1
00:00:06,600 --> 00:00:07,440
借过

2
00:00:09,120 --> 00:00:09,960
借过

3
00:00:10,040 --> 00:00:10,880
借过！

4
00:00:11,600 --> 00:00:12,480
借过

5
00:00:15,640 --> 00:00:16,560
-史蒂芬？
-是

6
00:00:16,640 --> 00:00:18,080
-你是负责人吗？
-是的

7
00:00:18,160 --> 00:00:19,480
-怎么回事？
-不知道

8
00:00:19,560 --> 00:00:21,440
-不好意思 哪里是…

9
00:00:22,680 --> 00:00:25,160
-怎么回事？
-应该是虚惊一场

10
00:00:26,360 --> 00:00:27,960
他们认为是虚惊一场

11
00:00:55,800 --> 00:01:02,800
《奥勒谋杀案》

12
00:01:07,240 --> 00:01:10,560
《藏于阴影中：第2部分》

13
00:01:10,640 --> 00:01:11,480
好的

14
00:01:12,000 --> 00:01:13,280
好的 谢谢你

15
00:01:13,800 --> 00:01:14,640
各位

16
00:01:14,720 --> 00:01:17,160
山区搜救队刚派出第二架直升机

17
00:01:17,240 --> 00:01:20,440
厄斯特松德警局已经在E
通往阿萨纳的E14公路设立路障

18
00:01:20,520 --> 00:01:22,160
斯图里恩边界站也收到了消息

19
00:01:22,240 --> 00:01:24,320
-我去查看交通监控
-好的

20
00:01:24,400 --> 00:01:25,400
艾伦 跟我来

21
00:01:26,880 --> 00:01:28,760
我是丹尼尔·林斯科克
来自奥勒警局

22
00:01:35,920 --> 00:01:36,760
你会抽烟？

23
00:01:41,040 --> 00:01:42,280
有消息吗？

24
00:01:42,800 --> 00:01:45,720
我们刚接获几项目击报告和情报

25
00:01:46,680 --> 00:01:47,760
什么情报？

26
00:01:48,280 --> 00:01:50,080
应该不是什么重要的情报

27
00:01:50,160 --> 00:01:51,000
除了…

28
00:01:51,080 --> 00:01:53,760
除了有人目击那辆尾灯失灵的客货车

29
00:01:53,840 --> 00:01:54,840
那辆车又出现了

30
00:01:58,800 --> 00:01:59,960
需要什么吗？

31
00:02:00,800 --> 00:02:02,200
想不想吃点东西？

32
00:02:02,280 --> 00:02:03,520
还是喝杯茶什么的

33
00:02:03,600 --> 00:02:04,480
不用

34
00:02:06,520 --> 00:02:07,360
谢谢你

35
00:02:12,760 --> 00:02:16,920
53分钟前 监控摄像头拍到
欧勒·诺德汉默驾驶的斯柯达轿车

36
00:02:17,000 --> 00:02:18,400
地点是在E14公路的安镇

37
00:02:18,480 --> 00:02:20,800
还没越过挪威边界

38
00:02:22,520 --> 00:02:23,640
汉娜

39
00:02:23,720 --> 00:02:24,560
是

40
00:02:25,080 --> 00:02:29,560
他肯定是在介于
安镇和挪威边界之间的E14路段离开

41
00:02:29,640 --> 00:02:32,640
这就像海底捞针一样

42
00:02:35,120 --> 00:02:36,400
他们有没有其他房产？

43
00:02:36,480 --> 00:02:38,440
-别墅？
-应该没有

44
00:02:38,520 --> 00:02:41,440
查看他们有没有其他能住的房产
或是能去的地方

45
00:02:43,000 --> 00:02:44,200
你要去哪里？

46
00:02:45,680 --> 00:02:46,680
去找她

47
00:02:46,760 --> 00:02:50,040
那一区需要好几周搜寻
现在去什么也找不到

48
00:02:56,760 --> 00:02:59,800
嗨 麻烦你帮我照看爱丽丝几个小时

49
00:03:48,160 --> 00:03:49,000
怎么了？

50
00:03:51,080 --> 00:03:51,920
你累了？

51
00:03:52,400 --> 00:03:53,240
是的

52
00:03:55,120 --> 00:03:57,480
-要回去警局吗？
-不用

53
00:03:58,720 --> 00:04:00,240
那你到底怎么了？

54
00:04:04,160 --> 00:04:06,080
我不应该留下她一个人的

55
00:04:07,000 --> 00:04:08,840
但事情已经发生了 好吗？

56
00:04:14,640 --> 00:04:16,960
-别太苛责自己了
-为什么？

57
00:04:17,040 --> 00:04:18,880
-我们都尽力了
-不是

58
00:04:18,960 --> 00:04:21,760
我做得不够 回去算哪门子的尽力？

59
00:04:21,840 --> 00:04:24,160
-我们都累了 需要…
-别告诉我应该怎么做！

60
00:04:24,240 --> 00:04:26,560
别再责怪自己了 好吗？

61
00:04:27,080 --> 00:04:28,840
你是好警察 你也知道的

62
00:04:28,920 --> 00:04:31,280
我们都尽力了
只是有时难免力所不逮

63
00:04:31,360 --> 00:04:32,360
就是这样

64
00:04:45,640 --> 00:04:48,240
-你打算怎么做？
-继续找人

65
00:04:48,320 --> 00:04:49,320
-好吧
-好

66
00:04:49,400 --> 00:04:50,760
但我们先休息一下

67
00:04:51,480 --> 00:04:54,200
休息后继续找人

68
00:04:57,280 --> 00:04:58,120
好吗？

69
00:05:00,080 --> 00:05:01,560
-好的
-好

70
00:07:03,360 --> 00:07:05,160
-喂？安东
-喂？

71
00:07:05,240 --> 00:07:09,600
我们找过欧勒的小学同学问话

72
00:07:09,680 --> 00:07:13,040
这消息可能不太有用
总之我们得知很多年前

73
00:07:13,120 --> 00:07:15,840
欧勒曾在一间
位于汉德尔的皂石工厂工作

74
00:07:15,920 --> 00:07:20,320
那间工厂已经关闭了 但就在那一区
我们已经派直升机过去了

75
00:07:20,400 --> 00:07:21,960
好的 我们会过去看看 谢谢你

76
00:07:23,000 --> 00:07:26,160
-汉德尔的皂石工厂
-是

77
00:07:28,640 --> 00:07:30,120
亲爱的天父

78
00:07:31,640 --> 00:07:34,800
您的计划和智慧比我还要远大高深

79
00:07:37,400 --> 00:07:38,400
求您引导我

80
00:07:40,960 --> 00:07:42,200
引导蕾贝卡

81
00:07:44,200 --> 00:07:45,920
奉耶稣之名祈祷 阿门

82
00:08:32,280 --> 00:08:34,000
我已经向上帝寻求解答了

83
00:09:08,840 --> 00:09:10,000
蕾贝卡！

84
00:09:10,720 --> 00:09:11,560
别走

85
00:09:23,720 --> 00:09:25,400
救命啊！

86
00:09:36,640 --> 00:09:37,480
蕾贝卡！

87
00:09:38,800 --> 00:09:39,640
站住！

88
00:09:42,600 --> 00:09:45,520
这是02警队 两分钟后抵达汉德尔

89
00:09:46,040 --> 00:09:47,360
我们就在你们的上空

90
00:09:58,800 --> 00:10:00,640
是欧勒的斯柯达轿车

91
00:10:03,240 --> 00:10:06,800
这是02警队 已经抵达现场
没发现附近地区有人

92
00:10:12,480 --> 00:10:14,800
-只看到一片树林
-在那边！

93
00:10:14,880 --> 00:10:17,280
刚发现有两人正往东边移动

94
00:10:20,040 --> 00:10:20,880
汉娜！

95
00:10:40,000 --> 00:10:41,560
放开她！

96
00:10:42,920 --> 00:10:44,680
警察！放开她！

97
00:10:47,480 --> 00:10:48,560
放开她！

98
00:11:29,520 --> 00:11:30,360
没事了

99
00:11:41,520 --> 00:11:43,400
蕾贝卡 结束了

100
00:11:44,920 --> 00:11:45,920
知道吗？

101
00:11:48,960 --> 00:11:50,640
-我们先走了
-好的 谢谢你们

102
00:11:54,800 --> 00:11:56,400
（警察）

103
00:12:21,920 --> 00:12:23,920
蕾贝卡·诺德汉默被送往医院前

104
00:12:24,000 --> 00:12:26,200
你和她说过话

105
00:12:27,640 --> 00:12:28,680
汉娜？

106
00:12:31,520 --> 00:12:33,000
她说她不…

107
00:12:33,680 --> 00:12:36,840
她不知道约翰遇害当晚
欧勒去了哪里

108
00:12:36,920 --> 00:12:40,480
鉴证科整晚将在他们的住所搜证

109
00:12:40,560 --> 00:12:41,920
一定会找到线索的

110
00:12:43,680 --> 00:12:44,520
丹尼尔

111
00:12:54,000 --> 00:12:57,720
今晚你就在家休息吧

112
00:12:57,800 --> 00:12:59,040
恢复元气

113
00:13:00,400 --> 00:13:02,520
明天下午2点

114
00:13:02,600 --> 00:13:04,160
你还得去一趟厄斯特松德警局

115
00:13:04,240 --> 00:13:05,960
跟他们讨论此案

116
00:13:07,040 --> 00:13:08,280
我熟悉流程

117
00:13:11,520 --> 00:13:14,480
丹尼尔 你救了那个女人一命

118
00:13:46,240 --> 00:13:47,560
-嗨
-嗨

119
00:13:47,640 --> 00:13:48,720
欢迎回来

120
00:13:48,800 --> 00:13:49,640
谢谢

121
00:13:50,560 --> 00:13:51,520
爱丽丝睡了吗？

122
00:13:51,600 --> 00:13:52,480
-睡了
-那就好

123
00:13:53,400 --> 00:13:54,560
还顺利吗？

124
00:13:55,080 --> 00:13:56,440
很顺利

125
00:13:56,960 --> 00:13:58,920
-你呢？还顺利吗？
-很顺利

126
00:14:05,560 --> 00:14:06,520
其实…

127
00:14:08,800 --> 00:14:10,200
这么说吧 我…

128
00:14:10,720 --> 00:14:14,480
我很难专注地上课 因为…

129
00:14:18,240 --> 00:14:21,440
-我妈一直打来
-她说什么？

130
00:14:21,960 --> 00:14:23,400
她打给我说…

131
00:14:24,920 --> 00:14:27,480
她找不到爱丽丝的衣服

132
00:14:28,000 --> 00:14:31,280
爱丽丝吃不下东西
还说你把帽子留在车上

133
00:14:31,360 --> 00:14:32,760
她怎么不打给我呢？

134
00:14:34,720 --> 00:14:37,080
-她就只会打给我
-这不是我的错

135
00:14:38,240 --> 00:14:39,560
你大可叫她打给我啊

136
00:14:40,240 --> 00:14:43,000
-那我应该怎么跟她说？
-就叫她直接打给我啊

137
00:14:43,080 --> 00:14:44,840
孩子是我的责任

138
00:14:45,360 --> 00:14:47,000
是我妈的责任吧？

139
00:14:47,960 --> 00:14:48,800
行了 伊妲

140
00:14:51,840 --> 00:14:54,880
盘子怎么会在地上？
我们家里养狗吗？

141
00:14:58,880 --> 00:15:02,000
爱丽丝要么在我身边
要么在她外婆那边

142
00:15:02,080 --> 00:15:03,320
她好好的

143
00:15:03,400 --> 00:15:06,360
-她在警局没问题吗？
-是啊！是你叫我自己想办法的

144
00:15:06,960 --> 00:15:10,040
-于是我就找到解决方案了！
-你和你爸越来越像了

145
00:15:20,520 --> 00:15:22,880
-滚
-别提我爸

146
00:15:22,960 --> 00:15:23,920
滚出去

147
00:15:40,360 --> 00:15:41,240
喂？我是卡尔

148
00:15:42,080 --> 00:15:42,960
喂？

149
00:15:43,040 --> 00:15:43,880
我是安东

150
00:15:46,000 --> 00:15:46,840
嗨

151
00:15:47,960 --> 00:15:48,800
嗨

152
00:15:50,120 --> 00:15:52,160
我想跟你说

153
00:15:52,240 --> 00:15:55,160
我们找到杀害约翰的嫌犯了

154
00:15:55,680 --> 00:15:56,720
是吗？是谁？

155
00:15:57,520 --> 00:15:59,120
恕我暂时无法告诉你

156
00:16:00,600 --> 00:16:01,440
是不是…

157
00:16:02,280 --> 00:16:03,320
你…

158
00:16:03,400 --> 00:16:06,080
新闻明天就会上报 你看报就知道了

159
00:16:06,160 --> 00:16:07,360
知道了

160
00:16:07,880 --> 00:16:10,160
但是…很高兴你打来通知我

161
00:16:13,240 --> 00:16:14,440
这…

162
00:16:15,320 --> 00:16:16,680
我心想…

163
00:16:17,640 --> 00:16:19,800
我一直想…

164
00:16:21,560 --> 00:16:22,480
想起你

165
00:16:23,200 --> 00:16:24,200
而我…

166
00:16:25,320 --> 00:16:26,400
想起我们俩…

167
00:16:27,280 --> 00:16:28,160
那个…

168
00:16:29,640 --> 00:16:31,000
该死的 很抱歉 我…

169
00:16:31,520 --> 00:16:33,240
在这方面很差劲

170
00:16:35,240 --> 00:16:37,800
总之我们之间不再有任何阻碍

171
00:16:38,320 --> 00:16:39,680
我的工作不再是阻碍 所以…

172
00:16:41,680 --> 00:16:43,200
我们可以交往了

173
00:16:45,000 --> 00:16:45,920
前提是你愿意

174
00:16:48,000 --> 00:16:48,920
你饿了吗？

175
00:16:50,880 --> 00:16:52,200
-现在吗？
-是的

176
00:16:52,280 --> 00:16:54,520
我在做饭 那你…

177
00:16:54,600 --> 00:16:55,840
你几点到我家？

178
00:16:56,360 --> 00:16:57,600
十秒内

179
00:16:58,120 --> 00:16:59,160
什么？

180
00:17:00,800 --> 00:17:01,880
我就在外面

181
00:17:16,480 --> 00:17:19,240
当时欧勒用双手掐住蕾贝卡的颈项

182
00:17:19,320 --> 00:17:20,520
我则认为自己…

183
00:17:25,880 --> 00:17:26,720
嗨

184
00:17:27,680 --> 00:17:28,720
你怎么还没回去？

185
00:17:30,040 --> 00:17:32,160
我得写报告

186
00:17:35,840 --> 00:17:36,760
你怎么回来了？

187
00:17:39,320 --> 00:17:40,360
这…

188
00:17:40,440 --> 00:17:41,320
对不起

189
00:17:41,920 --> 00:17:43,960
丹尼尔 对不起 我不知道…

190
00:17:45,400 --> 00:17:47,880
那一刻我应该开枪的
我误判了当时的情况

191
00:17:47,960 --> 00:17:49,800
误判是常有的事

192
00:17:49,880 --> 00:17:50,840
不要紧的

193
00:17:52,080 --> 00:17:53,560
-对不起
-不要紧的

194
00:17:59,600 --> 00:18:01,520
有没有烈酒什么的？

195
00:18:04,000 --> 00:18:04,920
拉斐的皮斯科酒

196
00:18:07,160 --> 00:18:08,160
我去拿杯子

197
00:18:11,480 --> 00:18:13,080
我和伊妲吵架了

198
00:18:14,200 --> 00:18:15,040
也不是第一次了

199
00:18:16,360 --> 00:18:17,880
我经常不在家

200
00:18:17,960 --> 00:18:19,040
忙着工作

201
00:18:19,560 --> 00:18:21,000
没时间陪伴爱丽丝

202
00:18:22,240 --> 00:18:23,720
或许她说得对吧

203
00:18:24,920 --> 00:18:28,440
她说我和我爸很像
于是我们越吵越激烈

204
00:18:28,520 --> 00:18:29,560
怎么说？

205
00:18:30,400 --> 00:18:32,080
我爸不是什么好人

206
00:18:32,600 --> 00:18:34,720
我这一生都在努力成为
跟他性格相反的人

207
00:18:34,800 --> 00:18:37,920
结果还是这样
我也是经常缺席孩子的生活

208
00:18:39,320 --> 00:18:41,040
我想不通 这…

209
00:18:43,240 --> 00:18:46,080
再过几年 你也会坐在这里 然后…

210
00:18:48,800 --> 00:18:52,320
要是我变得跟我妈一样
我干脆自杀算了

211
00:18:52,400 --> 00:18:53,600
她是世界上…

212
00:18:55,320 --> 00:18:57,080
最自私的人

213
00:19:01,240 --> 00:19:03,360
那你应该和她保持距离吧

214
00:19:05,720 --> 00:19:07,200
该死的 我今天闯了大祸

215
00:19:08,840 --> 00:19:12,280
要怎么成为好爸爸？我不会 太难了

216
00:19:15,520 --> 00:19:16,360
丹尼尔

217
00:19:19,560 --> 00:19:20,440
你是好人

218
00:19:57,920 --> 00:20:00,240
-你还是先回去吧
-好的

219
00:20:00,840 --> 00:20:03,840
-但你喝多了 要怎么开车…
-我去叫出租车

220
00:20:05,800 --> 00:20:08,400
-我们得给拉斐再买一瓶酒
-是啊

221
00:20:13,000 --> 00:20:14,440
-明天见
-好的

222
00:20:30,480 --> 00:20:34,240
（对不起 明天好好谈谈 好吗？）

223
00:20:37,280 --> 00:20:39,960
-汉娜 早上好 我是格里普
-早上好

224
00:20:40,040 --> 00:20:43,720
鉴证科没在
欧勒·诺德汉默的住所发现什么

225
00:20:43,800 --> 00:20:45,560
我只是想先知会你一声

226
00:20:45,640 --> 00:20:46,680
好的

227
00:20:46,760 --> 00:20:51,040
约翰出事那晚
欧勒和教会董事会成员在一起

228
00:20:51,560 --> 00:20:54,240
有几个人可以作证

229
00:20:54,760 --> 00:20:56,240
所以他不是凶手？

230
00:20:56,760 --> 00:20:58,240
对 没错

231
00:21:04,400 --> 00:21:05,240
再见

232
00:21:08,120 --> 00:21:09,240
-再见
-好的

233
00:21:10,320 --> 00:21:11,400
我今晚再给你打电话

234
00:21:35,240 --> 00:21:38,120
-…偷车贼
-好

235
00:21:38,200 --> 00:21:39,640
今天应该也会很忙

236
00:21:39,720 --> 00:21:40,560
-加油
-好的

237
00:21:46,840 --> 00:21:47,880
嗨

238
00:21:47,960 --> 00:21:48,880
嗨

239
00:22:02,360 --> 00:22:03,400
-汉娜
-是

240
00:22:03,480 --> 00:22:05,000
我有事要告诉你

241
00:22:05,080 --> 00:22:06,160
不会吧？

242
00:22:07,120 --> 00:22:08,560
我的皮斯科酒呢？

243
00:22:09,920 --> 00:22:11,080
搞什么？

244
00:22:12,120 --> 00:22:13,760
我的东西被偷了

245
00:22:15,200 --> 00:22:17,440
-是你吗？
-不是

246
00:22:17,520 --> 00:22:19,480
-是吗？
-真的不是我

247
00:22:21,320 --> 00:22:24,120
-能私下跟你说话吗？
-好的 没问题

248
00:22:36,680 --> 00:22:40,360
记得我们早前接获
有关那辆客货车的线索吗？

249
00:22:40,440 --> 00:22:43,480
-记得
-那辆黑色客货车在案发当晚

250
00:22:43,560 --> 00:22:45,920
-被发现出现在铁路桥附近
-是的

251
00:22:46,840 --> 00:22:48,720
那辆黑色客货车的车主是卡尔·威纳

252
00:22:48,800 --> 00:22:51,000
奥勒有很多黑色客货车

253
00:22:51,080 --> 00:22:53,040
但他那辆客货车的尾灯坏了

254
00:22:54,840 --> 00:22:55,680
好的

255
00:22:56,320 --> 00:22:57,160
很好

256
00:22:57,680 --> 00:23:00,480
我们把车带回警局搜证吧 干得好

257
00:23:00,560 --> 00:23:02,040
话说你怎么知道的？

258
00:23:08,240 --> 00:23:11,240
我和他是私交

259
00:23:12,840 --> 00:23:15,680
-私交？
-是恋人关系

260
00:23:17,960 --> 00:23:19,040
我们是恋人关系

261
00:23:19,560 --> 00:23:20,840
现在还是吗？

262
00:23:20,920 --> 00:23:23,080
我应该早点告诉你才对

263
00:23:23,600 --> 00:23:27,200
我们是在案发当晚认识的
地点是在酒吧里

264
00:23:27,800 --> 00:23:30,040
当时我们还不知道尸体是约翰

265
00:23:30,120 --> 00:23:31,960
我发现他是证人之一后

266
00:23:32,040 --> 00:23:33,200
就跟他断绝来往了

267
00:23:33,280 --> 00:23:35,800
如今嫌犯找到了

268
00:23:36,600 --> 00:23:37,720
我们又恢复了联系

269
00:23:40,800 --> 00:23:43,640
我从未跟他讨论过案情

270
00:23:43,720 --> 00:23:45,040
最好是这样

271
00:23:49,560 --> 00:23:50,640
这事能不能…

272
00:23:52,000 --> 00:23:55,080
-别让其他人知道？
-你和嫌犯上过床

273
00:23:55,160 --> 00:23:56,720
你认为我应该怎么做？

274
00:23:59,040 --> 00:23:59,880
我…

275
00:24:00,640 --> 00:24:02,520
我的私生活只有我自己知道

276
00:24:03,200 --> 00:24:04,680
我希望大家…

277
00:24:05,920 --> 00:24:08,600
把我视为好同事、好朋友

278
00:24:09,720 --> 00:24:13,120
只是在警局里工作

279
00:24:14,160 --> 00:24:15,000
身为…

280
00:24:16,680 --> 00:24:17,720
男同志总是身不由己

281
00:24:28,040 --> 00:24:32,760
你去请病假 然后回家
我就说我接获情报什么的

282
00:24:32,840 --> 00:24:33,840
-好的
-好吧

283
00:24:35,120 --> 00:24:37,680
你当初就应该告诉我
搞得我像傻瓜一样坐在那边

284
00:24:37,760 --> 00:24:38,600
我知道

285
00:24:38,680 --> 00:24:39,840
对不起

286
00:24:44,920 --> 00:24:45,760
汉娜

287
00:24:46,920 --> 00:24:48,640
-谢谢你
-不客气

288
00:24:53,400 --> 00:24:55,120
-我们得搜查你的车
-好的

289
00:24:55,200 --> 00:24:58,920
-有什么事吗？
-尾灯坏了

290
00:25:00,280 --> 00:25:01,880
你们这是找我来问话吗？

291
00:25:08,360 --> 00:25:10,520
告诉我们约翰遇害那晚
他离开餐厅后

292
00:25:10,600 --> 00:25:12,160
你做了什么

293
00:25:12,240 --> 00:25:14,440
我都说了 我在厨房里忙活

294
00:25:14,520 --> 00:25:17,240
你其中一位职员说你提早离开了

295
00:25:17,760 --> 00:25:18,600
是的

296
00:25:18,680 --> 00:25:21,600
我头痛 这是我偶尔有的毛病

297
00:25:21,680 --> 00:25:23,680
这跟约翰有什么关系？

298
00:25:24,440 --> 00:25:26,640
你是最后一个见到约翰还活着的人

299
00:25:27,560 --> 00:25:30,200
我们在你车上发现约翰的痕迹

300
00:25:32,360 --> 00:25:33,680
能解释一下吗？

301
00:25:35,920 --> 00:25:37,120
什么痕迹？

302
00:25:38,840 --> 00:25:39,760
其实…

303
00:25:40,280 --> 00:25:42,680
没错 我偶尔会驾驶那辆车

304
00:25:43,200 --> 00:25:47,200
车就停在餐厅外
我们常用来送货 但是…

305
00:25:47,280 --> 00:25:48,880
还有谁使用那辆车？

306
00:25:49,680 --> 00:25:50,920
就是餐厅里的职员啊

307
00:25:52,960 --> 00:25:54,200
你认为…

308
00:25:54,720 --> 00:25:57,520
天啊 你一定要相信我说的话

309
00:25:58,800 --> 00:26:00,520
我从没伤害过约翰

310
00:26:00,600 --> 00:26:02,080
约翰是我最要好的朋友

311
00:26:05,600 --> 00:26:07,520
-我们必须扣留你
-什么？

312
00:26:08,040 --> 00:26:11,320
-为什么？
-写下谁能使用你的客货车

313
00:26:14,000 --> 00:26:14,920
谢谢

314
00:26:21,160 --> 00:26:22,000
嗨

315
00:26:23,160 --> 00:26:24,000
嗨

316
00:26:24,080 --> 00:26:25,760
（一号审讯室）

317
00:26:28,800 --> 00:26:29,640
你怎么看？

318
00:26:30,800 --> 00:26:32,720
他要么演技精湛

319
00:26:32,800 --> 00:26:34,560
要么是无辜的

320
00:26:36,320 --> 00:26:38,520
我得去厄斯特松德警局开个会

321
00:26:38,600 --> 00:26:39,440
好的

322
00:26:40,120 --> 00:26:42,200
-我会尽快回来的
-好的

323
00:26:48,520 --> 00:26:49,400
我…

324
00:26:49,480 --> 00:26:51,120
我先走了

325
00:26:52,000 --> 00:26:52,840
好的

326
00:26:53,400 --> 00:26:54,240
喂？

327
00:26:54,320 --> 00:26:57,280
约翰遇害那晚
卡尔的车被延斯·万诺夫开走了

328
00:26:57,360 --> 00:26:58,200
等等 你说什么？

329
00:26:58,280 --> 00:27:01,520
-你说什么？你在哪里？
-在卡尔的餐厅里

330
00:27:02,240 --> 00:27:03,560
对不起 我…

331
00:27:04,080 --> 00:27:06,880
我总觉得他不是…

332
00:27:06,960 --> 00:27:10,320
-我不相信他是凶手
-再说一遍

333
00:27:10,400 --> 00:27:11,480
-什么？
-第一句话

334
00:27:12,600 --> 00:27:15,200
案发当晚
卡尔的客货车被延斯开走了

335
00:27:15,280 --> 00:27:16,520
你怎么知道的？

336
00:27:16,600 --> 00:27:18,520
我在查看监控视频

337
00:27:19,040 --> 00:27:21,560
傍晚6点45分 他上了车

338
00:27:22,800 --> 00:27:25,040
好的 我们会派人过去

339
00:27:25,120 --> 00:27:28,160
-拜托你赶紧回家吧
-好的 没问题

340
00:27:28,680 --> 00:27:31,400
-我答应你 对不起
-安东 干得好

341
00:27:32,440 --> 00:27:33,280
谢了

342
00:27:33,360 --> 00:27:34,200
再见

343
00:27:36,120 --> 00:27:36,960
是

344
00:27:37,040 --> 00:27:37,960
是

345
00:27:38,640 --> 00:27:39,760
好的 谢谢你

346
00:27:40,880 --> 00:27:43,000
延斯·万诺夫不在莱纳斯那边

347
00:27:43,080 --> 00:27:45,080
他跟前妻和儿子在一起

348
00:27:46,000 --> 00:27:46,960
要过去看看吗？

349
00:27:47,040 --> 00:27:48,040
-好的
-走吧

350
00:27:52,880 --> 00:27:54,040
（松兹瓦尔 246公里
厄斯特松德 61公里）

351
00:28:00,120 --> 00:28:03,000
（我也有错 我们好好谈谈吧）

352
00:28:06,280 --> 00:28:08,680
这首歌是果汁乐队的《妄想症》

353
00:28:08,760 --> 00:28:11,840
乐队主唱马力欧·约翰森
今天来到了直播室

354
00:28:11,920 --> 00:28:14,480
一周前 你在奥勒的山顶滑雪时

355
00:28:14,560 --> 00:28:16,440
碰上倒霉事 对吗？

356
00:28:16,520 --> 00:28:18,760
对 没错 我失去平衡

357
00:28:19,280 --> 00:28:21,920
为了躲避另一位滑雪客 我摔倒了

358
00:28:22,000 --> 00:28:23,680
如今我的膝盖里都是螺丝钉

359
00:28:23,760 --> 00:28:25,600
粉丝们应该很失望吧？

360
00:28:25,680 --> 00:28:28,800
是啊 我们只好取消演出

361
00:28:28,880 --> 00:28:31,720
但我希望能尽快在厄斯特松德登台

362
00:28:31,800 --> 00:28:34,880
以补偿演唱会取消带来的失望

363
00:28:55,480 --> 00:28:56,880
-嗨
-嗨 玛丽昂

364
00:28:56,960 --> 00:28:57,960
延斯在吗？

365
00:28:58,480 --> 00:28:59,320
在

366
00:28:59,840 --> 00:29:02,720
-我们要找他问话
-好的 事关什么？

367
00:29:02,800 --> 00:29:04,040
事关约翰

368
00:29:04,120 --> 00:29:07,840
但延斯和约翰的命案无关吧？

369
00:29:07,920 --> 00:29:09,160
他在你家吗？

370
00:29:09,680 --> 00:29:11,880
他在楼上帮里奥收拾行李

371
00:29:11,960 --> 00:29:14,480
我们要去我父母家

372
00:29:14,560 --> 00:29:15,920
延斯也一起去

373
00:29:16,600 --> 00:29:17,440
嗨

374
00:29:17,520 --> 00:29:18,360
-嗨
-嗨

375
00:29:18,440 --> 00:29:21,200
-嗨
-请你跟我们回警局一趟

376
00:29:21,720 --> 00:29:22,800
为什么？

377
00:29:22,880 --> 00:29:24,200
我们要找你问话

378
00:29:27,280 --> 00:29:28,600
在这里问也可以啊

379
00:29:28,680 --> 00:29:30,720
-我们到警局说去
-在这里问吧

380
00:29:30,800 --> 00:29:33,440
-合作点
-你们有没有权利把我押到…

381
00:29:33,520 --> 00:29:35,400
-身上有利器吗？
-你们以为我是…

382
00:29:35,480 --> 00:29:36,320
延斯！

383
00:29:37,040 --> 00:29:38,320
-爸爸？
-没事的

384
00:29:38,400 --> 00:29:40,200
-里奥 进去
-为什么要带走爸爸？

385
00:29:40,280 --> 00:29:41,320
进去

386
00:29:41,400 --> 00:29:43,640
-但他没有…
-里奥 上楼去

387
00:29:43,720 --> 00:29:46,400
-为什么要带走爸爸？
-我们上楼说话

388
00:29:46,880 --> 00:29:47,960
好的 请转过身去

389
00:29:52,280 --> 00:29:53,280
别乱动

390
00:29:54,600 --> 00:29:56,800
我留下来一阵子

391
00:29:56,880 --> 00:29:57,880
好的

392
00:29:58,400 --> 00:30:00,640
-我会派人过来
-好的

393
00:30:01,480 --> 00:30:03,080
我去看看他们的情况

394
00:30:03,160 --> 00:30:05,680
-上车吧
-不要

395
00:30:06,200 --> 00:30:07,600
-上车
-不要

396
00:30:17,280 --> 00:30:18,120
上车吧

397
00:30:19,120 --> 00:30:20,320
脚先进去

398
00:30:24,720 --> 00:30:25,840
-喂？
-喂？

399
00:30:25,920 --> 00:30:29,160
玛丽昂的不在场证据不成立
当晚果汁乐队取消了演出

400
00:30:29,240 --> 00:30:30,240
怎么说？

401
00:30:30,320 --> 00:30:32,040
开场嘉宾没有登台演出

402
00:30:32,120 --> 00:30:33,960
演唱会拖延到晚上9点才开始

403
00:30:34,040 --> 00:30:35,000
你怎么知道的？

404
00:30:35,080 --> 00:30:36,720
我从广播节目听到的

405
00:30:36,800 --> 00:30:39,920
玛丽昂说演唱会晚上7点开始
但开场嘉宾取消了演出

406
00:30:40,000 --> 00:30:42,760
-所以演唱会晚上9点才开始
-我一会儿给你回电

407
00:30:42,840 --> 00:30:43,680
再见

408
00:30:46,000 --> 00:30:47,600
够了！

409
00:30:47,680 --> 00:30:49,800
我再也受不了了！

410
00:30:49,880 --> 00:30:51,680
别碰我！

411
00:30:52,200 --> 00:30:53,960
你是坏人！

412
00:31:26,840 --> 00:31:27,960
你怎么还没走？

413
00:31:30,520 --> 00:31:31,880
我想看看你们的情况

414
00:31:33,000 --> 00:31:34,720
我们没事

415
00:31:43,160 --> 00:31:44,920
窗帘呢？

416
00:31:47,880 --> 00:31:48,760
拿去送洗了

417
00:31:51,480 --> 00:31:53,000
请你马上离开

418
00:31:55,160 --> 00:31:56,000
好的

419
00:32:07,360 --> 00:32:09,360
你认识蕾贝卡·诺德汉默吗？

420
00:32:10,080 --> 00:32:11,960
-不认识
-约翰没向你提起过她？

421
00:32:12,040 --> 00:32:13,080
没有

422
00:32:13,160 --> 00:32:16,160
他偶尔会提起同事

423
00:32:16,240 --> 00:32:18,280
但我对他们没印象

424
00:32:20,080 --> 00:32:21,760
-约翰和她很熟吧
-够了

425
00:32:22,880 --> 00:32:24,840
我不认识她 对不起

426
00:32:24,920 --> 00:32:27,720
你们去的那场演唱会
有没有看到开场嘉宾演出？

427
00:32:28,240 --> 00:32:29,840
-有啊
-开场嘉宾是谁？

428
00:32:32,160 --> 00:32:33,280
果汁乐队

429
00:32:34,040 --> 00:32:36,000
-你到底想问什么？
-他们取消了演出

430
00:32:38,240 --> 00:32:39,080
没错

431
00:32:40,800 --> 00:32:41,800
没错 你说得对

432
00:32:42,880 --> 00:32:44,080
是我忘了

433
00:32:44,880 --> 00:32:47,400
-请你马上离开
-窗帘呢？

434
00:32:48,240 --> 00:32:51,200
我都说我扔掉了
可以请你马上离开吗？

435
00:32:53,360 --> 00:32:54,800
-里奥
-我再也受不了了

436
00:32:56,040 --> 00:32:56,880
里奥

437
00:32:57,400 --> 00:32:58,840
我再也受不了了

438
00:32:59,440 --> 00:33:00,640
-怎么了？
-妈妈

439
00:33:00,720 --> 00:33:02,520
-里奥
-我再也受不了了

440
00:33:02,600 --> 00:33:04,920
-我再也受不了了！
-亲爱的

441
00:33:05,000 --> 00:33:05,880
都是我的错

442
00:33:06,520 --> 00:33:07,960
那是意外 那是…

443
00:33:08,040 --> 00:33:09,320
里奥 拜托…

444
00:33:09,400 --> 00:33:10,240
里奥

445
00:33:10,320 --> 00:33:11,480
里奥！

446
00:33:11,560 --> 00:33:12,800
里奥 别跑！

447
00:33:13,640 --> 00:33:14,480
里奥 亲爱的

448
00:33:33,280 --> 00:33:35,520
里奥！

449
00:33:35,600 --> 00:33:36,520
别跑！

450
00:33:43,480 --> 00:33:45,360
我不能再继续说谎了

451
00:33:48,520 --> 00:33:51,280
-我是凶手 都是我的错！
-不是的

452
00:33:51,800 --> 00:33:52,640
亲爱的

453
00:33:53,840 --> 00:33:54,680
里奥

454
00:33:56,000 --> 00:33:57,360
亲爱的 来

455
00:33:57,440 --> 00:33:58,280
来

456
00:33:58,360 --> 00:33:59,800
看着我

457
00:33:59,880 --> 00:34:00,920
没事的

458
00:34:01,000 --> 00:34:02,440
没事的 亲爱的

459
00:34:04,320 --> 00:34:06,000
我不是有意的

460
00:34:06,080 --> 00:34:07,400
我知道

461
00:34:08,600 --> 00:34:10,080
我试过打电话的

462
00:34:11,000 --> 00:34:12,320
我知道

463
00:34:12,400 --> 00:34:14,000
亲爱的 不是你的错

464
00:34:15,000 --> 00:34:16,400
那是意外

465
00:34:16,920 --> 00:34:18,120
他不是有意的

466
00:34:18,640 --> 00:34:19,760
里奥呢？

467
00:34:19,840 --> 00:34:22,120
里奥怎么办？

468
00:34:22,200 --> 00:34:25,240
你竟然为了蕾贝卡而放弃我和里奥？

469
00:34:25,320 --> 00:34:28,080
-在你心中 我们什么都不是吗？
-别把里奥拖下水！

470
00:34:28,160 --> 00:34:29,840
-懂吗？
-你不只背叛了我

471
00:34:29,920 --> 00:34:32,040
-还背叛了他
-去你妈的！

472
00:35:19,880 --> 00:35:20,720
不会的

473
00:35:21,640 --> 00:35:22,480
约翰

474
00:35:23,640 --> 00:35:24,480
约翰

475
00:36:04,200 --> 00:36:06,200
我们傍晚6点出门

476
00:36:07,200 --> 00:36:09,320
演唱会7点开始 对吧？

477
00:36:11,160 --> 00:36:14,240
我们最后一次见到他
是在吃早餐的时候

478
00:36:17,080 --> 00:36:18,840
里奥 听懂了吗？

479
00:36:21,720 --> 00:36:22,560
里奥

480
00:36:24,440 --> 00:36:26,160
我们只能这么做了 知道吗？

481
00:36:55,600 --> 00:36:57,040
他不是故意的

482
00:36:59,960 --> 00:37:01,160
里奥

483
00:37:01,240 --> 00:37:03,160
没事的 亲爱的

484
00:37:54,520 --> 00:37:55,360
妈妈！

485
00:37:57,440 --> 00:37:58,280
里奥

486
00:38:02,320 --> 00:38:03,160
里奥！

487
00:38:04,480 --> 00:38:05,320
里奥！

488
00:38:05,960 --> 00:38:07,080
亲爱的

489
00:38:19,680 --> 00:38:21,640
让我看看你 你没事吧？

490
00:38:21,720 --> 00:38:22,840
让我看看你

491
00:38:41,200 --> 00:38:42,040
干得好

492
00:40:05,240 --> 00:40:06,960
（奥勒手工艺品店 营业中）

493
00:40:27,640 --> 00:40:29,440
（餐厅 酒吧）

494
00:40:32,080 --> 00:40:33,320
好难受啊

495
00:40:35,080 --> 00:40:36,840
亲爱的

496
00:40:36,920 --> 00:40:37,760
你…

497
00:40:38,720 --> 00:40:40,080
你救了她一命

498
00:40:47,560 --> 00:40:48,400
对不起

499
00:40:56,560 --> 00:40:57,720
该死的 是警局打来

500
00:41:04,640 --> 00:41:07,120
嗨 我是丹尼尔 现在不方便接电话

501
00:41:07,200 --> 00:41:09,120
请留言 我会马上回电

502
00:41:23,240 --> 00:41:24,800
没有我 他们也做得到

503
00:41:29,440 --> 00:41:31,120
我去安抚宝宝

504
00:41:34,440 --> 00:41:36,680
来 亲爱的 乖

505
00:41:40,320 --> 00:41:41,160
嗨

506
00:42:58,640 --> 00:43:01,400
字幕翻译：张庆龄

