando…

9
00:00:20,640 --> 00:00:21,600
Hola.

10
00:00:22,560 --> 00:00:25,640
-¿Qué ha pasado?
-Parece que se trata de una falsa alarma.

11
00:00:26,120 --> 00:00:27,920
Cree que es una falsa alarma.

12
00:00:54,880 --> 00:00:57,640
LOS CRÍMENES DE ÅRE

13
00:01:07,120 --> 00:01:10,440
"OCULTO EN LAS SOMBRAS"
PARTE 2

14
00:01:10,920 --> 00:01:11,920
Sí, bien. Gracias.

15
00:01:12,400 --> 00:01:14,480
-Lo raro es que no hay ni rastro de él.
-Ya.

16
00:01:14,560 --> 00:01:16,640
Chicos… El equipo de rescate
nos envía un segundo helicóptero.

17
00:01:16,720 --> 00:01:18,760
-Debería…
-Y Östersund ha establecido controles

18
00:01:18,840 --> 00:01:20,440
de carretera en la salida hacia Åsarna.

19
00:01:20,520 --> 00:01:24,280
Ya han alertado al puerto de Storlien.
Seguiré comprobando cámaras de tráfico.

20
00:01:24,360 --> 00:01:25,400
Sí. Alain, ven.

21
00:01:26,960 --> 00:01:28,760
Daniel Lindskog, policía de Åre.

22
00:01:35,840 --> 00:01:36,720
¿Tú fumas?

23
00:01:40,960 --> 00:01:42,120
¿Alguna novedad?

24
00:01:42,680 --> 00:01:45,760
Hemos recibido algunas…
pistas que hay que comprobar.

25
00:01:46,720 --> 00:01:47,600
¿Qué pistas?

26
00:01:48,200 --> 00:01:49,960
No creo que sea… nada importante.

27
00:01:50,040 --> 00:01:53,120
Excepto por esa…
furgoneta con un faro roto.

28
00:01:53,200 --> 00:01:54,520
La han mencionado.

29
00:01:58,800 --> 00:01:59,680
¿Quieres algo?

30
00:02:00,760 --> 00:02:02,880
¿Algo de comer? ¿Una taza de té?

31
00:02:03,600 --> 00:02:04,480
No, qué va.

32
00:02:06,520 --> 00:02:07,400
Gracias.

33
00:02:12,720 --> 00:02:14,800
El Skoda Sportline de
Ole Nordhammar ha sido

34
00:02:14,880 --> 00:02:16,960
captado hace cincuenta y tres minutos

35
00:02:17,040 --> 00:02:20,560
en la E14 en Ånn.
Aún no ha cruzado la frontera con Noruega.

36
00:02:22,560 --> 00:02:23,200
Hanna.

37
00:02:23,680 --> 00:02:24,520
¿Sí?

38
00:02:25,000 --> 00:02:29,160
Debe haber salido de la E14 en algún
punto entre Ånn… y la frontera.

39
00:02:29,640 --> 00:02:32,680
Esto es como tratar de buscar
una aguja en un pajar.

40
00:02:35,080 --> 00:02:37,440
¿Tienen propiedades por
allí? ¿Una cabaña o algo así?

41
00:02:37,520 --> 00:02:38,400
No encuentro nada.

42
00:02:38,480 --> 00:02:40,120
Bueno, comprueba si tienen conexión

43
00:02:40,200 --> 00:02:41,400
con alguna propiedad.

44
00:02:42,960 --> 00:02:43,600
¿A dónde vas?

45
00:02:45,640 --> 00:02:48,080
-Tengo que encontrarla.
-Tardaremos semanas en cubrir

46
00:02:48,160 --> 00:02:49,840
la zona. No encontrarás nada.

47
00:02:56,720 --> 00:02:59,400
Hola.
Tienes que cuidar de Alice unas horas más.

48
00:03:48,040 --> 00:03:48,880
¿Qué pasa?

49
00:03:51,080 --> 00:03:51,720
¿Estás cansada?

50
00:03:52,200 --> 00:03:53,120
Sí.

51
00:03:55,120 --> 00:03:58,160
-¿Quieres volver a comisaría?
-Eso no es una opción.

52
00:03:58,720 --> 00:04:00,520
Pues entonces, dime. ¿Qué pasa?

53
00:04:04,160 --> 00:04:05,960
No debería haberla dejado sola.

54
00:04:06,960 --> 00:04:08,840
No, pero lo hiciste. ¿Vale?

55
00:04:14,600 --> 00:04:16,960
-No te fustigues.
-Ya, ¿y entonces, ¿qué hago?

56
00:04:17,520 --> 00:04:20,120
-Lo hacemos lo mejor que podemos.
-No. Yo no. ¿Tú crees que sí?

57
00:04:20,200 --> 00:04:22,360
¿Por eso quieres irte a casa?

58
00:04:22,440 --> 00:04:24,320
-Mira. Los dos estmaos cansados…
-Deja de decirme que estoy cansada.

59
00:04:24,400 --> 00:04:26,920
Oye, ¿quieres dejar de culparte
de una puta vez?

60
00:04:27,000 --> 00:04:28,840
Eres una buena agente, y lo sabes.

61
00:04:28,920 --> 00:04:31,200
A veces,
nuestros esfuerzos no son suficiente.

62
00:04:31,280 --> 00:04:32,160
Es lo que hay.

63
00:04:45,600 --> 00:04:48,280
-¿Qué quieres hacer?
-Quiero seguir buscándola.

64
00:04:48,360 --> 00:04:50,760
-Vale. Pero nos tomamos un descanso.
-Sí.

65
00:04:51,440 --> 00:04:54,200
Lo necesitamos.
Y, después, seguiremos buscándola.

66
00:04:57,280 --> 00:04:58,120
¿Vale?

67
00:04:59,960 --> 00:05:00,760
Sí.

68
00:07:03,360 --> 00:07:06,760
-Hola, Anton.
-Hola. Hemos hablado con todo el mundo

69
00:07:06,840 --> 00:07:08,960
que conoce a Ole desde el colegio y…

70
00:07:09,440 --> 00:07:10,920
Bueno, a lo mejor no es nada,

71
00:07:11,000 --> 00:07:13,040
pero alguien nos ha contado
que hace muchos

72
00:07:13,120 --> 00:07:15,800
años Ole trabajaba en la fábrica
de esteatita de Handöl.

73
00:07:15,880 --> 00:07:18,320
La cerraron hace tiempo,
pero está en la zona,

74
00:07:18,400 --> 00:07:20,320
así que hemos pedido un helicóptero.

75
00:07:20,400 --> 00:07:21,920
Lo comprobaremos. Gracias.

76
00:07:23,000 --> 00:07:24,560
¿La fábrica de esteatita
de Handöl está cerca?

77
00:07:24,640 --> 00:07:25,440
Sí.

78
00:07:28,560 --> 00:07:30,800
Padre nuestro, que estás en el cielo…

79
00:07:31,600 --> 00:07:35,240
Tu visión del tiempo y tu sabiduría
son mayores que las mías.

80
00:07:37,400 --> 00:07:38,440
Por favor, guíame.

81
00:07:40,920 --> 00:07:42,080
Y guía a Rebecka.

82
00:07:44,360 --> 00:07:46,000
En el nombre de Cristo. Amén

83
00:08:32,200 --> 00:08:33,840
He pedido respuestas a Dios.

84
00:09:07,080 --> 00:09:08,400
¡Rebecka!

85
00:09:10,600 --> 00:09:11,760
¡Quieta!

86
00:09:22,880 --> 00:09:23,880
¡Ayuda!

87
00:09:32,400 --> 00:09:33,720
No hay ninguna novedad.

88
00:09:36,720 --> 00:09:39,480
¡Rebecka! ¡Vuelve aquí!

89
00:09:42,600 --> 00:09:46,920
Policía 0-2, a dos minutos de Handöl.
Estamos sobre vosotros.

90
00:10:02,320 --> 00:10:06,320
Policía 0-2, hemos llegado.
Parece que no hay nadie en la zona.

91
00:10:12,480 --> 00:10:14,200
Solo veo son árboles. ¡Ahí!

92
00:10:14,280 --> 00:10:15,520
Dos individuos avanzan

93
00:10:15,600 --> 00:10:16,480
hacia el este a pie.

94
00:10:19,960 --> 00:10:20,800
¡Hanna!

95
00:10:40,000 --> 00:10:40,960
¡Suéltela!

96
00:10:42,840 --> 00:10:44,360
¡Policía! ¡Suéltela!

97
00:10:46,040 --> 00:10:47,480
¡Suéltela!

98
00:11:29,440 --> 00:11:30,440
Todo irá bien.

99
00:11:42,040 --> 00:11:44,160
Ya está, Rebecka.

100
00:11:44,640 --> 00:11:45,800
¿Vale?

101
00:11:48,920 --> 00:11:50,440
-¿Nos vamos?
-Sí. Gracias.

102
00:11:50,520 --> 00:11:51,960
PARAMÉDICO

103
00:11:54,800 --> 00:11:55,800
POLICÍA

104
00:12:21,880 --> 00:12:26,520
Hanna, has hablado con Rebecka Nordhammar
antes de que la llevasen al hospital.

105
00:12:27,600 --> 00:12:28,280
¿Hanna?

106
00:12:31,400 --> 00:12:32,400
Dijo que…

107
00:12:32,480 --> 00:12:34,560
no sabía dónde estuvo Ole

108
00:12:34,640 --> 00:12:36,800
la noche que asesinaron a Johan, así que…

109
00:12:36,880 --> 00:12:40,240
Los forenses examinarán
la casa de Nordhammar

110
00:12:40,320 --> 00:12:42,560
esta noche. Encontrarán algo.

111
00:12:43,600 --> 00:12:44,600
Daniel…

112
00:12:53,960 --> 00:12:55,800
Será mejor que te vayas a casa,

113
00:12:55,880 --> 00:12:59,040
tómate lo que queda de día
libre para tranquilizarte.

114
00:13:00,440 --> 00:13:03,800
Debes comparecer…
en Östersund mañana para tener…

115
00:13:03,880 --> 00:13:05,960
una charla sobre el incidente.

116
00:13:07,080 --> 00:13:08,240
Es el procedimiento.

117
00:13:11,480 --> 00:13:14,320
Le has salvado la vida a esa mujer,
Daniel.

118
00:13:46,160 --> 00:13:47,600
-Hola.
-Hola.

119
00:13:47,680 --> 00:13:48,240
Bienvenida.

120
00:13:48,720 --> 00:13:49,480
Gracias.

121
00:13:50,520 --> 00:13:51,360
¿Está dormida?

122
00:13:51,920 --> 00:13:52,480
Vale.

123
00:13:53,280 --> 00:13:54,120
¿Ha ido bien?

124
00:13:55,000 --> 00:13:56,160
Perfectamente. Sí.

125
00:13:56,960 --> 00:13:57,960
¿Y tú, qué tal?

126
00:13:58,040 --> 00:13:58,840
Bien.

127
00:14:05,560 --> 00:14:06,360
Pero…

128
00:14:08,760 --> 00:14:14,480
La verdad… es que me ha costado un poco…
concentrarme, porque…

129
00:14:18,160 --> 00:14:20,840
-Porque mi madre me llamaba sin parar.
-¿Para qué?

130
00:14:21,320 --> 00:14:24,880
Pues… me llamaba para decirme… eh…

131
00:14:24,960 --> 00:14:29,040
Que no encontraba las camisetas de Alice…
Que Alice no quería comer, que te habías

132
00:14:29,120 --> 00:14:32,720
-dejado su gorrito en el coche…
-¿Por qué no me llamaba a mí?

133
00:14:34,720 --> 00:14:35,680
Bueno, porque me llama a mí.

134
00:14:35,760 --> 00:14:36,680
No es culpa mía.

135
00:14:38,240 --> 00:14:39,280
Díselo a tu madre.

136
00:14:40,160 --> 00:14:41,160
¿Qué quieres que le diga?

137
00:14:41,240 --> 00:14:43,000
Que debería haberme llamado a mí.

138
00:14:43,080 --> 00:14:44,760
Yo era el que estaba a cargo.

139
00:14:45,400 --> 00:14:47,000
Más bien era mi madre, ¿no crees?

140
00:14:47,080 --> 00:14:48,520
Venga ya, Ida.

141
00:14:51,920 --> 00:14:55,680
¿Por qué hay un plato en el suelo?
¿Ha entrado un perro en casa?

142
00:14:58,800 --> 00:15:02,520
Alice… ha estado conmigo… o con
su abuela. Todo ha ido bien, ¿vale?

143
00:15:02,600 --> 00:15:04,400
¿Y cuando la llevabas al trabajo?

144
00:15:04,480 --> 00:15:06,840
Sí, me dijiste que era problema mío,
¿verdad?

145
00:15:06,920 --> 00:15:07,800
¡Pues lo solucioné!

146
00:15:07,880 --> 00:15:10,120
Te estás convirtiendo en tu padre.

147
00:15:20,520 --> 00:15:22,440
-Vete.
-No hables de mi padre.

148
00:15:22,920 --> 00:15:23,760
Vete de aquí.

149
00:15:40,240 --> 00:15:41,080
Soy Carl.

150
00:15:42,000 --> 00:15:43,640
Hola. Soy Anton.

151
00:15:45,960 --> 00:15:46,760
Hola.

152
00:15:47,920 --> 00:15:49,200
Hola, am…

153
00:15:50,040 --> 00:15:54,720
Solo quería decirte que tenemos…
un sospechoso por el asesinato… de Johan.

154
00:15:55,560 --> 00:15:56,760
¿En serio? ¿Quién es?

155
00:15:57,440 --> 00:15:59,480
Lo siento, pero no puedo decírtelo.

156
00:16:00,600 --> 00:16:01,400
¿Es…?

157
00:16:02,240 --> 00:16:04,760
Bueno, a ver…
Lo verás mañana en los periódicos.

158
00:16:04,840 --> 00:16:06,080
Y podrás enterarte.

159
00:16:06,160 --> 00:16:09,880
Lo entiendo. Bueno… Gracias por llamar.

160
00:16:13,240 --> 00:16:14,440
Sí, no hay de qué.

161
00:16:15,320 --> 00:16:16,440
Supongo que…

162
00:16:17,440 --> 00:16:19,560
No, espera, he-he estado pensando…

163
00:16:21,440 --> 00:16:22,080
en ti.

164
00:16:23,120 --> 00:16:26,080
En ti y… En ti y en mí y…

165
00:16:27,160 --> 00:16:28,040
Bueno…

166
00:16:29,600 --> 00:16:33,040
Lo siento,
es que… estas cosas se me dan… fatal.

167
00:16:35,200 --> 00:16:39,200
Pero…
ya no tengo limitaciones… por el trabajo…

168
00:16:41,640 --> 00:16:43,080
O sea que podemos quedar.

169
00:16:45,000 --> 00:16:45,840
Si quieres.

170
00:16:47,960 --> 00:16:48,840
¿Tienes hambre?

171
00:16:50,800 --> 00:16:51,680
¿Cómo? ¿Ahora?

172
00:16:51,760 --> 00:16:54,520
Sí. Resulta que… estoy cocinando.

173
00:16:54,600 --> 00:16:55,600
¿Cuánto tardas?

174
00:16:56,320 --> 00:16:57,320
Diez segundos.

175
00:16:58,080 --> 00:16:58,960
¿Qué? ¿Cómo?

176
00:17:00,680 --> 00:17:01,760
Estoy en tu puerta.

177
00:17:16,480 --> 00:17:20,520
OLE NORDHAMMAR NO HACÍA CASO
A MIS ÓRDENES, ENTONCES…

178
00:17:25,840 --> 00:17:28,120
Hola. ¿Qué haces aquí?

179
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
Tenía que… escribir el informe.

180
00:17:35,800 --> 00:17:36,760
¿Qué haces tú aquí?

181
00:17:39,200 --> 00:17:39,800
Bueno…

182
00:17:40,280 --> 00:17:41,320
Lo siento.

183
00:17:41,920 --> 00:17:43,560
Daniel, lo siento. No sé qué…

184
00:17:45,320 --> 00:17:47,800
Debería haberle disparado. Fue culpa mía.

185
00:17:47,880 --> 00:17:50,560
Puede pasarle a cualquiera. No importa.

186
00:17:51,960 --> 00:17:53,520
-Lo siento.
-Tranquila.

187
00:17:59,480 --> 00:18:01,160
¿Tenemos algo para beber?

188
00:18:04,000 --> 00:18:04,960
El pisco de Raffe.

189
00:18:07,080 --> 00:18:08,080
Voy a por vasos.

190
00:18:11,480 --> 00:18:14,720
Ida y yo hemos discutido. Lo típico.

191
00:18:16,280 --> 00:18:18,840
Que trabajo demasiado… y no estoy en casa…

192
00:18:19,480 --> 00:18:21,560
Que no estoy ahí para Alice…

193
00:18:22,280 --> 00:18:23,320
Y tiene razón.

194
00:18:24,920 --> 00:18:28,520
Pero me hace… mucho daño
cuando dice que soy como mi padre.

195
00:18:28,600 --> 00:18:29,520
¿Por qué?

196
00:18:30,360 --> 00:18:31,800
No era una buena persona.

197
00:18:32,520 --> 00:18:36,520
Llevo toda mi vida esforzándome para
no parecerme a él. Pero, aquí estoy,

198
00:18:36,600 --> 00:18:37,760
tan ausente como él.

199
00:18:39,120 --> 00:18:40,880
Te juro que no lo entiendo.

200
00:18:43,240 --> 00:18:46,400
Dentro de unos años…
estarás en el mismo punto que yo.

201
00:18:47,360 --> 00:18:52,040
Si me convierto en alguien como mi madre,
me hago el harakiri.

202
00:18:52,120 --> 00:18:57,080
Es la persona… más egocéntrica del mundo.

203
00:19:01,200 --> 00:19:01,880
Ya.

204
00:19:02,360 --> 00:19:04,360
Supongo que hay que marcar un límite.

205
00:19:05,680 --> 00:19:07,080
La he cagado pero bien.

206
00:19:08,960 --> 00:19:12,720
¿Cómo se puede ser un buen padre?
No lo entiendo, es muy duro.

207
00:19:15,480 --> 00:19:16,320
Daniel…

208
00:19:19,520 --> 00:19:20,440
Eres bueno.

209
00:19:57,840 --> 00:19:58,920
Deberías irte a casa.

210
00:20:00,800 --> 00:20:02,280
Espera, has bebido. ¿Cómo vas a…?

211
00:20:02,360 --> 00:20:03,560
Cogeré un taxi.

212
00:20:05,720 --> 00:20:08,120
Tendremos que
comprarle otra botella a Raffe.

213
00:20:08,200 --> 00:20:09,000
Sí.

214
00:20:13,080 --> 00:20:14,360
-Hasta mañana.
-Sí.

215
00:20:30,480 --> 00:20:34,240
LO SIENTO. ¿HABLAMOS MAÑANA?

216
00:20:37,240 --> 00:20:38,840
Buenos días, Hannah. Soy Grip.

217
00:20:39,320 --> 00:20:41,560
-Hola. Buenos días.
-Bueno, los forenses no han

218
00:20:41,640 --> 00:20:43,880
encontrado nada en casa de Ole Nordhammar.

219
00:20:43,960 --> 00:20:45,360
Quería que lo supieses.

220
00:20:45,440 --> 00:20:46,360
Vale.

221
00:20:46,840 --> 00:20:50,920
Me temo que Ole estuvo con los miembros
de la iglesia la noche del asesinato.

222
00:20:51,400 --> 00:20:53,920
Nos lo han confirmado varias fuentes.

223
00:20:54,640 --> 00:20:56,040
O sea, que ¿no fue él?

224
00:20:56,720 --> 00:20:58,240
No, no fue él.

225
00:21:04,280 --> 00:21:05,120
Adiós.

226
00:21:08,040 --> 00:21:08,880
Hablamos.

227
00:21:10,320 --> 00:21:11,400
Te llamo esta noche.

228
00:21:35,200 --> 00:21:37,600
… Y también el robo de
un coche esta mañana.

229
00:21:37,680 --> 00:21:40,080
Vale. Hoy también
estaremos ocupados. Venga.

230
00:21:40,160 --> 00:21:41,080
Sí.

231
00:21:46,880 --> 00:21:48,480
-Hola.
-Hola.

232
00:22:02,280 --> 00:22:04,800
-Hanna… Tengo que hablar contigo.
-¿Sí?

233
00:22:04,880 --> 00:22:06,440
-De verdad, ¿en serio?
-Vale.

234
00:22:06,920 --> 00:22:08,560
¿Dónde está el pisco?

235
00:22:09,920 --> 00:22:13,160
¿Esto qué es? Alguien me lo ha robado.

236
00:22:15,160 --> 00:22:16,880
-¿Has… has sido tú?
-No. No.

237
00:22:17,360 --> 00:22:19,160
-¿Seguro?
-Sí, no he sido yo.

238
00:22:21,320 --> 00:22:24,080
-¿Podemos hablar en privado?
-Sí. Claro.

239
00:22:28,360 --> 00:22:29,160
Dime.

240
00:22:36,640 --> 00:22:40,360
Bueno… ¿Sabes el coche ese…
del que hemos recibido pistas?

241
00:22:40,440 --> 00:22:42,520
-Sí.
-Una furgoneta oscura que vieron cerca

242
00:22:42,600 --> 00:22:44,720
del puente del tren la noche del
asesinato.

243
00:22:44,800 --> 00:22:45,520
Sí, claro.

244
00:22:46,680 --> 00:22:48,680
Carl Willner tiene una furgoneta.

245
00:22:48,760 --> 00:22:51,000
Vale, pero en Åre hay
muchas furgonetas oscuras.

246
00:22:51,080 --> 00:22:53,040
Sí, pero tiene un faro trasero roto.

247
00:22:54,760 --> 00:22:55,560
Vale.

248
00:22:56,280 --> 00:22:57,080
Bien.

249
00:22:57,680 --> 00:22:59,880
Vamos a traerlo para comprobarlo. Genial.

250
00:23:01,080 --> 00:23:02,080
¿Cómo lo sabes?

251
00:23:08,240 --> 00:23:10,760
Porque tengo una… relación íntima con él.

252
00:23:12,800 --> 00:23:15,280
-¿Una relación íntima?
-Una relación… sexual.

253
00:23:17,920 --> 00:23:18,960
Una relación sexual.

254
00:23:19,440 --> 00:23:23,760
-¿La tienes o la tuviste?
-Debería haberlo comentado mucho antes.

255
00:23:23,840 --> 00:23:27,200
Lo conocí aquella… noche… que salí de
fiesta, ¿sabes?

256
00:23:27,760 --> 00:23:31,960
Antes de que identificásemos a Johan.
Corté con todo cuando me di cuenta,

257
00:23:32,040 --> 00:23:32,720
te lo aseguro.

258
00:23:33,200 --> 00:23:35,800
Y, anoche, como ya teníamos un sospechoso…

259
00:23:36,720 --> 00:23:37,720
…quedé con él.

260
00:23:40,440 --> 00:23:43,600
Nunca he hablado de nada relacionado
con la investigación con él.

261
00:23:43,680 --> 00:23:45,040
Espero que no, la verdad.

262
00:23:49,520 --> 00:23:52,600
¿Hace falta que…? ¿Podemos
mantenerlo… entre nosotros?

263
00:23:52,680 --> 00:23:56,320
Te has acostado con un
sospechoso. ¿Qué quieres que le haga?

264
00:23:58,960 --> 00:24:02,160
Siempre…
he sido muy discreto con mi vida privada.

265
00:24:03,200 --> 00:24:08,200
Y me gustaría que la gente…
me viese como un buen compañero y amigo.

266
00:24:09,680 --> 00:24:12,680
Pero las cosas…
no siempre son así en comisaría…

267
00:24:14,040 --> 00:24:17,320
Cuando… Cuando eres gay.

268
00:24:27,960 --> 00:24:31,200
Di que estás enfermo y vete a casa.
Supongo que diré que me

269
00:24:31,280 --> 00:24:32,640
han dado un chivatazo.

270
00:24:32,720 --> 00:24:33,440
-Vale.
-Bien.

271
00:24:34,800 --> 00:24:37,800
Ya te vale, estuve allí
plantada como una idiota.

272
00:24:37,880 --> 00:24:39,800
Ya lo sé. Lo siento.

273
00:24:44,800 --> 00:24:46,640
Hanna… Gracias.

274
00:24:47,120 --> 00:24:48,280
No hay de qué.

275
00:24:53,360 --> 00:24:57,240
-Hemos examinado su coche.
-¿Y eso… qué relevancia tiene?

276
00:24:57,320 --> 00:24:58,920
Tiene un faro trasero roto.

277
00:25:00,320 --> 00:25:02,520
¿Y por eso me hacen venir a comisaría?

278
00:25:08,360 --> 00:25:11,440
Dígame qué hizo la noche del
asesinato, después de que Johan se fuese

279
00:25:11,520 --> 00:25:13,360
-del restaurante.
-Estuve trabajando en la

280
00:25:13,440 --> 00:25:15,000
cocina, como de costumbre.

281
00:25:15,080 --> 00:25:17,120
Uno de sus empleados
dice que se fue antes.

282
00:25:17,200 --> 00:25:20,520
Am… Sí, es verdad.
Me dolía la cabeza. A veces me pasa.

283
00:25:20,600 --> 00:25:23,680
¿Eso qué tiene que ver con Johan?
No lo entiendo.

284
00:25:24,440 --> 00:25:27,520
Usted fue la última persona
que vio a Johan con vida.

285
00:25:27,600 --> 00:25:29,600
Había rastros de Johan en su furgoneta.

286
00:25:32,360 --> 00:25:33,160
¿Puede explicarlo?

287
00:25:35,880 --> 00:25:37,080
¿Qué tipo de rastros?

288
00:25:38,840 --> 00:25:42,080
Quiero decir…
Sí, a veces uso el coche, pero…

289
00:25:43,040 --> 00:25:47,080
Está aparcado frente al restaurante. Lo
usamos para entregas y cosas así, pero…

290
00:25:47,160 --> 00:25:48,840
¿Quién más tiene acceso a él?

291
00:25:49,600 --> 00:25:50,760
El personal, claro…

292
00:25:52,960 --> 00:25:57,320
O sea que cree que…
Joder… Tiene que creerme…

293
00:25:58,800 --> 00:26:01,960
Yo no le hice ningún daño a Johan.
Era mi mejor amigo.

294
00:26:05,600 --> 00:26:06,560
Se va a quedar aquí.

295
00:26:06,640 --> 00:26:08,560
-¿Qué? ¿Por qué?
-Escriba aquí quién

296
00:26:09,120 --> 00:26:10,760
tiene acceso a su furgoneta.

297
00:26:13,960 --> 00:26:14,920
Gracias.

298
00:26:21,160 --> 00:26:21,960
Hola.

299
00:26:23,200 --> 00:26:23,800
Hola.

300
00:26:24,280 --> 00:26:25,200
SALA: 1

301
00:26:28,600 --> 00:26:29,480
¿Qué piensas?

302
00:26:30,720 --> 00:26:34,160
Creo que ese tío o es un actorazo
de narices o es inocente.

303
00:26:36,280 --> 00:26:38,480
Tengo que ir a Östersund a la reunión.

304
00:26:38,560 --> 00:26:39,360
Vale.

305
00:26:40,080 --> 00:26:41,520
Volveré lo antes posible.

306
00:26:43,240 --> 00:26:44,240
SALA: 1

307
00:26:48,400 --> 00:26:49,080
Bueno…

308
00:26:49,560 --> 00:26:51,120
Voy… a ir tirando.

309
00:26:51,960 --> 00:26:52,760
Sí.

310
00:26:53,640 --> 00:26:54,360
Dime.

311
00:26:54,840 --> 00:26:57,320
La tarde del asesinato, Jens
Wernolf cogió la furgoneta de Carl.

312
00:26:57,400 --> 00:26:59,600
Espera, ¿qué has
dicho? ¿Dónde coño estás?

313
00:26:59,680 --> 00:27:01,120
En el restaurante de Carl.

314
00:27:02,160 --> 00:27:03,160
Lo siento, es que…

315
00:27:03,640 --> 00:27:06,880
Tengo…
la sensación de que él no es el culpable.

316
00:27:06,960 --> 00:27:09,040
No creo que estuviera
implicado en la muerte.

317
00:27:09,120 --> 00:27:09,800
Repite eso.

318
00:27:10,280 --> 00:27:11,480
-¿Qué parte?
-Lo primero.

319
00:27:11,560 --> 00:27:14,360
Ah, he dicho que Jens cogió
la furgoneta la tarde

320
00:27:14,440 --> 00:27:15,240
del asesinato.

321
00:27:15,320 --> 00:27:16,280
¿Cómo lo sabes?

322
00:27:16,360 --> 00:27:18,960
Estoy viendo la grabación de sus cámaras.

323
00:27:19,040 --> 00:27:22,600
A las seis y 43 se subió a la furgoneta.

324
00:27:22,680 --> 00:27:25,040
Vale… Mandaremos a alguien.

325
00:27:25,120 --> 00:27:26,120
Y ahora vete a casa.

326
00:27:26,600 --> 00:27:29,280
Sí. Te lo prometo. Lo siento.

327
00:27:29,360 --> 00:27:31,240
Pero… Pero… Bien hecho, Anton.

328
00:27:32,400 --> 00:27:33,280
Gracias.

329
00:27:33,360 --> 00:27:34,240
Adiós.

330
00:27:36,160 --> 00:27:39,360
Sí. Sí. Vale. Gracias.

331
00:27:40,840 --> 00:27:44,720
Jens Wernolf no está con Linus.
Está con su exmujer y su hijo.

332
00:27:45,920 --> 00:27:46,760
¿Vamos?

333
00:27:46,840 --> 00:27:48,040
-Sí.
-Venga.

334
00:28:00,120 --> 00:28:03,000
IDA: YO TAMBIÉN LO SIENTO. ¿HABLAMOS?

335
00:28:06,240 --> 00:28:08,280
Acabamos de escuchar Psychosis de Juice.

336
00:28:08,360 --> 00:28:11,800
Tenemos aquí con nosotros al cantante
del grupo, Mario Johansson.

337
00:28:11,880 --> 00:28:16,360
Tuviste muy mala pata en las pistas
de Åre hace una semana, ¿no?

338
00:28:16,440 --> 00:28:19,040
Sí, literalmente.
Tuve que apartarme para dejar

339
00:28:19,120 --> 00:28:22,160
paso a otro esquiador y me caí.
Y ahora tengo un montón

340
00:28:22,240 --> 00:28:23,600
de clavos en la rodilla.

341
00:28:23,680 --> 00:28:27,240
-¿Fue una decepción para tus fans?
-Pues sí. De hecho… tuvimos

342
00:28:27,320 --> 00:28:28,840
que cancelar el concierto.

343
00:28:28,920 --> 00:28:33,600
Pero espero que podamos volver a tocar
pronto en Östersund como compensación a

344
00:28:33,680 --> 00:28:34,880
todos nuestros fans.

345
00:28:55,160 --> 00:28:55,800
Hola.

346
00:28:56,280 --> 00:28:57,760
Hola, Marion. ¿Está Jens?

347
00:28:58,320 --> 00:28:59,120
Sí.

348
00:28:59,680 --> 00:29:01,240
Nos gustaría hablar con él.

349
00:29:01,760 --> 00:29:02,640
Vale, ¿sobre qué?

350
00:29:02,720 --> 00:29:03,560
Sobre Johan.

351
00:29:04,120 --> 00:29:05,920
¿Cómo? Pero si Jens no tiene nada

352
00:29:06,000 --> 00:29:07,400
que ver con lo de Johan.

353
00:29:07,880 --> 00:29:09,040
¿Está por aquí?

354
00:29:09,120 --> 00:29:12,280
No, está arriba,
ayudando a Leo con las maletas.

355
00:29:12,360 --> 00:29:15,520
Nos vamos…
a casa de mis padres. Jens también viene.

356
00:29:16,560 --> 00:29:17,480
Ah, hola.

357
00:29:17,560 --> 00:29:18,120
-Hola.
-Hola.

358
00:29:18,600 --> 00:29:19,480
¿Qué hay?

359
00:29:19,560 --> 00:29:21,040
Queremos que venga a comisaría.

360
00:29:21,520 --> 00:29:22,320
Oh. ¿Por qué?

361
00:29:22,800 --> 00:29:24,520
Para hacerle unas preguntas.

362
00:29:27,280 --> 00:29:28,600
Pueden hacérmelas aquí.

363
00:29:28,680 --> 00:29:30,200
-Mejor lo hacemos en comisaría.
-Pueden hacérmelas aquí.

364
00:29:30,280 --> 00:29:31,480
Bueno… Venga.

365
00:29:32,120 --> 00:29:34,520
-No tienen derecho a obligarme a…
-¿Lleva algún arma?

366
00:29:34,600 --> 00:29:36,320
-¡Jens! ¡Jens!
-Cariño…

367
00:29:36,960 --> 00:29:37,480
Papá.

368
00:29:38,040 --> 00:29:38,720
No pasa nada.

369
00:29:39,200 --> 00:29:40,840
-Leo. Vamos arriba.
-¿Por qué se están llevando a papá? ¿Qué…?

370
00:29:40,920 --> 00:29:42,840
-¡Pero si él no hizo nada!
-Leo… Ve arriba, Leo.

371
00:29:42,920 --> 00:29:44,800
Pero… ¿Por qué se están llevando a
papá? ¡Oye! Se están equivocando.

372
00:29:44,880 --> 00:29:46,240
Leo, vamos a hablar de esto arriba.

373
00:29:46,320 --> 00:29:48,680
-Cálmate, hijo. No pasará nada.
-Dese la vuelta.

374
00:29:48,760 --> 00:29:49,920
Papá volverá pronto.

375
00:29:52,200 --> 00:29:54,480
-No se mueva.
-¿Pero por qué se lo llevan?

376
00:29:54,560 --> 00:29:56,320
Oye… Voy a quedarme un momento.

377
00:29:56,800 --> 00:29:58,200
-Vale.
-Sí.

378
00:29:58,280 --> 00:29:59,880
Mandaré a alguien… a por ti.

379
00:29:59,960 --> 00:30:00,840
De acuerdo.

380
00:30:01,520 --> 00:30:02,960
Quiero comprobar cómo están.

381
00:30:03,040 --> 00:30:03,880
Bueno…

382
00:30:03,960 --> 00:30:06,080
-Vamos, métase en el coche.
-No, no, no, no.

383
00:30:06,160 --> 00:30:08,040
-Que suba al coche.
-No, no, no.

384
00:30:17,280 --> 00:30:20,040
Venga. Primero el pie.

385
00:30:24,640 --> 00:30:25,440
Hola.

386
00:30:25,920 --> 00:30:27,480
Oye. Lo de la coartada de Marian…

387
00:30:27,560 --> 00:30:30,240
-Juice no tocó esa noche.
-¿Cómo dices?

388
00:30:30,320 --> 00:30:31,640
Los teloneros no tocaron.

389
00:30:32,120 --> 00:30:33,920
El concierto no empezó hasta las nueve.

390
00:30:34,000 --> 00:30:34,880
¿Cómo lo sabes?

391
00:30:34,960 --> 00:30:36,080
Acabo de oírlo en la radio.

392
00:30:36,160 --> 00:30:39,800
Marion dijo que los teloneros empezaron a
tocar a las siete, pero no se presentaron.

393
00:30:39,880 --> 00:30:41,400
El concierto empezó a las nueve.

394
00:30:41,480 --> 00:30:43,240
Luego te llamo. Adiós.

395
00:31:26,880 --> 00:31:27,840
¿Qué hace ahí?

396
00:31:30,480 --> 00:31:31,880
Quería ver si están bien.

397
00:31:33,000 --> 00:31:34,600
Sí, estamos bien.

398
00:31:43,120 --> 00:31:44,800
¿Dónde están las cortinas?

399
00:31:47,880 --> 00:31:48,760
En la lavadora.

400
00:31:50,880 --> 00:31:52,800
Quiero que se vaya ahora mismo.

401
00:31:55,160 --> 00:31:55,960
Sí.

402
00:32:07,360 --> 00:32:08,760
¿Conoce a Rebecka Nordhammar?

403
00:32:10,040 --> 00:32:10,680
No.

404
00:32:11,160 --> 00:32:12,560
-¿Johan nunca la mencionó?
-No.

405
00:32:13,040 --> 00:32:15,640
A veces hablaba de sus compañeros…
de trabajo,

406
00:32:15,720 --> 00:32:18,040
pero no me acuerdo de todos los nombres.

407
00:32:20,000 --> 00:32:21,120
Johan la conocía bien.

408
00:32:21,200 --> 00:32:21,760
Vale.

409
00:32:22,840 --> 00:32:24,600
No sé quién es. Lo siento.

410
00:32:24,680 --> 00:32:27,480
En el concierto, ¿vieron a los teloneros?

411
00:32:28,160 --> 00:32:28,960
Sí.

412
00:32:29,520 --> 00:32:30,560
¿Cómo se llamaban?

413
00:32:32,120 --> 00:32:32,880
Juice.

414
00:32:34,000 --> 00:32:36,680
-¿Por qué me habla de eso?
-Porque no tocaron.

415
00:32:38,200 --> 00:32:39,000
No.

416
00:32:40,720 --> 00:32:41,640
No, es cierto.

417
00:32:42,800 --> 00:32:44,000
Se me había olvidado.

418
00:32:44,880 --> 00:32:47,560
-Quiero que se vaya ahora mismo.
-¿Y las cortinas?

419
00:32:48,040 --> 00:32:51,480
Ya se lo he dicho,
las he sacado. ¿Puede irse, por favor?

420
00:32:53,280 --> 00:32:54,800
-Leo…
-No lo aguanto más.

421
00:32:56,000 --> 00:32:56,800
Leo.

422
00:32:57,400 --> 00:32:58,440
No lo aguanto más.

423
00:32:59,400 --> 00:33:00,240
¿Qué pasa, Leo?

424
00:33:00,320 --> 00:33:01,960
-Mamá, no puedo más.
-Leo.

425
00:33:02,040 --> 00:33:02,760
Leo.

426
00:33:03,240 --> 00:33:06,400
-Mamá, no puedo más.
-Tranquilízate, por favor. Fue culpa

427
00:33:06,480 --> 00:33:09,840
-mía. Fue un accidente. Fue… ¡Leo! ¡Leo!
-¡Déjame!

428
00:33:10,320 --> 00:33:14,520
¡No! ¡Leo, no te vayas! Leo, cariño…

429
00:33:33,120 --> 00:33:34,720
¡Leo! ¡Leo!

430
00:33:35,600 --> 00:33:36,480
¡Para!

431
00:33:42,840 --> 00:33:45,360
No puedo seguir mintiendo.

432
00:33:47,680 --> 00:33:52,440
-Soy un asesino. Todo es culpa mía.
-No. Cariño…

433
00:33:52,520 --> 00:33:53,640
Venga.

434
00:33:55,800 --> 00:33:58,280
Ven aquí, mi amor. Ven.

435
00:33:58,360 --> 00:34:02,440
Eh, mírame.
No pasa nada. No pasa nada, cielo.

436
00:34:03,720 --> 00:34:05,600
Yo no quería…

437
00:34:06,560 --> 00:34:07,280
Ya lo sé.

438
00:34:07,920 --> 00:34:10,080
Intenté llamar.

439
00:34:10,960 --> 00:34:12,320
No pasa nada.

440
00:34:12,400 --> 00:34:14,360
No es culpa tuya, cariño.

441
00:34:14,440 --> 00:34:18,080
Fue un accidente. No quería hacerlo.

442
00:34:18,640 --> 00:34:22,600
¿Y Leo qué? ¿Has pensado en él siquiera?
¿Qué le pasará a él? ¿Vas a elegir a esa

443
00:34:22,680 --> 00:34:26,400
maldita Rebecka por encima de Leo y de
mí, como si nosotros no importásemos?

444
00:34:26,480 --> 00:34:29,320
-Venga ya.
-¡No metas a Leo en esto! ¿Entendido?

445
00:34:29,400 --> 00:34:32,240
No solo me has traicionado a mí,
¿sabes? También le has traicionado a él.

446
00:34:32,320 --> 00:34:33,160
¡Que te den!

447
00:35:19,800 --> 00:35:22,440
No, no. No. Johan.

448
00:35:23,080 --> 00:35:24,080
¡Johan!

449
00:36:04,120 --> 00:36:05,840
Salimos de casa a las seis.

450
00:36:07,120 --> 00:36:10,480
Y el concierto empezó a las siete, ¿vale?

451
00:36:11,120 --> 00:36:14,440
La última vez que nos vimos
los tres fue en el desayuno.

452
00:36:17,000 --> 00:36:18,640
Leo, ¿has entendido?

453
00:36:21,720 --> 00:36:22,520
Oye…

454
00:36:24,400 --> 00:36:26,200
Es lo que hay que hacer, ¿vale?

455
00:36:54,480 --> 00:36:56,640
Tranquilo, cariño. No quería hacerlo.

456
00:36:59,880 --> 00:37:02,920
Oye… Todo irá bien, cielo.

457
00:37:54,400 --> 00:37:55,280
¡Mamá!

458
00:37:56,720 --> 00:37:57,520
Leo…

459
00:38:02,280 --> 00:38:03,880
¡Leo! ¡Leo!

460
00:38:05,880 --> 00:38:07,040
Mi vida.

461
00:38:19,200 --> 00:38:23,120
Déjame mirarte.
¿Estás bien? ¿Te has hecho daño?

462
00:38:23,200 --> 00:38:26,120
Creí que te había perdido. Mi amor.

463
00:38:41,120 --> 00:38:41,960
Buen trabajo.

464
00:40:32,000 --> 00:40:32,920
Me siento fatal.

465
00:40:35,080 --> 00:40:36,080
Cariño…

466
00:40:38,600 --> 00:40:40,080
Le salvaste la vida.

467
00:40:47,480 --> 00:40:48,360
Perdona.

468
00:40:56,440 --> 00:40:57,720
Es del trabajo.

469
00:41:04,600 --> 00:41:07,040
¡Hola! Soy Daniel.
Ahora mismo no puedo responder.

470
00:41:07,120 --> 00:41:08,800
Deja un mensaje y te llamaré.

471
00:41:23,160 --> 00:41:24,800
Tendrán que apañárselas sin mí.

472
00:41:29,400 --> 00:41:30,520
Ya voy yo. Voy yo.

473
00:41:34,360 --> 00:41:37,160
Ven, ven aquí, princesa. Ven aquí.

474
00:41:40,280 --> 00:41:41,080
Hola.

