1
00:00:06,600 --> 00:00:07,440
Com licença.

2
00:00:09,000 --> 00:00:09,600
Com licença.

3
00:00:10,080 --> 00:00:11,040
Dá licença.

4
00:00:11,600 --> 00:00:12,440
Dá licença.

5
00:00:15,640 --> 00:00:16,800
-Stefan?
-Sim.

6
00:00:16,880 --> 00:00:18,160
-Você é o responsável?
-Sim, sou eu.

7
00:00:18,240 --> 00:00:19,760
-O que aconteceu?
-Eu não sei.

8
00:00:19,840 --> 00:00:21,640
-Licença, eu posso… O quê?
-Oi.

9
00:00:22,560 --> 00:00:25,360
-O que aconteceu?
-Parece que foi um alarme falso.

10
00:00:25,440 --> 00:00:29,000
Eu já expliquei pra vocês. O alarme
disparou, mas não tinha nenhum fator de

11
00:00:29,080 --> 00:00:31,320
-risco.
-Acham que foi alarme falso.

12
00:00:54,880 --> 00:00:58,080
OS ASSASSINATOS DE ÅRE

13
00:01:07,120 --> 00:01:10,480
ESCONDIDO NAS SOMBRAS: PARTE 2

14
00:01:10,960 --> 00:01:12,400
Ah que bom. Muito obrigado.

15
00:01:12,480 --> 00:01:14,040
-O estranho é que não temos mais infos.
-Sim.

16
00:01:14,120 --> 00:01:17,120
Pessoal, o Resgate em Montanhas acabou de
acionar um segundo helicóptero.

17
00:01:17,200 --> 00:01:20,440
Sim, e Östersund organizou bloqueios
na E14, na saída para Aasarna.

18
00:01:20,520 --> 00:01:23,320
A fronteira de Storlien já foi
alertada. Vou continuar checando as

19
00:01:23,400 --> 00:01:25,800
-câmeras de trânsito.
-Ok. Alain, comigo.

20
00:01:26,960 --> 00:01:28,760
Daniel Lindskog, Polícia de Aare.

21
00:01:35,840 --> 00:01:36,720
Você fuma?

22
00:01:40,960 --> 00:01:42,120
Tem alguma novidade?

23
00:01:42,680 --> 00:01:45,600
Temos algumas pistas que foram enviadas.

24
00:01:46,720 --> 00:01:47,600
Que tipo de pistas?

25
00:01:48,080 --> 00:01:49,960
Nada importante, infelizmente.

26
00:01:50,040 --> 00:01:53,560
É, exceto por aquela maldita van com
uma lanterna traseira quebrada.

27
00:01:53,640 --> 00:01:54,640
Apareceu de novo.

28
00:01:58,800 --> 00:01:59,840
Quer alguma coisa?

29
00:02:00,760 --> 00:02:03,320
Alguma coisa pra comer?
Ou uma xícara de chá?

30
00:02:03,400 --> 00:02:04,480
Não, eu tô bem.

31
00:02:06,520 --> 00:02:07,400
Obrigada.

32
00:02:12,720 --> 00:02:16,760
Ole Nordhammar tem um Skoda Sportline
que foi filmado há 53 minutos.

33
00:02:16,840 --> 00:02:20,320
Na E14 em Aann.
Ainda não cruzou a fronteira norueguesa.

34
00:02:22,560 --> 00:02:23,200
Hanna?

35
00:02:23,680 --> 00:02:24,520
Sim?

36
00:02:25,000 --> 00:02:29,160
Ele deve ter saído da E14
entre aann e a fronteira.

37
00:02:29,640 --> 00:02:32,440
É como tentar encontrar
uma agulha num palheiro.

38
00:02:35,080 --> 00:02:37,280
Eles têm alguma
propriedade? Algum tipo de cabana?

39
00:02:37,360 --> 00:02:38,400
Eu não encontrei nada.

40
00:02:38,480 --> 00:02:42,280
Ok, verifica se eles têm alguma ligação
com uma propriedade ou um local.

41
00:02:42,760 --> 00:02:43,640
Aonde você vai?

42
00:02:45,640 --> 00:02:47,960
-Eu preciso encontrar ela.
-Vai demorar semanas pra vasculhar a

43
00:02:48,040 --> 00:02:50,320
área toda. Você não vai encontrar nada.

44
00:02:56,720 --> 00:02:59,400
Oi. Precisa que cuide da
Alice mais um tempinho.

45
00:03:48,040 --> 00:03:48,880
O que foi?

46
00:03:51,080 --> 00:03:51,680
Tá cansada?

47
00:03:52,160 --> 00:03:53,120
Tô.

48
00:03:55,120 --> 00:03:57,800
-Vamos voltar pra delegacia?
-Não, nem pensar.

49
00:03:58,720 --> 00:04:00,240
Tá, mas fala. O que foi?

50
00:04:04,160 --> 00:04:06,440
Eu não deveria ter deixado ela sozinha.

51
00:04:06,960 --> 00:04:09,160
-Não, mas você deixou. Ok?
-Inferno.

52
00:04:14,600 --> 00:04:17,440
-Não seja tão dura com você mesma.
-E que alternativa eu tenho?

53
00:04:17,520 --> 00:04:20,080
-Estamos fazendo o nosso melhor!
-Não. Não, esse não é o meu melhor.

54
00:04:20,160 --> 00:04:21,640
Esse é o seu melhor? Querer ir pra casa?

55
00:04:21,720 --> 00:04:23,240
Olha. Você tá cansada. Eu
tô cansado. A gente precisa…

56
00:04:23,320 --> 00:04:24,320
Para de falar que eu tô cansada! Só para!

57
00:04:24,400 --> 00:04:25,440
Por favor, será que dá pra não se

58
00:04:25,520 --> 00:04:26,480
culpar o tempo todo?

59
00:04:26,960 --> 00:04:28,840
Você é uma boa policial e sabe disso!

60
00:04:28,920 --> 00:04:33,120
A gente faz o nosso melhor e às vezes
não é suficiente. É simples assim.

61
00:04:45,600 --> 00:04:48,280
-Me diz o que você quer.
-Eu quero continuar procurando ela.

62
00:04:48,360 --> 00:04:50,520
-Ok. Mas vamos fazer uma pausa.
-Sim.

63
00:04:51,440 --> 00:04:54,760
E depois de descansar,
continuamos procurando por ela.

64
00:04:57,280 --> 00:04:58,120
Tá bom?

65
00:04:59,960 --> 00:05:00,760
Tá.

66
00:05:00,840 --> 00:05:01,560
Ok.

67
00:07:03,360 --> 00:07:06,640
-Oi, Anton.
-Oi. Conversamos com todo mundo que

68
00:07:06,720 --> 00:07:09,040
conhece o Ole desde o fundamental e…

69
00:07:09,520 --> 00:07:12,440
Pode ser um tiro no escuro,
mas há muitos anos,

70
00:07:12,520 --> 00:07:15,680
o Ole trabalhou na fábrica
de pedra-sabão em Handöl.

71
00:07:15,760 --> 00:07:20,320
Ela foi fechada, mas é naquela região,
então mandamos o helicóptero pra lá.

72
00:07:20,400 --> 00:07:22,400
Sim, vamos dar uma olhada. Obrigada.

73
00:07:23,000 --> 00:07:24,560
A fábrica de pedra-sabão em Handöl.
É perto daqui?

74
00:07:24,640 --> 00:07:25,440
É.

75
00:07:28,560 --> 00:07:30,040
Amado Pai celestial.

76
00:07:31,600 --> 00:07:34,840
Seus planos de tempo e sabedoria
são maiores que os meus.

77
00:07:37,400 --> 00:07:38,400
Guie meus passos.

78
00:07:40,920 --> 00:07:42,240
E os passos da Rebecka.

79
00:07:44,360 --> 00:07:46,120
Em nome de Jesus Cristo. Amém.

80
00:08:32,200 --> 00:08:34,120
Eu pedi a Deus algumas respostas.

81
00:09:07,080 --> 00:09:08,240
Rebecka!

82
00:09:10,600 --> 00:09:11,400
Para!

83
00:09:22,880 --> 00:09:24,040
Socorro!

84
00:09:32,400 --> 00:09:35,520
As unidades de apoio já estão
seguindo para o local.

85
00:09:36,720 --> 00:09:38,760
Rebecka! Para!

86
00:09:42,600 --> 00:09:46,920
Polícia 0-2, a dois minutos de Handöl.
Estamos bem em cima de vocês.

87
00:09:58,800 --> 00:10:00,640
É o carro do Ole.

88
00:10:02,320 --> 00:10:06,320
Polícia 0-2, chegou ao local.
Ninguém foi visto nas imediações.

89
00:10:12,480 --> 00:10:14,600
A única coisa que eu vejo é
a linha das árvores. Bem ali!

90
00:10:14,680 --> 00:10:17,080
Dois indivíduos seguindo pro leste, a pé.

91
00:10:19,960 --> 00:10:20,800
Hanna!

92
00:10:40,000 --> 00:10:40,960
Se afasta ela!

93
00:10:42,840 --> 00:10:44,360
Polícia! Se afasta dela!

94
00:10:46,040 --> 00:10:47,480
Solta ela!

95
00:11:29,440 --> 00:11:32,200
Vai ficar tudo bem.

96
00:11:42,040 --> 00:11:44,840
Agora acabou, Rebecka.

97
00:11:44,920 --> 00:11:45,920
Tá bom?

98
00:11:48,920 --> 00:11:50,440
-Podemos ir?
-Sim. Obrigada.

99
00:11:50,520 --> 00:11:52,000
PARAMÉDICOS

100
00:11:54,800 --> 00:11:55,800
POLÍCIA

101
00:12:21,880 --> 00:12:24,280
Hanna,
você conversou com a Rebecka Nordhammar

102
00:12:24,360 --> 00:12:26,040
antes de ela ir pro hospital.

103
00:12:27,600 --> 00:12:28,280
Hanna?

104
00:12:28,760 --> 00:12:29,440
Hum?

105
00:12:29,920 --> 00:12:31,800
Ela disse que…

106
00:12:32,280 --> 00:12:34,560
… não sabia onde o Ole estava

107
00:12:34,640 --> 00:12:36,800
… na noite em que Johan foi assassinado,
então…

108
00:12:36,880 --> 00:12:40,400
A perícia vai fazer uma batida
na casa dele essa noite.

109
00:12:40,480 --> 00:12:42,560
Eles vão encontrar alguma coisa.

110
00:12:43,600 --> 00:12:44,600
Daniel…

111
00:12:53,960 --> 00:12:59,040
Vá pra casa e aproveite esta noite para
se acalmar e descansar um pouco.

112
00:13:00,440 --> 00:13:04,080
Você precisa comparecer a östersund
amanhã às duas da tarde para um

113
00:13:04,160 --> 00:13:05,960
interrogatório sobre o incidente.

114
00:13:07,080 --> 00:13:08,480
Eu conheço o procedimento.

115
00:13:11,480 --> 00:13:14,320
Você salvou a vida de uma mulher, Daniel.

116
00:13:46,160 --> 00:13:47,440
-Oi.
-Oi.

117
00:13:47,520 --> 00:13:48,560
Bem-vinda de volta.

118
00:13:48,640 --> 00:13:49,480
Obrigada.

119
00:13:50,520 --> 00:13:51,480
A Alice tá dormindo?

120
00:13:51,560 --> 00:13:52,480
-Aham.
-Ok.

121
00:13:53,280 --> 00:13:54,440
Vocês se divertiram?

122
00:13:55,000 --> 00:13:56,400
Nós nos divertimos. Sim!

123
00:13:56,960 --> 00:13:57,960
E você, se divertiu?

124
00:13:58,040 --> 00:13:58,840
Sim.

125
00:14:05,560 --> 00:14:06,360
Eu…

126
00:14:08,760 --> 00:14:14,480
Tive uma certa dificuldade pra
me concentrar, por causa da…

127
00:14:18,160 --> 00:14:21,400
-… da minha mãe, me ligando sem parar.
-Ligando pra quê?

128
00:14:21,480 --> 00:14:24,880
Hum… ela me ligou pra dizer que…

129
00:14:24,960 --> 00:14:28,760
… ela não conseguia achar as blusinhas da
Alice, a Alice não queria comer, que você

130
00:14:28,840 --> 00:14:33,000
-tinha esquecido o gorrinho dela no carro…
-E por que ela não me ligou?

131
00:14:34,720 --> 00:14:35,680
É pra mim que ela liga.

132
00:14:35,760 --> 00:14:36,680
Não é culpa minha.

133
00:14:38,240 --> 00:14:39,280
Fala isso pra ela.

134
00:14:40,160 --> 00:14:41,160
O que eu vou dizer?

135
00:14:41,240 --> 00:14:43,000
Que ela devia ter ligado pra mim!

136
00:14:43,080 --> 00:14:44,520
Eu era o responsável.

137
00:14:45,400 --> 00:14:47,000
Ou a minha mãe era a responsável?

138
00:14:47,080 --> 00:14:48,520
Por favor, Ida.

139
00:14:51,920 --> 00:14:55,480
Por que o prato tá no chão?
Você trouxe um cachorro pra casa?

140
00:14:58,800 --> 00:15:02,680
A Alice ficou comigo e com a avó
dela. Beleza? Ela se divertiu muito!

141
00:15:02,760 --> 00:15:04,480
Ah, e no seu trabalho também?

142
00:15:04,560 --> 00:15:06,840
Sim, você disse que eu tinha que resolver!
Não disse?

143
00:15:06,920 --> 00:15:07,800
Então eu dei o meu jeito!

144
00:15:07,880 --> 00:15:10,120
Você tá ficando igual ao seu pai! Ah!

145
00:15:20,520 --> 00:15:22,440
-Sai daqui.
-Não fala do meu pai.

146
00:15:22,920 --> 00:15:23,760
Sai daqui.

147
00:15:40,240 --> 00:15:41,080
Oi, é o Carl.

148
00:15:42,000 --> 00:15:43,640
Oi. Sou eu, o Anton.

149
00:15:45,960 --> 00:15:46,760
Oi…

150
00:15:47,920 --> 00:15:49,080
Oi. Hum…

151
00:15:50,040 --> 00:15:54,720
Eu só queria avisar que temos um
suspeito do assassinato do Johan.

152
00:15:55,560 --> 00:15:56,480
Sério? Quem é?

153
00:15:57,440 --> 00:15:59,480
Infelizmente não posso dizer agora.

154
00:16:00,600 --> 00:16:01,400
É…?

155
00:16:02,240 --> 00:16:05,680
Enfim, amanhã vai estar nos jornais.
Você vai poder ler.

156
00:16:06,160 --> 00:16:09,880
Eu entendo. Mas… obrigado por me avisar.

157
00:16:13,240 --> 00:16:14,120
É, eu…

158
00:16:15,320 --> 00:16:16,440
Era só isso.

159
00:16:17,440 --> 00:16:19,560
Não, espera. Eu… Eu estava pensando…

160
00:16:21,440 --> 00:16:22,080
… em você.

161
00:16:23,120 --> 00:16:26,080
E em mim. E em nós dois e…

162
00:16:27,160 --> 00:16:28,040
… que…

163
00:16:29,600 --> 00:16:33,040
Cara,
desculpa. Eu sou péssimo nessas coisas.

164
00:16:35,200 --> 00:16:39,200
Mas eu não tô mais de mãos atadas,
pelo trabalho.

165
00:16:41,640 --> 00:16:42,920
A gente pode se ver.

166
00:16:45,000 --> 00:16:45,880
Se você quiser.

167
00:16:47,960 --> 00:16:48,960
Você tá com fome?

168
00:16:50,800 --> 00:16:51,680
Tipo, agora?

169
00:16:51,760 --> 00:16:54,520
Sim. Eu tô cozinhando, então…

170
00:16:54,600 --> 00:16:56,240
Quando você pode vir pra cá?

171
00:16:56,320 --> 00:16:57,320
Em dez segundos.

172
00:16:58,080 --> 00:16:58,960
Espera, o quê?

173
00:17:00,680 --> 00:17:01,600
Eu tô aqui fora.

174
00:17:16,480 --> 00:17:21,160
OLE NORDHAMMAR ESTAVA EM CIMA DA REBECKA
NORDHAMMAR, COM AS MÃOS NO PESCOÇO DELA

175
00:17:25,840 --> 00:17:28,120
Oi. O que você tá fazendo?

176
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
Eu precisava terminar o relatório.

177
00:17:35,800 --> 00:17:36,760
O que você tá fazendo?

178
00:17:39,200 --> 00:17:39,760
Bom…

179
00:17:40,240 --> 00:17:41,320
Desculpa…

180
00:17:41,920 --> 00:17:43,960
Daniel, desculpa. Não sei o que…

181
00:17:45,320 --> 00:17:47,920
Eu deveria ter atirado nele.
Foi culpa minha.

182
00:17:48,000 --> 00:17:50,560
Pode acontecer com qualquer um.
Tá tudo bem.

183
00:17:51,960 --> 00:17:53,520
-Desculpa.
-Tá tudo bem.

184
00:17:59,480 --> 00:18:01,400
Tem alguma coisa forte pra beber?

185
00:18:04,000 --> 00:18:04,960
O Pisco do Raffe!

186
00:18:07,080 --> 00:18:08,160
Vou pegar os copos.

187
00:18:11,480 --> 00:18:14,720
Eu e a Ida brigamos. O de sempre.

188
00:18:16,280 --> 00:18:18,960
Porque eu fico muito fora,
eu trabalho demais…

189
00:18:19,480 --> 00:18:21,560
… nunca tô perto da Alice…

190
00:18:22,280 --> 00:18:23,320
E ela tá certa.

191
00:18:24,920 --> 00:18:28,520
Mas é que dói demais quando ela
diz que eu sou igual ao meu pai.

192
00:18:28,600 --> 00:18:29,520
E por quê?

193
00:18:30,360 --> 00:18:32,040
Ele não era uma pessoa legal.

194
00:18:32,520 --> 00:18:37,720
A minha vida inteira eu tento não ser
igual a ele. Mas olha só pra mim agora.

195
00:18:39,120 --> 00:18:40,880
Eu não entendo isso!

196
00:18:43,240 --> 00:18:46,160
Espera alguns anos e você
vai chegar onde eu tô e…

197
00:18:47,360 --> 00:18:52,040
Se eu ficar igual a minha mãe,
cometo seppuku na mesma hora.

198
00:18:52,120 --> 00:18:57,080
A minha mãe é…
a pessoa mais egocêntrica do universo.

199
00:19:01,080 --> 00:19:03,200
Você vai ter que se policiar.

200
00:19:05,680 --> 00:19:07,440
Droga, eu estraguei tudo hoje.

201
00:19:08,960 --> 00:19:12,320
Como eu posso ser um bom pai?
Eu não entendo é tão difícil.

202
00:19:15,480 --> 00:19:16,320
Daniel…

203
00:19:19,520 --> 00:19:20,440
Você é bom.

204
00:19:57,840 --> 00:19:59,640
Eu acho que você devia ir pra casa.

205
00:19:59,720 --> 00:20:00,240
Sim.

206
00:20:00,800 --> 00:20:02,280
Espera, você bebeu. Como você vai…?

207
00:20:02,360 --> 00:20:03,640
Eu vou chamar um táxi.

208
00:20:05,720 --> 00:20:08,120
Vamos ter que comprar
uma garrafa nova pro Raffe.

209
00:20:08,200 --> 00:20:09,000
Sim!

210
00:20:13,080 --> 00:20:14,360
-Até amanhã.
-Até.

211
00:20:30,480 --> 00:20:34,240
ME DESCULPA.
PODEMOS CONVERSAR AMANHÃ?

212
00:20:37,240 --> 00:20:38,840
Bom dia, Hanna. É a Grip.

213
00:20:39,320 --> 00:20:41,840
-Oi. Bom dia.
-Então, a perícia não encontrou

214
00:20:41,920 --> 00:20:43,760
nada na casa do Ole Nordhammar.

215
00:20:43,840 --> 00:20:45,360
Só pra você saber.

216
00:20:45,440 --> 00:20:46,360
Ok.

217
00:20:46,840 --> 00:20:50,960
O Ole estava com o conselho da
igreja na noite do assassinato.

218
00:20:51,520 --> 00:20:53,920
Várias fontes e testemunhas confirmaram.

219
00:20:54,640 --> 00:20:56,040
Então ele não fez nada?

220
00:20:56,720 --> 00:20:58,240
Não, não fez.

221
00:21:04,280 --> 00:21:05,120
Tchau.

222
00:21:08,040 --> 00:21:09,480
-Até mais.
-Hum…

223
00:21:10,320 --> 00:21:11,400
Eu te ligo à noite.

224
00:21:35,200 --> 00:21:37,360
… E também um roubo
de carro hoje de manhã.

225
00:21:37,440 --> 00:21:40,200
Ok. Pelo visto o dia vai
ser cheio também. Se cuida.

226
00:21:40,280 --> 00:21:41,080
Sim.

227
00:21:46,880 --> 00:21:48,200
-Oi.
-Oi.

228
00:22:02,280 --> 00:22:04,800
-Hanna? Eu preciso falar com você.
-Sim?

229
00:22:04,880 --> 00:22:07,040
-Ah, gente, sério isso?
-Tudo bem.

230
00:22:07,120 --> 00:22:08,560
Cadê o meu Pisco?

231
00:22:09,920 --> 00:22:13,160
O quê?
O que foi? Alguém pegou as minhas coisas!

232
00:22:15,160 --> 00:22:16,880
-Foi você?
-O quê? Não!

233
00:22:17,360 --> 00:22:19,520
-Tem certeza?
-Sim, claro que tenho.

234
00:22:21,320 --> 00:22:24,080
-Podemos conversar em outro lugar?
-Sim. Claro.

235
00:22:36,640 --> 00:22:38,840
Então, sabe aquele carro que apareceu

236
00:22:39,320 --> 00:22:40,360
em várias pistas?

237
00:22:40,440 --> 00:22:42,760
-Sim.
-Uma van escura foi vista perto da

238
00:22:42,840 --> 00:22:44,720
ponte do trem na noite do assassinato.

239
00:22:44,800 --> 00:22:45,520
Sim, sei.

240
00:22:46,680 --> 00:22:48,680
Carl Willner tem uma van escura.

241
00:22:48,760 --> 00:22:51,640
-Ok, mas tem várias vans escuras em Aare.
-Sim, mas a lanterna

242
00:22:51,720 --> 00:22:53,040
traseira dele tá quebrada.

243
00:22:54,760 --> 00:22:55,560
Ok.

244
00:22:56,280 --> 00:22:57,120
Que bom.

245
00:22:57,680 --> 00:23:00,440
Vamos trazer ela aqui e dar uma olhada.
Ótimo!

246
00:23:01,080 --> 00:23:02,280
Como você sabe disso?

247
00:23:08,240 --> 00:23:10,760
Eu tenho um envolvimento íntimo com ele.

248
00:23:12,800 --> 00:23:15,680
-Envolvimento íntimo?
-Eu tô sexualmente envolvido.

249
00:23:17,920 --> 00:23:19,080
Sexualmente envolvido.

250
00:23:19,560 --> 00:23:24,160
-Mas tem ou teve?
-Eu deveria ter comentado antes, mas eu o

251
00:23:24,240 --> 00:23:27,200
conheci na mesma noite em Bygget, sabe?

252
00:23:27,760 --> 00:23:32,720
Mas foi antes de identificarmos o Johan.
Eu cortei relações assim que eu soube.

253
00:23:33,240 --> 00:23:35,400
E agora que encontramos outro suspeito…

254
00:23:36,720 --> 00:23:37,720
… saímos de novo.

255
00:23:40,440 --> 00:23:43,600
E eu nunca discuti a investigação com ele.

256
00:23:43,680 --> 00:23:45,040
Óbvio! E eu espero que não.

257
00:23:49,520 --> 00:23:53,080
A gente precisa… a gente pode
manter isso só entre nós dois?

258
00:23:53,160 --> 00:23:56,320
Você dormiu com um
suspeito. O que eu posso fazer?

259
00:23:58,960 --> 00:24:02,160
Eu… mantenho a minha vida pessoal privada.

260
00:24:03,200 --> 00:24:08,200
E eu gostaria de ser visto como
um bom amigo e também colega.

261
00:24:09,680 --> 00:24:13,080
Nem sempre é assim que funciona
numa delegacia de polícia.

262
00:24:14,040 --> 00:24:17,320
Quando você é… Quando você é gay.

263
00:24:27,960 --> 00:24:31,320
Fala que você tá doente e vai pra casa.
Eu vou dizer que tenho

264
00:24:31,400 --> 00:24:32,640
uma pista ou sei lá.

265
00:24:32,720 --> 00:24:33,440
-Ok.
-Tá?

266
00:24:34,800 --> 00:24:38,000
Mas você podia ter avisado. Eu
fiquei te esperando feito idiota.

267
00:24:38,080 --> 00:24:39,800
Eu sei. Desculpa.

268
00:24:44,800 --> 00:24:46,760
Hanna… Obrigado.

269
00:24:47,240 --> 00:24:48,280
Tá tudo bem.

270
00:24:53,360 --> 00:24:57,240
-Então, a gente olhou o seu carro.
-Olha… Por que isso é relevante?

271
00:24:57,320 --> 00:24:58,920
A lanterna traseira tá quebrada.

272
00:25:00,320 --> 00:25:02,600
É por isso que eu tô sendo interrogado?

273
00:25:08,360 --> 00:25:11,880
Explica pra mim o que você fez na noite
do assassinato, depois que o Johan saiu do

274
00:25:11,960 --> 00:25:13,520
-restaurante.
-Eu já disse. Trabalhei

275
00:25:13,600 --> 00:25:15,080
na cozinha, como sempre.

276
00:25:15,160 --> 00:25:17,120
Um dos seus funcionários disse
que você saiu mais cedo.

277
00:25:17,200 --> 00:25:20,480
Ah, sim. Eu estava com dor de cabeça.
Eu tenho às vezes.

278
00:25:20,560 --> 00:25:23,680
E o que isso tem a ver com o Johan?
Eu não entendi.

279
00:25:24,440 --> 00:25:26,600
Você foi o último a ver o Johan vivo.

280
00:25:27,600 --> 00:25:30,400
Carl,
encontramos vestígios do Johan na sua van.

281
00:25:32,360 --> 00:25:33,760
Você pode explicar isso?

282
00:25:35,880 --> 00:25:37,160
Que tipo de vestígios?

283
00:25:38,840 --> 00:25:42,080
Olha só…
Sim, eu uso o carro às vezes, mas…

284
00:25:43,040 --> 00:25:46,720
Fica estacionado na porta do
restaurante. Usamos para entregas e essas

285
00:25:46,800 --> 00:25:48,960
-coisas.
-Quem mais tem acesso a ele?

286
00:25:49,600 --> 00:25:50,760
A equipe, claro.

287
00:25:52,960 --> 00:25:54,760
Então você realmente acha… Droga!

288
00:25:54,840 --> 00:25:56,040
Você tem que acreditar

289
00:25:56,120 --> 00:25:57,320
no que eu tô dizendo…

290
00:25:58,800 --> 00:26:02,000
Eu não machuquei o Johan!
O Johan era meu melhor amigo!

291
00:26:05,600 --> 00:26:06,560
Eu vou manter você aqui.

292
00:26:06,640 --> 00:26:08,560
-O quê? Por quê?
-Anota os nomes de

293
00:26:09,120 --> 00:26:10,760
todos com acesso à sua van.

294
00:26:13,960 --> 00:26:14,920
Obrigada.

295
00:26:21,160 --> 00:26:21,960
Oi.

296
00:26:23,200 --> 00:26:23,800
Oi.

297
00:26:24,280 --> 00:26:25,200
SALA: 1

298
00:26:28,600 --> 00:26:29,520
O que você acha?

299
00:26:30,720 --> 00:26:34,080
Ou ele é um ator muito bom ou é inocente.

300
00:26:35,400 --> 00:26:36,080
Hum…

301
00:26:36,560 --> 00:26:38,480
Tenho que ir pro interrogatório
em östersund hoje.

302
00:26:38,560 --> 00:26:39,360
Ok.

303
00:26:40,080 --> 00:26:42,400
-Eu volto o mais rápido possível.
-Aham.

304
00:26:48,400 --> 00:26:49,040
Bom…

305
00:26:49,520 --> 00:26:51,120
Eu preciso ir, mesmo.

306
00:26:51,960 --> 00:26:52,760
Tá.

307
00:26:53,640 --> 00:26:54,360
Alô?

308
00:26:54,840 --> 00:26:57,120
Na noite em que Johan foi
assassinado, o Jens Wernolf pegou a van do

309
00:26:57,200 --> 00:26:58,360
-Carl.
-Peraí, desculpe, o que

310
00:26:58,440 --> 00:26:59,600
você disse? Onde você tá?

311
00:26:59,680 --> 00:27:01,520
Eu tô no restaurante do Carl.

312
00:27:02,160 --> 00:27:03,160
Desculpa, é que eu…

313
00:27:03,640 --> 00:27:06,880
Eu tenho a sensação de que ele não tá…

314
00:27:06,960 --> 00:27:08,960
Eu simplesmente não
consigo ver ele envolvido nisso.

315
00:27:09,040 --> 00:27:09,720
Repete pra mim.

316
00:27:10,200 --> 00:27:11,480
-Que parte?
-A primeira parte.

317
00:27:11,560 --> 00:27:14,360
Ah, hum… o Jens pegou a van do Carl…

318
00:27:14,440 --> 00:27:15,080
… na noite do assassinato.

319
00:27:15,560 --> 00:27:16,480
Como você sabe disso?

320
00:27:16,560 --> 00:27:18,960
Estou olhando as imagens
das câmeras de segurança.

321
00:27:19,040 --> 00:27:22,600
Às seis e 43, ele entra na van.

322
00:27:22,680 --> 00:27:25,040
Ok… hum… vamos mandar alguém, tá?

323
00:27:25,120 --> 00:27:26,640
Mas você tem que ir pra casa!

324
00:27:26,720 --> 00:27:29,280
Sim, claro. Eu prometo. Desculpa.

325
00:27:29,360 --> 00:27:31,360
Mas, espera, Anton. Bom trabalho.

326
00:27:32,400 --> 00:27:33,280
Obrigado.

327
00:27:33,360 --> 00:27:34,240
Tchau.

328
00:27:36,160 --> 00:27:39,520
Sim. Sim. Ok. Obrigado.

329
00:27:40,840 --> 00:27:44,840
O Jens Wernolf não tá com o Linus.
Ele tá com a ex-esposa e o filho.

330
00:27:45,920 --> 00:27:46,760
Vamos?

331
00:27:46,840 --> 00:27:48,040
-Vamos.
-Sim.

332
00:28:00,120 --> 00:28:03,000
IDA: EU TAMBÉM SINTO MUITO.
VAMOS CONVERSAR.

333
00:28:06,240 --> 00:28:10,240
Essa foi "Psicose" do Juice!
Estamos com o vocalista da banda,

334
00:28:10,320 --> 00:28:11,760
Mario Johansson, aqui.

335
00:28:11,840 --> 00:28:16,360
Você passou um perrengue nas encostas
de Aare na semana passada, né?

336
00:28:16,440 --> 00:28:18,920
Sim, é verdade.
Eu dei passagem para outro

337
00:28:19,000 --> 00:28:22,160
esquiador e acabei caindo.
E agora eu tô com um monte

338
00:28:22,240 --> 00:28:23,640
de pinos no meu joelho.

339
00:28:23,720 --> 00:28:28,840
-E seus fãs ficaram decepcionados?
-Sim, nós tivemos que cancelar.

340
00:28:28,920 --> 00:28:32,200
Mas espero que a gente consiga
tocar de novo, em breve,

341
00:28:32,280 --> 00:28:34,880
em östersund pra compensar
o show cancelado.

342
00:28:55,160 --> 00:28:55,800
Oi.

343
00:28:56,280 --> 00:28:57,760
Oi, Marion. O Jens tá aqui?

344
00:28:58,320 --> 00:28:59,120
Tá.

345
00:28:59,680 --> 00:29:01,040
Gostaríamos de falar com ele.

346
00:29:01,520 --> 00:29:02,640
Ok, sobre o quê?

347
00:29:02,720 --> 00:29:03,640
É sobre o Johan.

348
00:29:04,120 --> 00:29:07,320
Joh…?
O Jens não tem nada a ver com o Johan.

349
00:29:07,880 --> 00:29:09,040
Ele tá por aqui?

350
00:29:09,120 --> 00:29:11,840
Ele tá lá em cima,
ajudando o Leo com as malas.

351
00:29:11,920 --> 00:29:15,520
Estamos indo pra casa dos meus pais,
o Jens vai também.

352
00:29:16,560 --> 00:29:17,480
Ah… Olá!

353
00:29:17,560 --> 00:29:18,120
-Oi.
-Oi.

354
00:29:18,600 --> 00:29:19,280
Oi.

355
00:29:19,760 --> 00:29:21,600
Queremos que você venha até a delegacia.

356
00:29:21,680 --> 00:29:22,320
Mas por quê?

357
00:29:22,800 --> 00:29:24,280
Temos perguntas a fazer.

358
00:29:27,280 --> 00:29:28,600
Você pode fazer as suas perguntas aqui.

359
00:29:28,680 --> 00:29:29,880
Tudo bem, mas vamos
levá-lo para delegacia.

360
00:29:29,960 --> 00:29:30,840
Você pode fazer suas perguntas aqui.

361
00:29:30,920 --> 00:29:31,640
Tudo bem. Vamos.

362
00:29:32,120 --> 00:29:34,520
-E se eu recusar?
-Você tem algo afiado no bolso?

363
00:29:34,600 --> 00:29:36,320
-Jens! Jens!
-Amor…

364
00:29:36,960 --> 00:29:37,480
Papai?

365
00:29:38,040 --> 00:29:38,680
Tá tudo bem.

366
00:29:39,160 --> 00:29:40,200
-Leo. Vamos lá pra cima.
-Por que eles estão

367
00:29:40,280 --> 00:29:40,840
levando o papai? Por que…

368
00:29:40,920 --> 00:29:42,680
-Mas não foi ele!
-Leo… vá lá pra cima, Leo.

369
00:29:42,760 --> 00:29:44,560
Não! Mas por que eles
estão levando o papai? Ei? Mas…

370
00:29:44,640 --> 00:29:46,240
Leo, vamos falar sobre isso lá em cima.

371
00:29:46,320 --> 00:29:48,000
Não, mãe! Você não pode deixar! Sério,
faz alguma coisa! Eles levaram o papai!

372
00:29:48,080 --> 00:29:49,600
Filhote, fica calmo. Tudo vai se
resolver! Calma, o papai tá bem! Fica

373
00:29:49,680 --> 00:29:50,400
calmo.

374
00:29:52,200 --> 00:29:53,280
Não se mova.

375
00:29:54,560 --> 00:29:56,800
Tá, eu vou ficar por aqui mais um pouco.

376
00:29:56,880 --> 00:29:57,960
-Ok.
-Tá?

377
00:29:58,440 --> 00:29:59,760
-Ok. Vou mandar alguém vir buscá-la.
-Sim, por favor.

378
00:29:59,840 --> 00:30:01,440
Calma, filhote. Calma.
Vai ficar tudo bem, o papai é forte!

379
00:30:01,520 --> 00:30:02,920
Eu só quero ver como eles estão.

380
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
-Eu preciso que você entre no carro.
-Não, não, não…

381
00:30:06,080 --> 00:30:08,440
-Vamos, entre no carro.
-Não, não, não.

382
00:30:17,280 --> 00:30:20,040
Isso mesmo! Entra com o pé primeiro.

383
00:30:24,640 --> 00:30:25,440
Alô?

384
00:30:25,920 --> 00:30:27,480
Oi. Em relação ao álibi da Marion…

385
00:30:27,560 --> 00:30:30,240
-O Juice não tocou naquela noite.
-Como assim?

386
00:30:30,320 --> 00:30:32,040
O show de abertura nunca aconteceu.

387
00:30:32,120 --> 00:30:33,920
O show só começou às nove da noite.

388
00:30:34,000 --> 00:30:34,880
Como você sabe?

389
00:30:34,960 --> 00:30:37,640
Acabei de ouvir no rádio. A Marion disse
que o show de abertura começou às 19h mas

390
00:30:37,720 --> 00:30:39,080
eles nunca tocaram. O
show começou às 21h.

391
00:30:39,160 --> 00:30:40,720
Não aguento mais, mãe!
Para! Isso tem que acabar!

392
00:30:40,800 --> 00:30:42,240
Fica calmo, meu filho,
por favor. Fica calmo!

393
00:30:42,320 --> 00:30:43,680
Eu te ligo depois. Tchau.

394
00:30:45,920 --> 00:30:52,840
Para! Eu não aguento mais!
Não encosta em mim! Me deixa em paz!

395
00:31:26,880 --> 00:31:28,160
O que você tá fazendo?

396
00:31:30,480 --> 00:31:32,520
Eu queria saber se vocês estão bem.

397
00:31:33,000 --> 00:31:34,600
Sim, estamos bem.

398
00:31:43,120 --> 00:31:44,800
Cadê as cortinas?

399
00:31:47,880 --> 00:31:48,760
Lavando.

400
00:31:50,880 --> 00:31:52,800
Eu quero que você saia agora.

401
00:31:55,160 --> 00:31:55,960
Sim…

402
00:32:07,360 --> 00:32:09,360
Você conhece a Rebecka Nordhammar?

403
00:32:10,040 --> 00:32:10,680
Não.

404
00:32:11,160 --> 00:32:12,640
-O Johan nunca falou dela?
-Não.

405
00:32:13,120 --> 00:32:18,000
Às vezes ele me falava sobre os amigos
dele, mas não me lembro de todos.

406
00:32:20,000 --> 00:32:21,120
O Johan conhecia ela muito bem.

407
00:32:21,200 --> 00:32:21,760
Ok.

408
00:32:22,840 --> 00:32:24,680
Eu não sei quem ela é. Desculpa.

409
00:32:24,760 --> 00:32:28,080
Sobre o show daquela noite,
vocês viram a banda de abertura?

410
00:32:28,160 --> 00:32:28,960
Sim.

411
00:32:29,520 --> 00:32:30,520
Como chama mesmo?

412
00:32:32,120 --> 00:32:32,880
Juice.

413
00:32:34,000 --> 00:32:37,040
-Por que estamos falando disso?
-Eles nunca tocaram.

414
00:32:38,200 --> 00:32:39,080
Não. Não.

415
00:32:40,720 --> 00:32:41,640
É verdade.

416
00:32:42,800 --> 00:32:43,920
Eu esqueci.

417
00:32:44,880 --> 00:32:47,520
-Eu quero que você saia agora.
-Cadê as cortinas?

418
00:32:48,000 --> 00:32:51,080
Eu já disse que joguei fora.
Pode sair, por favor?

419
00:32:53,280 --> 00:32:54,800
-Leo…
-Eu não aguento mais.

420
00:32:56,000 --> 00:32:56,800
Leo.

421
00:32:57,400 --> 00:32:58,440
Eu não aguento mais.

422
00:32:59,400 --> 00:33:00,320
Qual o problema, Leo?

423
00:33:00,400 --> 00:33:01,960
-Mãe, eu não aguento mais.
-Leo.

424
00:33:02,040 --> 00:33:02,760
Leo.

425
00:33:03,240 --> 00:33:07,000
-Mãe, eu não aguento mais!
-Querido, foi culpa minha. Foi um

426
00:33:07,080 --> 00:33:09,840
acidente. Foi um acidente! Leo! Leo!

427
00:33:10,320 --> 00:33:14,520
Ei… Leo, não vai! Leo, querido…

428
00:33:33,120 --> 00:33:34,440
Leo! Leo!

429
00:33:35,600 --> 00:33:36,400
Para!

430
00:33:42,840 --> 00:33:45,360
Eu não aguento mais mentir.

431
00:33:47,680 --> 00:33:52,440
-Eu sou um assassino! É tudo culpa minha!
-Não, querido…

432
00:33:52,520 --> 00:33:53,560
Ei…

433
00:33:55,800 --> 00:33:58,280
Querido, venha. Vem cá.

434
00:33:58,360 --> 00:34:02,440
Ei, olha pra mim.
Tá tudo bem. tá tudo bem, querido.

435
00:34:03,720 --> 00:34:05,760
Eu nunca quis…

436
00:34:06,560 --> 00:34:07,280
Eu sei.

437
00:34:07,920 --> 00:34:10,080
Eu tentei ligar.

438
00:34:10,960 --> 00:34:12,320
Tá tudo bem.

439
00:34:12,400 --> 00:34:14,360
Não é culpa sua, meu bem.

440
00:34:14,440 --> 00:34:18,080
Foi um acidente. Ele não teve a intenção.

441
00:34:18,640 --> 00:34:23,240
Mas e o Leo? O que vai acontecer com
ele? Você tá escolhendo a Rebecka em vez

442
00:34:23,320 --> 00:34:26,680
-do Leo e eu, como se não importássemos!
-Ah, por favor!

443
00:34:26,760 --> 00:34:29,240
Não envolve o Leo nisso! Entendeu?

444
00:34:29,320 --> 00:34:31,840
Você não está só me
abandonando, mas ele também.

445
00:34:31,920 --> 00:34:33,160
Vai se foder!

446
00:35:19,800 --> 00:35:22,600
Não! Não, não… Johan?

447
00:35:23,080 --> 00:35:23,960
Johan?

448
00:36:04,120 --> 00:36:05,840
Saímos de casa às seis horas.

449
00:36:07,120 --> 00:36:10,480
O show começou às sete, certo?

450
00:36:11,120 --> 00:36:14,640
A última vez que nos vimos foi
quando tomamos café da manhã.

451
00:36:17,000 --> 00:36:18,640
Leo, você entendeu?

452
00:36:21,720 --> 00:36:22,520
Ei…

453
00:36:24,400 --> 00:36:26,200
Temos que fazer isso agora. Ok?

454
00:36:54,480 --> 00:36:56,640
Não foi por querer.

455
00:36:59,880 --> 00:37:02,920
Ei… vai ficar tudo bem, amor.

456
00:37:54,400 --> 00:37:55,280
Mamãe!

457
00:37:56,720 --> 00:37:57,520
Leo…

458
00:38:02,280 --> 00:38:03,600
Leo! Leo!

459
00:38:19,200 --> 00:38:21,920
Deixa a mamãe ver. Você tá bem?

460
00:38:22,000 --> 00:38:24,800
Deixa eu dar uma olhada em você.

461
00:38:24,880 --> 00:38:26,120
Ai, meu amor!

462
00:38:41,120 --> 00:38:41,960
Bom trabalho.

463
00:40:32,000 --> 00:40:33,480
Eu tô me sentindo péssimo.

464
00:40:33,560 --> 00:40:34,560
Hum…

465
00:40:35,080 --> 00:40:36,400
Meu amor…

466
00:40:38,600 --> 00:40:40,080
Você salvou a vida dela.

467
00:40:47,480 --> 00:40:48,360
Desculpa.

468
00:40:56,440 --> 00:40:57,720
Droga, é do trabalho.

469
00:40:58,280 --> 00:40:59,080
Huh?

470
00:41:04,600 --> 00:41:06,480
Oi! Aqui é o Daniel.
Eu não posso atender agora.

471
00:41:06,560 --> 00:41:09,480
Deixe o seu recado que retorno
assim que possível.

472
00:41:23,160 --> 00:41:24,800
Eles vão se virar sem mim.

473
00:41:29,400 --> 00:41:30,520
Eu pego ela. Eu pego.

474
00:41:34,360 --> 00:41:37,160
Vem cá, vem cá, vem cá, querida. Vem cá.

475
00:41:40,280 --> 00:41:41,080
Oie!

