1
00:00:06,600 --> 00:00:07,440
Простите.

2
00:00:09,120 --> 00:00:09,960
Извините.

3
00:00:10,040 --> 00:00:10,880
Извините.

4
00:00:11,600 --> 00:00:12,480
Простите.

5
00:00:15,640 --> 00:00:16,560
- Стефан?
- Да.

6
00:00:16,640 --> 00:00:18,080
- Ты главный?
- Да.

7
00:00:18,160 --> 00:00:19,520
- В чём дело?
- Не знаю.

8
00:00:19,600 --> 00:00:21,440
- Извините… А где…
- Вот.

9
00:00:22,680 --> 00:00:25,160
- Что случилось?
- Видимо, ложная тревога.

10
00:00:26,360 --> 00:00:27,960
Они думают, тревога ложная.

11
00:00:55,800 --> 00:01:02,800
УБИЙСТВА В ОРЕ

12
00:01:07,240 --> 00:01:10,560
СОКРЫТОЕ В ТЕНИ
2 ЧАСТЬ

13
00:01:10,640 --> 00:01:11,480
Ясно.

14
00:01:12,000 --> 00:01:13,280
Хорошо. Спасибо.

15
00:01:13,800 --> 00:01:14,640
Парни.

16
00:01:14,720 --> 00:01:17,200
Вылетел второй вертолет
«Спасения в горах».

17
00:01:17,280 --> 00:01:20,440
Полиция Эстерсунда установила
посты у съезда в Осарну.

18
00:01:20,520 --> 00:01:22,680
Погранпереход Сторлиена уведомили.

19
00:01:22,760 --> 00:01:24,320
- Я проверю камеры.
- Да.

20
00:01:24,400 --> 00:01:25,440
Ален, идем.

21
00:01:27,000 --> 00:01:28,320
Даниэль Линдскуг.

22
00:01:35,960 --> 00:01:36,800
Ты куришь?

23
00:01:41,040 --> 00:01:42,280
Есть новости?

24
00:01:42,800 --> 00:01:44,160
Было несколько звонков.

25
00:01:44,240 --> 00:01:46,840
ПО КНИГЕ ВИВЕКИ СТЕН
«УБИЙСТВА В ОРЕ: СОКРЫТОЕ В ТЕНИ»

26
00:01:46,920 --> 00:01:47,760
Что сказали?

27
00:01:48,280 --> 00:01:50,080
Боюсь, ничего важного.

28
00:01:50,160 --> 00:01:51,080
Кроме

29
00:01:51,160 --> 00:01:53,760
того чертова фургона
с разбитой задней фарой.

30
00:01:53,840 --> 00:01:54,840
Он опять всплыл.

31
00:01:58,800 --> 00:01:59,800
Нужно что-нибудь?

32
00:02:00,800 --> 00:02:03,120
Может, есть хочешь? Или хотя бы чаю?

33
00:02:03,640 --> 00:02:04,520
Нет, не надо.

34
00:02:06,560 --> 00:02:07,400
Спасибо.

35
00:02:12,760 --> 00:02:16,920
«Шкода Спортлайн» Уле Нордхаммара
попала на камеру 53 минуты назад

36
00:02:17,000 --> 00:02:18,400
на шоссе Е14 в Онне.

37
00:02:18,480 --> 00:02:20,600
Границу с Норвегией он не пересекал.

38
00:02:22,520 --> 00:02:23,640
Ханна?

39
00:02:23,720 --> 00:02:24,560
Да?

40
00:02:25,160 --> 00:02:29,560
Думаю, он съехал с E14 где-то здесь,
между Онном и норвежской границей.

41
00:02:29,640 --> 00:02:32,560
Мы сейчас пытаемся
найти иголку в стоге сена.

42
00:02:35,120 --> 00:02:38,440
- У них нет загородного домика?
- Насколько я знаю, нет.

43
00:02:38,520 --> 00:02:41,240
Проверьте всю
возможную недвижимость и локации.

44
00:02:43,000 --> 00:02:44,200
А ты куда?

45
00:02:45,720 --> 00:02:46,680
Искать ее.

46
00:02:46,760 --> 00:02:49,720
На поиски могут уйти недели.
Это бессмысленно.

47
00:02:56,760 --> 00:02:59,800
Привет. Присмотрите за Элис
еще несколько часов.

48
00:03:48,160 --> 00:03:49,000
Что случилось?

49
00:03:51,000 --> 00:03:51,840
Устала?

50
00:03:52,400 --> 00:03:53,240
Да.

51
00:03:55,120 --> 00:03:57,240
- Может, вернемся в участок?
- Нет.

52
00:03:58,720 --> 00:04:00,280
Тогда объясни, в чём дело.

53
00:04:04,160 --> 00:04:05,680
Зря я оставила ее одну.

54
00:04:07,000 --> 00:04:08,840
Что ж теперь поделать.

55
00:04:14,720 --> 00:04:16,960
- Не будь так строга к себе.
- Почему?

56
00:04:17,040 --> 00:04:19,000
- Мы делаем всё, что можем.
- Нет.

57
00:04:19,080 --> 00:04:21,760
Я сделала не всё.
А ты вообще хочешь домой.

58
00:04:21,840 --> 00:04:24,160
- Мы устали. Надо…
- Не говори за меня!

59
00:04:24,240 --> 00:04:26,480
А ты перестань себя винить!

60
00:04:27,120 --> 00:04:28,880
Ты хороший коп, сама знаешь.

61
00:04:28,960 --> 00:04:31,320
Но иногда наших стараний недостаточно.

62
00:04:31,400 --> 00:04:32,280
Так бывает.

63
00:04:45,640 --> 00:04:47,840
- Что будешь делать?
- Искать дальше.

64
00:04:48,360 --> 00:04:49,320
- Ладно.
- Да.

65
00:04:49,400 --> 00:04:50,520
Но сперва перерыв.

66
00:04:51,480 --> 00:04:54,200
А уже после этого продолжим поиски.

67
00:04:57,280 --> 00:04:58,120
Хорошо?

68
00:05:00,080 --> 00:05:01,560
- Да.
- Вот и ладно.

69
00:07:03,360 --> 00:07:04,720
- Да, Антон.
- Привет.

70
00:07:05,240 --> 00:07:09,200
Мы поговорили со всеми,
кто знает Уле еще с начальной школы, и…

71
00:07:09,720 --> 00:07:13,040
В общем, шансов мало,
но много лет назад Уле работал

72
00:07:13,120 --> 00:07:15,880
на фабрике мыльного камня в Хандёле.

73
00:07:15,960 --> 00:07:18,920
Она давно закрылась,
но находится в этом районе.

74
00:07:19,000 --> 00:07:20,320
Мы отправили вертолет.

75
00:07:20,400 --> 00:07:21,960
Проверим. Спасибо.

76
00:07:23,000 --> 00:07:26,160
- Эта фабрика мыльного камня близко?
- Да.

77
00:07:28,640 --> 00:07:30,120
Отец мой небесный.

78
00:07:31,600 --> 00:07:34,800
Ты мудрее меня и знаешь больше, чем я.

79
00:07:37,400 --> 00:07:38,400
Укажи мне путь.

80
00:07:40,960 --> 00:07:42,200
Укажи путь Ребекке.

81
00:07:44,200 --> 00:07:45,920
Во имя Иисуса Христа. Аминь.

82
00:08:32,240 --> 00:08:33,880
Я искал ответа у Бога.

83
00:09:08,840 --> 00:09:09,880
Ребекка!

84
00:09:10,680 --> 00:09:11,520
Стой.

85
00:09:23,720 --> 00:09:25,400
Помогите!

86
00:09:36,640 --> 00:09:37,480
Ребекка!

87
00:09:38,800 --> 00:09:39,640
Остановись!

88
00:09:42,600 --> 00:09:45,520
Патруль 0-2, две минуты до Хандёля.

89
00:09:46,040 --> 00:09:47,120
Мы прямо над вами.

90
00:09:58,800 --> 00:10:00,640
«Шкода» Уле стоит здесь.

91
00:10:03,240 --> 00:10:06,800
Патруль 0-2 прибыл на место.
Поблизости никого нет.

92
00:10:12,480 --> 00:10:14,800
- Я вижу только лес.
- Вон там!

93
00:10:14,880 --> 00:10:17,280
Двое движутся в восточном направлении.

94
00:10:20,040 --> 00:10:20,880
Ханна!

95
00:10:40,000 --> 00:10:40,960
Отпусти ее!

96
00:10:42,920 --> 00:10:44,520
Полиция! Отпусти ее!

97
00:10:47,440 --> 00:10:48,560
Отпусти!

98
00:11:29,520 --> 00:11:30,360
Всё хорошо.

99
00:11:41,520 --> 00:11:43,400
Всё закончилось, Ребекка.

100
00:11:44,920 --> 00:11:45,920
Слышишь?

101
00:11:48,960 --> 00:11:50,640
- Можем ехать?
- Да. Спасибо.

102
00:11:50,720 --> 00:11:51,680
ПАРАМЕДИК

103
00:11:54,800 --> 00:11:56,400
ПОЛИЦИЯ

104
00:12:21,920 --> 00:12:23,920
Ты говорила с Ребеккой Нордхаммар

105
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
до того, как ее увезли в больницу.

106
00:12:27,640 --> 00:12:28,680
Ханна?

107
00:12:31,520 --> 00:12:32,400
Она сказала…

108
00:12:33,680 --> 00:12:36,840
Она не знает, где был Уле,
когда убили Юхана, так что…

109
00:12:36,920 --> 00:12:40,480
Наши криминалисты будут
работать в их доме всю ночь.

110
00:12:40,560 --> 00:12:41,920
Что-нибудь да найдут.

111
00:12:43,680 --> 00:12:44,520
Даниэль?

112
00:12:54,000 --> 00:12:57,280
Поезжай домой.
У тебя впереди вечер и ночь,

113
00:12:57,360 --> 00:12:59,040
чтобы взять себя в руки.

114
00:13:00,400 --> 00:13:02,520
Тебе нужно быть в Эстерсунде

115
00:13:02,600 --> 00:13:04,160
завтра в два часа дня

116
00:13:04,240 --> 00:13:05,960
для обсуждения случившегося.

117
00:13:07,040 --> 00:13:08,280
Я знаю процедуру.

118
00:13:11,520 --> 00:13:14,480
Ты спас жизнь этой женщине, Даниэль.

119
00:13:46,240 --> 00:13:47,600
- Привет.
- Привет.

120
00:13:47,680 --> 00:13:48,720
С возвращением.

121
00:13:48,800 --> 00:13:49,640
Спасибо.

122
00:13:50,600 --> 00:13:51,560
Элис спит?

123
00:13:51,640 --> 00:13:52,480
- Да.
- Хорошо.

124
00:13:53,400 --> 00:13:54,560
Весело вам было?

125
00:13:55,080 --> 00:13:56,440
Да, вполне.

126
00:13:56,960 --> 00:13:58,520
- А тебе было весело?
- Да.

127
00:14:05,560 --> 00:14:06,520
Вообще-то…

128
00:14:08,840 --> 00:14:10,000
Если честно,

129
00:14:10,720 --> 00:14:14,320
мне было нелегко
сосредоточиться из-за того, что…

130
00:14:18,280 --> 00:14:21,280
- Ну, мама мне всё время звонила.
- По поводу чего?

131
00:14:21,960 --> 00:14:23,480
Она звонила по поводу…

132
00:14:25,000 --> 00:14:27,480
Спрашивала, где лежит одежда Элис…

133
00:14:28,000 --> 00:14:31,160
Потом она не хотела есть,
а ты забыл шапку в машине…

134
00:14:31,240 --> 00:14:32,160
Звонила бы мне.

135
00:14:34,720 --> 00:14:36,640
- Она звонит мне.
- А я виноват?

136
00:14:38,280 --> 00:14:39,360
Так ей и скажи.

137
00:14:40,240 --> 00:14:42,560
- Что сказать?
- Надо было звонить мне.

138
00:14:43,080 --> 00:14:44,680
Я отвечал за Элис.

139
00:14:45,360 --> 00:14:47,000
Или всё-таки моя мама?

140
00:14:47,960 --> 00:14:48,800
Хватит, Ида.

141
00:14:51,840 --> 00:14:54,600
Почему тарелка на полу?
Здесь была собака?

142
00:14:58,920 --> 00:15:02,000
Элис была или со мной или с бабушкой.

143
00:15:02,080 --> 00:15:03,320
С ней всё хорошо.

144
00:15:03,400 --> 00:15:06,360
- Как и на работе?
- Да! Ты велела мне разобраться.

145
00:15:06,960 --> 00:15:09,840
- Я разобрался!
- Ты точь-в-точь как твой отец.

146
00:15:20,520 --> 00:15:22,440
- Уходи.
- Не упоминай отца.

147
00:15:22,960 --> 00:15:23,920
Убирайся.

148
00:15:40,360 --> 00:15:41,240
Карл слушает.

149
00:15:42,120 --> 00:15:43,760
Да, это Антон.

150
00:15:46,000 --> 00:15:46,840
Привет.

151
00:15:48,000 --> 00:15:48,840
Привет.

152
00:15:50,120 --> 00:15:51,720
Я хотел сказать, что у нас…

153
00:15:52,240 --> 00:15:54,760
У нас есть подозреваемый
в убийстве Юхана.

154
00:15:55,640 --> 00:15:56,600
Правда? Кто это?

155
00:15:57,560 --> 00:15:59,120
Пока не могу сказать.

156
00:16:00,640 --> 00:16:01,480
Это не…

157
00:16:02,320 --> 00:16:03,320
В общем…

158
00:16:03,400 --> 00:16:06,080
Завтра в газетах напишут. Почитай сам.

159
00:16:06,160 --> 00:16:07,240
Понятно.

160
00:16:07,880 --> 00:16:10,160
Очень любезно с твоей стороны.

161
00:16:13,280 --> 00:16:14,440
Знаешь…

162
00:16:15,320 --> 00:16:16,560
В общем…

163
00:16:17,640 --> 00:16:19,760
Короче, я… Я думал…

164
00:16:21,560 --> 00:16:22,480
О тебе.

165
00:16:23,200 --> 00:16:24,200
И я тут…

166
00:16:25,280 --> 00:16:26,320
Ты и я, и…

167
00:16:27,280 --> 00:16:28,160
Ну…

168
00:16:29,640 --> 00:16:30,720
Чёрт, прости…

169
00:16:31,520 --> 00:16:33,240
Никогда не был в этом силен.

170
00:16:35,240 --> 00:16:37,800
Короче, больше нам ничто не мешает…

171
00:16:38,320 --> 00:16:39,560
В смысле, моя работа…

172
00:16:41,720 --> 00:16:43,080
И мы можем встречаться.

173
00:16:45,000 --> 00:16:45,920
Если хочешь.

174
00:16:48,000 --> 00:16:48,920
Ты не голоден?

175
00:16:50,880 --> 00:16:52,200
- Вот так сразу?
- Да.

176
00:16:52,280 --> 00:16:54,520
Я как раз готовлю, так что…

177
00:16:54,600 --> 00:16:55,840
Когда тебя ждать?

178
00:16:56,720 --> 00:16:59,160
- Через десять секунд.
- Что?

179
00:17:00,800 --> 00:17:01,880
Я возле дома.

180
00:17:16,480 --> 00:17:19,240
Уле навис над Ребеккой,
руками сжимая ее горло.

181
00:17:19,320 --> 00:17:20,520
Я назвал себя…

182
00:17:25,880 --> 00:17:26,720
Привет.

183
00:17:27,680 --> 00:17:28,720
Ты чего здесь?

184
00:17:30,040 --> 00:17:32,160
Надо было написать отчет.

185
00:17:35,880 --> 00:17:36,760
А ты чего?

186
00:17:39,320 --> 00:17:40,360
Ну…

187
00:17:40,440 --> 00:17:41,320
Извини.

188
00:17:41,920 --> 00:17:43,520
Даниэль, прости. Не знаю…

189
00:17:45,400 --> 00:17:47,880
Надо было стрелять.
Я недооценила ситуацию.

190
00:17:47,960 --> 00:17:49,360
Бывает.

191
00:17:49,880 --> 00:17:50,760
Всё нормально.

192
00:17:52,120 --> 00:17:53,560
- Прости.
- Да ничего.

193
00:17:59,680 --> 00:18:01,240
У нас тут есть алкоголь?

194
00:18:04,000 --> 00:18:04,920
Подарок Раффе.

195
00:18:07,240 --> 00:18:08,160
Принесу бокалы.

196
00:18:11,520 --> 00:18:12,640
Я поругался с Идой.

197
00:18:14,200 --> 00:18:15,040
Как обычно.

198
00:18:16,400 --> 00:18:19,080
Слишком часто уезжаю.
Слишком много работаю.

199
00:18:19,600 --> 00:18:20,720
Не помогаю с Элис.

200
00:18:22,240 --> 00:18:23,600
Наверное, она права.

201
00:18:24,960 --> 00:18:28,440
Я не выдержал,
когда она сравнила меня с отцом.

202
00:18:28,520 --> 00:18:29,560
Почему?

203
00:18:30,440 --> 00:18:31,880
Он был плохим человеком.

204
00:18:32,600 --> 00:18:34,840
Я так старался не превратиться в него.

205
00:18:34,920 --> 00:18:37,920
А в итоге бросил семью так же, как он.

206
00:18:39,320 --> 00:18:40,840
Как так получилось? Это…

207
00:18:43,240 --> 00:18:46,000
Подожди пару лет,
и сама будешь сидеть здесь и…

208
00:18:48,840 --> 00:18:51,880
Если я стану, как моя мать,
сделаю себе харакири.

209
00:18:52,400 --> 00:18:53,400
Эгоцентричнее нее

210
00:18:55,320 --> 00:18:56,840
нет никого на свете.

211
00:19:01,280 --> 00:19:03,000
Нужно установить границы.

212
00:19:05,720 --> 00:19:07,200
А я сегодня облажался.

213
00:19:08,920 --> 00:19:12,280
Как быть хорошим родителем?
Я не понимаю. Это так сложно.

214
00:19:15,520 --> 00:19:16,360
Даниэль.

215
00:19:19,600 --> 00:19:20,440
Ты хороший.

216
00:19:57,920 --> 00:20:00,240
- Может, поедешь домой?
- Да.

217
00:20:00,840 --> 00:20:03,640
- Но ты выпила. Как ты…
- Возьму такси.

218
00:20:05,800 --> 00:20:08,240
- Надо купить Раффе новую бутылку.
- Да.

219
00:20:13,000 --> 00:20:14,240
- До завтра.
- Да.

220
00:20:30,480 --> 00:20:34,240
ПРОСТИ МЕНЯ. ПОГОВОРИМ ЗАВТРА?

221
00:20:37,280 --> 00:20:39,960
- Доброе утро, Ханна. Это Грип.
- Доброе утро.

222
00:20:40,040 --> 00:20:43,720
Криминалисты ничего не нашли
в доме Уле Нордхаммара.

223
00:20:43,800 --> 00:20:45,560
Решила, что ты должна знать.

224
00:20:45,640 --> 00:20:46,680
В общем,

225
00:20:46,760 --> 00:20:51,040
в ночь убийства Юхана
Уле присутствовал на совете общины.

226
00:20:51,560 --> 00:20:54,240
Это подтвердили несколько свидетелей.

227
00:20:54,760 --> 00:20:56,240
Значит, это был не он?

228
00:20:56,760 --> 00:20:58,360
Нет, определенно не он.

229
00:21:04,400 --> 00:21:05,240
Пока.

230
00:21:08,120 --> 00:21:08,960
Увидимся.

231
00:21:10,320 --> 00:21:11,400
Я позвоню вечером.

232
00:21:35,320 --> 00:21:38,120
- …и угнанная утром машина.
- Ясно.

233
00:21:38,200 --> 00:21:39,640
Сегодня тоже куча дел.

234
00:21:39,720 --> 00:21:40,560
- Давай.
- Ага.

235
00:21:46,840 --> 00:21:47,880
Привет.

236
00:21:47,960 --> 00:21:48,880
Привет.

237
00:22:02,360 --> 00:22:03,400
- Ханна.
- Да?

238
00:22:03,480 --> 00:22:04,960
Есть разговор.

239
00:22:05,040 --> 00:22:06,160
- Серьезно?
- Ладно.

240
00:22:07,120 --> 00:22:08,560
Где мое вино?

241
00:22:09,920 --> 00:22:11,080
Как это понимать?

242
00:22:11,600 --> 00:22:13,160
Кто-то рылся в моих вещах.

243
00:22:15,200 --> 00:22:17,480
- Это был ты?
- Нет.

244
00:22:17,560 --> 00:22:19,200
- Уверен?
- Нет, точно не я.

245
00:22:21,320 --> 00:22:24,120
- Так мы можем поговорить?
- Да, конечно.

246
00:22:36,680 --> 00:22:40,360
Помнишь машину, насчет которой
нам несколько раз писали?

247
00:22:40,440 --> 00:22:43,480
- Да.
- Темный фургон, замеченный у моста.

248
00:22:43,560 --> 00:22:45,920
- В ночь убийства.
- Да, помню.

249
00:22:46,880 --> 00:22:48,720
У Карла Вильнера темный фургон.

250
00:22:48,800 --> 00:22:51,000
В Оре много темных фургонов.

251
00:22:51,080 --> 00:22:53,040
У него не работает задняя фара.

252
00:22:54,840 --> 00:22:55,680
Понятно.

253
00:22:56,320 --> 00:22:57,160
Хорошо.

254
00:22:57,680 --> 00:22:59,880
Мы его проверим. Отлично.

255
00:23:00,560 --> 00:23:02,040
Но как ты узнал?

256
00:23:08,280 --> 00:23:11,240
У нас с ним личные отношения.

257
00:23:12,840 --> 00:23:15,680
- Личные отношения?
- Да, сексуальные отношения.

258
00:23:18,000 --> 00:23:19,040
Сексуальные.

259
00:23:19,600 --> 00:23:20,840
Есть или были?

260
00:23:20,920 --> 00:23:22,800
Давно надо было это сказать…

261
00:23:23,600 --> 00:23:27,200
Я встретил его
в тот самый вечер в «Бюггет».

262
00:23:27,800 --> 00:23:30,080
Это было до того, как Юхана опознали.

263
00:23:30,160 --> 00:23:31,960
Как только я понял, кто он,

264
00:23:32,040 --> 00:23:33,200
тут же всё отменил.

265
00:23:33,280 --> 00:23:35,800
Но теперь,
когда появился подозреваемый,

266
00:23:36,600 --> 00:23:37,720
мы снова увиделись.

267
00:23:40,800 --> 00:23:43,640
Я никогда не обсуждал
с ним расследование.

268
00:23:43,720 --> 00:23:45,040
Очень на это надеюсь.

269
00:23:49,560 --> 00:23:50,640
Нам обязательно…

270
00:23:52,120 --> 00:23:55,080
- Это ведь между нами?
- Ты спал с подозреваемым.

271
00:23:55,160 --> 00:23:56,720
Чего ты от меня ждешь?

272
00:23:59,040 --> 00:23:59,880
Моя…

273
00:24:00,680 --> 00:24:02,200
Это моя личная жизнь.

274
00:24:03,200 --> 00:24:04,640
Хочу, чтобы меня считали

275
00:24:05,920 --> 00:24:08,600
хорошим коллегой и другом.

276
00:24:09,720 --> 00:24:12,800
В полицейском участке
так бывает далеко не всегда,

277
00:24:14,200 --> 00:24:15,040
если ты…

278
00:24:16,680 --> 00:24:17,520
Если ты гей.

279
00:24:28,040 --> 00:24:32,760
Соври, что заболел, и иди домой.
Я скажу, что ты проверяешь наводку.

280
00:24:32,840 --> 00:24:33,840
- Ладно.
- Давай.

281
00:24:35,240 --> 00:24:37,680
Хоть бы что сказал.
Я сидела как идиотка.

282
00:24:37,760 --> 00:24:38,600
Знаю.

283
00:24:38,680 --> 00:24:39,840
Прости меня.

284
00:24:44,920 --> 00:24:45,760
Ханна.

285
00:24:46,920 --> 00:24:48,520
- Спасибо.
- Не за что.

286
00:24:53,400 --> 00:24:55,120
Мы осмотрели твою машину.

287
00:24:55,200 --> 00:24:58,480
- При чём она здесь вообще?
- Задняя фара не работает.

288
00:25:00,280 --> 00:25:01,880
Меня будут допрашивать?

289
00:25:08,360 --> 00:25:10,480
Что ты делал в ночь смерти Юхана,

290
00:25:10,560 --> 00:25:12,160
когда он ушел из ресторана?

291
00:25:12,240 --> 00:25:14,440
Я же говорил, работал на кухне.

292
00:25:14,520 --> 00:25:16,920
Твой сотрудник сказал,
что ты рано ушел.

293
00:25:17,760 --> 00:25:18,600
Да.

294
00:25:18,680 --> 00:25:21,600
Да, голова разболелась.
У меня иногда так бывает.

295
00:25:21,680 --> 00:25:23,680
Но как это связано с Юханом?

296
00:25:24,480 --> 00:25:26,600
Ты последний, кто видел его живым.

297
00:25:27,560 --> 00:25:29,600
Следы Юхана нашли в твоем фургоне.

298
00:25:32,280 --> 00:25:33,120
Объяснишь?

299
00:25:35,920 --> 00:25:37,120
Какие еще следы?

300
00:25:38,840 --> 00:25:39,760
То есть…

301
00:25:40,280 --> 00:25:42,680
Да, я иногда пользуюсь этой машиной.

302
00:25:43,200 --> 00:25:47,200
Она припаркована у ресторана.
Мы используем ее для доставки, но…

303
00:25:47,280 --> 00:25:48,760
У кого есть к ней доступ?

304
00:25:49,760 --> 00:25:50,920
У сотрудников.

305
00:25:51,440 --> 00:25:52,880
ПОЗВОНИ МНЕ. ПОЖАЛУЙСТА.

306
00:25:52,960 --> 00:25:54,040
Вы думаете, что…

307
00:25:54,720 --> 00:25:57,520
Чёрт, то есть… Вы должны мне поверить.

308
00:25:58,880 --> 00:26:00,480
Я не трогал Юхана…

309
00:26:00,560 --> 00:26:02,120
Он был моим лучшим другом.

310
00:26:05,600 --> 00:26:06,920
- Побудь здесь.
- Что?

311
00:26:08,000 --> 00:26:10,880
- Зачем?
- Напиши, кто имеет доступ к фургону.

312
00:26:14,000 --> 00:26:14,920
Cпасибо.

313
00:26:21,160 --> 00:26:22,000
Привет.

314
00:26:23,160 --> 00:26:24,000
Привет.

315
00:26:24,080 --> 00:26:25,760
КОМНАТА 1

316
00:26:28,680 --> 00:26:29,520
Что думаешь?

317
00:26:30,800 --> 00:26:32,720
Либо он чертовски хороший актер,

318
00:26:32,800 --> 00:26:34,120
либо он невиновен.

319
00:26:36,400 --> 00:26:38,520
Мне надо в Эстерсунд на ту встречу.

320
00:26:38,600 --> 00:26:39,440
Ладно.

321
00:26:40,160 --> 00:26:41,440
Постараюсь побыстрее.

322
00:26:48,520 --> 00:26:49,400
Я…

323
00:26:49,480 --> 00:26:51,120
Мне всё равно пора.

324
00:26:52,000 --> 00:26:52,840
Да.

325
00:26:53,400 --> 00:26:54,240
Слушаю.

326
00:26:54,320 --> 00:26:57,280
В ночь убийства Юхана
фургон брал Йенс Вернульф.

327
00:26:57,360 --> 00:26:58,200
Погоди.

328
00:26:58,280 --> 00:27:01,520
- Что ты сказал? Где ты сейчас?
- В ресторане Карла.

329
00:27:02,240 --> 00:27:03,560
Извини, я знаю…

330
00:27:04,080 --> 00:27:06,880
У меня такое чувство, что он в этом не…

331
00:27:06,960 --> 00:27:09,880
- Не верится, что он в этом замешан.
- Повтори.

332
00:27:10,400 --> 00:27:11,480
- Что?
- Первое.

333
00:27:11,560 --> 00:27:15,200
В ночь убийства Юхана Йенс брал фургон.

334
00:27:15,280 --> 00:27:16,520
Откуда ты знаешь?

335
00:27:16,600 --> 00:27:18,520
Я просматриваю записи с камер.

336
00:27:19,040 --> 00:27:21,120
В 18:43 он садится в фургон.

337
00:27:22,800 --> 00:27:25,040
Понятно. Мы пришлем кого-нибудь. Да.

338
00:27:25,120 --> 00:27:28,160
- Но тебе надо ехать домой.
- Да, конечно.

339
00:27:28,680 --> 00:27:31,400
- Уже еду. Прости.
- Хорошая работа, Антон.

340
00:27:32,440 --> 00:27:33,280
Cпасибо.

341
00:27:33,360 --> 00:27:34,200
Пока.

342
00:27:36,120 --> 00:27:36,960
Да.

343
00:27:37,040 --> 00:27:37,960
Да.

344
00:27:38,640 --> 00:27:39,800
Ладно. Спасибо.

345
00:27:40,920 --> 00:27:43,000
Йенс Вернульф не у Линуса.

346
00:27:43,080 --> 00:27:44,920
Он с бывшей женой и сыном.

347
00:27:46,000 --> 00:27:46,960
Едем?

348
00:27:47,040 --> 00:27:48,040
- Да.
- Лады.

349
00:27:52,880 --> 00:27:54,040
СУНДСВАЛЛЬ
ЭСТЕРСУНД

350
00:28:00,120 --> 00:28:03,000
И ТЫ МЕНЯ ПРОСТИ. ДАВАЙ ПОГОВОРИМ

351
00:28:06,280 --> 00:28:08,680
Это были Jiuce с песней «Psychosis».

352
00:28:08,760 --> 00:28:11,840
А у нас в студии
солист группы, Марио Юханссон.

353
00:28:11,920 --> 00:28:14,480
Говорят, тебе не повезло на склонах

354
00:28:14,560 --> 00:28:16,440
в Оре на прошлой неделе?

355
00:28:16,520 --> 00:28:18,760
Да, было дело. Я потерял равновесие,

356
00:28:19,280 --> 00:28:21,800
когда уходил от столкновения, и упал.

357
00:28:21,880 --> 00:28:23,680
Теперь у меня штифты в колене.

358
00:28:23,760 --> 00:28:25,600
Фанаты были разочарованы?

359
00:28:25,680 --> 00:28:28,800
Да, нам пришлось отменить выступление.

360
00:28:28,880 --> 00:28:31,720
Но я надеюсь,
что скоро мы сыграем в Эстерсунде,

361
00:28:31,800 --> 00:28:34,880
и таким образом
компенсируем отмену того концерта.

362
00:28:55,480 --> 00:28:57,960
- Привет.
- Привет, Марион. Йенс дома?

363
00:28:58,480 --> 00:28:59,320
Да.

364
00:28:59,840 --> 00:29:02,720
- Мы хотим с ним поговорить.
- О чём?

365
00:29:02,800 --> 00:29:04,040
О Юхане.

366
00:29:04,120 --> 00:29:07,400
Но ведь у Йенса нет
ничего общего с Юханом?

367
00:29:07,920 --> 00:29:09,160
Он здесь?

368
00:29:09,680 --> 00:29:11,880
Он наверху, помогает Лео собираться.

369
00:29:11,960 --> 00:29:14,480
Мы едем к моим родителям.

370
00:29:14,560 --> 00:29:15,920
Вместе с Йенсом.

371
00:29:16,600 --> 00:29:17,440
О, привет.

372
00:29:17,520 --> 00:29:18,360
Привет.

373
00:29:18,440 --> 00:29:20,600
- Привет.
- Едем с нами в участок.

374
00:29:21,800 --> 00:29:22,800
Зачем?

375
00:29:22,880 --> 00:29:24,000
У нас есть вопросы.

376
00:29:27,280 --> 00:29:28,680
Задавайте их здесь.

377
00:29:28,760 --> 00:29:30,760
- Лучше в участке.
- Давайте здесь.

378
00:29:30,840 --> 00:29:33,440
- Идем.
- У вас есть право принуждать меня…

379
00:29:33,520 --> 00:29:35,400
- Острые предметы?
- По-вашему…

380
00:29:35,480 --> 00:29:36,320
Йенс!

381
00:29:37,040 --> 00:29:38,440
- Папа?
- Всё хорошо.

382
00:29:38,520 --> 00:29:40,200
- Идем.
- Куда забирают папу?

383
00:29:40,280 --> 00:29:41,320
Пойдем.

384
00:29:41,400 --> 00:29:43,640
- Но он не…
- Лео… Лео, иди наверх.

385
00:29:43,720 --> 00:29:46,160
- Куда забирают папу?
- Поговорим наверху.

386
00:29:46,880 --> 00:29:47,960
Повернись.

387
00:29:52,240 --> 00:29:53,280
Не двигайся.

388
00:29:54,600 --> 00:29:56,800
Я еще ненадолго задержусь.

389
00:29:56,880 --> 00:29:57,880
- Ладно.
- Ага.

390
00:29:58,400 --> 00:30:00,720
- Пошлю за тобой кого-нибудь.
- Спасибо.

391
00:30:01,480 --> 00:30:03,080
Гляну, как они там.

392
00:30:03,160 --> 00:30:05,720
- Забирайся в машину.
- Нет…

393
00:30:06,240 --> 00:30:07,680
- Садись в машину.
- Нет.

394
00:30:17,280 --> 00:30:18,120
Вот так.

395
00:30:19,120 --> 00:30:20,320
Сначала ногу.

396
00:30:24,720 --> 00:30:25,840
- Алло?
- Привет.

397
00:30:25,920 --> 00:30:29,160
Насчет алиби Марион…
Jiuce в тот вечер не выступали.

398
00:30:29,240 --> 00:30:30,240
Что ты сказал?

399
00:30:30,320 --> 00:30:32,040
Разогревающей группы не было.

400
00:30:32,120 --> 00:30:34,000
Концерт начался в девять часов.

401
00:30:34,080 --> 00:30:34,960
Как ты узнал?

402
00:30:35,040 --> 00:30:36,720
Услышал по радио.

403
00:30:36,800 --> 00:30:39,880
Марион сказала,
что они начали в семь, но это не так.

404
00:30:39,960 --> 00:30:42,760
- Концерт начался в девять часов.
- Я перезвоню.

405
00:30:42,840 --> 00:30:43,680
Пока.

406
00:30:46,000 --> 00:30:47,160
Прекрати!

407
00:30:47,680 --> 00:30:49,800
Я так больше не могу!

408
00:30:49,880 --> 00:30:51,480
Не трогай меня!

409
00:30:52,200 --> 00:30:53,800
Ты злая!

410
00:31:26,840 --> 00:31:27,960
Что ты делаешь?

411
00:31:30,520 --> 00:31:31,880
Хотела узнать, как вы.

412
00:31:33,080 --> 00:31:34,720
У нас всё хорошо.

413
00:31:43,160 --> 00:31:44,920
А где ваши шторы?

414
00:31:47,920 --> 00:31:48,760
В стирке.

415
00:31:51,480 --> 00:31:53,000
Уходи, пожалуйста.

416
00:31:55,160 --> 00:31:56,000
Да…

417
00:32:07,360 --> 00:32:09,360
Ты знаешь Ребекку Нордхаммар?

418
00:32:10,080 --> 00:32:11,960
- Нет.
- Юхан о ней не упоминал?

419
00:32:12,040 --> 00:32:13,080
Нет.

420
00:32:13,160 --> 00:32:16,160
Он иногда рассказывал о своих коллегах,

421
00:32:16,240 --> 00:32:18,000
но всех я не помню.

422
00:32:20,040 --> 00:32:21,760
- Юхан хорошо ее знал.
- Ясно.

423
00:32:22,920 --> 00:32:24,800
Но я не знаю, кто она. Извини.

424
00:32:24,880 --> 00:32:27,720
На том концерте
выступала разогревающая группа?

425
00:32:28,240 --> 00:32:29,800
- Да.
- Как они назывались?

426
00:32:32,160 --> 00:32:33,280
Jiuce.

427
00:32:34,040 --> 00:32:36,000
- А что?
- Они тогда не выступали.

428
00:32:38,240 --> 00:32:39,080
Точно.

429
00:32:40,800 --> 00:32:41,800
Ты права.

430
00:32:42,880 --> 00:32:44,080
Я просто забыла.

431
00:32:44,880 --> 00:32:46,800
- Теперь уходи.
- Где шторы?

432
00:32:48,240 --> 00:32:51,200
Я же сказала, выбросила.
Уходи, пожалуйста.

433
00:32:53,400 --> 00:32:54,800
- Лео…
- С меня хватит.

434
00:32:56,040 --> 00:32:56,880
Лео…

435
00:32:57,400 --> 00:32:58,400
Я больше не могу.

436
00:32:59,440 --> 00:33:00,640
- Что такое?
- Мама.

437
00:33:00,720 --> 00:33:02,520
- Лео…
- Я так больше не могу.

438
00:33:02,600 --> 00:33:05,880
- Я так больше не могу!
- Солнышко! Это я виновата.

439
00:33:06,560 --> 00:33:07,960
Это вышло случайно.

440
00:33:08,040 --> 00:33:09,320
Лео, пожалуйста…

441
00:33:09,400 --> 00:33:10,240
Лео…

442
00:33:10,320 --> 00:33:11,480
Стой!

443
00:33:11,560 --> 00:33:12,800
Лео, не убегай!

444
00:33:13,640 --> 00:33:14,480
Лео, милый…

445
00:33:33,280 --> 00:33:35,520
Лео!

446
00:33:35,600 --> 00:33:36,520
Остановись!

447
00:33:43,480 --> 00:33:45,360
Я не могу больше врать.

448
00:33:48,600 --> 00:33:51,280
- Я убийца, я во всём виноват!
- Нет.

449
00:33:51,800 --> 00:33:52,640
Солнышко…

450
00:33:53,840 --> 00:33:54,680
Лео.

451
00:33:56,000 --> 00:33:57,360
Детка, иди сюда.

452
00:33:57,440 --> 00:33:58,280
Иди ко мне.

453
00:33:58,360 --> 00:33:59,800
Посмотри на меня.

454
00:33:59,880 --> 00:34:00,920
Всё хорошо.

455
00:34:01,000 --> 00:34:02,440
Все хорошо, детка.

456
00:34:04,360 --> 00:34:06,000
Я не хотел.

457
00:34:06,080 --> 00:34:07,400
Знаю.

458
00:34:08,600 --> 00:34:10,080
Я случайно…

459
00:34:11,000 --> 00:34:12,320
Всё хорошо.

460
00:34:12,400 --> 00:34:14,000
Это не твоя вина.

461
00:34:15,000 --> 00:34:16,400
Это вышло случайно.

462
00:34:16,920 --> 00:34:18,120
Он не нарочно.

463
00:34:18,640 --> 00:34:19,760
А как же Лео?

464
00:34:19,840 --> 00:34:22,120
Что будет с ним?

465
00:34:22,200 --> 00:34:25,240
Ты выбираешь Ребекку
и бросаешь меня и Лео!

466
00:34:25,320 --> 00:34:28,080
- Будто мы — пустое место.
- Не впутывай Лео!

467
00:34:28,160 --> 00:34:30,160
- Ясно?
- Ты предал не только меня!

468
00:34:30,240 --> 00:34:31,840
- Но и его тоже.
- Пошла ты!

469
00:35:19,880 --> 00:35:20,720
Нет…

470
00:35:21,640 --> 00:35:22,480
Юхан?

471
00:35:23,640 --> 00:35:24,480
Юхан?

472
00:36:04,200 --> 00:36:06,200
Мы уехали из дома в шесть часов.

473
00:36:07,200 --> 00:36:09,320
Ведь концерт начинается в семь?

474
00:36:11,160 --> 00:36:14,240
В последний раз мы видели его,
когда завтракали.

475
00:36:17,080 --> 00:36:18,840
Лео, ты понял?

476
00:36:21,720 --> 00:36:22,560
Да?

477
00:36:24,440 --> 00:36:25,920
Нам придется это сделать.

478
00:36:55,600 --> 00:36:56,760
Он этого не хотел.

479
00:36:59,960 --> 00:37:01,160
Лео.

480
00:37:01,240 --> 00:37:02,920
Всё будет хорошо, малыш.

481
00:37:54,520 --> 00:37:55,360
Мама!

482
00:37:57,440 --> 00:37:58,280
Лео…

483
00:38:02,320 --> 00:38:03,160
Лео!

484
00:38:04,480 --> 00:38:05,320
Лео!

485
00:38:05,960 --> 00:38:07,080
Родной!

486
00:38:19,680 --> 00:38:21,640
Дай я посмотрю. Ты как?

487
00:38:21,720 --> 00:38:22,840
Взгляни на меня.

488
00:38:41,200 --> 00:38:42,040
Молодчина.

489
00:40:05,760 --> 00:40:06,960
ИЗДЕЛИЯ РУЧНОЙ РАБОТЫ

490
00:40:27,640 --> 00:40:29,440
РЕСТОРАН
ПАБ

491
00:40:32,040 --> 00:40:33,320
Это такой кошмар.

492
00:40:35,080 --> 00:40:36,840
Дорогой мой…

493
00:40:36,920 --> 00:40:37,760
Послушай…

494
00:40:38,720 --> 00:40:40,080
Ты спас ей жизнь.

495
00:40:47,560 --> 00:40:48,400
Извини.

496
00:40:56,560 --> 00:40:57,720
Проклятая работа.

497
00:41:04,640 --> 00:41:07,120
Это Даниэль. Я не могу сейчас ответить.

498
00:41:07,200 --> 00:41:09,120
Оставьте сообщение, я перезвоню.

499
00:41:23,200 --> 00:41:24,800
Сегодня обойдутся без меня.

500
00:41:29,440 --> 00:41:31,120
Я сам.

501
00:41:34,440 --> 00:41:36,680
Иди сюда, моя сладкая. Иди ко мне.

502
00:41:40,320 --> 00:41:41,160
Привет.

503
00:42:58,640 --> 00:43:01,400
Перевод субтитров: Юлия Коваленко

