1
00:00:06,600 --> 00:00:07,520
Com licença.

2
00:00:09,120 --> 00:00:12,480
- Com licença.
- Com licença!

3
00:00:15,640 --> 00:00:18,000
- Stefan? Estás no comando?
- Sim.

4
00:00:18,080 --> 00:00:19,760
- O que aconteceu?
- Não sei.

5
00:00:19,840 --> 00:00:21,680
- Espere. Aonde vai?
- Aqui tem.

6
00:00:22,440 --> 00:00:25,080
- O que aconteceu?
- Parece ser falso alarme.

7
00:00:26,320 --> 00:00:28,040
Acham que é um falso alarme.

8
00:00:55,800 --> 00:01:02,800
OS HOMICÍDIOS DE ÅRE

9
00:01:07,240 --> 00:01:10,600
ESCONDIDO NAS SOMBRAS: PARTE 2

10
00:01:10,640 --> 00:01:11,480
Certo.

11
00:01:12,000 --> 00:01:13,240
Ótimo. Obrigado.

12
00:01:13,760 --> 00:01:17,000
O Grupo de Resgate na Montanha
mandou o 2.º helicóptero.

13
00:01:17,080 --> 00:01:20,440
A Polícia de Östersund bloqueou
a estrada junto à saída para Åsarna.

14
00:01:20,520 --> 00:01:22,680
O posto fronteiriço de Storlien
foi informado.

15
00:01:22,760 --> 00:01:25,560
- Vou ver as câmaras de trânsito.
- Alain, anda.

16
00:01:26,840 --> 00:01:28,760
Daniel Lindskog, Polícia de Åre.

17
00:01:35,920 --> 00:01:36,800
Tu fumas?

18
00:01:41,000 --> 00:01:44,120
- Há novidades?
- Ligaram sobre avistamentos e pistas.

19
00:01:44,200 --> 00:01:46,640
BASEADO NA OBRA THE ÅRE MURDERS,
DE VIVECA STEN

20
00:01:46,720 --> 00:01:47,680
Que pistas?

21
00:01:48,280 --> 00:01:50,080
Nada de importante, receio.

22
00:01:50,160 --> 00:01:53,640
Exceto sobre aquela maldita carrinha
com um farolim partido.

23
00:01:53,720 --> 00:01:55,080
Veio à baila outra vez.

24
00:01:58,800 --> 00:02:00,040
Queres alguma coisa?

25
00:02:00,800 --> 00:02:01,880
Algo para comeres?

26
00:02:01,960 --> 00:02:03,520
Talvez uma chávena de chá?

27
00:02:03,600 --> 00:02:04,480
Não é preciso.

28
00:02:06,520 --> 00:02:07,440
Obrigada.

29
00:02:12,760 --> 00:02:16,640
A câmara apanhou o Skoda
do Ole Nordhammar há 53 minutos,

30
00:02:16,720 --> 00:02:20,520
na estrada E14, em Ånn.
Não atravessou a fronteira norueguesa.

31
00:02:22,520 --> 00:02:23,640
Hanna?

32
00:02:23,720 --> 00:02:24,560
Sim?

33
00:02:25,080 --> 00:02:29,560
Ele deve ter saído da E14 algures aqui,
entre Ånn e a fronteira norueguesa.

34
00:02:29,640 --> 00:02:32,640
É como tentar encontrar
uma agulha num palheiro.

35
00:02:34,960 --> 00:02:37,560
Eles têm alguma propriedade?
Uma casa de férias?

36
00:02:37,640 --> 00:02:39,040
Não que eu possa ver.

37
00:02:39,120 --> 00:02:41,760
Vê se têm ligações
a uma propriedade ou a um local.

38
00:02:43,000 --> 00:02:44,200
Aonde vais?

39
00:02:45,520 --> 00:02:46,680
Tenho de a encontrar.

40
00:02:46,760 --> 00:02:50,200
Vasculhar a zona vai demorar semanas.
Não encontrarás nada.

41
00:02:56,640 --> 00:02:59,800
Olá. Tens de tomar conta da Alice
por mais algumas horas.

42
00:03:48,160 --> 00:03:49,000
O que foi?

43
00:03:51,080 --> 00:03:52,240
Estás cansada?

44
00:03:52,320 --> 00:03:53,240
Sim.

45
00:03:55,000 --> 00:03:57,360
- Devemos voltar para a esquadra?
- Não.

46
00:03:58,720 --> 00:04:00,240
Diz-me, o que se passa?

47
00:04:04,120 --> 00:04:06,200
Eu não devia tê-la deixado sozinha.

48
00:04:07,000 --> 00:04:08,800
Não, mas deixaste, está bem?

49
00:04:14,600 --> 00:04:16,960
- Não te martirizes tanto.
- Porque não?

50
00:04:17,040 --> 00:04:18,760
Estamos a dar o nosso melhor.

51
00:04:18,840 --> 00:04:21,760
Isto não é o meu melhor.
O teu melhor é voltar para casa?

52
00:04:21,840 --> 00:04:24,360
- Estamos cansados…
- Não me digas como estou.

53
00:04:24,440 --> 00:04:26,760
Podes parar de te culpar constantemente?

54
00:04:26,840 --> 00:04:28,720
És uma boa polícia, e sabes disso.

55
00:04:28,800 --> 00:04:31,520
Damos o nosso melhor,
mas, às vezes, não chega.

56
00:04:31,600 --> 00:04:32,560
É mesmo assim.

57
00:04:45,560 --> 00:04:48,320
- O que queres fazer?
- Continuar a procurá-la.

58
00:04:48,400 --> 00:04:50,640
Está bem, mas vamos fazer uma pausa.

59
00:04:51,400 --> 00:04:54,200
Depois da pausa,
podemos continuar a procurá-la.

60
00:04:57,280 --> 00:04:58,120
Está bem?

61
00:05:00,080 --> 00:05:01,560
- Sim.
- Está tudo bem.

62
00:07:03,360 --> 00:07:05,160
- Olá, Anton.
- Olá.

63
00:07:05,240 --> 00:07:09,600
Falámos com todos os que conhecem
o Ole desde a escola primária e…

64
00:07:09,680 --> 00:07:13,040
Bem, isto pode ser um tiro no escuro,
mas, há muitos anos,

65
00:07:13,120 --> 00:07:16,160
o Ole trabalhou
na fábrica de pedra-sabão em Handöl.

66
00:07:16,240 --> 00:07:20,320
Está fechada, mas fica naquela zona.
Enviámos um helicóptero.

67
00:07:20,400 --> 00:07:22,400
Sim, vamos verificar. Obrigada.

68
00:07:22,480 --> 00:07:25,640
A fábrica de pedra-sabão de Handöl
fica perto daqui?

69
00:07:25,720 --> 00:07:26,760
Sim.

70
00:07:28,640 --> 00:07:30,120
Querido Pai do Céu…

71
00:07:31,640 --> 00:07:35,240
… o teu plano temporal e a tua sabedoria
ultrapassam os meus.

72
00:07:37,400 --> 00:07:38,480
Orienta-me.

73
00:07:40,960 --> 00:07:42,200
Orienta a Rebecka.

74
00:07:44,120 --> 00:07:45,920
Em nome de Jesus Cristo. Ámen.

75
00:08:32,160 --> 00:08:33,960
Pedi respostas a Deus.

76
00:09:08,840 --> 00:09:09,720
Rebecka!

77
00:09:10,720 --> 00:09:11,560
Para!

78
00:09:23,720 --> 00:09:25,240
Alguém me ajude!

79
00:09:36,640 --> 00:09:37,480
Rebecka!

80
00:09:38,800 --> 00:09:39,720
Para!

81
00:09:42,600 --> 00:09:45,720
Polícia 0-2,
estamos a dois minutos de Handöl.

82
00:09:45,800 --> 00:09:47,360
Estamos por cima de vocês.

83
00:09:58,800 --> 00:10:00,640
O Skoda do Ole está aqui.

84
00:10:03,240 --> 00:10:06,800
Polícia 0-2, chegámos ao local.
Não há ninguém por perto.

85
00:10:12,480 --> 00:10:14,800
- Só vejo a floresta.
- Ali!

86
00:10:14,880 --> 00:10:17,080
Dois indivíduos movem-se para leste.

87
00:10:20,040 --> 00:10:20,880
Hanna!

88
00:10:40,000 --> 00:10:40,960
Solta-a!

89
00:10:42,920 --> 00:10:44,480
Polícia! Solta-a!

90
00:10:47,480 --> 00:10:48,560
Solta-a!

91
00:11:29,440 --> 00:11:30,600
Vai ficar tudo bem.

92
00:11:42,040 --> 00:11:43,400
Já acabou, Rebecka.

93
00:11:44,920 --> 00:11:45,920
Está bem?

94
00:11:48,960 --> 00:11:50,840
- É hora de ir?
- Sim. Obrigada.

95
00:11:54,800 --> 00:11:55,920
POLÍCIA

96
00:12:21,800 --> 00:12:24,040
Hanna, falaste
com a Rebecka Nordhammar

97
00:12:24,120 --> 00:12:26,200
antes de a levarem para o hospital.

98
00:12:27,640 --> 00:12:28,680
Hanna?

99
00:12:28,760 --> 00:12:29,600
Sim?

100
00:12:31,520 --> 00:12:36,720
Ela disse que não sabia onde o Ole estava
na noite em que o Johan foi assassinado.

101
00:12:36,800 --> 00:12:40,400
A Polícia Científica vai passar
a noite toda em casa deles.

102
00:12:40,480 --> 00:12:42,120
Eles hão de encontrar algo.

103
00:12:43,680 --> 00:12:44,680
Daniel?

104
00:12:54,000 --> 00:12:57,720
Vai para casa,
e tira esta tarde e esta noite

105
00:12:57,800 --> 00:12:59,040
para te recompores.

106
00:13:00,320 --> 00:13:03,920
Amanhã, tens de comparecer
em Östersund às 14 horas,

107
00:13:04,000 --> 00:13:05,960
para falares sobre o incidente.

108
00:13:07,040 --> 00:13:08,400
Eu conheço o protocolo.

109
00:13:11,520 --> 00:13:14,480
Salvaste a vida de uma mulher, Daniel.

110
00:13:46,240 --> 00:13:47,360
- Olá.
- Olá.

111
00:13:47,440 --> 00:13:48,720
Bem-vinda a casa.

112
00:13:48,800 --> 00:13:49,640
Obrigada.

113
00:13:50,560 --> 00:13:52,480
- A Alice está a dormir?
- Sim.

114
00:13:53,400 --> 00:13:54,440
Divertiram-se?

115
00:13:55,080 --> 00:13:56,360
Sim, divertimo-nos.

116
00:13:56,960 --> 00:13:58,800
- E tu, divertiste-te?
- Sim.

117
00:14:05,560 --> 00:14:06,520
Ou…

118
00:14:08,800 --> 00:14:10,040
Quer dizer, eu…

119
00:14:10,720 --> 00:14:14,320
Tive dificuldades
em concentrar-me porque…

120
00:14:18,240 --> 00:14:21,440
- A minha mãe estava sempre a ligar-me.
- Sobre o quê?

121
00:14:21,520 --> 00:14:23,680
Ela ligou porque…

122
00:14:24,920 --> 00:14:27,760
Ela não sabia onde estavam
as camisolas da Alice,

123
00:14:27,840 --> 00:14:31,160
a Alice não queria comer
e deixaste um chapéu no carro.

124
00:14:31,240 --> 00:14:32,840
Porque não me ligou a mim?

125
00:14:34,520 --> 00:14:37,080
- É a mim que ela liga.
- Não tenho a culpa.

126
00:14:38,240 --> 00:14:39,480
Podes dizer-lhe isso.

127
00:14:40,080 --> 00:14:43,000
- O que devo dizer?
- Que ela devia ter-me ligado.

128
00:14:43,080 --> 00:14:44,720
Eu era o responsável.

129
00:14:45,360 --> 00:14:47,000
Ou era a minha mãe?

130
00:14:47,880 --> 00:14:48,880
Por favor, Ida.

131
00:14:51,840 --> 00:14:54,880
Porque está o prato no chão?
Esteve aqui algum cão?

132
00:14:58,880 --> 00:15:01,480
A Alice ou estava comigo
ou com a avó.

133
00:15:01,560 --> 00:15:04,960
- Ela tem estado bem.
- Também esteve bem no teu trabalho?

134
00:15:05,040 --> 00:15:07,920
Disseste-me para resolver isso.
Então, resolvi-o!

135
00:15:08,000 --> 00:15:09,760
Estás a ficar como o teu pai.

136
00:15:20,520 --> 00:15:22,880
- Sai daqui.
- Não fales no meu pai.

137
00:15:22,960 --> 00:15:23,920
Sai daqui.

138
00:15:40,360 --> 00:15:41,400
Olá, fala o Carl.

139
00:15:42,080 --> 00:15:43,840
Olá. É o Anton.

140
00:15:46,000 --> 00:15:46,840
Olá.

141
00:15:47,960 --> 00:15:48,800
Olá.

142
00:15:50,120 --> 00:15:52,520
Queria dizer-te que nós temos

143
00:15:52,600 --> 00:15:55,000
um suspeito do homicídio do Johan.

144
00:15:55,680 --> 00:15:56,800
A sério? Quem?

145
00:15:57,520 --> 00:15:59,120
Não posso dizer-te agora.

146
00:16:00,600 --> 00:16:01,440
É…

147
00:16:02,280 --> 00:16:03,160
Bem, tu…

148
00:16:03,240 --> 00:16:06,080
Amanhã sairá nos jornais.
Poderás ler sobre isso.

149
00:16:06,160 --> 00:16:07,280
Eu entendo.

150
00:16:07,360 --> 00:16:10,360
Mas foi simpático da tua parte
teres-me contactado.

151
00:16:13,240 --> 00:16:14,440
Sim, bem…

152
00:16:15,320 --> 00:16:16,680
Acho que…

153
00:16:17,640 --> 00:16:19,800
Ouve, eu tenho pensado…

154
00:16:21,560 --> 00:16:22,480
… em ti.

155
00:16:23,200 --> 00:16:24,200
E em mim e…

156
00:16:25,320 --> 00:16:26,400
Tu e eu…

157
00:16:27,280 --> 00:16:28,600
… e que…

158
00:16:29,640 --> 00:16:30,880
Merda, desculpa.

159
00:16:31,520 --> 00:16:33,520
Não tenho jeito nenhum para isto.

160
00:16:35,240 --> 00:16:39,480
Mas já não há obstáculos,
em relação ao meu trabalho.

161
00:16:41,680 --> 00:16:43,080
Podemos ver-nos.

162
00:16:45,000 --> 00:16:45,920
Se quiseres.

163
00:16:48,000 --> 00:16:48,920
Tens fome?

164
00:16:50,880 --> 00:16:52,200
- Agora?
- Sim.

165
00:16:52,280 --> 00:16:54,520
Estou a cozinhar, por isso…

166
00:16:54,600 --> 00:16:55,840
Quando podes vir?

167
00:16:56,600 --> 00:16:58,000
Daqui a dez segundos.

168
00:16:58,080 --> 00:16:59,240
O quê? Como assim?

169
00:17:00,800 --> 00:17:02,280
Eu estou cá fora.

170
00:17:16,480 --> 00:17:19,320
OLE ESTAVA EM CIMA DE REBECKA
E APERTAVA-LHE O PESCOÇO.

171
00:17:19,400 --> 00:17:20,520
IDENTIFIQUEI-ME COMO…

172
00:17:25,880 --> 00:17:26,720
Olá.

173
00:17:27,680 --> 00:17:28,720
O que fazes aqui?

174
00:17:30,040 --> 00:17:32,160
Eu tinha de redigir este relatório.

175
00:17:35,840 --> 00:17:37,360
E tu? O que fazes aqui?

176
00:17:39,320 --> 00:17:41,320
- Bem…
- Desculpa.

177
00:17:41,920 --> 00:17:43,960
Daniel, desculpa. Não sei o que…

178
00:17:45,400 --> 00:17:48,400
Eu devia ter disparado.
Avaliei mal a situação.

179
00:17:48,480 --> 00:17:50,840
Acontece a qualquer um. Está tudo bem.

180
00:17:52,040 --> 00:17:53,640
- Desculpa.
- Está tudo bem.

181
00:17:59,600 --> 00:18:01,280
Temos algo forte para beber?

182
00:18:04,000 --> 00:18:05,360
A garrafa do Raffe.

183
00:18:07,160 --> 00:18:08,280
Vou buscar copos.

184
00:18:11,480 --> 00:18:13,080
Eu discuti com a Ida.

185
00:18:14,200 --> 00:18:15,320
O mesmo de sempre.

186
00:18:16,240 --> 00:18:19,440
Diz que passo muito tempo fora,
que trabalho demasiado,

187
00:18:19,520 --> 00:18:21,200
que não estou lá pela Alice.

188
00:18:22,240 --> 00:18:23,800
Provavelmente, tem razão.

189
00:18:24,760 --> 00:18:28,440
A discussão ficou feia
quando ela disse que sou como o meu pai.

190
00:18:28,520 --> 00:18:29,560
Porquê?

191
00:18:30,400 --> 00:18:31,880
Ele não era boa pessoa.

192
00:18:32,400 --> 00:18:34,960
Lutei a vida inteira
para ser o oposto dele.

193
00:18:35,040 --> 00:18:38,040
Mas aqui estou eu,
tão ausente como ele era.

194
00:18:39,320 --> 00:18:41,040
Não consigo perceber. É…

195
00:18:43,160 --> 00:18:46,280
Espera uns anos,
e vais estar sentada, assim como eu…

196
00:18:48,720 --> 00:18:52,520
Se me tornar como a minha mãe,
cometerei haraquíri imediatamente.

197
00:18:52,600 --> 00:18:53,680
Ela é a pessoa…

198
00:18:55,320 --> 00:18:57,000
… mais egoísta de sempre.

199
00:19:01,200 --> 00:19:03,200
Há que estabelecer limites, creio.

200
00:19:05,680 --> 00:19:07,280
Caramba, hoje fiz asneira!

201
00:19:08,840 --> 00:19:12,720
Como podemos ser bons pai?
Não percebo. É tão difícil.

202
00:19:15,520 --> 00:19:16,400
Daniel…

203
00:19:19,480 --> 00:19:20,440
… tu és bom.

204
00:19:57,920 --> 00:20:00,240
- Talvez devesses ir para casa.
- Sim.

205
00:20:00,840 --> 00:20:03,840
- Estiveste a beber. Como vais…
- Eu apanho um táxi.

206
00:20:05,800 --> 00:20:08,280
Temos de comprar
uma garrafa nova ao Raffe.

207
00:20:13,000 --> 00:20:14,440
- Até amanhã.
- Sim.

208
00:20:30,480 --> 00:20:34,240
DESCULPA. PODEMOS FALAR AMANHÃ?

209
00:20:37,280 --> 00:20:39,960
- Bom dia, Hanna. É a Grip.
- Olá. Bom dia.

210
00:20:40,040 --> 00:20:43,920
A Polícia Científica não encontrou nada
em casa do Ole Nordhammar.

211
00:20:44,000 --> 00:20:46,680
- Só queria pôr-te ao corrente.
- Está bem.

212
00:20:46,760 --> 00:20:49,240
O Ole estava
com o conselho da congregação

213
00:20:49,320 --> 00:20:51,160
na noite do homicídio do Johan.

214
00:20:51,240 --> 00:20:54,600
Várias testemunhas independentes
confirmam isso.

215
00:20:54,680 --> 00:20:56,240
Então, não foi ele?

216
00:20:56,840 --> 00:20:58,240
Não. Exatamente.

217
00:21:04,400 --> 00:21:05,240
Adeus.

218
00:21:08,120 --> 00:21:09,240
- Até logo.
- Sim.

219
00:21:10,200 --> 00:21:11,400
Ligo-te esta noite.

220
00:21:35,240 --> 00:21:38,120
- … e o roubo de um carro esta manhã.
- Certo.

221
00:21:38,200 --> 00:21:40,560
Também estaremos ocupados hoje.
Fica bem.

222
00:21:46,800 --> 00:21:48,880
- Olá.
- Olá.

223
00:22:02,360 --> 00:22:03,400
- Hanna?
- Sim?

224
00:22:03,480 --> 00:22:05,640
- Tenho de falar contigo.
- Está bem.

225
00:22:05,720 --> 00:22:08,560
A sério? Onde está a garrafa?

226
00:22:09,920 --> 00:22:11,080
O que é isto?

227
00:22:11,600 --> 00:22:13,760
Alguém mexeu nas minhas coisas.

228
00:22:15,200 --> 00:22:17,280
- Foste tu?
- Não.

229
00:22:17,360 --> 00:22:19,440
- Tens a certeza?
- Sim, não fui eu.

230
00:22:21,320 --> 00:22:24,200
- Podemos falar?
- Sim, claro.

231
00:22:36,680 --> 00:22:40,360
Sabes o carro sobre o qual
recebemos algumas pistas?

232
00:22:40,440 --> 00:22:43,320
Avistaram uma carrinha escura
perto da ponte,

233
00:22:43,400 --> 00:22:45,920
na noite do homicídio do Johan.
- Certo.

234
00:22:46,720 --> 00:22:48,800
O Carl Willner tem uma carrinha escura.

235
00:22:48,880 --> 00:22:50,960
Há muitas carrinhas escuras em Åre.

236
00:22:51,040 --> 00:22:53,040
Mas a dele tem um farolim partido.

237
00:22:54,840 --> 00:22:55,680
Certo.

238
00:22:56,320 --> 00:22:57,160
Ótimo.

239
00:22:57,680 --> 00:23:00,480
Vamos buscá-la e verificar. Bom trabalho!

240
00:23:00,560 --> 00:23:02,160
Mas… como sabes isso?

241
00:23:08,240 --> 00:23:11,240
Tenho uma relação pessoal com ele.

242
00:23:12,840 --> 00:23:15,680
- Uma relação pessoal?
- Uma relação sexual.

243
00:23:17,960 --> 00:23:19,360
Uma relação sexual.

244
00:23:19,440 --> 00:23:20,840
Tens ou já tinhas?

245
00:23:20,920 --> 00:23:23,440
Eu devia tê-lo dito há muito tempo.

246
00:23:23,520 --> 00:23:27,200
Conheci-o naquela mesma noite,
no Bygget.

247
00:23:27,280 --> 00:23:30,040
Foi antes de identificarmos o Johan,
por isso…

248
00:23:30,120 --> 00:23:33,200
Quando percebi quem ele era,
pus fim à relação.

249
00:23:33,280 --> 00:23:35,800
Mas agora que temos um suspeito,

250
00:23:36,600 --> 00:23:37,720
voltámos a ver-nos.

251
00:23:40,800 --> 00:23:43,640
Eu nunca falei da investigação com ele.

252
00:23:43,720 --> 00:23:45,040
Espero bem que não.

253
00:23:49,560 --> 00:23:50,640
Isto pode…

254
00:23:52,000 --> 00:23:53,560
Isto pode ficar entre nós?

255
00:23:53,640 --> 00:23:56,720
Dormiste com um suspeito.
O que queres que faça?

256
00:23:59,040 --> 00:24:02,320
A minha vida privada
sempre me disse respeito só a mim.

257
00:24:03,200 --> 00:24:04,800
E eu gostava de ser visto…

258
00:24:05,920 --> 00:24:08,600
… como um bom colega e amigo.

259
00:24:09,720 --> 00:24:13,120
Nem sempre funciona assim
numa esquadra da Polícia…

260
00:24:14,160 --> 00:24:15,320
… quando se é…

261
00:24:16,680 --> 00:24:18,160
Quando se é gay.

262
00:24:28,040 --> 00:24:30,560
Diz que estás doente e vai para casa.

263
00:24:30,640 --> 00:24:33,840
- Direi que recebi a pista por telefone.
- Está bem.

264
00:24:35,080 --> 00:24:37,760
Podias ter-me dito algo.
Fiz figura de idiota.

265
00:24:37,840 --> 00:24:39,760
Eu sei. Desculpa.

266
00:24:44,920 --> 00:24:45,760
Hanna?

267
00:24:46,920 --> 00:24:48,520
- Obrigado.
- De nada.

268
00:24:53,280 --> 00:24:55,120
- Revistámos o seu carro.
- Sim.

269
00:24:55,200 --> 00:24:58,920
- O que tem o meu carro?
- O farolim traseiro está partido.

270
00:25:00,280 --> 00:25:02,480
E chamaram-me para ser interrogado?

271
00:25:08,360 --> 00:25:10,480
O que fez na noite em que o Johan morreu,

272
00:25:10,560 --> 00:25:12,360
depois de ele sair do restaurante?

273
00:25:12,440 --> 00:25:14,560
Já disse que trabalhei na cozinha.

274
00:25:14,640 --> 00:25:17,440
Um dos seus empregados
disse que saiu mais cedo.

275
00:25:17,520 --> 00:25:18,600
Bem, sim.

276
00:25:18,680 --> 00:25:21,520
Sim, tive uma dor de cabeça.
Às vezes, acontece.

277
00:25:21,600 --> 00:25:23,680
O que tem isso que ver com o Johan?

278
00:25:24,440 --> 00:25:26,480
Foi o último a ver o Johan vivo.

279
00:25:27,480 --> 00:25:30,200
Encontrámos vestígios
do Johan na sua carrinha.

280
00:25:32,360 --> 00:25:33,680
Pode explicar-me isso?

281
00:25:35,920 --> 00:25:37,040
Que vestígios?

282
00:25:38,840 --> 00:25:39,760
Quero dizer…

283
00:25:40,280 --> 00:25:42,680
Sim, às vezes, uso a carrinha.

284
00:25:43,200 --> 00:25:47,200
Fica estacionada à porta do restaurante.
Usamo-la para entregas, mas…

285
00:25:47,280 --> 00:25:48,880
Quem mais tem acesso a ela?

286
00:25:49,680 --> 00:25:51,360
Os funcionários, claro.

287
00:25:51,440 --> 00:25:52,880
LIGA-ME. POR FAVOR.

288
00:25:52,960 --> 00:25:54,240
Então, acham que…

289
00:25:54,920 --> 00:25:57,960
Caramba! Têm de acreditar
em mim quando digo…

290
00:25:58,800 --> 00:26:02,280
Não fiz qualquer mal ao Johan.
Ele era o meu melhor amigo.

291
00:26:05,600 --> 00:26:07,520
- Vou mantê-lo aqui.
- O quê?

292
00:26:08,040 --> 00:26:11,320
- Porquê?
- Escreva quem tem acesso à sua carrinha.

293
00:26:14,000 --> 00:26:14,920
Obrigada.

294
00:26:21,160 --> 00:26:22,000
Olá.

295
00:26:23,160 --> 00:26:24,000
Olá.

296
00:26:24,080 --> 00:26:25,760
SALA: 1

297
00:26:28,800 --> 00:26:29,800
O que te parece?

298
00:26:30,800 --> 00:26:32,720
Ou ele é um ótimo ator

299
00:26:32,800 --> 00:26:34,560
ou está inocente.

300
00:26:36,320 --> 00:26:38,520
Tenho de ir à reunião em Östersund.

301
00:26:38,600 --> 00:26:39,440
Está bem.

302
00:26:40,120 --> 00:26:42,080
- Volto assim que puder.
- Sim.

303
00:26:48,520 --> 00:26:51,120
- Eu…
- Em todo o caso, tenho de ir.

304
00:26:52,000 --> 00:26:54,040
Sim. Estou?

305
00:26:54,120 --> 00:26:58,200
Na noite em que o Johan foi morto,
o Jens Wernolf levou a carrinha do Carl.

306
00:26:58,280 --> 00:27:01,520
- O que disseste? Onde estás?
- No restaurante do Carl.

307
00:27:02,240 --> 00:27:03,560
Desculpa, eu sei…

308
00:27:04,080 --> 00:27:06,880
Tenho a sensação de que ele não…

309
00:27:06,960 --> 00:27:10,320
- Não creio que ele esteja envolvido.
- Repete lá isso.

310
00:27:10,400 --> 00:27:12,080
- O quê?
- A primeira coisa.

311
00:27:12,160 --> 00:27:15,200
O Jens levou a carrinha do Carl
na noite do homicídio.

312
00:27:15,280 --> 00:27:16,400
Como sabes disso?

313
00:27:16,480 --> 00:27:18,960
Estou a ver
as imagens de videovigilância.

314
00:27:19,040 --> 00:27:21,560
Às 18h43, ele entrou na carrinha.

315
00:27:22,800 --> 00:27:25,040
Está bem. Vamos enviar alguém.

316
00:27:25,120 --> 00:27:28,160
- Mas tens de ir para casa.
- Sim, claro.

317
00:27:28,680 --> 00:27:31,840
- Prometo. Desculpa.
- Mas… Anton, bom trabalho!

318
00:27:32,440 --> 00:27:33,280
Obrigado.

319
00:27:33,360 --> 00:27:34,200
Adeus.

320
00:27:36,120 --> 00:27:36,960
Sim.

321
00:27:37,040 --> 00:27:37,960
Sim.

322
00:27:38,640 --> 00:27:39,760
Está bem. Obrigado.

323
00:27:40,800 --> 00:27:43,240
O Jens Wernolf não está em casa do Linus.

324
00:27:43,320 --> 00:27:45,200
Está com a ex-mulher e o filho.

325
00:27:46,000 --> 00:27:46,960
Vamos lá?

326
00:27:47,040 --> 00:27:48,040
- Sim.
- Sim.

327
00:28:00,120 --> 00:28:03,000
EU TAMBÉM PEÇO DESCULPA. VAMOS FALAR.

328
00:28:06,280 --> 00:28:08,680
Ouvimos os Jiuce, com "Psychosis".

329
00:28:08,760 --> 00:28:11,840
Temos connosco o cantor da banda,
Mario Johansson.

330
00:28:11,920 --> 00:28:13,720
Tiveste muito azar a esquiar

331
00:28:13,800 --> 00:28:16,440
nas encostas de Åre
há uma semana, não foi?

332
00:28:16,520 --> 00:28:18,920
Sim, é verdade. Perdi o equilíbrio,

333
00:28:19,000 --> 00:28:21,400
ao desviar-me de outro esquiador, e caí.

334
00:28:21,480 --> 00:28:23,680
Agora tenho uns parafusos no joelho.

335
00:28:23,760 --> 00:28:25,600
E os fãs ficaram desiludidos?

336
00:28:25,680 --> 00:28:28,440
Sim, tivemos de cancelar o concerto.

337
00:28:28,520 --> 00:28:31,720
Mas espero que possamos atuar
em Östersund em breve,

338
00:28:31,800 --> 00:28:34,880
para compensá-los
pelo concerto cancelado.

339
00:28:55,480 --> 00:28:56,880
- Olá.
- Olá, Marion.

340
00:28:56,960 --> 00:28:59,040
- O Jens está aqui?
- Sim.

341
00:28:59,720 --> 00:29:02,720
- Gostávamos de falar com ele.
- Do que se trata?

342
00:29:02,800 --> 00:29:04,040
É sobre o Johan.

343
00:29:04,120 --> 00:29:07,680
Mas o Jens não tem nada
que ver com o Johan, pois não?

344
00:29:07,760 --> 00:29:09,880
- Ele está aqui?
- Está lá em cima,

345
00:29:09,960 --> 00:29:11,880
a ajudar o Leo a fazer as malas.

346
00:29:11,960 --> 00:29:14,480
Vamos visitar os meus pais.

347
00:29:14,560 --> 00:29:15,920
O Jens vem connosco.

348
00:29:16,600 --> 00:29:17,440
Olá!

349
00:29:17,520 --> 00:29:18,960
- Olá.
- Olá.

350
00:29:19,040 --> 00:29:21,200
Tem de nos acompanhar à esquadra.

351
00:29:21,720 --> 00:29:24,400
- Porquê?
- Para responder a algumas perguntas.

352
00:29:27,200 --> 00:29:28,600
Podem perguntar aqui.

353
00:29:28,680 --> 00:29:31,480
- Vamos levá-lo à esquadra.
- Perguntem aqui.

354
00:29:31,560 --> 00:29:34,040
- Venha.
- Têm o direito de me obrigar?

355
00:29:34,120 --> 00:29:36,320
- Tem algum objeto afiado?
- Jens!

356
00:29:36,920 --> 00:29:38,240
- Pai?
- Está tudo bem.

357
00:29:38,320 --> 00:29:40,800
- Leo, vamos.
- Porque levam o pai?

358
00:29:40,880 --> 00:29:43,640
- Mas não foi ele…
- Leo, vai lá para cima.

359
00:29:43,720 --> 00:29:46,320
- Porque levam o pai?
- Falamos lá em cima.

360
00:29:46,880 --> 00:29:47,880
Vire-se.

361
00:29:52,280 --> 00:29:53,280
Não se mexa.

362
00:29:54,600 --> 00:29:56,720
Acho que vou ficar mais um pouco.

363
00:29:56,800 --> 00:29:57,880
- Está bem.
- Sim.

364
00:29:58,400 --> 00:30:00,920
- Mando alguém buscar-te.
- Sim, por favor.

365
00:30:01,480 --> 00:30:03,080
Vou só ver como estão.

366
00:30:03,160 --> 00:30:05,520
- Preciso que entre no carro.
- Não.

367
00:30:06,200 --> 00:30:07,600
- Entre no carro.
- Não.

368
00:30:17,280 --> 00:30:18,240
Pronto.

369
00:30:19,120 --> 00:30:20,320
Meta o pé primeiro.

370
00:30:24,600 --> 00:30:25,560
- Estou?
- Olá.

371
00:30:25,640 --> 00:30:29,280
É sobre o álibi da Marion.
Os Jiuce não atuaram naquela noite.

372
00:30:29,360 --> 00:30:32,040
- O quê?
- A banda de abertura não atuou.

373
00:30:32,120 --> 00:30:33,960
O concerto só começou às 21h.

374
00:30:34,040 --> 00:30:36,160
- Como sabes disso?
- Ouvi na rádio.

375
00:30:36,240 --> 00:30:40,240
A Marion disse que começou às 19h,
mas a banda de abertura não atuou.

376
00:30:40,320 --> 00:30:42,760
- O concerto começou às 21h.
- Já te ligo.

377
00:30:42,840 --> 00:30:43,680
Adeus.

378
00:30:45,880 --> 00:30:47,600
Para!

379
00:30:47,680 --> 00:30:49,800
Eu não aguento mais!

380
00:30:49,880 --> 00:30:51,560
Não me toques!

381
00:30:52,200 --> 00:30:53,760
Tu és má!

382
00:31:26,840 --> 00:31:27,960
O que está a fazer?

383
00:31:30,440 --> 00:31:31,880
Quis ver se estavam bem.

384
00:31:33,000 --> 00:31:34,720
Sim, estamos.

385
00:31:43,160 --> 00:31:45,360
Onde estão as cortinas?

386
00:31:47,880 --> 00:31:49,080
Na máquina de lavar.

387
00:31:51,480 --> 00:31:52,880
Agora, quero que saia.

388
00:31:55,160 --> 00:31:56,000
Sim…

389
00:32:07,360 --> 00:32:09,360
Conhece a Rebecka Nordhammar?

390
00:32:10,000 --> 00:32:11,960
- Não.
- O Johan nunca falou nela?

391
00:32:12,040 --> 00:32:12,960
Não.

392
00:32:13,040 --> 00:32:16,160
Às vezes, falava dos colegas dele,

393
00:32:16,240 --> 00:32:18,200
mas não me lembro de todos.

394
00:32:19,960 --> 00:32:21,760
- O Johan conhecia-a bem.
- Certo.

395
00:32:22,880 --> 00:32:24,840
Não a conheço. Desculpe.

396
00:32:24,920 --> 00:32:28,040
O concerto a que foram…
Viram a banda de abertura?

397
00:32:28,120 --> 00:32:29,760
- Sim.
- Como se chamam?

398
00:32:32,160 --> 00:32:33,280
Jiuce.

399
00:32:33,880 --> 00:32:36,000
- O que se passa?
- Eles não atuaram.

400
00:32:38,240 --> 00:32:39,080
Não.

401
00:32:40,800 --> 00:32:42,240
Não, tem razão.

402
00:32:42,880 --> 00:32:44,080
Tinha-me esquecido.

403
00:32:44,880 --> 00:32:47,400
- Quero que saia.
- Onde estão as cortinas?

404
00:32:48,240 --> 00:32:51,200
Já disse que as deitei fora.
Pode sair, por favor?

405
00:32:53,280 --> 00:32:54,800
- Leo.
- Não aguento mais.

406
00:32:56,040 --> 00:32:56,880
Leo…

407
00:32:57,400 --> 00:32:58,840
Não aguento mais.

408
00:32:59,440 --> 00:33:00,600
- O que foi?
- Mãe…

409
00:33:00,680 --> 00:33:02,520
- Leo.
- Não aguento mais.

410
00:33:02,600 --> 00:33:04,320
- Não aguento mais!
- Querido!

411
00:33:04,400 --> 00:33:05,880
A culpa foi minha.

412
00:33:06,520 --> 00:33:07,960
Foi um acidente.

413
00:33:08,040 --> 00:33:10,240
Leo…

414
00:33:10,320 --> 00:33:11,480
Ouve lá!

415
00:33:11,560 --> 00:33:12,800
Leo, não vás!

416
00:33:13,640 --> 00:33:14,640
Leo, querido…

417
00:33:33,280 --> 00:33:35,520
Leo!

418
00:33:35,600 --> 00:33:36,480
Para!

419
00:33:43,480 --> 00:33:45,360
Não consigo continuar a mentir.

420
00:33:48,520 --> 00:33:51,720
- Sou um assassino e a culpa é minha!
- Não.

421
00:33:51,800 --> 00:33:52,640
Querido…

422
00:33:53,840 --> 00:33:54,680
Ouve…

423
00:33:56,000 --> 00:33:57,360
Meu querido, anda.

424
00:33:57,440 --> 00:33:58,280
Anda cá.

425
00:33:58,360 --> 00:33:59,800
Olha para mim.

426
00:33:59,880 --> 00:34:00,920
Está tudo bem.

427
00:34:01,000 --> 00:34:02,400
Está tudo bem, querido.

428
00:34:04,320 --> 00:34:06,000
Não fiz de propósito.

429
00:34:06,080 --> 00:34:07,400
Eu sei.

430
00:34:08,600 --> 00:34:10,080
Eu tentei telefonar.

431
00:34:11,000 --> 00:34:13,840
Está tudo bem.
A culpa não foi tua, querido.

432
00:34:15,000 --> 00:34:16,400
Foi um acidente.

433
00:34:16,920 --> 00:34:18,560
Ele não fez de propósito.

434
00:34:18,640 --> 00:34:21,760
Então, e o Leo?
O que lhe vai acontecer?

435
00:34:21,840 --> 00:34:24,880
Estás a escolher a Rebecka
em vez do Leo e de mim!

436
00:34:24,960 --> 00:34:28,480
- Como se não significássemos…
- Não arrastes o Leo para isto!

437
00:34:28,560 --> 00:34:30,040
Não me traíste só a mim!

438
00:34:30,120 --> 00:34:32,120
- Também o traíste a ele.
- Vai à merda!

439
00:35:19,880 --> 00:35:20,720
Não…

440
00:35:21,640 --> 00:35:22,480
Johan?

441
00:35:23,640 --> 00:35:24,480
Johan?

442
00:36:04,200 --> 00:36:06,200
Saímos de casa às 18h.

443
00:36:07,200 --> 00:36:09,320
O concerto começa às 19h, certo?

444
00:36:11,160 --> 00:36:14,240
A última vez que o vimos
foi ao pequeno-almoço.

445
00:36:17,080 --> 00:36:18,840
Leo, percebeste?

446
00:36:21,720 --> 00:36:22,560
Ouve…

447
00:36:24,360 --> 00:36:26,160
Temos de fazer isto, está bem?

448
00:36:55,560 --> 00:36:57,040
Ele não fez de propósito.

449
00:36:59,960 --> 00:37:01,160
Ouve.

450
00:37:01,240 --> 00:37:02,880
Vai correr tudo bem.

451
00:37:54,520 --> 00:37:55,360
Mãe!

452
00:37:57,440 --> 00:37:58,280
Leo…

453
00:38:02,320 --> 00:38:03,160
Leo!

454
00:38:04,480 --> 00:38:05,320
Leo!

455
00:38:05,960 --> 00:38:07,080
Querido.

456
00:38:19,680 --> 00:38:21,760
Deixa-me olhar para ti. Estás bem?

457
00:38:21,840 --> 00:38:22,840
Deixa-me ver.

458
00:38:41,200 --> 00:38:42,120
Bom trabalho!

459
00:40:05,760 --> 00:40:06,960
ARTESANATO DE ÅRE
ABERTO

460
00:40:27,640 --> 00:40:29,440
RESTAURANTE E BAR

461
00:40:32,080 --> 00:40:33,240
Sinto-me horrível.

462
00:40:35,080 --> 00:40:36,240
Querido…

463
00:40:36,880 --> 00:40:37,760
Ouve…

464
00:40:38,720 --> 00:40:40,080
Tu salvaste-lhe a vida.

465
00:40:47,560 --> 00:40:48,840
Desculpa.

466
00:40:56,560 --> 00:40:57,720
Raios, é trabalho.

467
00:41:04,560 --> 00:41:07,120
Olá, fala o Daniel.
Não posso atender agora.

468
00:41:07,200 --> 00:41:09,280
Deixe uma mensagem e eu ligo-lhe.

469
00:41:23,240 --> 00:41:25,400
Hoje, têm de se desenrascar sem mim.

470
00:41:29,440 --> 00:41:31,120
Eu trato dela.

471
00:41:34,440 --> 00:41:36,680
Anda cá, querida. Anda cá.

472
00:41:40,320 --> 00:41:41,160
Olá.

473
00:42:58,640 --> 00:43:00,320
Legendas: Joana Lima Martins

