1
00:00:06,600 --> 00:00:09,560
Affedersiniz. Affedersiniz.

2
00:00:10,040 --> 00:00:12,440
Affedersiniz. Affedersiniz.

3
00:00:15,640 --> 00:00:16,800
-Stefan mı?
-Evet.

4
00:00:16,880 --> 00:00:18,840
-Yetkili siz misiniz?
-Evet.

5
00:00:18,920 --> 00:00:20,480
-Ne oldu?
-Şey, bilmiyorum. Affedersiniz… Ben…

6
00:00:20,560 --> 00:00:22,120
Merhaba. Ne oldu?

7
00:00:22,720 --> 00:00:24,360
Yanlış alarm gibi görünüyor.

8
00:00:26,240 --> 00:00:27,280
Yanlış alarmmış.

9
00:00:57,240 --> 00:00:59,440
ÅRE CİNAYETLERİ

10
00:01:07,000 --> 00:01:10,520
GÖLGELERDE SAKLI
KISIM 2

11
00:01:11,240 --> 00:01:12,400
Güzel. Teşekkür ederim.

12
00:01:12,480 --> 00:01:13,840
Yani garip olan şey bu…

13
00:01:13,920 --> 00:01:16,640
Beyler.
Dağ arama kurtarma helikopter gönderdi.

14
00:01:16,720 --> 00:01:17,400
Çok acayip.

15
00:01:17,480 --> 00:01:20,440
Östersund emniyeti de Åsarna
çıkışına barikat kurdu.

16
00:01:20,520 --> 00:01:24,240
Storlien'e de haber
verdik. Kameraları izliyorum.

17
00:01:24,320 --> 00:01:28,200
Tamam. Alain. Gel.
Daniel Lindskog, Åre Polisi.

18
00:01:35,840 --> 00:01:36,720
Sigara ha?

19
00:01:40,920 --> 00:01:42,120
Haber var mı?

20
00:01:42,680 --> 00:01:45,600
Birkaç şahit ve ihbar var.

21
00:01:46,720 --> 00:01:47,600
İhbar derken?

22
00:01:48,200 --> 00:01:51,760
Kayda değer şeyler,
değil. Şu arka farı kırık,

23
00:01:51,840 --> 00:01:54,520
lanet araba dışında. Tekrar çıktı.

24
00:01:58,800 --> 00:02:02,880
Aç mısın? Yiyecek bir şey? Çay getireyim?

25
00:02:03,600 --> 00:02:06,240
Almayayım. Sağ ol.

26
00:02:12,720 --> 00:02:16,000
Ole Nordhammar'ın aracı
53 dakika önce sokaktaki

27
00:02:16,080 --> 00:02:20,320
kameralara yakalandı. Ånn yolunda.
Norveç sınırını henüz geçmedi.

28
00:02:22,560 --> 00:02:23,200
Hanna?

29
00:02:23,680 --> 00:02:24,520
Evet?

30
00:02:25,000 --> 00:02:29,080
Bak Ånn ile sınır arasında bir
yerde E14'ten çıkmış olmalı.

31
00:02:29,160 --> 00:02:32,280
Ama bu samanlıkta iğne
aramak gibi bir şey.

32
00:02:35,080 --> 00:02:37,280
Herhangi bir mülkleri
var mı? Kulübe falan?

33
00:02:37,360 --> 00:02:38,400
Bir şey bulamadım.

34
00:02:38,480 --> 00:02:41,760
Bağlantıları olan bir mülk ya
da bir yer var mı ona bak.

35
00:02:42,920 --> 00:02:43,600
Nereye?

36
00:02:45,640 --> 00:02:52,480
-Onu bulmam gerek.
-Bu araştırma haftalar sürebilir ki

37
00:03:12,800 --> 00:03:19,600
bulamazsın. Alo. Alice'e birkaç saat daha
bakman gerek. Ne oldu? Yoruldun mu?

38
00:03:52,320 --> 00:03:53,120
Evet.

39
00:03:55,120 --> 00:03:57,280
-Dönmek ister misin?
-Hayır, olmaz.

40
00:03:58,720 --> 00:04:00,240
Tamam. Sorun ne, anlat?

41
00:04:04,160 --> 00:04:06,160
Onu yalnız bırakmamam gerekiyordu.

42
00:04:06,920 --> 00:04:13,040
Evet, ama bıraktın.
Tamam mı? Kendine yüklenme.

43
00:04:13,120 --> 00:04:16,560
Başka ne yapabilirim ki?

44
00:04:17,520 --> 00:04:19,440
-Her şeyi yapıyoruz.
-Hayır, fazlasını

45
00:04:19,520 --> 00:04:22,800
yapabilirim. Sen de öyle. Dönemeyiz.

46
00:04:22,880 --> 00:04:26,160
-Bak. İkimiz de yorgunuz. Yani şimdi.
-Yorgunsun deyip durma, kes şunu.

47
00:04:26,240 --> 00:04:31,040
Lütfen kendini suçlamayı bırak artık
tamam mı? Biliyorsun sen iyi bir polissin.

48
00:04:34,720 --> 00:04:41,520
Elimizden gelen bazen yeterli olmuyor.
Bu iş böyledir. Ne yapmak istiyorsun?

49
00:04:44,680 --> 00:04:47,600
Aramaya devam etmek.

50
00:04:48,360 --> 00:04:50,760
-Tamam. Ama bir süre ara verelim.
-Güzel.

51
00:04:51,440 --> 00:04:58,120
Yani ara verip sonra aramaya devam edelim.
Olur mu?

52
00:04:59,920 --> 00:05:00,760
Tamam.

53
00:05:00,840 --> 00:05:01,560
Tamam.

54
00:07:03,360 --> 00:07:07,240
-Alo, Anton.
-Merhaba. Ole'yi ilkokuldan beri tanıyan

55
00:07:07,320 --> 00:07:12,640
kim varsa hepsiyle görüştük. Belki, düşük
bir ihtimal ama Ole yıllar önce Handöl

56
00:07:13,120 --> 00:07:17,760
sabuntaşı fabrikasında çalışıyormuş.
Fabrika kapanmış ama o bölgeye

57
00:07:17,840 --> 00:07:20,320
gidebilecek bir helikopter ayarladık.

58
00:07:20,400 --> 00:07:23,280
Tamam, bakalım. Sağ ol.
Handöl sabuntaşı fabrikası. Yakın mı?

59
00:07:23,360 --> 00:07:24,160
Evet.

60
00:07:28,560 --> 00:07:34,800
Göklerdeki babamız.
Senin bilgeliğin benimkinden büyük.

61
00:07:37,400 --> 00:07:42,080
Yol göster. Rebecka'ya yol göster.

62
00:07:44,360 --> 00:07:45,560
Yüce İsa adına, Amen.

63
00:08:32,200 --> 00:08:33,600
Tanrıdan yardım istedim.

64
00:08:53,600 --> 00:08:54,480
Yapma.

65
00:09:08,880 --> 00:09:11,400
Rebecka! Dur orada!

66
00:09:23,240 --> 00:09:25,000
Yardım edin!

67
00:09:36,720 --> 00:09:38,600
Rebecka! Dur!

68
00:09:42,600 --> 00:09:46,920
Polis 0-2,
iki dakikaya oradayız. Üstünüzdeyiz.

69
00:09:58,800 --> 00:10:00,640
Ole'nin aracı burada.

70
00:10:02,320 --> 00:10:09,240
Polis 0-2, şu an olay mahallindeyiz.
Bölgede hiç kimse yok.

71
00:10:09,960 --> 00:10:16,440
Ormanlık alanı görebiliyorum.
Doğu yönünde 2 yaya var.

72
00:10:19,920 --> 00:10:20,800
Hanna!

73
00:10:38,000 --> 00:10:38,880
Yapma.

74
00:10:40,000 --> 00:10:40,960
Bırak onu!

75
00:10:42,840 --> 00:10:44,360
Polis! Bırak onu!

76
00:10:47,360 --> 00:10:48,160
Bırak onu!

77
00:11:29,320 --> 00:11:30,200
Geçti.

78
00:11:42,040 --> 00:11:43,240
Bitti artık, Rebecka.

79
00:11:44,920 --> 00:11:46,040
Tamam mı?

80
00:11:48,920 --> 00:11:50,440
-Gidelim mi?
-Evet. Teşekkürler.

81
00:11:50,520 --> 00:11:51,840
PARAMEDİK

82
00:12:21,880 --> 00:12:28,280
Hanna, hastaneye kaldırılmadan önce,
Rebecka Nordhammar'la konuşmuşsun. Hanna?

83
00:12:28,760 --> 00:12:35,640
Hmm? Dedi ki cinayet gecesi Ole'nin nerede
olduğunu bilmiyormuş. Bu kadar.

84
00:12:36,880 --> 00:12:41,720
Adli tıp gece boyunca
evlerini inceleyecek.

85
00:12:41,800 --> 00:12:44,920
Bir şey çıkacaktır. Daniel?

86
00:12:53,920 --> 00:12:58,400
Şimdi evine git,
senden bu akşam ve gece güzelce

87
00:12:58,480 --> 00:13:05,400
kafa dinlemeni istiyorum. Yarın 2'de,
sorgu için Östersund'a gitmen gerekiyor.

88
00:13:07,080 --> 00:13:08,240
Prosedürü biliyorum.

89
00:13:11,480 --> 00:13:14,320
Sen bir kadının hayatını kurtardın,
Daniel.

90
00:13:46,160 --> 00:13:47,600
-Merhaba.
-Merhaba.

91
00:13:47,680 --> 00:13:48,360
Hoş geldin.

92
00:13:48,840 --> 00:13:51,320
Teşekkür ederim. Alice uyuyor mu?

93
00:13:51,400 --> 00:13:54,200
-Evet.
-Tamam. İyi misiniz?

94
00:13:55,160 --> 00:13:57,960
Evet, gayet, iyiyiz. Sen nasılsın?

95
00:13:58,040 --> 00:14:04,960
İyiyim. Şey açıkçası konsantre olmakta
biraz zorlandım, çünkü şey annem sürekli

96
00:14:14,640 --> 00:14:19,040
-arayıp durdu.
-Ne için aradı?

97
00:14:21,480 --> 00:14:26,720
Ehm, mesela şey için Alice'in
kıyafetlerini bulamamış falan, ve Alice

98
00:14:26,800 --> 00:14:30,720
yemek yemek istememiş,
şapkasını arabada unutmuşsun.

99
00:14:30,800 --> 00:14:32,160
Beni arasaymış?

100
00:14:34,600 --> 00:14:35,680
Ama beni aradı.

101
00:14:35,760 --> 00:14:39,160
Ne yapabilirim? Bunu ona söyle.

102
00:14:40,160 --> 00:14:41,120
Neyi söyleyeyim?

103
00:14:41,200 --> 00:14:44,520
Beni araması gerektiğini.
Sorumluluk bendeydi.

104
00:14:45,400 --> 00:14:47,000
Sende mi yoksa annemde miydi?

105
00:14:47,840 --> 00:14:48,720
Başlama İda.

106
00:14:51,920 --> 00:14:54,440
Tabak neden yerde?
Köpek falan mı getirdin?

107
00:14:58,800 --> 00:15:02,880
Alice, ya benimleydi, ya da
anneannesiyle. Tamam mı? Sorun yok!

108
00:15:02,960 --> 00:15:05,320
Karakolda değil miydi?

109
00:15:05,400 --> 00:15:07,800
Bu senin sorunun,
sen çözeceksin dedin. Ben de çözdüm işte!

110
00:15:07,880 --> 00:15:10,120
Tıpkı baban gibi davranıyorsun.

111
00:15:20,520 --> 00:15:21,080
Git.

112
00:15:21,560 --> 00:15:22,240
Babamdan söz etme.

113
00:15:22,720 --> 00:15:23,800
Git buradan.

114
00:15:40,240 --> 00:15:41,080
Ben Carl.

115
00:15:42,000 --> 00:15:43,640
Merhaba. Ben Anton.

116
00:15:45,920 --> 00:15:46,800
Merhaba.

117
00:15:47,920 --> 00:15:53,240
Merhaba. Ehm… Johan'ın cinayetiyle,
ilgili bir şüphelimiz olduğunu,

118
00:15:53,320 --> 00:15:54,720
söylemek istedim.

119
00:15:55,560 --> 00:15:56,480
Sahi mi? Kim?

120
00:15:57,440 --> 00:15:59,000
Bunu şu an söyleyemem.

121
00:16:00,600 --> 00:16:01,400
Yani?

122
00:16:02,240 --> 00:16:05,680
Yarın gazeteden öğrenirsin. Yayınlarlar.

123
00:16:06,160 --> 00:16:09,880
Anladım.
Tamam, ahm haber verdiğin için sağ ol.

124
00:16:13,440 --> 00:16:19,720
Evet, şey ahm…
Hepsi bu kadar. Hayır bekle,

125
00:16:19,800 --> 00:16:26,800
seni seni düşünüyordum.
Evet. Ve beni. Yani. Seni ve beni.

126
00:16:28,680 --> 00:16:33,200
Ben çok üzgünüm. Beceremiyorum,

127
00:16:33,280 --> 00:16:39,120
bu işleri. Artık iş açısından engel yok.

128
00:16:39,200 --> 00:16:45,280
Yani… Biz, görüşebiliriz. Yani. İstersen.

129
00:16:47,920 --> 00:16:48,800
Aç mısın?

130
00:16:50,800 --> 00:16:51,680
Şu an mı?

131
00:16:51,760 --> 00:16:55,600
Evet.
Tam şu an yemek yapıyorum. Neredesin?

132
00:16:56,320 --> 00:16:57,320
Çok yakında.

133
00:16:58,080 --> 00:16:58,960
Ne? Nasıl yani?

134
00:17:00,680 --> 00:17:01,520
Dışarıdayım.

135
00:17:16,480 --> 00:17:20,520
OLE NORDHAMMAR'IN ELLERİ
REBECKA NORDHAMMAR'IN BOYNUNA SARILIYDI.

136
00:17:25,840 --> 00:17:28,120
Merhaba. Ne yapıyorsun?

137
00:17:30,000 --> 00:17:36,760
Bu raporu,
yazmam gerekiyordu. Sen ne yapıyorsun?

138
00:17:39,320 --> 00:17:40,080
Şey…

139
00:17:40,560 --> 00:17:47,360
Özür dilerim. Orada ne oldu bilmiyorum.
Onu vurmalıydım. Hepsi benim suçum.

140
00:17:48,000 --> 00:17:50,560
Herkesin başına gelebilir. Önemli değil.

141
00:17:51,920 --> 00:17:58,520
-Üzgünüm.
-Tamam. İçecek sert bir şey var mı?

142
00:18:04,000 --> 00:18:04,960
Sadece Pisco var.

143
00:18:07,080 --> 00:18:14,000
Bardak getireyim. İda'yla tartıştık.
Aynı şeyler. Sürekli dışarıda olmam. Çok

144
00:18:16,240 --> 00:18:23,240
çalışıyor olmam. Alice'ten uzak olmam.
Ve haklı da. Ama işte, babana benziyorsun

145
00:18:25,760 --> 00:18:29,520
-deyince sinirlendim.
-Neden?

146
00:18:30,360 --> 00:18:34,280
İyi biri değildi çünkü.
Hayatım boyunca onun gibi

147
00:18:34,360 --> 00:18:37,160
olmamak için uğraştım. Ama ne oldu?

148
00:18:37,240 --> 00:18:43,000
Ben de en az onun kadar uzaktayım işte.
Anlayamıyorum yani. Birkaç yıla,

149
00:18:43,080 --> 00:18:45,920
sen de bu noktada olacaksın bence.

150
00:18:48,760 --> 00:18:53,080
Annem gibi olursam,
inan bana kendimi öldürürüm.

151
00:18:53,160 --> 00:18:57,080
Öyle bencil ki,
dünyada onun gibisi yoktur.

152
00:19:01,200 --> 00:19:05,960
Mesafeli olman şart.
Bugün çok fena batırdım!

153
00:19:06,040 --> 00:19:12,120
İyi ebeveyn nasıl olunur hiç bilmiyorum,
bu zor bir şey.

154
00:19:15,480 --> 00:19:19,000
Daniel… Sen iyi birisin.

155
00:19:57,840 --> 00:19:58,920
Artık eve gitmelisin.

156
00:19:59,720 --> 00:20:00,240
Evet.

157
00:20:00,800 --> 00:20:02,280
Ama içki içtin. Nasıl olacak?

158
00:20:02,360 --> 00:20:03,640
Tamam taksiye binerim.

159
00:20:05,720 --> 00:20:08,400
-Raffe'ye bir şişe daha almalıyız.
-Evet.

160
00:20:13,080 --> 00:20:14,400
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.

161
00:20:30,480 --> 00:20:34,240
ÖZÜR DİLERİM
YARIN KONUŞALIM

162
00:20:37,240 --> 00:20:38,840
Günaydın, Hanna. Ben Grip.

163
00:20:39,320 --> 00:20:42,400
-Günaydın.
-Adli tıp, Ole Nordhammar'ın evinde

164
00:20:42,480 --> 00:20:45,320
bir şey bulamadı. Haber vermek istedim.

165
00:20:45,400 --> 00:20:46,480
Tamam.

166
00:20:46,560 --> 00:20:50,840
Ole cinayet gecesi kilise cemaatiyle
heyet toplantısındaymış.

167
00:20:50,920 --> 00:20:53,920
Bu bilgiyi birden fazla
kaynakla doğruladık.

168
00:20:54,640 --> 00:20:56,040
Yani, fail o değil?

169
00:20:56,720 --> 00:20:58,240
Hayır, o değil.

170
00:21:04,280 --> 00:21:10,160
-Hoşça kal. Görüşürüz.
-Hm. Gece ararım.

171
00:21:35,200 --> 00:21:38,760
-Bir de araba hırsızlığı olayı var.
-Tamam. Demek ki bugün

172
00:21:38,840 --> 00:21:41,120
-de yoğunuz. Görüşürüz.
-Tamam.

173
00:21:46,880 --> 00:21:53,800
-Merhaba.
-Merhaba. Hanna? Acaba konuşabilir miyiz?

174
00:22:02,720 --> 00:22:03,520
Evet?

175
00:22:04,920 --> 00:22:06,160
-Şaka mı bu?
-Tabii.

176
00:22:07,120 --> 00:22:14,040
Yani Pisco'm nerede benim? Nereye gitti?
Biri almış olmalı. Sen mi aldın?

177
00:22:15,840 --> 00:22:17,000
Hayır. Hayır.

178
00:22:17,480 --> 00:22:20,800
-Emin misin?
-Evet, ben almadım. Başka

179
00:22:20,880 --> 00:22:22,520
bir yere geçsek olur mu?

180
00:22:22,600 --> 00:22:24,280
Olur. Tabii.

181
00:22:29,400 --> 00:22:30,200
Evet.

182
00:22:36,600 --> 00:22:40,360
Şey, ahm hakkında birkaç ihbar
aldığımız araç vardı ya?

183
00:22:40,920 --> 00:22:44,560
Cinayet gecesi köprünün yakınında
görülen koyu renkli bir araç.

184
00:22:44,640 --> 00:22:45,920
Evet, hatırladım.

185
00:22:46,680 --> 00:22:48,680
Aynısı Carl Willner'de var.

186
00:22:48,760 --> 00:22:50,920
Peki. Ama Åre'de bir
sürü koyu renk araç var.

187
00:22:51,000 --> 00:22:53,040
Evet, biliyorum ama arka farı kırık.

188
00:22:54,760 --> 00:23:01,680
Tamam. Güzel. Merkeze getirip bir bakalım.
Harika. Nereden öğrendin?

189
00:23:07,360 --> 00:23:10,760
Şey benim onunla özel ilişkim var.

190
00:23:12,800 --> 00:23:18,840
-Özel ilişki derken?
-Yani cinsel ilişki. Sadece cinsel.

191
00:23:19,520 --> 00:23:24,040
-Var mı, yoksa var mıydı?
-Çok daha önce söylemeliydim

192
00:23:24,120 --> 00:23:29,920
biliyorum. Onunla aynı gece kulüpte,
Bygget'te tanıştık. Johan teşhis

193
00:23:30,000 --> 00:23:35,760
edilmeden önce. Durumu fark ettiğim anda
irtibatı kestim. Ama sonra baş

194
00:23:35,840 --> 00:23:41,080
şüpheliyi bulunca… Tekrar görüştük. Ama
ona bu soruşturmadan

195
00:23:41,160 --> 00:23:43,600
hiçbir şekilde bahsetmedim.

196
00:23:43,680 --> 00:23:45,040
Umarım bahsetmemişsindir.

197
00:23:46,800 --> 00:23:51,240
Hayır. Bu durum
aramızda kalabilir mi lütfen?

198
00:23:51,320 --> 00:23:56,320
Bir şüpheliyle yatmışsın.
Ne yapmamı bekliyorsun ki?

199
00:23:58,920 --> 00:24:02,560
Bak özel hayatımı gizli tutarım.

200
00:24:02,640 --> 00:24:09,600
İyi bir meslektaş ve iyi bir arkadaş
olarak bilinmek isterim.

201
00:24:09,680 --> 00:24:16,600
Ama polissen maalesef her zaman
böyle olamıyor. Yani eşcinselsen.

202
00:24:28,320 --> 00:24:31,160
Hastalık izni alıp evine git.
Ben de bununla ilgili

203
00:24:31,240 --> 00:24:32,200
bir ihbar geldi derim.

204
00:24:32,720 --> 00:24:34,680
-Tamam.
-Güzel. Ama bir şey

205
00:24:34,760 --> 00:24:36,800
söyleyebilirdin. Orada aptal gibi oturdum.

206
00:24:37,280 --> 00:24:39,800
Biliyorum. Özür dilerim.

207
00:24:44,800 --> 00:24:46,840
Hanna. Sağ ol.

208
00:24:47,440 --> 00:24:54,360
-Bir şey değil. Aracını inceledik.
-Tamam, ama ne ilgisi vardı?

209
00:24:57,280 --> 00:24:58,440
Arka farı kırıktı.

210
00:25:00,320 --> 00:25:01,880
Bu yüzden mi sorgulanıyorum?

211
00:25:08,040 --> 00:25:12,040
Cinayet gecesi Johan restorandan
ayrıldıktan sonra ne yaptığını anlat bize.

212
00:25:12,120 --> 00:25:14,360
Daha önce de söyledim.
Mutfakta çalışıyordum.

213
00:25:14,440 --> 00:25:17,040
Çalışanlarından biri erken
çıktığını söyledi.

214
00:25:17,120 --> 00:25:20,640
Ahm, evet,
doğru. Başım ağrıyordu. Bazen oluyor.

215
00:25:20,720 --> 00:25:23,680
Ama Johan'la ne ilgisi var anlayamadım.

216
00:25:24,440 --> 00:25:31,280
Johan'ı canlı gören son kişi sendin.
Aracında Johan'a ait kalıntılar bulduk.

217
00:25:31,760 --> 00:25:33,120
Açıklar mısın?

218
00:25:35,880 --> 00:25:40,480
Ne gibi kalıntılar? Yani. O aracı
bazen kullanıyorum, ama… Genelde

219
00:25:40,560 --> 00:25:45,800
restoranın karşısında park hâlindedir,
teslimat gibi işlerde kullanırız. Bu

220
00:25:45,880 --> 00:25:48,800
-yüzden…
-Senden başka kim kullanabilir?

221
00:25:49,600 --> 00:25:50,760
Personel, tabii ki.

222
00:25:52,920 --> 00:25:59,320
Yani gerçekten… Bakın. Bana inanmalısınız.
Johan'ı hiçbir şekilde incitmedim.

223
00:25:59,800 --> 00:26:01,760
Johan en iyi arkadaşımdı.

224
00:26:05,600 --> 00:26:06,520
Bir süre buradasın.

225
00:26:06,600 --> 00:26:10,920
-Ne? Neden?
-Araca erişimi olan herkesin

226
00:26:11,000 --> 00:26:14,480
adını, buraya yaz. Teşekkürler.

227
00:26:21,160 --> 00:26:22,280
Merhaba.

228
00:26:23,200 --> 00:26:24,080
Merhaba.

229
00:26:24,160 --> 00:26:25,040
ODA: 1

230
00:26:28,600 --> 00:26:29,480
Sence?

231
00:26:30,720 --> 00:26:34,080
Adam ya harika bir oyuncu
ya da dediği gibi masum.

232
00:26:36,280 --> 00:26:38,360
Sorgu için Östersund'a gitmem gerek.

233
00:26:38,440 --> 00:26:39,440
Tamam.

234
00:26:40,080 --> 00:26:41,480
En kısa zamanda dönerim.

235
00:26:48,400 --> 00:26:49,080
Affedersin.

236
00:26:49,560 --> 00:26:51,120
Ben ahm, çıkayım artık.

237
00:26:51,920 --> 00:26:53,520
Tamam. Alo?

238
00:26:54,160 --> 00:26:57,360
Johan'ın öldürüldüğü akşam
aracı Jens Wernolf almış.

239
00:26:57,440 --> 00:26:59,600
Bir dakika. Anlamadım? Neredesin?

240
00:26:59,680 --> 00:27:05,560
Carl'ın restoranındayım. Üzgünüm, ben…
Dürüst olmak gerekirse, içimden bir ses

241
00:27:05,640 --> 00:27:09,720
-onun bu işe karışmadığını söylüyor.
-Bir daha söyle.

242
00:27:10,360 --> 00:27:11,480
-Neyi?
-İlk söylediğini.

243
00:27:11,560 --> 00:27:14,640
Oh, ehm şey Carl'ın aracını Jens çalmış.

244
00:27:15,120 --> 00:27:16,400
Nereden biliyorsun?

245
00:27:16,480 --> 00:27:20,840
Şu an kamera kayıtlarına bakıyorum.
Saat 18.43'te, araca biniyor.

246
00:27:22,760 --> 00:27:26,160
Tamam. Ahm, birini göndeririz.
Ama artık eve git lütfen.

247
00:27:26,720 --> 00:27:29,280
Tamam. Söz veriyorum. Özür dilerim.

248
00:27:29,360 --> 00:27:31,240
Ama Anton, çok iyiydi.

249
00:27:32,400 --> 00:27:33,280
Teşekkür ederim.

250
00:27:33,360 --> 00:27:34,240
Görüşürüz.

251
00:27:36,160 --> 00:27:41,640
Evet Evet. Tamam.
Sağ ol. Jens Wernolf Linus'la değilmiş.

252
00:27:41,720 --> 00:27:46,440
Eski karısı ve oğluyla birlikteymiş.
Gidelim mi?

253
00:27:46,920 --> 00:27:48,040
-Evet.
-Tamam.

254
00:28:00,120 --> 00:28:03,000
BEN DE ÜZGÜNÜM. KONUŞALIM.

255
00:28:06,240 --> 00:28:10,360
Juice grubundan “Psychosis"i
dinlediniz. Grubun solisti Mario Johansson

256
00:28:10,440 --> 00:28:14,400
stüdyo konuğumuz. Geçen hafta,
Åre'deki kayak alanında çok talihsiz bir

257
00:28:14,480 --> 00:28:15,480
olay yaşadınız.

258
00:28:15,560 --> 00:28:19,880
Maalesef öyle. Başka bir kayakçıya yol
vermek için kenara çekileyim derken

259
00:28:19,960 --> 00:28:22,480
düştüm. Artık dizimde bir sürü çivi var.

260
00:28:22,560 --> 00:28:24,440
Hayranlarınız üzülmüş olmalı.

261
00:28:25,200 --> 00:28:27,640
Evet, iptal etmek, zorunda kaldık.

262
00:28:27,720 --> 00:28:32,560
Ama umarım iptal edilen bu konserin
telafisi olarak yakında Östersund'da

263
00:28:32,640 --> 00:28:34,880
tekrar çalma fırsatı bulabiliriz.

264
00:28:55,160 --> 00:28:56,000
Merhaba.

265
00:28:56,080 --> 00:28:57,640
Merhaba, Marion. Jens burada mı?

266
00:28:58,120 --> 00:28:59,120
Evet.

267
00:28:59,680 --> 00:29:01,200
Onunla konuşmak istiyoruz.

268
00:29:01,760 --> 00:29:02,640
Ne hakkında?

269
00:29:02,720 --> 00:29:03,600
Johan hakkında.

270
00:29:04,120 --> 00:29:07,320
Ama Jens'in Johan'la
ne ilgisi olabilir ki?

271
00:29:07,880 --> 00:29:09,040
Kendisi burada mı?

272
00:29:09,120 --> 00:29:12,600
Ahm, yukarıda,
Leo'nun toplanmasına yardım ediyor.

273
00:29:13,080 --> 00:29:15,520
Birlikte, ailemi ziyarete gidiyoruz.

274
00:29:16,560 --> 00:29:17,480
Ah, merhaba.

275
00:29:17,560 --> 00:29:18,560
-Merhaba.
-Merhaba.

276
00:29:18,640 --> 00:29:19,480
Merhaba.

277
00:29:19,560 --> 00:29:21,160
Bizimle merkeze gelmelisin.

278
00:29:21,680 --> 00:29:22,280
Oh, neden?

279
00:29:22,760 --> 00:29:23,800
Sorularımız var.

280
00:29:27,280 --> 00:29:28,600
Burada da sorabilirsiniz.

281
00:29:28,680 --> 00:29:30,200
-Karakola gitmemiz gerek.
-Burada sorabilirsiniz.

282
00:29:30,280 --> 00:29:31,480
Hayır. Gidelim.

283
00:29:32,120 --> 00:29:34,320
-Ama zorla götüremezsiniz.
-Gidelim.

284
00:29:34,400 --> 00:29:36,320
-Jens! Jens!
-Tatlım.

285
00:29:36,920 --> 00:29:37,480
Baba?

286
00:29:38,040 --> 00:29:38,800
Yok bir şey.

287
00:29:38,880 --> 00:29:41,440
-Leo. Hadi. Yukarı çıkalım. Sözümü dinle.
-Neden götürüyorlar?

288
00:29:41,520 --> 00:29:44,640
-Neden… Ama o yapmadı ki!
-Leo, Leo bunu yukarıda konuşalım.

289
00:29:44,720 --> 00:29:47,880
-Ama, ama neden götürüyorlar? Hey!
-Leo, şimdi sırası değil, hadi. Sözümü

290
00:29:47,960 --> 00:29:51,600
dinle. Yukarıda konuşalım. Şimdi sırası
değil. Hadi.

291
00:29:51,680 --> 00:29:53,840
Tamam. Arkanı dön. Kımıldama.

292
00:29:54,560 --> 00:29:56,320
Ben ahm, biraz daha kalacağım.

293
00:29:56,800 --> 00:29:58,240
-Tamam.
-Tamam.

294
00:29:58,320 --> 00:30:02,920
-Birini gönderirim. Seni alır.
-Lütfen. Gidip şunlara bir bakayım.

295
00:30:03,000 --> 00:30:06,080
-Şimdi, araca binmeni istiyorum.
-Hayır, hayır, hayır, hayır.

296
00:30:06,160 --> 00:30:08,560
-Hadi, bin arabaya.
-Hayır, hayır, hayır.

297
00:30:17,280 --> 00:30:20,040
Peki. Önce ayağını at.

298
00:30:24,640 --> 00:30:25,440
Alo?

299
00:30:25,920 --> 00:30:29,240
Merhaba. Marion'un ifadesi
hatalı. Juice o gece çalmamış.

300
00:30:29,320 --> 00:30:30,240
Nasıl yani?

301
00:30:30,320 --> 00:30:33,680
Ön grup sahne almamış.
Konser akşam 9'da başlamış.

302
00:30:33,760 --> 00:30:34,840
Nasıl olur?

303
00:30:34,920 --> 00:30:38,360
Az önce radyoda duydum.
Marion ön grup 7'de sahneye çıktı

304
00:30:38,440 --> 00:30:41,240
demişti ama çalmamışlar.
Konser 9'da başlamış.

305
00:30:41,320 --> 00:30:43,240
Seni arayacağım. Hoşça kal.

306
00:30:45,920 --> 00:30:51,440
Yeter artık! Dayanamıyorum! Dokunma bana!
Bırak beni! Yalan söylüyorsun.

307
00:30:51,520 --> 00:30:54,000
Bana yalan söyleme babam nerede?

308
00:31:26,880 --> 00:31:27,840
Ne yapıyorsun?

309
00:31:30,480 --> 00:31:31,480
Siz iyi misiniz?

310
00:31:33,000 --> 00:31:34,600
Evet. İyiyiz.

311
00:31:43,120 --> 00:31:44,800
Buradaki, perdeler nerede?

312
00:31:47,880 --> 00:31:52,720
Yıkanıyor. Gitmeni rica edeceğim.

313
00:31:55,160 --> 00:32:01,320
Tabii. Rebecka Nordhammar'ı tanıyor musun?

314
00:32:10,040 --> 00:32:10,880
Hayır.

315
00:32:10,960 --> 00:32:11,840
Johan ondan bahsetmedi mi?

316
00:32:11,920 --> 00:32:14,720
Hayır.
Zaman zaman iş arkadaşlarından bahsederdi

317
00:32:14,800 --> 00:32:18,000
ama hepsini hatırlamıyorum tabii.

318
00:32:20,000 --> 00:32:21,120
Johan çok iyi tanırmış.

319
00:32:21,200 --> 00:32:24,600
Peki. Ama bilmiyorum. Üzgünüm.

320
00:32:24,680 --> 00:32:27,480
Konserde ön grubu izlediniz mi?

321
00:32:28,160 --> 00:32:28,960
Evet.

322
00:32:29,520 --> 00:32:30,400
Hangi grup?

323
00:32:32,120 --> 00:32:36,000
-Juice. Bu nereden çıktı?
-Çıkmamışlar.

324
00:32:38,200 --> 00:32:44,800
Evet. Evet, bu doğru.
Unutmuşum. Artık gider misin lütfen?

325
00:32:44,880 --> 00:32:46,800
Perdeler nerede?

326
00:32:48,160 --> 00:32:52,680
Yıkamaya attım dedim ya.
Lütfen gider misin artık? Leo…

327
00:32:52,760 --> 00:32:54,800
Artık dayanamıyorum.

328
00:32:56,000 --> 00:32:56,800
Leo.

329
00:32:57,400 --> 00:32:58,320
Dayanamayacağım.

330
00:32:59,400 --> 00:33:00,120
Neye Leo?

331
00:33:00,600 --> 00:33:02,480
-Anne. Dayanamıyorum artık.
-Leo. Leo.

332
00:33:02,560 --> 00:33:06,880
-Anne, dayanamıyorum artık!
-Tatlım, benim suçumdu benim suçumdu.

333
00:33:06,960 --> 00:33:09,840
Benim suçumdu. İstemeden oldu bu. Leo!
Leo!

334
00:33:10,320 --> 00:33:14,520
Dur! Leo, dur canım! Leo, gitme.

335
00:33:33,120 --> 00:33:35,160
Leo! Leo! Dur!

336
00:33:43,400 --> 00:33:50,360
Artık yalan söylemeyeceğim. Ben
bir katilim. Bunun suçlusu benim.

337
00:33:50,440 --> 00:33:57,400
Hayır, tatlım… Dur. Tatlım, gel. Buraya
gel. Hey, bana bak. Yok bir şey. Bir şey

338
00:33:59,160 --> 00:34:02,440
yok tatlım, tamam mı canım.

339
00:34:04,360 --> 00:34:05,480
Niyetim bu değildi.

340
00:34:06,560 --> 00:34:07,280
Biliyorum.

341
00:34:08,600 --> 00:34:09,800
Aramayı denedim.

342
00:34:10,920 --> 00:34:15,640
Hepsi geçecek. Senin bir suçun yok,
tatlım. Bu bir kazaydı. Kasıtlı yapmadı.

343
00:34:15,720 --> 00:34:20,440
Peki ya Leo? Söyle sen gidince Leo ne
yapacak? Resmen Rebecka'yı Leo ve bana

344
00:34:20,520 --> 00:34:23,480
tercih ediyorsun. İkimiz
de birer hiçmişiz gibi.

345
00:34:23,560 --> 00:34:28,080
Hadi be. Leo'yu bu işe bulaştırma!
Anladın mı? -İhanet ettiğin sadece ben

346
00:34:28,160 --> 00:34:31,280
-değilim, ona da ihanet ettin.
-Canın cehenneme!

347
00:35:19,800 --> 00:35:24,160
Hayır, hayır. Olamaz. Johan? Johan?

348
00:36:04,120 --> 00:36:10,720
Evden saat altıda çıktık.
Konser saat yedide başladı.

349
00:36:10,800 --> 00:36:17,720
Birbirimizi en son kahvaltı sırasında
gördük. Leo? Anladın mı?

350
00:36:21,720 --> 00:36:25,800
Hey… Bunu yapmak zorundayız.

351
00:36:51,800 --> 00:36:58,520
Tamam canım senin hiçbir suçun yok.
Niyeti bu değildi. Oğlum,

352
00:36:59,840 --> 00:37:02,920
her şey yoluna girecek.

353
00:37:54,400 --> 00:37:55,200
Anne!

354
00:37:57,440 --> 00:37:59,480
Leo… Leo! Leo!

355
00:38:07,960 --> 00:38:08,720
Leo!

356
00:38:19,200 --> 00:38:24,360
Dur bakayım sana. İyi misin?
Dur bir bakayım sana. İyi misin oğlum?

357
00:38:24,440 --> 00:38:26,120
İyi misin canım benim?

358
00:38:41,120 --> 00:38:42,000
İyi işti.

359
00:40:32,000 --> 00:40:33,280
Çok kötü hissediyorum.

360
00:40:34,600 --> 00:40:40,080
Canım benim.
Sevgilim. Onun hayatını kurtardın.

361
00:40:47,480 --> 00:40:48,360
İzninle.

362
00:40:56,440 --> 00:40:57,720
Al işte, ofis.

363
00:41:04,600 --> 00:41:06,960
Merhaba,
ben Daniel. Şu an cevap veremiyorum.

364
00:41:07,040 --> 00:41:08,680
Mesaj bırakın, size dönerim.

365
00:41:23,160 --> 00:41:30,080
Bensiz halletsinler değil mi?
Kalkma. Ben alırım.

366
00:41:34,360 --> 00:41:41,120
Gel bakalım gel babacığına hadi.
Tatlım benim.

