1
00:00:06,800 --> 00:00:09,560
Mi scusi. Mi scusi!

2
00:00:10,200 --> 00:00:12,640
Permesso? Permesso!

3
00:00:15,600 --> 00:00:16,760
-Stefan?
-Sì.

4
00:00:16,840 --> 00:00:18,120
-È lei il responsabile?
-Sì, sono io.

5
00:00:18,200 --> 00:00:18,960
Che è successo?

6
00:00:19,440 --> 00:00:21,560
-Beh, non lo so. Mi scusi.
-Salve. Che è successo?

7
00:00:21,640 --> 00:00:24,200
A quanto pare un falso allarme.
Mi dispiace.

8
00:00:25,520 --> 00:00:26,680
In effetti non
sentiamo puzza di bruciato.

9
00:00:26,760 --> 00:00:27,560
Credono sia un falso allarme.

10
00:00:27,640 --> 00:00:31,320
La situazione è sotto controllo,
non capisco perché siamo qui.

11
00:00:54,840 --> 00:00:59,080
ÅREMORDEN: GLI OMICIDI DI ÅRE

12
00:01:10,600 --> 00:01:11,680
Sì, bene. Grazie.

13
00:01:12,160 --> 00:01:13,800
La cosa strana è che non rispondono.

14
00:01:13,880 --> 00:01:17,080
Ragazzi, il soccorso alpino ha appena
mandato un secondo elicottero.

15
00:01:17,160 --> 00:01:20,440
A Östersund ci sono posti di blocco
sulla E14, uscita Åsarna.

16
00:01:20,520 --> 00:01:24,280
La frontiera di Storlien è allertata.
Sto monitorando le telecamere stradali.

17
00:01:24,360 --> 00:01:28,160
Alain,
vieni. Daniel Lindskog, polizia di Åre.

18
00:01:35,800 --> 00:01:36,680
Da quando fumi?

19
00:01:40,880 --> 00:01:42,080
Hai qualche novità?

20
00:01:42,640 --> 00:01:45,560
Abbiamo ricevuto delle
segnalazioni e soffiate.

21
00:01:46,680 --> 00:01:47,760
Che tipo di soffiate?

22
00:01:48,240 --> 00:01:51,400
Niente di rilevante.
Ecco, tranne quel dannato furgone

23
00:01:51,480 --> 00:01:54,480
con il fanalino rotto.
È spuntato fuori di nuovo.

24
00:01:58,800 --> 00:02:02,840
Vuoi qualcosa?
Vuoi mangiare? Una tazza di tè?

25
00:02:03,560 --> 00:02:04,480
No, tranquillo.

26
00:02:06,320 --> 00:02:07,200
Grazie.

27
00:02:12,720 --> 00:02:16,800
Una telecamera ha ripreso la Skoda di
Ole Nordhammar sulla E14 cinquantatré

28
00:02:16,880 --> 00:02:19,200
minuti fa a Ånn.
Non ha superato il confine

29
00:02:19,280 --> 00:02:20,280
con la Norvegia.

30
00:02:22,520 --> 00:02:23,160
Hanna?

31
00:02:23,640 --> 00:02:24,480
Sì?

32
00:02:24,960 --> 00:02:29,560
Di sicuro dev'essere uscito dalla E14
in questo punto, tra Ånn e il confine.

33
00:02:29,640 --> 00:02:32,400
Purtroppo è come cercare
un ago in un pagliaio.

34
00:02:35,040 --> 00:02:37,240
Hanno qualche proprietà,
non so, una baita, magari?

35
00:02:37,320 --> 00:02:38,360
Non ho trovato niente.

36
00:02:38,440 --> 00:02:42,120
Controlla se hanno qualche legame
con un luogo o una proprietà.

37
00:02:42,880 --> 00:02:43,600
Dove vai?

38
00:02:45,600 --> 00:02:48,200
-Io devo cercarla, Daniel.
-Ci vorranno settimane per

39
00:02:48,280 --> 00:02:50,720
perlustrare la zona. Non troverai niente.

40
00:02:56,720 --> 00:02:59,400
Ciao.
Dovresti restare un altro po' con Alice.

41
00:03:47,880 --> 00:03:48,760
Che hai?

42
00:03:51,000 --> 00:03:51,640
Sei stanca?

43
00:03:52,120 --> 00:03:53,080
Sì.

44
00:03:55,080 --> 00:03:58,160
-Vogliamo tornare in Centrale?
-No, neanche per idea.

45
00:03:58,680 --> 00:04:00,240
Okay, allora dimmi che hai!

46
00:04:04,120 --> 00:04:06,160
Non dovevo lasciarla sola, capisci?

47
00:04:06,880 --> 00:04:09,160
Lo so, ma è andata così. Okay?

48
00:04:14,520 --> 00:04:16,960
-Non prendertela con te stessa.
-E qual è l'alternativa? Dimmi!

49
00:04:17,040 --> 00:04:20,080
-Ci stiamo impegnando al massimo.
-No! No, non è il mio massimo.

50
00:04:20,160 --> 00:04:21,560
Voler andare a casa è il tuo massimo?

51
00:04:21,640 --> 00:04:23,040
Senti. Tu sei stanca,
io sono stanco, non…

52
00:04:23,120 --> 00:04:24,880
Smetti di dirmi che sono stanca. Basta.

53
00:04:24,960 --> 00:04:26,720
La vuoi piantare di prenderti
tutte le colpe, eh?

54
00:04:26,800 --> 00:04:30,080
Sei una brava agente e lo sai bene.
Noi ce la mettiamo tutta,

55
00:04:30,160 --> 00:04:32,440
ma alle volte non basta. Funziona così.

56
00:04:45,520 --> 00:04:48,240
-Che vuoi fare?
-Io voglio continuare a cercarla.

57
00:04:48,320 --> 00:04:50,640
-Okay, ma prima riposiamoci un po'.
-Sì.

58
00:04:51,400 --> 00:04:54,200
Dopo aver fatto una pausa,
continueremo a cercarla.

59
00:04:57,080 --> 00:04:57,960
D'accordo?

60
00:04:59,880 --> 00:05:01,160
-Sì.
-Okay.

61
00:07:03,320 --> 00:07:06,120
-Ciao, Anton.
-Ciao. Abbiamo parlato con tutti i

62
00:07:06,200 --> 00:07:10,840
conoscenti di Ole, persino con i compagni
delle elementari e forse è un'ipotesi

63
00:07:10,920 --> 00:07:15,560
azzardata, ma anni fa Ole lavorava in una
fabbrica di pietre ollari a Handöl. È

64
00:07:15,640 --> 00:07:20,320
stata chiusa, ma visto che si trova qui in
zona abbiamo inviato un elicottero.

65
00:07:20,400 --> 00:07:21,960
Sì, andiamo subito. Grazie.

66
00:07:22,040 --> 00:07:24,560
La fabbrica di pietre ollari di Handöl.

67
00:07:24,640 --> 00:07:25,560
È vicina?

68
00:07:25,640 --> 00:07:26,360
Sì.

69
00:07:28,520 --> 00:07:32,680
Padre onnipotente,
il tuo disegno e la tua saggezza

70
00:07:32,760 --> 00:07:34,800
sono più grandi di me.

71
00:07:37,360 --> 00:07:38,240
Guidami.

72
00:07:40,960 --> 00:07:42,040
Guida Rebecka.

73
00:07:44,320 --> 00:07:45,720
In nome di Cristo. Amen.

74
00:08:32,160 --> 00:08:33,680
Ho chiesto risposte a Dio.

75
00:09:08,720 --> 00:09:11,200
Rebecka! Aspetta!

76
00:09:23,440 --> 00:09:24,320
Aiuto!

77
00:09:32,360 --> 00:09:34,800
La strada è libera, potete procedere.

78
00:09:36,680 --> 00:09:38,880
Rebecka! Ferma!

79
00:09:42,600 --> 00:09:46,120
Polizia, 0-2, a due minuti
da Handöl. Siamo sopra di voi.

80
00:09:46,200 --> 00:09:48,480
Continueremo a seguirvi dall'alto.

81
00:09:59,280 --> 00:10:00,240
È l'auto di Ole.

82
00:10:02,760 --> 00:10:06,800
Polizia, 0-2, siamo arrivati.
Nell'area non è presente nessuno.

83
00:10:12,480 --> 00:10:15,600
Vediamo soltanto alberi.
Là! Due individui si dirigono

84
00:10:15,680 --> 00:10:16,480
verso est a piedi.

85
00:10:19,840 --> 00:10:20,720
Hanna!

86
00:10:40,000 --> 00:10:40,960
Lasciala!

87
00:10:42,800 --> 00:10:44,360
Polizia! Lasciala andare!

88
00:10:47,000 --> 00:10:48,320
Lasciala!

89
00:11:30,120 --> 00:11:31,000
Tranquilla.

90
00:11:42,040 --> 00:11:44,840
-È tutto finito, Rebecka.
-Mm.

91
00:11:44,920 --> 00:11:45,720
Okay?

92
00:11:48,880 --> 00:11:50,640
-Possiamo andare?
-Sì. Grazie.

93
00:11:54,760 --> 00:11:55,760
POLIZIA

94
00:12:21,840 --> 00:12:27,800
Hanna, hai parlato con Rebecka Nordhammar
prima che la portassero in ospedale.

95
00:12:27,880 --> 00:12:29,640
-Hanna?
-Mm?

96
00:12:31,520 --> 00:12:36,760
Ha detto che non sapeva dove fosse Ole
la notte dell'omicidio di Johan, quindi…

97
00:12:36,840 --> 00:12:40,960
Stanotte la Scientifica
effettuerà dei rilievi

98
00:12:41,040 --> 00:12:44,880
in casa loro. Troveranno qualcosa. Daniel…

99
00:12:53,880 --> 00:12:54,880
Ascoltami bene,

100
00:12:54,960 --> 00:12:59,800
tu adesso torna a casa e prenditi fino
a domattina per calmarti un po'.

101
00:12:59,880 --> 00:13:03,640
Domani sarai a Östersund alle
due del pomeriggio per un

102
00:13:03,720 --> 00:13:05,960
interrogatorio sull'incidente.

103
00:13:07,040 --> 00:13:08,240
Conosco la procedura.

104
00:13:11,480 --> 00:13:14,480
Sei riuscito a salvare la
vita a una donna, Daniel.

105
00:13:46,120 --> 00:13:47,560
-Ciao.
-Ciao.

106
00:13:47,640 --> 00:13:48,320
Bentornata.

107
00:13:48,800 --> 00:13:51,240
Grazie. Sta dormendo Alice?

108
00:13:51,320 --> 00:13:52,320
Mm.

109
00:13:53,400 --> 00:13:57,920
-Vi siete divertiti?
-Siamo stati bene. Sì. Tu, invece?

110
00:13:58,000 --> 00:13:58,880
Molto.

111
00:14:05,560 --> 00:14:11,240
Anche se in realtà ho avuto
qualche difficoltà

112
00:14:11,320 --> 00:14:14,880
a concentrarmi per colpa di…

113
00:14:18,240 --> 00:14:21,360
-Ah, delle chiamate continue di mia madre.
-Perché ti chiamava?

114
00:14:21,440 --> 00:14:26,240
Eh, ad esempio, per dirmi, ecco, che non
trovava le magliette di Alice, che Alice

115
00:14:26,320 --> 00:14:30,080
non voleva mangiare, che avevi
lasciato il suo cappello in auto.

116
00:14:30,160 --> 00:14:32,160
Ah, perché non ha chiamato me?

117
00:14:34,720 --> 00:14:35,640
Beh, perché è me che chiama.

118
00:14:35,720 --> 00:14:37,080
Non è colpa mia.

119
00:14:37,160 --> 00:14:37,760
Ah.

120
00:14:38,240 --> 00:14:39,560
Puoi dirglielo, però.

121
00:14:40,200 --> 00:14:41,120
Che dovrei dirle?

122
00:14:41,200 --> 00:14:44,480
Che avrebbe dovuto chiamare me.
Mi occupavo io di Alice.

123
00:14:45,360 --> 00:14:47,000
O era mia madre forse a farlo?

124
00:14:48,160 --> 00:14:49,040
Andiamo, Ida.

125
00:14:51,880 --> 00:14:55,200
Che ci fa quella scodella a terra?
C'è stato un cane qui?

126
00:14:58,760 --> 00:15:02,880
Allora, Alice è stata con me o insieme
a sua nonna, okay? E si è trovata bene.

127
00:15:02,960 --> 00:15:03,640
Mm.

128
00:15:04,120 --> 00:15:06,360
-Anche al lavoro con te stava bene?
-Sì. Hai detto che il problema era

129
00:15:06,440 --> 00:15:07,760
il mio, giusto? Quindi l'ho risolto.

130
00:15:07,840 --> 00:15:09,880
Stai diventando uguale a tuo padre.

131
00:15:20,520 --> 00:15:22,800
-Vattene.
-Non devi nominare mio padre.

132
00:15:22,880 --> 00:15:24,120
Fuori di qui.

133
00:15:40,200 --> 00:15:41,040
Sono Carl.

134
00:15:41,960 --> 00:15:43,600
Sì, ehm, sono Anton.

135
00:15:45,880 --> 00:15:46,680
Ciao.

136
00:15:47,880 --> 00:15:50,600
Ciao. Ehm… Volevo solo dirti che

137
00:15:50,680 --> 00:15:52,440
abbiamo un sospettato

138
00:15:52,520 --> 00:15:54,680
per l'omicidio di Johan.

139
00:15:55,520 --> 00:15:56,520
Davvero? E chi è?

140
00:15:57,400 --> 00:15:59,160
Non posso dirtelo, al momento.

141
00:16:00,560 --> 00:16:01,400
Allora, è…

142
00:16:02,200 --> 00:16:05,680
In ogni caso la notizia sarà sui
giornali domani. Saprai tutto.

143
00:16:06,160 --> 00:16:09,840
Ho capito.
Ma sì, grazie per avermi chiamato.

144
00:16:10,400 --> 00:16:11,200
Mm.

145
00:16:13,240 --> 00:16:16,760
Sì, beh, io non faccio che…

146
00:16:17,520 --> 00:16:22,360
No, ecco, io… io ho pensato a te.

147
00:16:23,120 --> 00:16:24,440
E a me e…

148
00:16:25,160 --> 00:16:27,480
A me e te e che…

149
00:16:29,360 --> 00:16:34,680
Scusami,
è che faccio schifo in questi discorsi.

150
00:16:34,760 --> 00:16:40,320
Ma ora, sai?
Non ho più le mani legate rispetto al

151
00:16:40,400 --> 00:16:45,800
lavoro.
Possiamo… possiamo vederci. Se a te va.

152
00:16:47,880 --> 00:16:48,760
Hai fame?

153
00:16:50,760 --> 00:16:51,640
Intendi ora?

154
00:16:51,720 --> 00:16:55,560
Sto cucinando in questo momento,
quindi… Tra quanto arriveresti?

155
00:16:56,280 --> 00:16:57,360
Beh, dieci secondi.

156
00:16:58,040 --> 00:16:58,960
Cosa? Sul serio?

157
00:17:00,760 --> 00:17:01,640
Sono qui fuori.

158
00:17:16,480 --> 00:17:20,520
OLE ERA SOPRA REBECKA
CON LE MANI ATTORNO AL SUO COLLO.

159
00:17:25,800 --> 00:17:28,120
Ciao. Che fai qui?

160
00:17:29,960 --> 00:17:32,280
Dovevo solo scrivere questo rapporto.

161
00:17:35,760 --> 00:17:36,760
Tu, invece?

162
00:17:39,160 --> 00:17:39,880
Beh…

163
00:17:40,360 --> 00:17:45,880
Mi dispiace. Mi dispiace.
Non so perché. Avrei dovuto sparargli io.

164
00:17:45,960 --> 00:17:47,760
Ho commesso un errore.

165
00:17:47,840 --> 00:17:50,520
Può succedere a chiunque. Non fa niente.

166
00:17:51,880 --> 00:17:53,760
-Mi dispiace.
-È tutto okay.

167
00:17:59,520 --> 00:18:01,280
C'è qualcosa di forte da bere?

168
00:18:03,960 --> 00:18:04,960
Raffe ha il Pisco.

169
00:18:07,040 --> 00:18:08,480
Prendo i bicchieri.

170
00:18:11,520 --> 00:18:18,280
Ho litigato con Ida, come al solito.
Dice che sono troppo assente, che lavoro

171
00:18:18,360 --> 00:18:25,120
troppo, che non ci sono per Alice. E
forse ha ragione, ma mi ferisce molto di

172
00:18:25,200 --> 00:18:28,960
-più quando mi paragona a mio padre.
-Perché?

173
00:18:30,320 --> 00:18:32,160
Non era una brava persona.

174
00:18:32,240 --> 00:18:37,320
Per tutta la vita ho provato a essere
il più possibile diverso da lui.

175
00:18:37,400 --> 00:18:41,960
Ma eccomi qua, ugualmente assente!
Non riesco proprio a capire.

176
00:18:42,040 --> 00:18:45,880
Aspetta un paio d'anni,
ti troverai al mio posto e…

177
00:18:48,600 --> 00:18:52,360
Se divento come mia madre,
faccio subito harakiri,

178
00:18:52,440 --> 00:18:57,040
davvero. Mai conosciuta una…
una persona più egoista di lei.

179
00:18:59,160 --> 00:19:05,240
Mm. Bisogna mettersi dei limiti.
Ho fatto un casino.

180
00:19:05,320 --> 00:19:12,080
Come si diventa bravi genitori?
Non capisco, è difficile.

181
00:19:15,440 --> 00:19:16,400
Daniel…

182
00:19:18,960 --> 00:19:20,440
tu sei bravo.

183
00:19:57,800 --> 00:19:59,400
Forse è meglio se vai a casa.

184
00:19:59,480 --> 00:20:00,240
Sì.

185
00:20:00,800 --> 00:20:02,240
Aspetta, hai bevuto. Come farai a…

186
00:20:02,320 --> 00:20:03,880
Tranquillo, prendo un taxi.

187
00:20:05,720 --> 00:20:08,520
-Dobbiamo ricomprare la bottiglia a Raffe.
-Già.

188
00:20:13,040 --> 00:20:14,320
-A domani.
-Sì.

189
00:20:30,480 --> 00:20:34,240
MI DISPIACE. NE PARLIAMO DOMANI?

190
00:20:37,200 --> 00:20:38,840
Buongiorno, Hanna. Sono Grip.

191
00:20:39,320 --> 00:20:42,280
-Buongiorno.
-Allora, la Scientifica non ha trovato

192
00:20:42,360 --> 00:20:45,360
niente a casa di Ole Nordhammar. Ti volevo
informare.

193
00:20:45,440 --> 00:20:46,320
Okay.

194
00:20:46,800 --> 00:20:50,640
Ole si trovava con il consiglio della
congregazione la notte dell'omicidio.

195
00:20:50,720 --> 00:20:53,800
Questa informazione ci è stata
confermata da diverse fonti.

196
00:20:54,280 --> 00:20:56,000
Quindi non è stato lui?

197
00:20:56,680 --> 00:20:58,200
No, esatto.

198
00:21:04,240 --> 00:21:05,040
Ciao.

199
00:21:07,960 --> 00:21:11,000
-A dopo.
-Mm. Ti chiamo stasera.

200
00:21:35,200 --> 00:21:37,320
C'è stato anche un
furto d'auto stamattina.

201
00:21:37,400 --> 00:21:40,560
Okay. Allora saremo
impegnati anche oggi. Ci vediamo.

202
00:21:40,640 --> 00:21:41,440
Sì.

203
00:21:46,880 --> 00:21:48,480
-Ciao.
-Ciao.

204
00:22:02,320 --> 00:22:03,000
Hanna?

205
00:22:03,480 --> 00:22:04,800
-Dimmi.
-Possiamo parlare, per favore?

206
00:22:04,880 --> 00:22:06,640
-Andiamo, non ci credo!
-Certo.

207
00:22:07,120 --> 00:22:09,120
Dove… dov'è il mio Pisco?

208
00:22:09,920 --> 00:22:12,000
Che è successo?

209
00:22:12,080 --> 00:22:14,520
Hanno preso la mia bottiglia.
Sei stato tu?

210
00:22:14,600 --> 00:22:15,600
No… No.

211
00:22:17,440 --> 00:22:19,520
-Ne sei sicuro?
-Sì, non sono stato io.

212
00:22:21,320 --> 00:22:24,080
-Possiamo andare da un'altra parte?
-Certo. Sì.

213
00:22:36,600 --> 00:22:40,360
Hai presente il veicolo su cui ci
sono arrivate delle segnalazioni?

214
00:22:40,440 --> 00:22:42,280
-Sì.
-Il furgone scuro vicino al ponte

215
00:22:42,360 --> 00:22:44,560
ferroviario avvistato la notte
dell'omicidio.

216
00:22:44,640 --> 00:22:45,520
Sì, eccome.

217
00:22:46,640 --> 00:22:48,640
Carl Willner ha un furgone scuro.

218
00:22:48,720 --> 00:22:51,160
Okay, ma ad Åre di furgoni
scuri ce ne sono parecchi.

219
00:22:51,240 --> 00:22:53,600
Sì, ma il suo aveva un fanalino rotto.

220
00:22:54,720 --> 00:22:59,320
D'accordo.
Bene. Portiamolo qui e controlliamolo.

221
00:22:59,400 --> 00:23:02,040
Ottimo. Come fai a saperlo?

222
00:23:08,160 --> 00:23:10,680
Beh, io sono intimamente
coinvolto con lui.

223
00:23:12,760 --> 00:23:15,680
-Intimamente coinvolto?
-Sessualmente coinvolto.

224
00:23:17,840 --> 00:23:18,800
Sessualmente.

225
00:23:19,480 --> 00:23:23,960
-Anche ora o è una storia finita?
-Io avrei dovuto parlartene molto prima.

226
00:23:24,040 --> 00:23:28,440
Ci siamo conosciuti al Bygget la stessa
notte del ritrovamento, prima che

227
00:23:28,520 --> 00:23:33,120
identificassimo Johan. E non appena ho
capito tutto, ho chiuso ogni rapporto

228
00:23:33,200 --> 00:23:37,720
con lui. E ora, dal momento che avevamo un
sospettato, ci siamo rivisti.

229
00:23:40,720 --> 00:23:43,560
Non ho mai parlato con lui degli
sviluppi dell'indagine.

230
00:23:43,640 --> 00:23:45,040
Sì, beh, lo spero davvero.

231
00:23:49,520 --> 00:23:52,640
Potresti cercare di far sì
che la cosa resti fra noi?

232
00:23:52,720 --> 00:23:56,280
Sei andato a letto con un
sospettato. Cosa vuoi da me ora?

233
00:23:58,880 --> 00:24:02,600
Beh, io sul mio privato sono discreto.

234
00:24:02,680 --> 00:24:09,080
Vorrei essere considerato un bravo
collega e anche un buon amico.

235
00:24:09,160 --> 00:24:14,360
E non è sempre così che funziona
in un Commissariato,

236
00:24:14,440 --> 00:24:17,280
quando sei… quando sei gay.

237
00:24:28,000 --> 00:24:31,720
Tu di' che non ti senti bene e torna a
casa e io potrei dire che ho ricevuto

238
00:24:31,800 --> 00:24:32,680
una soffiata.

239
00:24:32,760 --> 00:24:35,480
-Okay.
-Bene. Mi potevi dire qualcosa.

240
00:24:35,560 --> 00:24:37,600
Sono rimasta lì come un'idiota.

241
00:24:37,680 --> 00:24:39,760
Sì, lo so. Mi dispiace.

242
00:24:44,760 --> 00:24:46,800
Hanna. Grazie.

243
00:24:47,400 --> 00:24:48,360
Ma figurati.

244
00:24:53,400 --> 00:24:55,120
Abbiamo analizzato il furgone.

245
00:24:55,200 --> 00:24:57,000
Sì. E cosa c'entra con tutto questo?

246
00:24:57,480 --> 00:24:58,920
Ha un fanalino rotto.

247
00:25:00,320 --> 00:25:01,880
E mi interrogate per questo?

248
00:25:08,240 --> 00:25:11,320
Mi spieghi che ha fatto la notte
dell'omicidio, dopo che Johan ha lasciato

249
00:25:11,400 --> 00:25:13,000
-il ristorante.
-Gliel'ho già detto. Ho

250
00:25:13,080 --> 00:25:14,800
lavorato in cucina, come al solito.

251
00:25:14,880 --> 00:25:17,080
Un dipendente sostiene che
non ha terminato il turno.

252
00:25:17,160 --> 00:25:22,600
Ehm, sì, è vero. Avevo mal di testa.
Mi viene, a volte. Che c'entra con Johan?

253
00:25:22,680 --> 00:25:23,680
Non capisco.

254
00:25:24,400 --> 00:25:28,480
Lei è stato l'ultimo a vederlo vivo.
Abbiamo trovato tracce

255
00:25:28,560 --> 00:25:30,160
di Johan nel furgone.

256
00:25:32,360 --> 00:25:33,120
Ci può spiegare?

257
00:25:35,840 --> 00:25:41,240
Che tipo di tracce? Voglio dire… Sì,
uso quel furgone ogni tanto, ma lo teniamo

258
00:25:41,320 --> 00:25:46,600
parcheggiato fuori dal ristorante.
Serve per le consegne e cose simili, solo…

259
00:25:46,680 --> 00:25:48,760
Chi altri può averlo preso?

260
00:25:49,560 --> 00:25:50,880
Il personale, è chiaro.

261
00:25:52,880 --> 00:25:54,920
Quindi pensate… Maledizione!

262
00:25:55,000 --> 00:25:59,280
Credetemi se vi dico che non
ho torto un capello a Johan,

263
00:25:59,360 --> 00:26:01,720
lui era il mio migliore amico.

264
00:26:05,560 --> 00:26:06,520
Devo trattenerla.

265
00:26:06,600 --> 00:26:09,080
-Cosa? Perché?
-Scriva i nomi di chiunque

266
00:26:09,160 --> 00:26:11,320
possa aver preso il suo furgone.

267
00:26:13,960 --> 00:26:14,920
Grazie.

268
00:26:21,160 --> 00:26:21,960
Ciao.

269
00:26:23,160 --> 00:26:23,960
Ciao.

270
00:26:28,560 --> 00:26:29,440
Che ne pensi?

271
00:26:30,680 --> 00:26:34,560
O si tratta di un attore bravissimo
oppure è del tutto innocente.

272
00:26:35,360 --> 00:26:36,040
Mm.

273
00:26:36,520 --> 00:26:38,440
Devo andare a Östersund
per quell'interrogatorio.

274
00:26:38,520 --> 00:26:39,320
Okay.

275
00:26:40,040 --> 00:26:41,960
-Tornerò il prima possibile.
-Mm.

276
00:26:48,360 --> 00:26:49,040
Scusa.

277
00:26:49,520 --> 00:26:51,120
Sì, comunque dovevo andare.

278
00:26:51,880 --> 00:26:53,480
Sì. Pronto?

279
00:26:54,120 --> 00:26:57,120
La sera dell'omicidio Jens
Wernolf ha preso il furgone di Carl.

280
00:26:57,200 --> 00:26:59,560
Aspetta. Scusa, che hai
detto? Dove sei adesso?

281
00:26:59,640 --> 00:27:05,040
Al ristorante di Carl. Scusa, ma io ho
proprio… Ho la netta sensazione che lui

282
00:27:05,120 --> 00:27:08,440
non possa… Non vedo come
possa essere coinvolto.

283
00:27:08,520 --> 00:27:09,680
Puoi ripetere?

284
00:27:10,320 --> 00:27:11,480
-Quale parte?
-La prima.

285
00:27:11,560 --> 00:27:14,640
Che Jens ha preso il furgone
di Carl la sera dell'omicidio.

286
00:27:15,120 --> 00:27:16,240
Tu come lo sai?

287
00:27:16,320 --> 00:27:19,440
Ho davanti i filmati della
videosorveglianza.

288
00:27:19,520 --> 00:27:22,560
Alle 18 e 43 si vede Jens
che sale sul furgone.

289
00:27:22,640 --> 00:27:26,600
Va bene. Ehm, mandiamo qualcuno.
Sì. Ma tu devi tornare a casa ora.

290
00:27:26,680 --> 00:27:29,240
Sì, certo. Promesso. Scusa.

291
00:27:29,320 --> 00:27:31,400
Ma, aspetta, Anton. Ottimo lavoro.

292
00:27:32,400 --> 00:27:33,280
Grazie.

293
00:27:33,360 --> 00:27:34,160
Ciao.

294
00:27:36,120 --> 00:27:41,760
Sì. Sì. Okay. Grazie.
Jens Wernolf non è insieme a Linus.

295
00:27:41,840 --> 00:27:46,400
È con la sua ex moglie e suo figlio.
Andiamo?

296
00:27:46,880 --> 00:27:48,040
-Sì.
-Bene.

297
00:28:00,120 --> 00:28:03,000
DISPIACE ANCHE A ME. PARLIAMO.

298
00:28:06,200 --> 00:28:09,560
Questa era "Psychosis" dei Juice.
Qui con noi abbiamo il

299
00:28:09,640 --> 00:28:11,840
cantante della band, Mario Johansson.

300
00:28:11,920 --> 00:28:16,280
Hai avuto un brutto incidente sulle
piste di Åre una settimana fa, vero?

301
00:28:16,360 --> 00:28:19,160
Sì, è vero.
Dovevo spostarmi per far passare un

302
00:28:19,240 --> 00:28:23,640
altro sciatore e così sono caduto.
Ora ho una serie di chiodi nel ginocchio.

303
00:28:23,720 --> 00:28:25,600
I tuoi fan l'hanno presa male?

304
00:28:26,160 --> 00:28:29,080
Sì, perché abbiamo dovuto
cancellare la data.

305
00:28:29,160 --> 00:28:31,720
Ma spero di suonare presto a Östersund,

306
00:28:31,800 --> 00:28:34,880
così potremo rimediare
al concerto annullato.

307
00:28:55,120 --> 00:28:55,960
Salve.

308
00:28:56,040 --> 00:28:57,800
Salve, Marion. Jens è in casa?

309
00:28:58,280 --> 00:28:59,080
Sì.

310
00:28:59,640 --> 00:29:01,520
Vorremmo parlargli, se possibile.

311
00:29:01,600 --> 00:29:02,600
Okay, di cosa?

312
00:29:02,680 --> 00:29:03,560
Riguarda Johan.

313
00:29:04,120 --> 00:29:07,280
Johan?
Jens non sarà di certo coinvolto, vero?

314
00:29:07,840 --> 00:29:09,040
È in casa adesso?

315
00:29:09,120 --> 00:29:11,840
È al piano di sopra,
aiuta Leo a fare le valigie.

316
00:29:11,920 --> 00:29:15,480
Stiamo andando dai miei genitori.
E Jens viene con noi.

317
00:29:16,520 --> 00:29:17,440
Ah, salve.

318
00:29:17,520 --> 00:29:18,360
-Salve.
-'Giorno.

319
00:29:18,440 --> 00:29:19,440
'Giorno.

320
00:29:19,520 --> 00:29:21,360
Deve venire con noi in Centrale.

321
00:29:21,440 --> 00:29:22,320
E come mai?

322
00:29:22,800 --> 00:29:24,600
Vorremmo farle alcune domande.

323
00:29:27,240 --> 00:29:28,560
Potete farmele anche qui.

324
00:29:28,640 --> 00:29:30,160
-Ci ascolti, è meglio in Centrale.
-Fatele qui le vostre domande.

325
00:29:30,240 --> 00:29:31,480
Signore, andiamo.

326
00:29:32,600 --> 00:29:33,920
Non avete il diritto di costringermi.

327
00:29:34,000 --> 00:29:34,920
Ha qualcosa di affilato? Venga.

328
00:29:35,000 --> 00:29:36,320
-Jens! Jens!
-Tesoro…

329
00:29:36,400 --> 00:29:37,960
-Che cazzo! Secondo lei?
-Papà?

330
00:29:38,040 --> 00:29:39,480
-Andiamo.
-Leo, va' di sopra.

331
00:29:39,560 --> 00:29:40,760
Perché hanno preso papà?

332
00:29:40,840 --> 00:29:42,160
-Su, forza.
-Ma… ma non è stato lui!

333
00:29:42,240 --> 00:29:43,440
Leo, ho detto "va' di sopra".

334
00:29:43,920 --> 00:29:45,760
-Perché? Perché lo prendete?
-Leo, ne parliamo al piano di sopra.

335
00:29:45,840 --> 00:29:46,560
Ehi, ma…

336
00:29:47,200 --> 00:29:49,200
-Ma non è stato lui.
-Fa' silenzio, da bravo. Andrà

337
00:29:49,280 --> 00:29:51,320
-tutto bene. Devi solo avere fiducia.
-Bene. Si giri.

338
00:29:51,400 --> 00:29:52,320
-Non è giusto!
-Stia fermo.

339
00:29:52,400 --> 00:29:53,920
Voglio tornare giù da lui.

340
00:29:54,520 --> 00:29:56,280
Ascolta, resto qui un altro po'.

341
00:29:56,760 --> 00:29:58,160
-Okay.
-Sì.

342
00:29:58,240 --> 00:30:00,840
-Manderò qualcuno a prenderti.
-Sì, per favore.

343
00:30:01,320 --> 00:30:03,040
-Forza.
-Io vado a vedere come stanno.

344
00:30:03,120 --> 00:30:04,280
Devo chiederle di salire in auto.

345
00:30:04,360 --> 00:30:05,520
No, no, no, no, no.

346
00:30:06,120 --> 00:30:07,560
-Deve farlo.
-No, no, no.

347
00:30:17,280 --> 00:30:20,000
Ecco, abbassi la testa.

348
00:30:24,600 --> 00:30:25,480
Pronto?

349
00:30:25,560 --> 00:30:29,120
Ciao. Riguardo all'alibi di Marion. I
Juice non hanno suonato quella sera.

350
00:30:29,200 --> 00:30:30,240
Come hai detto?

351
00:30:30,320 --> 00:30:32,880
La band d'apertura non ha suonato.
Il concerto non è iniziato

352
00:30:32,960 --> 00:30:33,880
prima delle nove.

353
00:30:33,960 --> 00:30:34,800
Come lo sai?

354
00:30:34,880 --> 00:30:37,360
L'ho sentito alla radio.
Marion ha detto che la band

355
00:30:37,440 --> 00:30:39,560
aveva iniziato alle sette,
ma non ha suonato.

356
00:30:39,640 --> 00:30:41,360
Il concerto è iniziato alle nove.

357
00:30:41,440 --> 00:30:43,200
Ti richiamo. Ciao.

358
00:30:45,760 --> 00:30:49,880
Non mi toccare.
Basta, smettila! Non ce la faccio più,

359
00:30:49,960 --> 00:30:53,960
non mi toccare!
Basta, sei cattiva! Ho detto basta!

360
00:31:26,840 --> 00:31:27,840
Che cosa fa?

361
00:31:30,440 --> 00:31:31,880
Mi assicuro che stiate bene.

362
00:31:32,960 --> 00:31:34,560
Sì, stiamo bene.

363
00:31:43,080 --> 00:31:44,960
Dove sono le tende che erano lì?

364
00:31:47,840 --> 00:31:49,160
Sono in lavanderia.

365
00:31:51,560 --> 00:31:53,040
Devo chiederle di andare ora.

366
00:31:55,120 --> 00:31:55,920
Sì.

367
00:32:07,360 --> 00:32:09,320
Lei conosce Rebecka Nordhammar?

368
00:32:10,000 --> 00:32:10,680
No.

369
00:32:11,160 --> 00:32:11,800
Johan non gliene ha mai parlato?

370
00:32:11,880 --> 00:32:15,760
No. Ogni tanto mi raccontava
dei suoi colleghi di lavoro,

371
00:32:15,840 --> 00:32:17,960
ma non mi ricordo nessun nome.

372
00:32:19,960 --> 00:32:21,280
Ma Johan la conosceva bene.

373
00:32:21,360 --> 00:32:24,640
Okay. Però io non so chi sia. Mi dispiace.

374
00:32:24,720 --> 00:32:27,440
Lei al concerto ha visto
la band d'apertura.

375
00:32:28,120 --> 00:32:28,920
Sì.

376
00:32:29,480 --> 00:32:30,480
Come si chiamava?

377
00:32:32,080 --> 00:32:36,000
-Juice. Perché ne stiamo parlando?
-Non ha suonato.

378
00:32:38,160 --> 00:32:38,960
No.

379
00:32:40,800 --> 00:32:45,280
No, ha ragione. Lo avevo
dimenticato. Ora vorrei che se ne andasse.

380
00:32:45,360 --> 00:32:46,800
Dove sono le tende?

381
00:32:48,120 --> 00:32:52,760
Le ho tolte, gliel'ho già detto.
Adesso può andarsene, per favore? Leo…

382
00:32:52,840 --> 00:32:54,400
Io non ce la faccio più.

383
00:32:55,960 --> 00:32:56,760
Leo.

384
00:32:57,360 --> 00:32:58,440
Non ce la faccio più.

385
00:32:59,400 --> 00:33:00,080
Che succede?

386
00:33:00,560 --> 00:33:02,440
-Mamma, non ce la faccio.
-Leo. Leo.

387
00:33:02,520 --> 00:33:05,880
-Mamma, non ce la faccio più!
-Tesoro, è stata colpa mia. È stato

388
00:33:05,960 --> 00:33:07,480
un incidente. Si è trattato soltanto…

389
00:33:07,560 --> 00:33:08,480
Lasciami.

390
00:33:08,560 --> 00:33:09,840
Leo! Leo!

391
00:33:10,320 --> 00:33:14,480
Fermo! Leo, torna qui! Leo, tesoro.

392
00:33:33,280 --> 00:33:35,600
Leo! Leo! Fermo!

393
00:33:43,400 --> 00:33:45,600
Non ce la faccio più a mentire.

394
00:33:48,440 --> 00:33:52,200
Sono un assassino, è
mia la colpa di tutto!

395
00:33:52,280 --> 00:33:59,040
No. Amore, vieni. Vieni qui. Vieni qui,
amore. Amore mio. Vieni, guardami. Va

396
00:33:59,120 --> 00:34:02,400
tutto bene. Va tutto bene, tesoro.

397
00:34:04,240 --> 00:34:06,000
Io non volevo che…

398
00:34:06,560 --> 00:34:07,240
Sì, lo so.

399
00:34:08,600 --> 00:34:10,040
Che lui se ne andasse.

400
00:34:10,880 --> 00:34:13,640
Va tutto bene. Non è colpa tua,

401
00:34:13,720 --> 00:34:16,200
amore. È stato un incidente.

402
00:34:16,280 --> 00:34:18,160
Lui non voleva farlo.

403
00:34:18,640 --> 00:34:21,560
Che ne sarà di Leo? Che
cosa gli succederà? Dimmelo.

404
00:34:21,640 --> 00:34:22,480
Basta.

405
00:34:22,560 --> 00:34:25,440
Ti rendi conto? Stai preferendo
Rebecka a lui e a me, come se noi due non

406
00:34:25,520 --> 00:34:27,600
-contassimo niente.
-Non mettere Leo in mezzo a

407
00:34:27,680 --> 00:34:29,120
questa situazione. Capito?

408
00:34:29,200 --> 00:34:30,640
In questo modo non hai tradito
solo me, ma anche lui. Chiaro?

409
00:34:30,720 --> 00:34:31,600
Vaffanculo!

410
00:34:59,600 --> 00:35:00,400
Aah!

411
00:35:19,760 --> 00:35:22,400
No, no… No. Johan?

412
00:35:23,560 --> 00:35:24,400
Johan!

413
00:36:04,080 --> 00:36:08,680
Noi siamo usciti di casa alle sei.
Il concerto è iniziato alle sette,

414
00:36:08,760 --> 00:36:09,640
d'accordo?

415
00:36:11,080 --> 00:36:14,760
Invece l'ultima volta che ci siamo
visti è stata per colazione.

416
00:36:17,040 --> 00:36:18,600
Leo, hai capito?

417
00:36:21,680 --> 00:36:22,560
Tesoro!

418
00:36:24,400 --> 00:36:26,040
Dobbiamo fare così. Okay?

419
00:36:55,400 --> 00:36:56,920
Non l'ha fatto apposta.

420
00:36:59,800 --> 00:37:02,880
Ehi! Andrà tutto bene, tesoro.

421
00:37:54,360 --> 00:37:55,240
Mamma!

422
00:38:02,200 --> 00:38:04,240
Leo! Leo! Leo!

423
00:38:19,160 --> 00:38:26,120
Fammi vedere. Stai bene? Fatti guardare.
Amore mio, amore mio, amore.

424
00:38:41,080 --> 00:38:41,960
Ottimo lavoro.

425
00:40:31,960 --> 00:40:33,120
Mi sento uno schifo.

426
00:40:33,720 --> 00:40:36,040
Mm. Tesoro, ehi.

427
00:40:38,760 --> 00:40:40,080
Le hai salvato la vita.

428
00:40:47,520 --> 00:40:48,400
Scusa.

429
00:40:56,400 --> 00:40:57,720
Cavolo, è il lavoro.

430
00:40:58,280 --> 00:40:59,120
Mm-mm.

431
00:41:04,560 --> 00:41:09,200
Ciao! Sono Daniel. Non posso rispondere.
Lasciate un messaggio e vi richiamerò.

432
00:41:23,120 --> 00:41:24,800
Stasera faranno a meno di me.

433
00:41:29,360 --> 00:41:30,520
Vado io. La prendo io.

434
00:41:34,320 --> 00:41:37,200
Vieni qui,
vieni qui, amore piccolo. Vieni da me.

435
00:41:40,160 --> 00:41:40,960
Ciao.

