1
00:00:11,745 --> 00:00:13,905
‏يقولون إن المواعدة تشبه اللعب بالنار،

2
00:00:13,985 --> 00:00:15,145
‏وتلك هي الحقيقة الصادقة.

3
00:00:15,225 --> 00:00:18,505
‏منذ القدم، ما زلنا نرى لهيب العشق.

4
00:00:18,585 --> 00:00:23,905
‏لا فارق بين المواعدة عبر الكنيسة والمواعدة
‏عبر الرسائل الخاصة في منصات التواصل.

5
00:00:23,985 --> 00:00:26,785
‏أو في الملاهي الليلة،
‏مثلما كان يحدث في أول الألفية.

6
00:00:26,865 --> 00:00:28,745
‏اسمعوني. لا يُوجد فارق.

7
00:00:28,825 --> 00:00:34,105
‏يمكن للمواعدة أن تكون نعيمًا أو جحيمًا.

8
00:00:35,185 --> 00:00:39,425
‏وكما ترون، المواعدة تُظهر لنا جميعًا
‏لهيبها. إنها تُحكم قبضتها علينا.

9
00:00:39,505 --> 00:00:41,745
‏إنها أشبه بالغرب البرّي المتوحش.

10
00:00:42,785 --> 00:00:45,385
‏نرى اللهيب في كل مكان.

11
00:00:50,465 --> 00:00:55,305
‏"الفتاة المغرمة: UMJOLO"

12
00:00:56,065 --> 00:00:57,585
‏هذه "ليتو".

13
00:00:57,665 --> 00:01:02,585
‏مخططة فعاليات استثنائية،
‏وصديقة وفيّة ورومانسية حدّ النخاع.

14
00:01:02,665 --> 00:01:05,545
‏وهذا "لاكي"، رفيق روحها.

15
00:01:06,065 --> 00:01:08,785
‏"ليتو" و"لاكي" ثنائي لا يتجزأ.

16
00:01:09,385 --> 00:01:12,225
‏زوجان يبدوان وكأنهما خُلقا لبعضهما بعضًا.

17
00:01:12,305 --> 00:01:13,625
‏أترون هذا؟

18
00:01:13,705 --> 00:01:16,585
‏إنها قصة عن كل شيء سنفعله

19
00:01:16,665 --> 00:01:20,425
‏لمحاولة الحفاظ على علاقة عاطفية
‏عندما نعتقد أنها العلاقة المناسبة.

20
00:01:21,145 --> 00:01:22,425
‏أنتم لم تروا شيئًا بعد.

21
00:01:23,865 --> 00:01:28,225
‏"أنصت يا صغيري

22
00:01:28,305 --> 00:01:32,065
‏افتح أذنيك وأنصت

23
00:01:32,145 --> 00:01:37,065
‏عليك أن تنصت يا صغيري"

24
00:01:40,585 --> 00:01:41,585
‏"أماندا".

25
00:01:42,065 --> 00:01:44,265
‏- عجبًا.
‏- أرسلي إشارة للفتيات.

26
00:01:44,345 --> 00:01:48,705
‏يا صديقتي، لقد نسيت. لكنني هنا،
‏ألتقط صورًا من أجل التسويق.

27
00:01:48,785 --> 00:01:51,865
‏إذًا، لا يمكنك مناداة إحدى الفتيات؟

28
00:01:51,945 --> 00:01:53,785
‏ماذا؟ لا تُوجد شبكة هاتف هناك!

29
00:01:55,225 --> 00:01:57,065
‏أتعرفين؟ دعي الأمر لي.

30
00:01:57,145 --> 00:01:58,145
‏بئسًا.

31
00:01:58,225 --> 00:01:59,065
‏تبًا!

32
00:02:22,745 --> 00:02:24,705
‏تعالين!

33
00:02:32,705 --> 00:02:34,905
‏يا عزيزي، أما زال الغداء في موعده؟

34
00:02:35,585 --> 00:02:38,065
‏استرخي يا حبيبتي. ما زالت الخالات تعددنه.

35
00:02:38,145 --> 00:02:39,345
‏يبدو وضعنا جيدًا.

36
00:02:39,425 --> 00:02:41,225
‏مهلًا، أتركضين؟

37
00:02:41,705 --> 00:02:44,345
‏السبب هي "أماندا". لقد فعلتها مجددًا.

38
00:02:44,425 --> 00:02:46,585
‏اهدئي.

39
00:02:47,065 --> 00:02:48,625
‏لا بد للأمر أن يكون مثاليًا.

40
00:02:49,105 --> 00:02:51,065
‏إنه كذلك. إنه مثالي يا حبيبتي.

41
00:02:51,145 --> 00:02:54,225
‏يصعب إرضاء آل "جاما"

42
00:02:54,305 --> 00:02:56,225
‏لكني متأكد من أنهما
‏سيستعينان بك لزفاف ابنهما.

43
00:02:57,025 --> 00:02:58,025
‏لا تنحس الأمر.

44
00:03:03,025 --> 00:03:06,465
‏تحياتي. اتبعاني رجاءً. سأريكما مقاعدكما.

45
00:03:07,545 --> 00:03:08,545
‏من هذا الاتجاه.

46
00:03:31,025 --> 00:03:33,745
‏تعالي هنا.

47
00:03:33,825 --> 00:03:35,745
‏انظري إليّ. انظري إليّ رجاءً.

48
00:03:36,425 --> 00:03:37,905
‏تنفسي فحسب، اتفقنا؟

49
00:03:42,865 --> 00:03:44,145
‏أتحتاجين إلى مياه؟

50
00:03:44,905 --> 00:03:46,945
‏اهدئي رجاءً.

51
00:03:47,025 --> 00:03:48,105
‏شكرًا لك.

52
00:03:50,745 --> 00:03:53,425
‏دائمًا ما تذهلينني يا حبيبتي.

53
00:03:53,945 --> 00:03:56,785
‏- حقًا؟
‏- أنت رائعة. هذا رائع.

54
00:03:59,065 --> 00:04:00,425
‏أنا فخور بك، أتسمعينني؟

55
00:04:03,345 --> 00:04:04,505
‏أحبك.

56
00:04:05,225 --> 00:04:06,585
‏أنا أيضًا أحبك.

57
00:05:29,905 --> 00:05:36,345
‏قلت لـ"سيزوي" إنه ما إن يستعن
‏بخدمات حبيبتي "ليتوكهانيا"،

58
00:05:36,425 --> 00:05:38,985
‏فلن يستعين بخدمات أي شخص آخر لزفافه.

59
00:05:39,065 --> 00:05:40,665
‏هذا حدث استثنائي.

60
00:05:42,065 --> 00:05:44,745
‏في الواقع، حفل بلوغ شقيقتك هو شيء،

61
00:05:45,345 --> 00:05:47,825
‏لكن ترتيبات زفاف شيء آخر تمامًا.

62
00:05:47,905 --> 00:05:50,185
‏خصوصًا زفاف لآل "جاما".

63
00:05:50,785 --> 00:05:55,905
‏أعتقد أن "ليتو" أثبتت نفسها
‏بجدارة اليوم يا أمي.

64
00:06:03,825 --> 00:06:05,105
‏لا تخيّبي أملي.

65
00:06:06,305 --> 00:06:08,105
‏لن أخيّب أملك يا سيدة "جاما".

66
00:06:08,185 --> 00:06:09,225
‏شكرًا.

67
00:06:10,265 --> 00:06:11,265
‏شكرًا.

68
00:06:14,065 --> 00:06:15,065
‏رباه.

69
00:06:19,585 --> 00:06:20,585
‏استعدي لبدء العمل.

70
00:06:20,665 --> 00:06:21,985
‏حبيبتي!

71
00:06:22,665 --> 00:06:26,625
‏شكرًا.

72
00:06:27,225 --> 00:06:31,865
‏"الفصل الأول، (هو إلى الأبد)"

73
00:06:36,625 --> 00:06:40,625
‏- "هاللويا" يا سيداتي. "هاللويا" يا إخوتي.
‏- "هاللويا".

74
00:06:40,705 --> 00:06:45,545
‏بما أنها ارتقت إلى مستوى النساء المتزوجات،

75
00:06:45,625 --> 00:06:47,345
‏سنمنحها الزي الرسمي.

76
00:06:47,425 --> 00:06:50,225
‏- "هاللويا".
‏- "هاللويا".

77
00:06:50,905 --> 00:06:54,505
‏والآن، العلاقة العاطفية،
‏كأي شيء في هذا العالم،

78
00:06:54,585 --> 00:06:56,025
‏لها تسلسل هرمي.

79
00:06:56,105 --> 00:06:59,065
‏في قمة الهرم تُوجد السيدة المتزوجة.

80
00:06:59,145 --> 00:07:00,625
‏موضع احترام وتبجيل.

81
00:07:01,145 --> 00:07:03,505
‏لكن ثمة شيئًا يتعلق بالعلاقات العاطفية…

82
00:07:04,105 --> 00:07:08,745
‏ليس كل شيء دائمًا مثلما يبدو.

83
00:07:08,825 --> 00:07:11,745
‏"زد إيماني

84
00:07:11,825 --> 00:07:14,025
‏واقبلني كما أنا

85
00:07:14,105 --> 00:07:17,705
‏واقبلني كما أنا بكل ما أملك"

86
00:07:18,505 --> 00:07:20,305
‏- أتعرفين يا حبيبتي؟
‏- نعم يا حبيبي؟

87
00:07:20,385 --> 00:07:23,505
‏لم أر مراسم حفل بلوغ
‏من قبل بمثل هذا الجمال.

88
00:07:25,305 --> 00:07:27,385
‏أنت تقول هذا فحسب.

89
00:07:27,465 --> 00:07:28,825
‏أنت ماهرة في عملك!

90
00:07:28,905 --> 00:07:30,945
‏شكرًا.

91
00:07:31,025 --> 00:07:33,825
‏لكن لم يكن أي من ذلك
‏ليصبح ممكنًا لولا مساعدتك.

92
00:07:33,905 --> 00:07:35,065
‏أنت تعرف هذا، أليس كذلك؟

93
00:07:36,745 --> 00:07:37,745
‏حقًا؟

94
00:07:38,905 --> 00:07:40,545
‏حبيبتي. تعالي هنا.

95
00:07:43,625 --> 00:07:45,305
‏ثمة شيء يدور بذهني.

96
00:07:45,385 --> 00:07:46,385
‏قله.

97
00:07:46,905 --> 00:07:50,065
‏قد تبلين أفضل من دون "أماندا".

98
00:07:50,705 --> 00:07:51,865
‏لا!

99
00:07:51,945 --> 00:07:53,705
‏"لاكي". لا تبدأ هذا الحديث يا "لاكي".

100
00:07:53,785 --> 00:07:55,465
‏- لا.
‏- دع صديقتي وشأنها من فضلك.

101
00:07:55,545 --> 00:07:57,945
‏لا يا حبيبتي. وفوق ذلك، هي لا تفعل الكثير.

102
00:08:21,865 --> 00:08:23,825
‏"تيمبا"!

103
00:08:24,385 --> 00:08:25,385
‏"مابرّ".

104
00:08:26,305 --> 00:08:27,305
‏رباه!

105
00:08:27,385 --> 00:08:28,785
‏نعم يا حبيبتي.

106
00:08:29,785 --> 00:08:31,225
‏- "تيمبا"!
‏- حبيبتي؟

107
00:08:32,185 --> 00:08:34,905
‏سأطرح سؤالي لمرة واحدة فقط!

108
00:08:34,985 --> 00:08:37,144
‏لا تكذب عليّ أرجوك.

109
00:08:37,705 --> 00:08:39,105
‏لمن هذا اللباس الداخلي؟

110
00:08:40,105 --> 00:08:41,105
‏لمن هو؟

111
00:08:41,185 --> 00:08:43,024
‏- أليس لك؟
‏- هل يبدو كأنه لي؟

112
00:08:43,825 --> 00:08:45,904
‏- اهدئي يا حبيبتي من فضلك.
‏- هل عليّ أن أهدأ؟

113
00:08:45,985 --> 00:08:47,705
‏أخبرني كيف وجد لباس تحتي لا يخصني

114
00:08:47,784 --> 00:08:49,465
‏طريقه إلى ملابسنا المتسخة.

115
00:08:49,545 --> 00:08:50,865
‏- لا أعرف.
‏- ألا تعرف؟

116
00:08:50,945 --> 00:08:53,385
‏لا أعرف يا حبيبتي.
‏ربما طارت من على حبل غسيل الجيران.

117
00:08:53,465 --> 00:08:55,105
‏ربما تخص "مانغوكوبو"؟

118
00:08:55,745 --> 00:08:58,105
‏"تيمبا"!

119
00:08:58,185 --> 00:08:59,425
‏"تيمبا"!

120
00:08:59,505 --> 00:09:00,665
‏هل ضاجعت "مانغكوبو"؟

121
00:09:00,745 --> 00:09:03,545
‏- لا.
‏- تعرف شكل لباسها التحتي.

122
00:09:03,625 --> 00:09:05,945
‏- اهدئي يا حبيبتي.
‏- أتعرف ما المشكلة؟

123
00:09:06,025 --> 00:09:09,465
‏أنك لا تحترمني! أنت لا تحترمني يا "تيمبا"!

124
00:09:09,545 --> 00:09:12,145
‏لكن كيف يمكنك قول ذلك يا حبيبتي؟

125
00:09:12,225 --> 00:09:14,945
‏حتى إنك تمسك به. هل يعجبك يا "تيمبا"؟

126
00:09:15,585 --> 00:09:18,185
‏قف هنا. لا تذهب إلى أي مكان.

127
00:09:18,265 --> 00:09:20,465
‏أريدك أن تقف هنا. ستعرف اليوم من أكون.

128
00:09:20,985 --> 00:09:21,985
‏حبيبتي.

129
00:09:22,985 --> 00:09:25,305
‏عودي
‏كي نستطيع التحدث يا حبيبتي. يا "مابرّ".

130
00:09:25,385 --> 00:09:28,145
‏- نعم. ماذا كنت تقول؟
‏- ماذا تفعلين يا "بريدجيت"؟

131
00:09:28,225 --> 00:09:30,065
‏- آسف.
‏- "تيمبا"!

132
00:09:30,145 --> 00:09:32,585
‏- أنت آسف؟
‏- توقّفي! أنا آسف.

133
00:09:32,665 --> 00:09:34,545
‏- اهدئي!
‏- لا تتجرأ وتطلب مني الهدوء!

134
00:09:34,625 --> 00:09:35,665
‏آسف حقًا يا حبيبتي.

135
00:09:35,745 --> 00:09:38,345
‏لا تطأ بيتي بقدمك مجددًا. أتسمعني؟

136
00:09:38,425 --> 00:09:41,145
‏- أبدًا!
‏- آسف يا "مابرّ"!

137
00:09:42,785 --> 00:09:44,425
‏- "بريدجيت".
‏- يا للقرف.

138
00:09:54,385 --> 00:09:55,945
‏- يا أخي.
‏- مرحبًا يا أخي.

139
00:09:56,025 --> 00:09:59,305
‏تعال وتحدث إلى "بريدجيت" بالنيابة
‏عني رجاءً. إنها تنصت إليك أنت وحدك.

140
00:09:59,385 --> 00:10:01,785
‏أنا في مشكلة. أرجوك يا رجل.

141
00:10:01,865 --> 00:10:03,145
‏بالتأكيد، نحن قادمان.

142
00:10:06,985 --> 00:10:09,105
‏لا. وبالنسبة إليك… أنت محظوظ جدًا!

143
00:10:09,185 --> 00:10:10,385
‏سأقطع عضوك الذكري.

144
00:10:10,465 --> 00:10:12,545
‏إنه آسف. إنه آسف بشدة.

145
00:10:13,665 --> 00:10:15,065
‏أنا لا أستحق هذا.

146
00:10:15,145 --> 00:10:16,665
‏بالطبع لا. أنت جميلة جدًا.

147
00:10:17,905 --> 00:10:19,745
‏لا تستحقين أيًا من هذا. أوافقك.

148
00:10:19,825 --> 00:10:22,505
‏لم لا يمكنه أن يصبح مثلك؟

149
00:10:22,585 --> 00:10:24,065
‏كيف يكون ذلك صعبًا للغاية؟

150
00:10:24,145 --> 00:10:25,825
‏أتوسل إليك. أعطيني الساطور رجاءً.

151
00:10:25,905 --> 00:10:28,185
‏- لا.
‏- سينتهي الأمر بأن يؤذي أحدكما الآخر.

152
00:10:28,265 --> 00:10:29,785
‏أريد إيذاءه بكل وضوح.

153
00:10:29,865 --> 00:10:31,985
‏لا يمكنني خسارة "مابرّ".

154
00:10:32,065 --> 00:10:33,705
‏يجمعنا أمر مميز.

155
00:10:35,265 --> 00:10:37,745
‏طيب إذًا. خذه.

156
00:10:37,825 --> 00:10:39,745
‏شكرًا لك يا "مابرّ".

157
00:10:39,825 --> 00:10:41,745
‏اذهب وتحدّث إليه.

158
00:10:41,825 --> 00:10:42,785
‏طيب.

159
00:10:42,865 --> 00:10:44,025
‏ها هو قادم.

160
00:10:48,145 --> 00:10:50,465
‏- أترى في ما أقحمتنا؟
‏- يا أخي.

161
00:10:50,545 --> 00:10:52,025
‏إليك الساطور.

162
00:10:52,105 --> 00:10:53,505
‏تقول إن بمقدورك العودة.

163
00:10:54,065 --> 00:10:55,025
‏شكرًا يا أخي.

164
00:10:55,105 --> 00:10:57,065
‏المشكلة هي أنك تشكرني الآن،

165
00:10:57,145 --> 00:10:58,745
‏لكنك ما زلت ستكرر فعلتك.

166
00:10:58,825 --> 00:11:01,985
‏لا يا أخي. لن أفعل.

167
00:11:02,065 --> 00:11:03,345
‏- طيب، أراك قريبًا إذًا.
‏- رائع يا أخي.

168
00:11:08,625 --> 00:11:11,745
‏كم سيدوم الأمر في نظرك
‏قبل أن تتلقى اتصالًا آخر؟

169
00:11:14,305 --> 00:11:16,985
‏ينبغي لنا أن نتمكن من الوصول
‏إلى البيت على الأقل… بحسب اعتقادي.

170
00:11:17,065 --> 00:11:18,305
‏اعتقادك؟

171
00:11:19,785 --> 00:11:22,185
‏- من الجيد سماع هذا.
‏- لماذا؟

172
00:11:22,265 --> 00:11:26,185
‏لأنني كنت أفكر
‏طوال اليوم في أخذك إلى البيت.

173
00:11:26,265 --> 00:11:28,105
‏- من؟ أنا؟
‏- أجل، أنت.

174
00:11:28,185 --> 00:11:29,265
‏لنذهب.

175
00:11:34,705 --> 00:11:36,025
‏ماذا تفعل؟

176
00:11:37,145 --> 00:11:38,225
‏ادخل.

177
00:11:38,305 --> 00:11:40,065
‏- شكرًا يا حبيبتي.
‏- توقّف.

178
00:11:40,145 --> 00:11:41,745
‏- أحبك.
‏- توقّف.

179
00:11:41,825 --> 00:11:44,705
‏- أحبك يا حبيبتي.
‏- لا!

180
00:12:54,905 --> 00:12:56,185
‏أحبك كثيرًا.

181
00:12:57,545 --> 00:12:59,705
‏- أنا أيضًا أحبك.
‏- أتحبينني؟

182
00:13:00,985 --> 00:13:01,985
‏أحبك.

183
00:13:03,225 --> 00:13:04,225
‏أحبك.

184
00:13:31,345 --> 00:13:32,585
‏انتظر يا حبيبي. إلى أين تذهب؟

185
00:13:47,705 --> 00:13:48,705
‏"أماندا"؟

186
00:13:49,745 --> 00:13:51,305
‏آسفة يا رفيقاي.

187
00:13:52,105 --> 00:13:53,545
‏- ماذا تفعلين؟
‏- ماذا يحدث؟

188
00:13:54,185 --> 00:13:55,865
‏يا رفيقاي، آسفة لأنني أيقظتكما.

189
00:13:59,025 --> 00:14:00,705
‏"أماندا"، ماذا تفعلين؟

190
00:14:00,785 --> 00:14:01,905
‏آسفة يا صديقتي.

191
00:14:01,985 --> 00:14:03,505
‏مهلًا، كيف دخلت؟

192
00:14:03,585 --> 00:14:04,745
‏لقد أخفقت يا صديقتي.

193
00:14:05,265 --> 00:14:08,145
‏نسيت تسجيل طلب
‏حفل استقبال مولود آل "كونين".

194
00:14:08,225 --> 00:14:10,385
‏- الكعكة؟
‏- ولا يمكن للخباز أن يعدّها.

195
00:14:10,465 --> 00:14:12,225
‏- بئسًا.
‏- لكن كيف دخلت إلى بيتنا؟

196
00:14:12,305 --> 00:14:13,585
‏اتصلت بالجميع.

197
00:14:13,665 --> 00:14:17,865
‏لذا، فكرت أن أخبزها بنفسي
‏لكن فرن بيتي لم يعمل منذ انتقلت للسكن فيه.

198
00:14:17,945 --> 00:14:20,145
‏- كيف دخلت؟
‏- وعدتني أن بمقدورك تولّي هذا الأمر.

199
00:14:20,225 --> 00:14:21,745
‏- أعرف يا صديقتي.
‏- سأذهب لأستحمّ.

200
00:14:21,825 --> 00:14:23,265
‏لهذا كنت أحاول أن أخبزها.

201
00:14:23,345 --> 00:14:24,825
‏- أنت لست ماهرة في الخبز!
‏- أعرف.

202
00:14:25,745 --> 00:14:27,185
‏طيب، انتظري.

203
00:14:27,785 --> 00:14:28,825
‏دعيني أفكر.

204
00:14:30,425 --> 00:14:31,425
‏بئسًا.

205
00:14:38,905 --> 00:14:41,545
‏أعطيتها مفتاح بيتنا!

206
00:14:41,625 --> 00:14:43,065
‏هذا من أجل الطوارئ.

207
00:14:43,145 --> 00:14:45,385
‏قلت لك أن تطرديها.

208
00:14:45,945 --> 00:14:47,185
‏إنها صديقتي المقربة.

209
00:14:48,265 --> 00:14:49,625
‏لكنها عديمة النفع.

210
00:14:50,905 --> 00:14:52,985
‏نيتها حسنة يا حبيبي.

211
00:14:53,065 --> 00:14:55,225
‏طيب يا حبيبتي، عليها أن تترك العمل.

212
00:14:56,705 --> 00:14:59,905
‏طيب، حفل استقبال المولود
‏بعد ظهر اليوم. ماذا سأفعل؟

213
00:15:01,025 --> 00:15:02,025
‏فقط…

214
00:15:03,785 --> 00:15:05,225
‏اشتري الكعك المكوب.

215
00:15:05,305 --> 00:15:07,265
‏- أتعرفين شيئًا؟
‏- ماذا؟

216
00:15:07,345 --> 00:15:09,905
‏بدلًا من شراء كعكة كاملة،

217
00:15:09,985 --> 00:15:13,385
‏من الأفضل شراء
‏كعك مكوب يتهجى اسم المولودة.

218
00:15:16,785 --> 00:15:17,865
‏حبيبي؟

219
00:15:22,625 --> 00:15:23,625
‏أنت عبقري.

220
00:15:26,665 --> 00:15:27,665
‏طيب.

221
00:15:28,345 --> 00:15:30,305
‏واستعيدي مفتاح بيتنا!

222
00:15:39,865 --> 00:15:40,865
‏"أماندا".

223
00:15:42,785 --> 00:15:45,585
‏تمالكي أمرك.
‏لا يمكننا الاستمرار على هذا المنوال.

224
00:15:46,665 --> 00:15:48,705
‏آسفة يا صديقتي.

225
00:15:48,785 --> 00:15:52,105
‏دعيني أدعوك إلى بضع مشروبات.

226
00:15:52,185 --> 00:15:53,825
‏لست متأكدة بشأن ذلك الاقتراح.

227
00:15:54,705 --> 00:15:56,665
‏أعتقد أنني سأتوجه مباشرةً إلى البيت.

228
00:15:56,745 --> 00:15:58,185
‏قال "لاكي" إنه أعدّ مفاجأة لي.

229
00:15:59,105 --> 00:16:01,305
‏لا يا صديقتي. بربك.

230
00:16:02,425 --> 00:16:05,225
‏- ما الأمر الآن؟
‏- لا تسمحي لـ"لاكي" أن يفرّق بيننا.

231
00:16:05,305 --> 00:16:06,425
‏لا علاقة له بالأمر.

232
00:16:06,505 --> 00:16:08,065
‏سمعت ما قاله هذا الصباح.

233
00:16:08,145 --> 00:16:11,145
‏طيب. أرجوك، لنغلق هذه المحادثة.

234
00:16:11,225 --> 00:16:13,305
‏أعرف أنه يقول إن تأثيري عليك سيئ،

235
00:16:13,385 --> 00:16:18,025
‏لكن يا فتاة… إنه يعرقل مسيرتك.
‏أنا قلقة حقًا بشأنك.

236
00:16:18,105 --> 00:16:19,745
‏لا داعي للقلق.

237
00:16:19,825 --> 00:16:22,385
‏لن يسمح لك حتى بالخروج مع صديقتك.

238
00:16:22,465 --> 00:16:23,465
‏"أماندا".

239
00:16:24,065 --> 00:16:26,785
‏أود التوجه مباشرةً إلى البيت.

240
00:16:27,305 --> 00:16:29,745
‏أود قضاء الوقت مع حبيبي.

241
00:16:31,625 --> 00:16:32,865
‏هذا ليس عقابًا.

242
00:16:34,625 --> 00:16:35,665
‏اتفقنا؟

243
00:16:38,985 --> 00:16:40,345
‏دعيني أذهب وأتفقّد أمر العميلة.

244
00:16:42,745 --> 00:16:43,905
‏تحياتي.

245
00:16:50,865 --> 00:16:53,225
‏"تزوجي بي"

246
00:17:01,185 --> 00:17:02,185
‏حبيبي.

247
00:17:03,065 --> 00:17:04,065
‏حبيبتي.

248
00:17:05,225 --> 00:17:09,145
‏حبيبتي، أرجوك أن تجعليني
‏أرفع رأسي بين الرجال

249
00:17:09,704 --> 00:17:12,464
‏عبر موافقتك على الزواج بي.

250
00:17:15,265 --> 00:17:16,464
‏- موافقة!
‏- موافقة؟

251
00:17:16,545 --> 00:17:17,825
‏موافقة!

252
00:17:18,385 --> 00:17:19,385
‏طيب.

253
00:17:21,985 --> 00:17:24,224
‏- لا أعرف حتى ماذا…
‏- حبيبي.

254
00:17:30,944 --> 00:17:32,224
‏حبيبي.

255
00:17:41,945 --> 00:17:44,225
‏لا أعتقد أنني قابلت أي امرأة

256
00:17:44,305 --> 00:17:46,825
‏في حياتي تضاهي "ليتوكهانيا".

257
00:17:48,545 --> 00:17:54,185
‏بمقدورها بث السكينة
‏في أي مكان كي يصبح بيتًا على الفور.

258
00:17:56,065 --> 00:17:57,505
‏عندما أكون معك يا حبيبتي،

259
00:17:57,585 --> 00:17:58,905
‏أشعر بدفء مطمئن مريح

260
00:18:01,025 --> 00:18:02,345
‏آسفة.

261
00:18:04,665 --> 00:18:08,505
‏أستشعر حبك وأراه يا حبيبتي.

262
00:18:09,225 --> 00:18:11,785
‏لا أرى مستقبلي من دون "ليتوكهانيا".

263
00:18:13,705 --> 00:18:17,145
‏كل يوم أقضيه على هذه الأرض مكرس لإسعادك

264
00:18:18,225 --> 00:18:19,745
‏ومحبتك يا حبيبتي.

265
00:18:21,865 --> 00:18:22,865
‏أتسمعينني؟

266
00:18:23,465 --> 00:18:24,425
‏أجل.

267
00:18:25,185 --> 00:18:26,105
‏آمين.

268
00:18:31,505 --> 00:18:35,345
‏شكرًا لكم جزيلًا لأنكم تمكنتم من حضور

269
00:18:35,425 --> 00:18:37,745
‏حفل خطبتنا.

270
00:18:39,505 --> 00:18:42,745
‏أود شكرك يا حبيبي

271
00:18:43,505 --> 00:18:45,145
‏لأني محظوظة بك.

272
00:18:47,105 --> 00:18:49,385
‏- أحبك يا حبيبي.
‏- أنا أيضًا أحبك.

273
00:18:51,265 --> 00:18:52,265
‏آمين.

274
00:19:07,145 --> 00:19:08,145
‏إنه أخوك.

275
00:19:09,345 --> 00:19:10,665
‏دعيني أتحدث إليه.

276
00:19:12,665 --> 00:19:15,945
‏تعالي هنا.

277
00:19:16,905 --> 00:19:18,585
‏رباه.

278
00:19:18,665 --> 00:19:20,545
‏- إنه يتمتع بعين ثاقبة.
‏- مميز.

279
00:19:20,625 --> 00:19:21,905
‏شكرًا لك بالنيابة عنه.

280
00:19:21,985 --> 00:19:24,705
‏انتظري فقط حتى أتباهى بذلك
‏في حفل لم شمل المدرسة الثانوية.

281
00:19:24,785 --> 00:19:25,785
‏يحقّ لك ذلك.

282
00:19:25,865 --> 00:19:28,105
‏تفهمين مقصدي. فلتغرموا بهذا!

283
00:19:28,185 --> 00:19:31,265
‏- تهانينا.
‏- شكرًا يا صديقتي.

284
00:19:31,345 --> 00:19:33,465
‏"تيمبا"!

285
00:19:35,825 --> 00:19:37,025
‏- مرحبًا يا "مابرّ".
‏- أين هو؟

286
00:19:37,705 --> 00:19:39,025
‏أين هو؟

287
00:19:39,905 --> 00:19:42,025
‏أتعرفين كيف تثيرين جموحي؟

288
00:19:42,105 --> 00:19:44,905
‏وكنت أراقبك.

289
00:19:46,745 --> 00:19:49,105
‏أنا أمزح. لنفعل هذا.

290
00:19:50,185 --> 00:19:53,385
‏أدخلي رقمك هنا، كي أظهر لك مدى جدّيتي.

291
00:19:56,025 --> 00:19:58,905
‏أنا مسرور… لرؤيتك.

292
00:19:58,985 --> 00:20:00,465
‏- مسرور لرؤيتي؟ أنت؟
‏- أجل.

293
00:20:01,585 --> 00:20:02,905
‏"لاكي"؟

294
00:20:03,625 --> 00:20:04,625
‏"لاكي".

295
00:20:04,705 --> 00:20:09,265
‏أنتم تقيمون حفلًا.
‏ومع ذلك لم توجه لي دعوة حضور؟

296
00:20:09,345 --> 00:20:13,225
‏نحن؟ مستحيل.
‏كيف أقيم حفلًا بهذه الضخامة ولا أدعوك؟

297
00:20:13,305 --> 00:20:15,305
‏ربما نسي "تيمبا" إخبارك.

298
00:20:15,385 --> 00:20:16,785
‏نسي "تيمبا" إخباري؟

299
00:20:17,825 --> 00:20:19,105
‏- أين هو؟
‏- "مابرّ".

300
00:20:20,985 --> 00:20:24,185
‏"تيمبا"؟ زوجتك هنا وتبحث عنك.

301
00:20:24,785 --> 00:20:27,985
‏ويلاه.

302
00:20:28,065 --> 00:20:30,105
‏لنتوقّف هنا للوقت الحالي،
‏سنستكمل حديثًا لاحقًا.

303
00:20:30,705 --> 00:20:31,545
‏أين زوجتي؟

304
00:20:31,625 --> 00:20:32,945
‏في الطابق الأسفل.

305
00:20:33,025 --> 00:20:34,025
‏ويلاه.

306
00:20:34,545 --> 00:20:36,225
‏شكرًا لاهتمامك بأمري يا أختاه.

307
00:20:37,105 --> 00:20:38,225
‏"تيمبا".

308
00:20:39,825 --> 00:20:41,225
‏"تيمبا"!

309
00:20:41,305 --> 00:20:43,025
‏ويلاه.

310
00:20:43,745 --> 00:20:47,985
‏قبل أن أنسى. مرحبًا بك في عائلتنا. رائع.

311
00:20:52,905 --> 00:20:55,145
‏تيمبا"! لا!

312
00:20:57,545 --> 00:20:58,825
‏أنت شرير جدًا يا "تيمبا".

313
00:21:00,105 --> 00:21:01,505
‏"تيمبا"!

314
00:21:01,585 --> 00:21:04,665
‏أتختبئ في حوض سمك؟ أنت مع الأسماك!

315
00:21:05,465 --> 00:21:06,465
‏"تيمبا"! "تيمبا"…

316
00:21:07,785 --> 00:21:08,945
‏"تيمبا"! الـ…

317
00:21:10,265 --> 00:21:12,425
‏كنت تحاولين إثارة انتباهي.

318
00:21:12,505 --> 00:21:13,625
‏نجحت مناورتي.

319
00:21:15,465 --> 00:21:16,745
‏صه. اخرسي.

320
00:21:17,425 --> 00:21:18,465
‏أخرسني إذًا.

321
00:21:44,065 --> 00:21:47,265
‏لا، أريد تفقّد المكالمات التي فاتتني؟
‏متى اتصلت بي؟

322
00:21:47,345 --> 00:21:50,345
‏- لا، لكن لا داعي لذلك.
‏- لا، أريد أن أراها.

323
00:21:50,425 --> 00:21:55,065
‏إذا كان زوجي يهاتفني،
‏فأريد أن أعرف ماذا يحدث.

324
00:21:55,145 --> 00:22:00,945
‏اتركي الهاتف يا حبيبتي. أنا مسرور فقط
‏لأنك هنا. "ليتو" و"لاكي" كانا يثيران ضجري.

325
00:22:01,025 --> 00:22:03,665
‏إنهما مملان جدًا يا حبيبتي.

326
00:22:03,745 --> 00:22:07,865
‏لكنك هنا الآن، ما يعني أن المرح يبدأ.

327
00:22:07,945 --> 00:22:09,305
‏ويحك!

328
00:22:09,385 --> 00:22:10,905
‏حتى إنني بحثت عنك داخل حوض السمك.

329
00:22:10,985 --> 00:22:13,465
‏مستحيل! حوض السمك؟

330
00:22:14,905 --> 00:22:15,905
‏حبيبي.

331
00:22:19,465 --> 00:22:21,065
‏حبيبتي.

332
00:22:23,985 --> 00:22:25,585
‏- نعم يا حبيبي.
‏- هل كل شيء على ما يُرام؟

333
00:22:26,745 --> 00:22:27,785
‏غمرني الارتياح الآن.

334
00:22:29,385 --> 00:22:32,225
‏أنا مسرورة جدًا لأنك لا تشبه أخاك في شيء.

335
00:22:32,305 --> 00:22:35,345
‏عزيزاي، لا أقصد إزعاجكما. على أي حال…

336
00:22:35,425 --> 00:22:41,465
‏الفتيات يفكرن في الذهاب إلى حفل
‏رقص "السالسا" من أجل الاحتفال.

337
00:22:41,545 --> 00:22:42,865
‏لذا، فلنذهب.

338
00:22:46,465 --> 00:22:48,785
‏أعتقد أنني سأعود إلى البيت مع رجلي.

339
00:22:48,865 --> 00:22:52,225
‏حبيبتي. إنها المرة الأخيرة.

340
00:22:52,305 --> 00:22:54,745
‏سأرافقك في المرة القادمة
‏يا صديقتي. أعدك بذلك.

341
00:22:54,825 --> 00:22:58,385
‏يا للملل. أعتقد أنني كنت لأعود إلى البيت
‏أنا أيضًا لو كان لي حبيب.

342
00:22:59,345 --> 00:23:00,785
‏- وداعًا يا رفيقاي. أحسنا التصرف.
‏- رائع.

343
00:23:03,305 --> 00:23:04,545
‏- اعتني بنفسك.
‏- أحبك.

344
00:23:04,625 --> 00:23:05,905
‏أنا أيضًا أحبك. وداعًا.

345
00:23:08,185 --> 00:23:09,585
‏هل لي أنا أيضًا بنصيبي من الحب؟

346
00:23:10,585 --> 00:23:12,025
‏تريد…

347
00:23:27,625 --> 00:23:32,865
‏إذًا، أخبريني يا صديقتي.
‏هل ستفعلين هذا حقًا، أقصد الزواج بـ"لاكي"؟

348
00:23:35,465 --> 00:23:39,985
‏"أماندا".
‏لا أحتاج إلى مشاعرك السلبية اليوم.

349
00:23:40,065 --> 00:23:42,905
‏أيمكننا التركيز
‏على زفاف آل "جاما" من فضلك؟

350
00:23:42,985 --> 00:23:44,705
‏لا أريد أي زلات يا "أماندا".

351
00:23:44,785 --> 00:23:45,945
‏أجل، صحيح.

352
00:23:48,625 --> 00:23:49,705
‏وبعد ذلك؟

353
00:23:50,865 --> 00:23:52,705
‏ما خطبك؟

354
00:23:56,025 --> 00:23:59,025
‏لا شيء، مجرد التهاب في المسالك البولية.
‏سأذهب لزيارة طبيب أمراض النساء اليوم.

355
00:23:59,105 --> 00:24:01,025
‏ثم عندما أعود، سنذهب لرؤية قاعة الزفاف.

356
00:24:01,985 --> 00:24:04,905
‏- حاضر أيتها القائدة.
‏- إذا أتقنّا عملنا،

357
00:24:04,985 --> 00:24:07,945
‏يمكننا النجاح في هذا الزفاف.
‏أتخيل الأمر بالفعل.

358
00:24:08,705 --> 00:24:13,825
‏عندما يتحدثون عن القائدة،
‏سيكونون يتحدثون عنك يا صديقتي.

359
00:24:13,905 --> 00:24:15,745
‏أنت الأفضل في مجالك.

360
00:24:15,825 --> 00:24:17,065
‏شكرًا.

361
00:24:21,825 --> 00:24:22,945
‏كيف الأحوال؟

362
00:24:23,025 --> 00:24:24,625
‏كل شيء بخير.

363
00:24:24,705 --> 00:24:28,225
‏- طيب.
‏- وحدث شيء آخر.

364
00:24:28,305 --> 00:24:29,345
‏طيب.

365
00:24:30,745 --> 00:24:31,785
‏"ليتو".

366
00:24:31,865 --> 00:24:34,465
‏- تهانينا.
‏- تقدّم للزواج بي.

367
00:24:34,545 --> 00:24:38,025
‏- حبيبي "لاكي".
‏- عزيزتي.

368
00:24:39,145 --> 00:24:41,545
‏الزواج مغامرة جميلة.

369
00:24:42,465 --> 00:24:44,745
‏أتمنى لك كل السعادة.

370
00:24:45,265 --> 00:24:46,105
‏شكرًا لك.

371
00:24:46,185 --> 00:24:47,825
‏- صحيح.
‏- شكرًا لك أيتها الطبيبة.

372
00:24:47,905 --> 00:24:51,625
‏كنت قلقة من احتمالية إصابتك
‏بالتهاب في المسالك البولية.

373
00:24:51,705 --> 00:24:53,945
‏- أجل.
‏- معي النتائج هنا.

374
00:24:54,025 --> 00:24:56,665
‏عندما حللنا العينات،
‏اكتشفنا أنك غير مصابة به.

375
00:24:56,745 --> 00:24:58,185
‏طيب.

376
00:24:59,025 --> 00:25:00,225
‏ما الأمر إذًا؟

377
00:25:00,305 --> 00:25:03,745
‏لا داعي للإفراط في القلق،

378
00:25:04,265 --> 00:25:08,065
‏لكن يمكن التعامل مع الأمر بسهولة
‏والشفاء منه خلال أيام.

379
00:25:08,865 --> 00:25:11,265
‏لكن نتائجك تظهر
‏أنك مصابة بالمتدثرة الحثرية.

380
00:25:11,345 --> 00:25:12,545
‏ماذا؟

381
00:25:12,625 --> 00:25:13,625
‏أجل.

382
00:25:13,705 --> 00:25:18,625
‏سأصف لك مضادات حيوية. وخلال سبعة أيام…

383
00:25:19,705 --> 00:25:20,985
‏المتدثرة الحثرية؟

384
00:25:21,065 --> 00:25:23,145
‏- أجل.
‏- هذا مرض منقول جنسيًا.

385
00:25:23,225 --> 00:25:24,985
‏صحيح.

386
00:25:25,065 --> 00:25:28,345
‏لكن لا داعي للشعور بالإحراج.

387
00:25:28,425 --> 00:25:30,185
‏إنه شائع لدى النساء أيضًا.

388
00:25:31,745 --> 00:25:34,145
‏هل من طريقة أخرى للإصابة به؟

389
00:25:34,225 --> 00:25:36,665
‏عدا العلاقات الجنسية؟ لا.

390
00:25:37,625 --> 00:25:42,385
‏طيب. سأكتب لك وصفة طبية بالمضادات الحيوية،

391
00:25:42,985 --> 00:25:45,185
‏كي تتناوليها على مدار السبعة أيام المقبلة…

392
00:25:45,265 --> 00:25:46,265
‏أنا مصابة بالمتدثرة الحثرية.

393
00:25:46,345 --> 00:25:48,745
‏…كي تبدئي زواجك وأنت في صحة جيدة.

394
00:25:50,305 --> 00:25:52,265
‏طيب، سبعة أيام…

395
00:25:56,705 --> 00:25:59,345
‏يا للرجال. لهذا يثيرون تقززي.

396
00:25:59,425 --> 00:26:01,865
‏فقط عندما تظنّن أن كل شيء مثالي،

397
00:26:01,945 --> 00:26:03,385
‏كل شيء على ما يُرام،

398
00:26:03,465 --> 00:26:06,625
‏سيجد الرجل وسيلة لإفساد الأمور.

399
00:26:06,705 --> 00:26:07,825
‏انظرن كم هي مجروحة.

400
00:26:07,905 --> 00:26:11,465
‏يمكنكنّ رؤية أن الرجال
‏مناهضون لسلامنا النفسي.

401
00:26:12,305 --> 00:26:13,425
‏عجبًا للرجال!

402
00:26:27,305 --> 00:26:28,265
‏حبيبتي.

403
00:26:31,505 --> 00:26:32,505
‏تعالي هنا.

404
00:26:34,305 --> 00:26:36,865
‏"ليتو"؟ لم تضربينني؟

405
00:26:49,865 --> 00:26:51,145
‏قل لي من هي فحسب.

406
00:26:55,665 --> 00:26:56,865
‏أنا مصابة بالمتدثرة الحثرية يا "لاكي"!

407
00:26:57,465 --> 00:26:58,585
‏أنا مصابة بها بالفعل.

408
00:26:58,665 --> 00:27:01,185
‏أقل ما يمكنك فعله هو إخباري
‏من هي مصدر العدوى.

409
00:27:01,785 --> 00:27:02,625
‏طيب يا "ليتو". تعالي.

410
00:27:02,705 --> 00:27:04,665
‏لم أضاجع رجلًا سواك

411
00:27:04,745 --> 00:27:06,305
‏منذ بدأنا نتواعد قبل ثلاث سنوات.

412
00:27:09,585 --> 00:27:10,905
‏أرجوك.

413
00:27:12,985 --> 00:27:14,625
‏كن صادقًا معي فحسب.

414
00:27:16,425 --> 00:27:17,505
‏أستحق هذا الصدق.

415
00:27:18,425 --> 00:27:19,825
‏أرجوك.

416
00:27:25,545 --> 00:27:26,545
‏طيب.

417
00:27:27,105 --> 00:27:30,065
‏طيب يا حبيبتي. حدث الأمر مرة واحدة.

418
00:27:30,145 --> 00:27:32,265
‏- بئسًا!
‏- لكنها كانت مرة واحدة فحسب.

419
00:27:32,345 --> 00:27:33,305
‏من هي؟

420
00:27:34,465 --> 00:27:36,065
‏- لا تعرفينها.
‏- من هي؟

421
00:27:36,145 --> 00:27:37,545
‏"ليتو"، أقسم إنك لا تعرفينها.

422
00:27:38,345 --> 00:27:39,385
‏كم دامت علاقتكما؟

423
00:27:40,105 --> 00:27:41,545
‏لم أتعمد جرح مشاعرك.

424
00:27:41,625 --> 00:27:42,625
‏لا تكذب عليّ.

425
00:27:42,705 --> 00:27:44,385
‏أقسم لك، كانت مرة واحدة. مرة واحدة سخيفة…

426
00:27:44,465 --> 00:27:45,945
‏ضاجعتها من دون واق ذكري؟

427
00:27:47,345 --> 00:27:51,345
‏كنا نشرب الخمر،
‏لم أكن أفكر برزانة. أنا آسف.

428
00:27:51,425 --> 00:27:53,225
‏"لاكي"، أنا مصابة بالمتدثرة الحثرية.

429
00:27:55,065 --> 00:27:57,025
‏بمعنى آخر، كان كل ذلك كذبة؟

430
00:27:59,185 --> 00:28:00,865
‏- كنت أخادع نفسي فحسب؟
‏- لا.

431
00:28:01,745 --> 00:28:04,905
‏لا يا حبيبتي، بالطبع لا. كنت أنا الأحمق.

432
00:28:05,545 --> 00:28:08,625
‏لا تقولي هذا مجددًا رجاءً. أتسمعينني؟

433
00:28:10,585 --> 00:28:12,985
‏لا أصدّق أنك فعلت ذلك.

434
00:28:15,505 --> 00:28:18,825
‏بي، بنا.

435
00:28:22,265 --> 00:28:23,385
‏آسف يا حبيبتي.

436
00:28:25,665 --> 00:28:27,705
‏- آسف جدًا.
‏- لا تلمسني رجاءً.

437
00:28:30,625 --> 00:28:35,305
‏"ليتو"، أرجوك…
‏أنصتي إليّ يا حبيبتي رجاءً.

438
00:28:35,385 --> 00:28:36,385
‏"ليتو"!

439
00:28:37,985 --> 00:28:38,985
‏"ليتو"!

440
00:29:57,905 --> 00:29:59,385
‏"(فخذان مثيران)
‏هذا أفضل من أن تجعلها حبلى"

441
00:29:59,465 --> 00:30:00,505
‏"(بورشا)
‏ما هذا الهراء؟"

442
00:30:00,585 --> 00:30:01,905
‏"(بريتي)
‏ثمة امرأة أخرى؟"

443
00:30:01,985 --> 00:30:03,705
‏"(ليندي)
‏كان يجب أن تُدعى (غير محظوظ)"

444
00:30:03,785 --> 00:30:05,265
‏"(سبو)
‏لم يكن ينبغي لي الثقة بك أبدًا!"

445
00:30:05,345 --> 00:30:06,705
‏"(فيندي)
‏تعلمني بالأمر برسالة نصية؟"

446
00:30:06,785 --> 00:30:08,345
‏"(تيمبي)
‏أكاذيب! قلت إنك خال من الأمراض!"

447
00:30:08,425 --> 00:30:09,905
‏"(تاندي)
‏أنت مصاب بالمتدثرة الحثرية حقًا؟"

448
00:30:13,345 --> 00:30:15,305
‏"أفضل مضاجعة على الإطلاق"

449
00:30:15,385 --> 00:30:21,465
‏"هلا تأتي إلى بيتي غدًا"

450
00:30:27,145 --> 00:30:28,505
‏ما الخطب الآن يا حبيبتي؟

451
00:30:28,585 --> 00:30:32,385
‏من تكون "مابلي"؟
‏و"بينكي"؟ و"ليندي"؟ و"سني"؟

452
00:30:32,465 --> 00:30:35,585
‏"أنيلي"؟ "بورشا"؟ "تيمبي"؟

453
00:30:35,665 --> 00:30:39,185
‏فات أوان ذلك يا "لاكي"! ما هذا الهراء؟

454
00:30:39,265 --> 00:30:40,625
‏امنحيني فرصة لشرح الأمر أرجوك.

455
00:30:40,705 --> 00:30:42,785
‏لا يُوجد شيء كي تشرحه.

456
00:30:42,865 --> 00:30:44,745
‏قلت إنها كانت غلطة واحدة في مرة واحدة.

457
00:30:45,545 --> 00:30:47,545
‏- لذا، من كل تلك النساء؟
‏- غلطة…

458
00:30:47,625 --> 00:30:48,825
‏أنت مقزز!

459
00:30:49,905 --> 00:30:51,225
‏يا للقرف.

460
00:30:51,945 --> 00:30:54,025
‏- ماذا يحدث الآن؟
‏- ويحك! اخرج من بيتي يا "لاكي"!

461
00:30:54,105 --> 00:30:54,945
‏لا أمزح!

462
00:30:55,025 --> 00:30:55,985
‏"(أماندا)
‏اتصل بي الآن!"

463
00:30:56,065 --> 00:30:58,545
‏قلت، اخرج! اخرج يا "لاكي"!

464
00:30:59,105 --> 00:31:01,225
‏اخرج! ابتعد!

465
00:31:01,705 --> 00:31:02,705
‏بئسًا!

466
00:31:17,345 --> 00:31:21,945
‏"الفصل الثاني، (عجبًا… ربما لا)"

467
00:31:24,465 --> 00:31:25,665
‏أوقفوا ذلك الرجل!

468
00:31:27,345 --> 00:31:29,225
‏تعال هنا!

469
00:31:29,305 --> 00:31:30,265
‏تعال هنا!

470
00:31:30,345 --> 00:31:31,505
‏أوقفوه!

471
00:31:32,105 --> 00:31:33,545
‏ابتعدوا!

472
00:31:34,305 --> 00:31:35,425
‏- تبًا لكم!
‏- أوقفوه!

473
00:31:35,505 --> 00:31:37,065
‏- تبًا لكم!
‏- أوقفوه!

474
00:31:37,745 --> 00:31:39,185
‏- تبًا لكم!
‏- أوقفوه!

475
00:31:41,905 --> 00:31:43,305
‏- أوقفوه!
‏- سننال منك!

476
00:31:46,225 --> 00:31:48,065
‏اتركوه!

477
00:31:48,145 --> 00:31:49,105
‏رباه!

478
00:31:49,185 --> 00:31:50,625
‏اتركوه!

479
00:31:59,585 --> 00:32:03,145
‏يا رفاق، أؤكد لكم كل يوم.

480
00:32:03,225 --> 00:32:05,745
‏كل خطوة لها عواقب.

481
00:32:05,825 --> 00:32:08,385
‏لا يمكنكم التنصل من اختياراتكم وقراراتكم.

482
00:32:08,465 --> 00:32:11,665
‏مهما أسرعتم في الركض!
‏تأمّلوا حال "تيمبا" الآن!

483
00:32:11,745 --> 00:32:13,905
‏"تيمبا"، يا لألاعيبك!

484
00:32:15,985 --> 00:32:18,785
‏كيف لي مساعدتك يا أختي؟ طيب.

485
00:32:19,425 --> 00:32:21,385
‏نرى أمورًا صادمة. تفضلي.

486
00:32:33,345 --> 00:32:34,505
‏الوقت ينفد منا.

487
00:32:35,385 --> 00:32:36,705
‏إلى أين وصلنا الآن؟

488
00:32:37,785 --> 00:32:41,905
‏صحيح. اسمحي لي رجاءً بالذهاب
‏ومهاتفة "ليتو".

489
00:32:43,505 --> 00:32:44,545
‏"ليتو".

490
00:32:45,985 --> 00:32:50,105
‏لعل سيارات الأجرة تتحرك ببطء
‏أو أنها علقت في الازدحام المروري.

491
00:32:50,985 --> 00:32:52,305
‏هذا غير مقبول.

492
00:32:52,945 --> 00:32:56,505
‏"بونغو"، سأتصل بـ"تشارليني".
‏ستتولى هي تنسيق الزفاف.

493
00:32:57,625 --> 00:32:59,265
‏لكن لا تقسي على الفتاة المسكينة.

494
00:32:59,345 --> 00:33:01,665
‏أنا متأكدة من أن لديها عذرها.

495
00:33:01,745 --> 00:33:03,145
‏لا أحب الأعذار.

496
00:33:03,225 --> 00:33:04,305
‏سيدة "نكوزي".

497
00:33:04,385 --> 00:33:08,065
‏أمي، اهدئي قليلًا.
‏أنا متأكدة من أن "ليتو" في الطريق.

498
00:33:08,145 --> 00:33:10,345
‏- أليس كذلك؟ "ليتو" في الطريق.
‏- أجل.

499
00:33:11,905 --> 00:33:14,105
‏هذا هو الإنذار الأخير.

500
00:33:14,945 --> 00:33:16,265
‏لن أمنحها إنذارًا آخر.

501
00:33:17,305 --> 00:33:19,345
‏ولا تنسيا. قد يكون هذا زواجكما،

502
00:33:20,105 --> 00:33:23,585
‏لكنه زواج يُحسب على آل "جاما".

503
00:33:35,105 --> 00:33:36,145
‏لا يا فتاة! لا!

504
00:33:37,185 --> 00:33:38,265
‏ما مشكلتك؟

505
00:33:38,345 --> 00:33:40,385
‏أوقفتهم وهم بالباب إذ كانوا مغادرين.

506
00:33:40,465 --> 00:33:42,145
‏- طيب.
‏- كانوا مغادرين بالفعل.

507
00:33:42,225 --> 00:33:45,425
‏- كيف أبدو؟ هل أبدو بشكل جيد؟
‏- تبدين جيدة يا فتاة، لنذهب!

508
00:33:57,465 --> 00:33:58,665
‏يا عزيزي.

509
00:33:58,745 --> 00:34:02,305
‏"تيمبا"، قل لي يا حبيبي.

510
00:34:02,385 --> 00:34:04,465
‏ألا تشعر بالحرج؟

511
00:34:05,985 --> 00:34:07,585
‏ماذا عن كرامتك يا "تيمبا"؟

512
00:34:08,145 --> 00:34:09,345
‏لننس أمري،

513
00:34:09,825 --> 00:34:12,065
‏لأنني أفهم أنك لا تكترث لأمري.

514
00:34:12,145 --> 00:34:13,824
‏لكن ماذا عنك؟ يا حبيبي؟

515
00:34:13,905 --> 00:34:16,784
‏كرامتك وكرامة العائلة يا "تيمبا".

516
00:34:21,824 --> 00:34:24,225
‏- أحضري لي المزيد من الثلج رجاءً.
‏- مستحيل.

517
00:34:24,304 --> 00:34:26,824
‏لن أحضر لك الثلج. لا تطلب مني ذلك.

518
00:34:26,905 --> 00:34:30,905
‏تخيل أن يضربك طلاب مدارس يا "تيمبا".

519
00:34:30,985 --> 00:34:33,145
‏أرجوك يا "بريدجيت"، أعطيني مساحة فحسب.

520
00:34:33,225 --> 00:34:36,744
‏لا! لن أعطيك أي مساحة يا عزيزي.

521
00:34:36,824 --> 00:34:39,905
‏اسمع، لم أنته منك بعد!

522
00:34:39,985 --> 00:34:42,344
‏ألا تكلّ من سلوكك المقزز أبدًا؟

523
00:34:42,425 --> 00:34:44,744
‏من أن تُضرب وتُصاب بكدمات هكذا.

524
00:34:44,824 --> 00:34:47,025
‏ألا تشعر بالخزي يا "تيمبا"؟ يا حبيبي؟

525
00:34:50,065 --> 00:34:55,065
‏أحسنت! "تيمبا" ابن بلدة "كواماشو".

526
00:34:55,585 --> 00:34:57,545
‏أنت لا تتورع عن صدمتي أبدًا. أتسمعني؟

527
00:34:57,625 --> 00:35:02,505
‏حبيبي من "كواماشو" الذي ضُرب على يد فتيان.

528
00:35:02,585 --> 00:35:03,945
‏يا للمسكين.

529
00:35:06,905 --> 00:35:08,305
‏دعيني أفتح لك الباب.

530
00:35:31,345 --> 00:35:33,465
‏- وداعًا.
‏- وداعًا.

531
00:35:35,185 --> 00:35:38,265
‏كان يمكن لهذا أن يمضي بشكل أحسن.

532
00:35:39,985 --> 00:35:41,785
‏لا أشعر أنني بخير.

533
00:35:41,865 --> 00:35:42,745
‏أشعر بالإعياء.

534
00:35:42,825 --> 00:35:45,465
‏على الأقل لم يطردونا يا صديقتي.

535
00:35:45,545 --> 00:35:47,665
‏لا أعتقد أن بمقدوري فعل هذا يا صديقتي.

536
00:35:47,745 --> 00:35:50,425
‏ماذا تعنين؟
‏ما زال لدينا التكليف الأكثر أهمية.

537
00:35:52,305 --> 00:35:57,185
‏أتعرفين؟ بئسًا لـ"لاكي"!
‏كاد يكلّفنا هذه الوظيفة.

538
00:35:57,265 --> 00:35:59,305
‏خمني ما الذي خططت له؟

539
00:36:00,025 --> 00:36:02,665
‏- ماذا؟
‏- أنا وأنت سنخرج الليلة.

540
00:36:02,745 --> 00:36:06,265
‏- سنذهب لنحتفل.
‏- لا، مستحيل يا "أماندا".

541
00:36:06,345 --> 00:36:08,025
‏- لا أعرف.
‏- استرخي فحسب،

542
00:36:08,665 --> 00:36:10,665
‏استرخي قليلًا واحتفلي الليلة.

543
00:36:11,825 --> 00:36:13,825
‏صحيح؟ هيا يا فتاة!

544
00:36:15,865 --> 00:36:17,825
‏كان عليّ إخفاء هاتفي.

545
00:36:18,945 --> 00:36:20,145
‏بالنسبة إليك…

546
00:36:21,505 --> 00:36:23,305
‏كنت توبخني كل تلك السنوات.

547
00:36:23,385 --> 00:36:25,345
‏في أثناء ذلك،
‏كنت ترتكب الأفعال المشينة ذاتها.

548
00:36:26,505 --> 00:36:27,985
‏موقفك يختلف عن موقفي.

549
00:36:28,585 --> 00:36:30,265
‏- إنه مختلف.
‏- كيف؟

550
00:36:32,985 --> 00:36:34,265
‏ما زلت أتمتع بكرامتي.

551
00:36:36,265 --> 00:36:37,825
‏لكنك خسرت امرأتك.

552
00:36:39,545 --> 00:36:41,225
‏لا يمكنني خسارتها.

553
00:36:44,265 --> 00:36:46,065
‏لا يمكنني تخيّل حياتي دون "ليتو".

554
00:36:46,145 --> 00:36:47,985
‏أنا لا شيء دونها.

555
00:36:49,945 --> 00:36:52,145
‏لم أقابل أي امرأة تشبهها قط.

556
00:36:53,785 --> 00:36:55,065
‏عليّ أن أستردها.

557
00:36:56,505 --> 00:36:59,545
‏عليّ إيجاد وسيلة للفوز بها مجددًا.

558
00:36:59,625 --> 00:37:03,625
‏لم أرها تنظر إليّ بمثل تلك النظرة قط.
‏عليّ أن أتغير.

559
00:37:05,265 --> 00:37:07,225
‏بحق، هذه المرة.

560
00:37:19,385 --> 00:37:20,385
‏غير معقول.

561
00:37:22,345 --> 00:37:24,945
‏هذا ما يحدث، اؤكد لك.

562
00:37:26,665 --> 00:37:28,865
‏إياك أن تقول ذلك يا "لاكي". أتسمعني؟

563
00:37:28,945 --> 00:37:31,105
‏بالطبع أنا أتجاهل مكالماتك.

564
00:37:31,185 --> 00:37:36,865
‏أعني، كيف تجرؤ على إضافتي
‏إلى قائمة عشيقاتك؟ أنا؟

565
00:37:37,465 --> 00:37:38,465
‏هل أنت خائن؟

566
00:37:39,505 --> 00:37:40,505
‏هل تخون؟

567
00:37:41,665 --> 00:37:42,545
‏ألديك حبيبة؟

568
00:37:43,145 --> 00:37:44,785
‏لأنه إذا كانت لديك حبيبة،

569
00:37:44,865 --> 00:37:46,865
‏فسيتعين عليك إخبارها، لأن الوضع شاق.

570
00:37:48,945 --> 00:37:50,025
‏أتعرف؟

571
00:37:50,105 --> 00:37:53,225
‏حياة صديقتي رائعة من دونك الآن.

572
00:37:53,305 --> 00:37:54,545
‏إنها تبلي حسنًا من دونك.

573
00:37:54,625 --> 00:37:57,065
‏لقد تخطتك، وأقترح أن تفعل الأمر ذاته.

574
00:37:57,145 --> 00:37:59,505
‏فعلت لأجله كل شيء كما ينبغي.

575
00:38:00,225 --> 00:38:02,825
‏لكن الآن أنا من علقت
‏مع عدوى المتدثرة الحثرية اللعينة.

576
00:38:08,385 --> 00:38:10,905
‏وربما يمكن لي أنا وأنت…

577
00:38:12,785 --> 00:38:13,785
‏من يدري!

578
00:38:16,225 --> 00:38:19,185
‏مرحبًا! لا! "أماندا"!

579
00:38:19,265 --> 00:38:21,145
‏- مرحبًا.
‏- لا.

580
00:38:22,225 --> 00:38:26,065
‏قلت إننا سنخرج كي نشرب ونمرح،
‏قلت، "تبًا له."

581
00:38:26,145 --> 00:38:27,305
‏لكنك تتحدثين عبر الهاتف الآن؟

582
00:38:27,385 --> 00:38:28,465
‏- أجل.
‏- طوال الليل؟

583
00:38:29,265 --> 00:38:30,545
‏آسفة يا صديقتي. الأمر فحسب…

584
00:38:30,625 --> 00:38:32,065
‏- الأمر فحسب ماذا؟
‏- طيب.

585
00:38:32,145 --> 00:38:34,865
‏- أنا هنا. لقد عدت.
‏- مرحبًا.

586
00:38:34,945 --> 00:38:36,345
‏- مرحبًا يا سيدتاي.
‏- مرحبًا.

587
00:38:36,425 --> 00:38:37,545
‏مرحبًا.

588
00:38:41,305 --> 00:38:44,545
‏طيب، لقد عدت. اتفقنا، فلنشرب كؤوسًا؟

589
00:38:44,625 --> 00:38:47,625
‏هذا ما أتحدّث عنه. الكؤوس. لنذهب.

590
00:38:47,705 --> 00:38:50,345
‏كؤوس!

591
00:39:00,105 --> 00:39:02,745
‏لا، أنا أمزح. استرخي. ما الخطب؟

592
00:39:04,105 --> 00:39:05,545
‏هل تعرف حبيبتك أنك هنا الآن؟

593
00:39:05,625 --> 00:39:07,105
‏لحسن الحظ، ليست لديّ حبيبة.

594
00:39:07,185 --> 00:39:08,665
‏أعزب وجاهز للتزاوج.

595
00:39:11,185 --> 00:39:14,825
‏بما أننا نتعرف إلى أحدنا الآخر،

596
00:39:15,625 --> 00:39:20,465
‏ينبغي لي إعلامك
‏أنني مصابة بعدوى المتدثرة الحثرية.

597
00:39:21,145 --> 00:39:24,665
‏المرض المنقول جنسيًا.

598
00:39:24,745 --> 00:39:28,345
‏والآن،
‏إذا أخطأت واخترت أن تثق بالرجال،

599
00:39:28,865 --> 00:39:30,505
‏فثمة احتمالية أن تُصاب بالعدوى أنت أيضًا.

600
00:39:31,505 --> 00:39:32,505
‏"فويو"؟

601
00:39:32,585 --> 00:39:35,145
‏احذر يا أخي. قد تُصاب أنت أيضًا بها.

602
00:39:35,865 --> 00:39:38,385
‏"أماندا"، هل أجريت فحصًا
‏للتأكد من خلوك من عدوى المتدثرة الحثرية؟

603
00:39:39,105 --> 00:39:40,265
‏علينا المغادرة.

604
00:39:40,345 --> 00:39:42,665
‏أجل. فقط…اعذرانا يا رفيقاي.

605
00:39:42,745 --> 00:39:44,825
‏- أحاول مساعدتك.
‏- طيب.

606
00:39:44,905 --> 00:39:49,425
‏أؤكد لك. انتبه.

607
00:39:50,385 --> 00:39:51,385
‏لنذهب يا صديقتي.

608
00:40:05,985 --> 00:40:08,025
‏"لا نريد أن نغفو في البيت"

609
00:40:13,865 --> 00:40:15,465
‏ماذا تفعل هنا؟

610
00:40:16,225 --> 00:40:17,945
‏أيمكننا التحدث رجاءً يا "ليتو"؟

611
00:40:18,785 --> 00:40:20,065
‏لا بد أنك تمزح.

612
00:40:26,145 --> 00:40:27,385
‏لا بأس. هي لك.

613
00:40:27,985 --> 00:40:29,585
‏يا صديقتي، خذي مفاتيحك.

614
00:40:29,665 --> 00:40:30,625
‏ستكونين بخير.

615
00:40:31,385 --> 00:40:32,465
‏أين حقيبتي؟

616
00:40:32,545 --> 00:40:33,785
‏ستحصلين عليها غدًا.

617
00:40:38,185 --> 00:40:40,185
‏حبيبتي، لم يعد بإمكاني تحمّل هذا.

618
00:40:41,265 --> 00:40:42,465
‏أفتقدك يا حبيبتي.

619
00:40:45,665 --> 00:40:46,905
‏أتسمعينني؟

620
00:40:55,985 --> 00:40:57,065
‏طيب.

621
00:41:00,065 --> 00:41:02,825
‏"لنقلنا

622
00:41:03,905 --> 00:41:05,785
‏إلى الحياة الأبدية"

623
00:41:05,865 --> 00:41:12,105
‏ربما بينما نحن هنا يا أحبائي،
‏ثمة شخص مستعبد.

624
00:41:12,185 --> 00:41:14,585
‏ثمة من هو مقيد بأغلال الخطيئة.

625
00:41:16,265 --> 00:41:18,545
‏يقول "يسوع" إن علينا أن نقدّم كل شيء له.

626
00:41:18,625 --> 00:41:20,225
‏إخوة في الدين.

627
00:41:20,305 --> 00:41:22,265
‏أعاني خطيئة الزنى.

628
00:41:22,985 --> 00:41:23,905
‏مفهوم.

629
00:41:25,265 --> 00:41:26,465
‏تعال يا بنيّ.

630
00:41:26,545 --> 00:41:28,105
‏لا يمكنني العدول عنها.

631
00:41:28,185 --> 00:41:30,505
‏- تعال يا صغيري.
‏- لا يمكنني إبقاء عضوي داخل بنطالي.

632
00:41:32,185 --> 00:41:33,425
‏أريد أن أتغير.

633
00:41:34,265 --> 00:41:36,865
‏دعوني أدعوكم أيها الإخوة في الدين.

634
00:41:37,505 --> 00:41:40,385
‏تعالوا، لنصلّ لهذا الشاب.

635
00:41:40,465 --> 00:41:42,665
‏اجث يا صغيري. تعال يا بنيّ.

636
00:41:44,105 --> 00:41:46,305
‏لنسلّم الأمر إلى يديّ الرب.

637
00:41:48,305 --> 00:41:52,465
‏يقول "يسوع" ابن الرب،

638
00:41:53,185 --> 00:41:56,945
‏"تعالوا إليّ
‏يا جميع المتعبين والثقيلي الأحمال،

639
00:41:57,025 --> 00:41:59,145
‏وأنا أريحكم."

640
00:41:59,905 --> 00:42:03,505
‏ارحلي يا خطيئة الزنى!

641
00:42:04,945 --> 00:42:07,225
‏- خطيئة الخيانة…
‏- ارحلي!

642
00:42:08,105 --> 00:42:10,225
‏- ارحلي!
‏- أيها الإخوة في الدين،

643
00:42:10,305 --> 00:42:11,785
‏- لنصلّ لهذا الصغير.
‏- ارحلي!

644
00:42:11,865 --> 00:42:13,945
‏ألعنك أيتها الروح الخبيثة.

645
00:42:14,025 --> 00:42:16,345
‏- ارحلي!
‏- ارحلي!

646
00:42:16,425 --> 00:42:18,505
‏- ارحلي!
‏- دعي هذا الصغير وشأنه!

647
00:42:18,585 --> 00:42:19,745
‏ارحلي أيتها الروح الشريرة!

648
00:42:19,825 --> 00:42:22,985
‏ارحلي!

649
00:42:23,065 --> 00:42:24,145
‏ارحلي!

650
00:42:24,225 --> 00:42:27,585
‏حررني يا ربي!

651
00:42:27,665 --> 00:42:29,905
‏حررني يا ربي! حررني.

652
00:42:29,985 --> 00:42:32,905
‏"لاكي"، في هذه المرحلة،
‏نحن نحوم في دوائر فحسب.

653
00:42:32,985 --> 00:42:36,185
‏لهذا أستمر في الاعتذار.

654
00:42:36,865 --> 00:42:38,945
‏مضاجعة فتاة واحدة،

655
00:42:39,025 --> 00:42:40,425
‏هذا أمر سيئ.

656
00:42:40,985 --> 00:42:43,505
‏اثنان، ثلاث ربما.

657
00:42:43,585 --> 00:42:44,985
‏لكن مضاجعة 17 فتاة؟

658
00:42:45,065 --> 00:42:48,465
‏17 فتاة في آخر ستة أشهر.

659
00:42:48,545 --> 00:42:50,385
‏هذه ليست غلطة. هذه مشكلة.

660
00:42:50,465 --> 00:42:52,425
‏أجل، أنا معطوب يا "ليتو". أعرف ذلك.

661
00:42:52,505 --> 00:42:56,025
‏وبالنسبة إلى تظاهرك بالحزن،
‏كف عنه أرجوك!

662
00:42:56,105 --> 00:42:59,385
‏وكف عن محاولة إخباري
‏بما تعتقد أنني أريد سماعه ولو لمرة واحدة.

663
00:42:59,465 --> 00:43:00,745
‏كن صادقًا.

664
00:43:01,265 --> 00:43:02,505
‏طيب، اسمعي…

665
00:43:03,745 --> 00:43:05,425
‏- أحبك.
‏- توقّف.

666
00:43:05,505 --> 00:43:08,185
‏لا، فقط… أنصتي لي فحسب.

667
00:43:08,705 --> 00:43:09,705
‏اتفقنا؟

668
00:43:10,945 --> 00:43:13,625
‏أحبك يا "ليتو". أكثر مما أحببت أي امرأة.

669
00:43:15,025 --> 00:43:16,425
‏لكن يا حبيبتي، أنا فقط…

670
00:43:17,705 --> 00:43:20,545
‏فكرة مضاجعتك أنت فقط لبقية عمري،

671
00:43:21,665 --> 00:43:23,825
‏لا أعرف. أشعر بالاختناق جراء هذا.

672
00:43:27,585 --> 00:43:29,145
‏ماذا تعني؟

673
00:43:30,865 --> 00:43:33,985
‏أعني،
‏لا أعتقد أن العلاقات الأحادية تناسبني

674
00:43:34,065 --> 00:43:35,305
‏لبقية عمري.

675
00:43:37,385 --> 00:43:40,465
‏أحبك يا "ليتوكهانيا"،
‏وأريد بناء مستقبل معك.

676
00:43:40,545 --> 00:43:42,145
‏وأن أُرزق بأطفال منك يا حبيبتي.

677
00:43:43,145 --> 00:43:43,985
‏لكن؟

678
00:43:45,745 --> 00:43:48,985
‏لكن أن أضاجعك وحدك لبقية عمري
‏من أجل حدوث ذلك؟

679
00:43:49,065 --> 00:43:50,185
‏هذا جنون يا حبيبتي.

680
00:43:50,265 --> 00:43:52,065
‏فكري في الأمر يا حبيبتي.

681
00:43:52,145 --> 00:43:53,985
‏- ماذا إذًا؟ أنت مؤمن بتعدد الزوجات؟
‏- لا.

682
00:43:54,585 --> 00:43:57,665
‏لا. لا يا حبيبتي. لا أريد تعدد الزوجات.

683
00:43:58,265 --> 00:44:01,345
‏لا أريد زوجات عديدات.
‏لا أريد حبيبات أخريات حتى.

684
00:44:01,425 --> 00:44:02,385
‏أريدك أنت وحدك.

685
00:44:03,745 --> 00:44:08,705
‏أريد فقط أن أكون قادرًا على مضاجعة
‏فتيات أخريات من وقت لآخر أيضًا.

686
00:44:09,385 --> 00:44:11,665
‏وأن أعود إلى البيت، ونظل على وفاق رغم ذلك.

687
00:44:13,425 --> 00:44:15,705
‏الأبد هو زمن طويل يا "ليتو".

688
00:44:18,425 --> 00:44:19,425
‏لا يمكنني ذلك.

689
00:44:22,185 --> 00:44:23,345
‏أنصتي إليّ رجاءً.

690
00:44:25,065 --> 00:44:27,985
‏لم أحب أحدًا اكثر منك في حياتي.

691
00:44:28,065 --> 00:44:30,865
‏كل أولئك النساء كنّ… إنهنّ فقط…

692
00:44:31,385 --> 00:44:35,305
‏إنهنّ مجرد أجساد دافئة
‏لإشباع رغباتي. اتفقنا؟

693
00:44:37,265 --> 00:44:40,425
‏إنهنّ لا يعنين شيئًا بالنسبة إليّ.
‏لن يستحوذن على مكانتك في قلبي أبدًا.

694
00:44:42,545 --> 00:44:45,545
‏أنت من أردت الحقيقة، وهذا هو ما أقدمه لك.

695
00:44:50,425 --> 00:44:52,225
‏قولي شيئًا يا حبيبتي، أرجوك.

696
00:44:58,385 --> 00:44:59,385
‏حبيبتي؟

697
00:45:01,345 --> 00:45:02,345
‏عليّ الذهاب.

698
00:45:04,785 --> 00:45:06,785
‏لا يمكنني التفكير الآن.

699
00:45:07,385 --> 00:45:08,825
‏- "ليتو"، اسمعي.
‏- عليّ الذهاب.

700
00:45:08,905 --> 00:45:10,785
‏- عليّ الذهاب.
‏- "ليتو"!

701
00:45:37,985 --> 00:45:38,985
‏صغيرتي.

702
00:45:45,305 --> 00:45:46,305
‏مرحبًا.

703
00:45:46,385 --> 00:45:47,865
‏لا عليك. أنت بالبيت الآن.

704
00:45:49,585 --> 00:45:51,225
‏لندخل.

705
00:46:10,785 --> 00:46:12,105
‏- "تيمبا".
‏- نعم؟

706
00:46:13,185 --> 00:46:15,145
‏هل عنيت ما قلته في الكنيسة اليوم؟

707
00:46:15,225 --> 00:46:16,225
‏ألا وهو؟

708
00:46:16,305 --> 00:46:20,185
‏أنك ستتغير حقًا.

709
00:46:21,465 --> 00:46:22,985
‏الطريقة التي كنت تضربينني بها…

710
00:46:23,865 --> 00:46:27,825
‏إذا لم يوقظني هذا، فلا شيء سيفعل.

711
00:46:27,905 --> 00:46:30,905
‏- أنا جادة يا "تيمبا".
‏- وأنا كذلك يا حبيبتي.

712
00:46:31,505 --> 00:46:32,505
‏سأتغير.

713
00:46:33,185 --> 00:46:34,185
‏بحق.

714
00:46:34,265 --> 00:46:35,545
‏أعدك.

715
00:46:44,785 --> 00:46:45,785
‏رباه.

716
00:46:58,825 --> 00:47:00,745
‏- آسفة يا جدتي.
‏- صغيرتي…

717
00:47:01,425 --> 00:47:02,425
‏ما الخطب؟

718
00:47:06,065 --> 00:47:08,385
‏جدتي، أفكر بشأن هذا الوضع مع "لاكي".

719
00:47:09,505 --> 00:47:12,545
‏- رباه.
‏- كنت لأتفهم الأمر لو كانت فتاة واحدة.

720
00:47:13,385 --> 00:47:15,185
‏لكن ثمة نحو 20 فتاة.

721
00:47:15,265 --> 00:47:16,265
‏صغيرتي.

722
00:47:16,345 --> 00:47:20,345
‏كيف أكون مع شخص يحتاج إلى أخريات؟

723
00:47:22,745 --> 00:47:23,785
‏لا يمكنني ذلك.

724
00:47:23,865 --> 00:47:25,465
‏ستكون الأمور بخير يا صغيرتي.

725
00:47:25,545 --> 00:47:27,625
‏لا أعتقد ذلك يا جدتي.

726
00:47:31,585 --> 00:47:33,545
‏كلي أرجوك.

727
00:47:33,625 --> 00:47:35,825
‏أعددته مثلما تحبينه بالضبط.

728
00:47:35,905 --> 00:47:37,545
‏كلي يا صغيرتي، رجاءً.

729
00:47:38,145 --> 00:47:39,345
‏شكرًا لك.

730
00:47:39,425 --> 00:47:40,505
‏تناولي بعض السكّر.

731
00:47:49,585 --> 00:47:52,745
‏أشعت الفوضى.

732
00:47:53,585 --> 00:47:54,905
‏أخفقت حقًا.

733
00:47:54,985 --> 00:47:56,065
‏كما تعرف يا أخي،

734
00:47:56,585 --> 00:47:57,905
‏اسمح لي أن أكون صادقًا معك.

735
00:47:58,545 --> 00:48:02,225
‏الصدق ليس الحل المثالي أبدًا.

736
00:48:02,305 --> 00:48:03,705
‏ماذا تعني؟

737
00:48:04,305 --> 00:48:07,785
‏أنكر الأمر. هذه هي الطريقة الوحيدة
‏التي يمكن لعلاقتك أن تصمد عبرها.

738
00:48:07,865 --> 00:48:08,865
‏لا، هذا غير صحيح.

739
00:48:08,945 --> 00:48:10,785
‏الشيء الوحيد الذي أحتاج إلى فعله
‏هو أن أكون صادقًا يا "تيمبا".

740
00:48:10,865 --> 00:48:12,505
‏هذا ليس سهلًا. هذا صعب.

741
00:48:12,585 --> 00:48:14,425
‏خذني مثالًا. أنا مثال حيّ على ذلك.

742
00:48:14,505 --> 00:48:17,465
‏- الآن أنت تكذب عليّ.
‏- لا، أُصدقك القول يا أخي.

743
00:48:17,545 --> 00:48:21,625
‏انتهيت من كل هذا الهراء، ولا أفتقد التوتر.

744
00:48:22,465 --> 00:48:24,065
‏مرحبًا، أتريدان المزيد من الشراب؟

745
00:48:24,145 --> 00:48:25,385
‏مرحبًا.

746
00:48:25,465 --> 00:48:27,505
‏وصلت في الوقت المناسب تمامًا.

747
00:48:27,585 --> 00:48:29,185
‏ناولني زجاجتيكما الفارغتين.

748
00:48:29,265 --> 00:48:30,625
‏ها هي قرة عيني.

749
00:48:30,705 --> 00:48:32,625
‏كف عن ذلك.

750
00:48:33,985 --> 00:48:35,185
‏بالتأكيد يا "لاكي".

751
00:48:35,265 --> 00:48:36,945
‏وبعد؟ ما الخطب؟

752
00:48:37,025 --> 00:48:38,105
‏أما زلت لم تسمع منها؟

753
00:48:38,625 --> 00:48:39,625
‏أجل.

754
00:48:40,345 --> 00:48:41,625
‏لا شيء.

755
00:48:41,705 --> 00:48:43,585
‏ستغير رأيها.

756
00:48:44,065 --> 00:48:46,065
‏وستغفر لك. أعرف هذا.

757
00:48:46,585 --> 00:48:47,625
‏تحلّ بالقوة.

758
00:48:47,705 --> 00:48:48,705
‏أجل.

759
00:48:51,345 --> 00:48:53,065
‏وماذا عنك يا حبيبي؟

760
00:48:54,025 --> 00:48:55,385
‏هل من خطط الليلة؟

761
00:48:55,465 --> 00:48:56,545
‏ماذا يحدث؟

762
00:48:57,185 --> 00:49:00,985
‏لا شيء. سأتسكع مع عائلتي فحسب.

763
00:49:01,065 --> 00:49:02,665
‏التي هي أخي…

764
00:49:03,905 --> 00:49:05,345
‏وحبيبتي.

765
00:49:08,665 --> 00:49:09,825
‏طيب.

766
00:49:09,905 --> 00:49:12,465
‏طيب يا فتيان. اعتنيا بأنفسكما.

767
00:49:12,545 --> 00:49:13,585
‏رائع يا "مابرّ".

768
00:49:13,665 --> 00:49:16,345
‏"أنت رائع يا إلهي"

769
00:49:24,065 --> 00:49:25,145
‏قل لي يا أخي.

770
00:49:25,225 --> 00:49:28,665
‏هل أنت جاد بشأن هذا التغيير؟

771
00:49:28,745 --> 00:49:30,265
‏قلت لك يا أخي.

772
00:49:30,945 --> 00:49:32,505
‏رأيت نور الإيمان.

773
00:49:48,385 --> 00:49:49,865
‏مرحبًا يا "ليتو".

774
00:49:51,305 --> 00:49:52,825
‏مرحبًا.

775
00:49:52,905 --> 00:49:53,905
‏مرحبًا.

776
00:49:53,985 --> 00:49:56,145
‏- كيف حالك يا صغيرتي؟
‏- أنا بخير. كيف حالكما؟

777
00:49:56,225 --> 00:49:57,545
‏نحن أيضًا بخير.

778
00:50:00,065 --> 00:50:03,145
‏جدتك أخبرتنا أنك في زيارة إلى القرية.

779
00:50:03,225 --> 00:50:06,065
‏نحن مسرورتان جدًا برؤيتك.

780
00:50:06,145 --> 00:50:07,505
‏انظري إليها يا "ماكيلي".

781
00:50:07,585 --> 00:50:09,305
‏يا لجمالها.

782
00:50:09,385 --> 00:50:11,065
‏شكرًا.

783
00:50:12,905 --> 00:50:14,865
‏أخبرينا إذًا،

784
00:50:14,945 --> 00:50:17,905
‏أين حبيبك الوسيم؟

785
00:50:19,745 --> 00:50:24,465
‏سمعت أنه خطبك، وأهداك خاتمًا راقيًا.

786
00:50:25,465 --> 00:50:28,105
‏لكن اسمعي يا صغيرتي، عليك إخباره…

787
00:50:28,185 --> 00:50:30,185
‏أن تلك ليست الطريقة المثلى لفعل الأشياء.

788
00:50:30,265 --> 00:50:33,625
‏ما يجب عليه فعله هو إرسال أعمامه

789
00:50:33,705 --> 00:50:37,785
‏لتقديم أبقار المهر هنا.

790
00:50:37,865 --> 00:50:39,105
‏لا ما تفعلانه.

791
00:50:39,185 --> 00:50:40,585
‏بالطبع.

792
00:50:41,545 --> 00:50:45,945
‏بعد قولك هذا يا "ماكيلي"،
‏نحن فخورتان بك حقًا يا "ليتو".

793
00:50:46,025 --> 00:50:47,385
‏كلنا فخورون بك جدًا.

794
00:50:47,465 --> 00:50:51,185
‏وما يجعلنا أكثر سعادة،
‏هو أنك ستكونين زوجة أحدهم قريبًا.

795
00:50:52,345 --> 00:50:57,145
‏كل من كانوا يسعون لنيل إعجابك قد خسروا.

796
00:50:57,745 --> 00:50:58,945
‏أنت ستتزوجين.

797
00:50:59,025 --> 00:51:03,785
‏"ليتو"، لا نريد إزعاجك. أين جدتك؟

798
00:51:03,865 --> 00:51:05,065
‏إنها بالداخل.

799
00:51:05,145 --> 00:51:06,985
‏- شكرًا. جيد.
‏- لندخل لرؤيتها.

800
00:51:07,065 --> 00:51:09,945
‏- شكرًا.
‏- تابعي ما تفعلين.

801
00:51:10,025 --> 00:51:11,025
‏أجل.

802
00:51:26,145 --> 00:51:30,985
‏أخبريني، كيف تقولين لهاتين الجدتين

803
00:51:31,065 --> 00:51:35,265
‏أن حبيبك أهداك المتدثرة الحثرية
‏بدلًا من إهدائك الأبقار؟

804
00:51:35,345 --> 00:51:37,385
‏المتدثرة الحثرية؟

805
00:51:37,465 --> 00:51:40,865
‏"أفتقد حبيبتي!"

806
00:51:40,945 --> 00:51:46,345
‏"عودي إليّ!"

807
00:51:48,825 --> 00:51:50,065
‏أرجوك يا "ليتو"…

808
00:51:51,625 --> 00:51:54,425
‏أعرف أنك لا تريدين التحدث إليّ الآن.

809
00:51:55,265 --> 00:51:57,265
‏لا تريدين أي علاقة بي، لكن…

810
00:51:58,705 --> 00:52:00,905
‏أردت فقط التأكد من أنك بخير.

811
00:52:01,825 --> 00:52:05,425
‏لذا، راسليني أرجوك يا حبيبتي
‏أو أرسلي إليّ بريدًا إلكترونيًا.

812
00:52:06,465 --> 00:52:08,225
‏كي أعرف أنك بخير.

813
00:52:09,785 --> 00:52:10,785
‏طيب.

814
00:52:26,745 --> 00:52:27,825
‏تبدو مزريًا.

815
00:52:29,905 --> 00:52:31,105
‏لا تقلق.

816
00:52:31,665 --> 00:52:33,345
‏أنا هنا كي أشعرك بتحسن.

817
00:52:34,385 --> 00:52:36,025
‏توقّفي أرجوك.

818
00:52:36,105 --> 00:52:37,625
‏هل سمعت خبرًا من "ليتو"؟

819
00:52:38,265 --> 00:52:39,905
‏أنا متأكدة من أنها بخير حيثما تكون.

820
00:52:40,505 --> 00:52:42,705
‏لا أريد أن نتحدث عنها الآن.

821
00:52:42,785 --> 00:52:44,865
‏لا، توقّفي رجاءً.

822
00:52:46,065 --> 00:52:47,905
‏- ما هذا الهراء يا "لاكي"؟
‏- عذرًا.

823
00:52:48,385 --> 00:52:49,985
‏عذرًا، لا يمكنني ذلك.

824
00:52:52,625 --> 00:52:53,745
‏ما خطبك؟

825
00:52:55,665 --> 00:52:57,825
‏قلبي مفطور يا "أماندا". ماذا تعتقدين؟

826
00:52:58,345 --> 00:52:59,665
‏لم أنت هنا أصلًا؟

827
00:52:59,745 --> 00:53:02,665
‏لا أفهم. ما الأمر الجلل هنا؟

828
00:53:02,745 --> 00:53:06,185
‏ليس الأمر كأننا لم نفعل ذلك من قبل قط
‏عندما كنت لا تزال على علاقة بها.

829
00:53:06,265 --> 00:53:08,305
‏لم تكف عن ذلك الآن بعد أن رحلت؟

830
00:53:08,385 --> 00:53:09,985
‏لأنني لا أريد ذلك يا "أماندا".

831
00:53:11,065 --> 00:53:12,225
‏لا أريد ذلك.

832
00:53:12,305 --> 00:53:13,385
‏- أرجوك…
‏- أفتقد "ليتو".

833
00:53:14,785 --> 00:53:15,785
‏أريدها.

834
00:53:20,865 --> 00:53:21,945
‏لماذا لم تردني أنا؟

835
00:53:22,865 --> 00:53:24,625
‏ما الذي تملكه هي وينقصني؟

836
00:53:26,345 --> 00:53:28,305
‏توقّفي. تعرفين أن الأمر ليس كذلك.

837
00:53:28,385 --> 00:53:29,385
‏كيف هو إذًا؟

838
00:53:29,905 --> 00:53:31,505
‏هل ستتزوجها؟

839
00:53:34,425 --> 00:53:36,825
‏لأنني أشعر معها بالسكينة يا "أماندا".

840
00:53:38,785 --> 00:53:40,985
‏أشعر بالراحة وأنا مع "ليتو".

841
00:53:41,065 --> 00:53:43,345
‏كأنني في بيت دافئ. من لا يود ذلك؟

842
00:53:47,465 --> 00:53:49,065
‏وماذا أكون أنا يا "لاكي"؟

843
00:53:50,985 --> 00:53:52,185
‏ماذا أكون؟

844
00:53:52,785 --> 00:53:56,065
‏عادة لم تقلع عنها تمامًا؟

845
00:53:56,145 --> 00:53:58,745
‏ظننت أن هذا ما أردته.

846
00:54:00,705 --> 00:54:01,705
‏"لاكي"؟

847
00:54:02,265 --> 00:54:03,265
‏أريدك أنت.

848
00:54:04,385 --> 00:54:06,585
‏لهذا ما زلت هنا.

849
00:54:08,345 --> 00:54:09,345
‏حبيبي.

850
00:54:10,025 --> 00:54:11,025
‏أرجوك.

851
00:54:13,145 --> 00:54:14,145
‏أرجوك.

852
00:54:16,145 --> 00:54:18,505
‏ويحك، توقّفي.

853
00:54:20,225 --> 00:54:22,025
‏- أرجوك يا حبيبي.
‏- ابتعدي يا "أماندا"!

854
00:54:23,025 --> 00:54:24,545
‏ابتعدي.

855
00:54:24,625 --> 00:54:26,225
‏ما خطبك؟

856
00:54:28,625 --> 00:54:29,625
‏طيب.

857
00:54:31,185 --> 00:54:32,185
‏غادري ارجوك.

858
00:54:32,865 --> 00:54:35,145
‏- لكنني توقفت يا "لاكي".
‏- ارحلي يا "أماندا".

859
00:54:37,985 --> 00:54:39,025
‏"لاكي"؟

860
00:54:40,945 --> 00:54:42,865
‏ارحلي أرجوك. أريد البقاء بمفردي.

861
00:54:44,065 --> 00:54:45,065
‏ارحلي أرجوك.

862
00:54:52,945 --> 00:54:54,185
‏أتعرف يا "لاكي"؟

863
00:54:55,465 --> 00:54:58,145
‏كان ينبغي أن أهجرك يوم أصبتني
‏بعدوى المتدثرة الحثرية.

864
00:55:10,705 --> 00:55:12,105
‏أتحبين "لاكي"؟

865
00:55:14,305 --> 00:55:15,745
‏أجل يا جدتي. أحبه.

866
00:55:15,825 --> 00:55:17,905
‏أتعتقدين أنه سيكون أبًا رائعًا؟

867
00:55:19,665 --> 00:55:20,665
‏أعتقد ذلك.

868
00:55:21,265 --> 00:55:22,705
‏هل يسعدك؟

869
00:55:22,785 --> 00:55:23,785
‏أجل.

870
00:55:25,225 --> 00:55:27,065
‏أسعدني.

871
00:55:27,145 --> 00:55:30,265
‏الأمر فقط
‏أنني لا أستطيع تخيل حياتي من دونه.

872
00:55:31,305 --> 00:55:32,305
‏لا أعرف.

873
00:55:33,905 --> 00:55:35,265
‏يا صغيرتي،

874
00:55:35,945 --> 00:55:41,105
‏إذا هجرت حبيبك لأنه يخونك،
‏فلن تكوني مختلفة عن واحد

875
00:55:41,585 --> 00:55:46,265
‏يهجر بلده لأنها ممطرة
‏ويطلب اللجوء في مكان آخر.

876
00:55:46,345 --> 00:55:49,705
‏إنها تمطر في كل مكان يا صغيرتي.

877
00:55:49,785 --> 00:55:51,545
‏طبع الرجال هو الخيانة يا "ليتو".

878
00:55:52,105 --> 00:55:53,425
‏طبعهم هو الزنى.

879
00:55:54,065 --> 00:55:55,825
‏لا تحرمي نفسك بسبب ذلك.

880
00:55:59,225 --> 00:56:00,985
‏آمل أن تفهمي كلامي يا صغيرتي.

881
00:56:02,905 --> 00:56:03,905
‏أجل يا جدتي، أفهمه.

882
00:56:05,385 --> 00:56:11,705
‏يا صغيرتي، أحب زياراتك لي.

883
00:56:11,785 --> 00:56:13,665
‏لكن لا يمكنك الاختباء هنا.

884
00:56:18,385 --> 00:56:20,265
‏دعيني أساعدك يا جدتي.

885
00:56:21,225 --> 00:56:22,545
‏- لا.
‏- هل ستتدبرين أمرك؟

886
00:56:22,625 --> 00:56:25,025
‏- إنه جاف. ليس ثقيلًا جدًا.
‏- طيب.

887
00:56:32,545 --> 00:56:33,825
‏"(لاكي)، 38 مكالمة فائتة"

888
00:56:33,905 --> 00:56:35,265
‏"رسائل صوتية، سبع رسائل"

889
00:56:35,345 --> 00:56:38,585
‏"رسائل، 20 رسالة"

890
00:57:10,705 --> 00:57:11,705
‏"ليتو".

891
00:57:32,545 --> 00:57:33,905
‏لم أكن أتوقع وجودك…

892
00:57:36,225 --> 00:57:37,825
‏كيف الأحوال؟ هل أنت بخير؟

893
00:57:40,585 --> 00:57:41,665
‏حبيبتي؟

894
00:57:45,665 --> 00:57:48,945
‏"لاكي"، لا أريد إهدار
‏ما أمضينا وقتًا طويلًا في بنائه.

895
00:57:49,025 --> 00:57:50,145
‏ولا أنا.

896
00:57:50,225 --> 00:57:53,905
‏أوافقك يا حبيبتي. لا أريد لذلك أن يحدث.

897
00:57:54,425 --> 00:57:55,665
‏لقد جرحت شعوري يا "لاكي".

898
00:57:56,825 --> 00:57:58,705
‏أعرف. أنا آسف.

899
00:57:59,905 --> 00:58:02,145
‏من الجارح سماعك تقول هذا الكلام.

900
00:58:03,585 --> 00:58:05,425
‏لكني طلبت منك الصدق…

901
00:58:05,905 --> 00:58:08,345
‏ولا يمكنني لومك على صدقك.

902
00:58:12,065 --> 00:58:15,425
‏إذا كنت بحاجة إلى مضاجعة أخريات، فلا بأس.

903
00:58:19,185 --> 00:58:21,665
‏لا بد أنني أخطأت السمع.
‏ماذا قلت يا حبيبتي؟

904
00:58:23,505 --> 00:58:25,105
‏من الواضح أن هذا شيء تحتاج إليه.

905
00:58:29,625 --> 00:58:30,825
‏حبيبتي…

906
00:58:30,905 --> 00:58:33,865
‏لا أستحقك يا حبيبتي.

907
00:58:35,025 --> 00:58:36,745
‏لا أستحقك يا حبيبتي.

908
00:58:38,985 --> 00:58:39,985
‏أجل.

909
00:58:41,185 --> 00:58:42,425
‏لذا…

910
00:58:43,545 --> 00:58:45,025
‏يمكننا أن نجعلها علاقة مفتوحة
‏على مواعدة آخرين.

911
00:58:46,305 --> 00:58:49,065
‏- يمكننا مواعدة آخرين، لكن بشكل عابر.
‏- مفهوم.

912
00:58:50,865 --> 00:58:53,225
‏طيب، لنعد خطوة إلى الوراء.

913
00:58:54,505 --> 00:58:56,465
‏ماذا تعنين بـ"يمكننا"؟

914
00:58:56,545 --> 00:58:59,705
‏بـ"يمكننا" تعنين
‏أنك ستواعدين آخرين أنت أيضًا؟

915
00:59:01,465 --> 00:59:02,825
‏أجل، إذا كانت علاقتنا غير حصرية.

916
00:59:20,025 --> 00:59:21,265
‏طيب.

917
00:59:22,505 --> 00:59:23,505
‏طيب.

918
00:59:23,585 --> 00:59:25,705
‏هل لي أن أسألك شيئًا يا "ليتو"؟

919
00:59:26,345 --> 00:59:28,345
‏لماذا؟ ألا أسعدك؟

920
00:59:28,825 --> 00:59:30,145
‏ألست سعيدة؟

921
00:59:30,225 --> 00:59:32,625
‏لم تريدين مواعدة آخرين؟

922
00:59:34,665 --> 00:59:39,945
‏بمعنى آخر، لا بأس أن تواعد أنت أخريات…

923
00:59:40,025 --> 00:59:41,305
‏لكن يُفترض لي ماذا؟

924
00:59:42,025 --> 00:59:46,665
‏أن أمكث في البيت،
‏منتظرة عودتك من بيوت كل النساء؟

925
00:59:46,745 --> 00:59:48,945
‏- لا، ليس هذا ما أقوله.
‏- ماذا إذًا؟

926
00:59:49,425 --> 00:59:53,105
‏فكرة كونك مع رجل آخر يضاجعك يا "ليتو"!

927
00:59:53,185 --> 00:59:54,745
‏الآن صرت تعرف شعوري.

928
01:00:04,585 --> 01:00:05,585
‏طيب.

929
01:00:10,185 --> 01:00:11,185
‏آسف.

930
01:00:12,225 --> 01:00:13,225
‏اتفقنا؟

931
01:00:13,905 --> 01:00:14,905
‏آسف.

932
01:00:16,705 --> 01:00:19,785
‏بالطبع إذا كنت سأواعد أخريات،

933
01:00:21,305 --> 01:00:23,385
‏فمسموح لك بمواعدة آخرين.

934
01:00:24,265 --> 01:00:25,305
‏كنت غبيًا.

935
01:00:27,665 --> 01:00:29,065
‏سامحيني رجاءً.

936
01:00:41,225 --> 01:00:42,265
‏طيب.

937
01:00:43,905 --> 01:00:46,865
‏إذًا، ممنوع مواعدة أو مضاجعة
‏أي شخص يعرفه أي منا.

938
01:00:47,705 --> 01:00:48,825
‏أجل، بالطبع.

939
01:00:49,505 --> 01:00:50,825
‏ونحافظ على الاحترام بيننا.

940
01:00:51,905 --> 01:00:52,905
‏طوال الوقت.

941
01:00:54,105 --> 01:00:55,505
‏بلا عدوى المتدثرة الحثرية.

942
01:00:56,305 --> 01:00:59,065
‏أجل. بالطبع. أنا آسف.

943
01:00:59,865 --> 01:01:00,865
‏اتفقنا؟

944
01:01:02,425 --> 01:01:03,425
‏قلها.

945
01:01:05,825 --> 01:01:07,345
‏يحترم أحدنا الآخر.

946
01:01:07,985 --> 01:01:10,585
‏نتحرى الصدق طوال الوقت.

947
01:01:11,745 --> 01:01:13,985
‏ولا نضاجع أي شخص يعرفه أي منا.

948
01:01:17,705 --> 01:01:18,785
‏أحبك.

949
01:01:19,425 --> 01:01:20,665
‏أنا أيضًا أحبك.

950
01:01:38,025 --> 01:01:39,105
‏تعالي هنا.

951
01:01:39,705 --> 01:01:40,785
‏تعالي هنا.

952
01:01:47,705 --> 01:01:51,785
‏"الفصل الثالث، (أنا وحدي إلى الأبد)"

953
01:01:53,305 --> 01:01:54,785
‏مستحيل يا صديقتي.

954
01:01:54,865 --> 01:01:57,745
‏لكن يا فتيات،
‏ماذا توقعت من رجل من "جوهانسبرغ"؟

955
01:01:57,825 --> 01:01:58,825
‏هذا يلائمك.

956
01:01:58,905 --> 01:02:00,345
‏أجل.

957
01:02:00,425 --> 01:02:03,345
‏ماذا كنت تتوقعين؟

958
01:02:03,425 --> 01:02:05,425
‏توقّفن يا فتيات.

959
01:02:05,505 --> 01:02:08,585
‏عذرًا للمقاطعة يا سيداتي.

960
01:02:08,665 --> 01:02:10,665
‏- حبيبتي…
‏- نعم يا حبيبي.

961
01:02:10,745 --> 01:02:13,145
‏- أريدك للحظة.
‏- طيب.

962
01:02:13,225 --> 01:02:15,745
‏عذرًا يا سيداتي، لكن تابعن المحادثة.

963
01:02:15,825 --> 01:02:17,345
‏لا تقلقن.

964
01:02:17,865 --> 01:02:19,025
‏نعم يا حبيبي؟

965
01:02:19,745 --> 01:02:20,865
‏ما الخطب؟

966
01:02:20,945 --> 01:02:23,865
‏أردت أن أتحقق منك
‏كم ستمكث رفيقاتك هنا.

967
01:02:23,945 --> 01:02:24,945
‏عذرًا؟

968
01:02:25,025 --> 01:02:26,185
‏لا، لا أمانع ذلك.

969
01:02:26,265 --> 01:02:29,465
‏الأمر فقط أنني فكرت
‏أن بإمكاننا مشاهدة المباراة معًا.

970
01:02:30,625 --> 01:02:33,425
‏يا رجل. لم لا تشاهدها في الحانة؟

971
01:02:33,505 --> 01:02:35,745
‏حبيبتي، سمعت ما قاله القس:

972
01:02:35,825 --> 01:02:38,545
‏إذا أردت ألّا تتعرض للإغراءات
‏فلا تذهب بحثًا عن الإغراء.

973
01:02:39,185 --> 01:02:40,305
‏صحيح.

974
01:02:40,385 --> 01:02:41,505
‏طيب إذًا.

975
01:02:41,585 --> 01:02:46,225
‏اسمع يا حبيبي، اذهب إلى حجرة النوم
‏وشاهد المباراة عبر الهاتف

976
01:02:46,305 --> 01:02:48,505
‏- وسأنضم إليك بعد قليل.
‏- ويلاه يا حبيبتي…

977
01:02:49,425 --> 01:02:50,425
‏نفدت باقة الإنترنت بهاتفي.

978
01:02:50,505 --> 01:02:51,825
‏بربك يا "تيمبا".

979
01:02:51,905 --> 01:02:57,345
‏طيب يا حبيبتي، لا تقلقي بشأني.
‏اذهبي واستمتعي بوقتك مع صديقاتك.

980
01:02:57,425 --> 01:03:02,265
‏سأكون هنا عندما تنتهين.
‏سأسمع المباراة عبر المذياع.

981
01:03:02,345 --> 01:03:04,065
‏طيب يا حبيبي، افعل ذلك.

982
01:03:04,145 --> 01:03:05,145
‏- طيب.
‏- طيب.

983
01:03:05,225 --> 01:03:07,625
‏"تيمبا"! نحن أمام الناس!

984
01:03:16,665 --> 01:03:20,065
‏يبدو أن الجميع يفتحون صفحة جديدة.

985
01:03:20,145 --> 01:03:25,745
‏لكن، أيمكن لفهد أن يغير جلده حقًا؟

986
01:03:25,825 --> 01:03:28,025
‏لا نعرف الإجابة.

987
01:03:28,105 --> 01:03:29,425
‏سنرى.

988
01:03:30,185 --> 01:03:33,385
‏لا بد أن الوقوع في الحب أمر لطيف.

989
01:03:33,465 --> 01:03:34,625
‏توقّفن رجاءً.

990
01:03:34,705 --> 01:03:36,065
‏بربك يا "بريدجيت".

991
01:03:36,145 --> 01:03:41,065
‏أتذكّر عندما كان "تيمبا" يخرج بكثرة.
‏كان يستحيل الإمساك به.

992
01:03:41,145 --> 01:03:44,745
‏لكن الآن، لا يطيق البعد عنك.

993
01:03:44,825 --> 01:03:46,905
‏غير معقول.

994
01:03:46,985 --> 01:03:51,145
‏ساعديني رجاءً. أخبرينا بسرك.

995
01:03:51,865 --> 01:03:53,865
‏- إنه طوع أمرك.
‏- رباه.

996
01:03:53,945 --> 01:03:56,025
‏أنا أموت مللًا.

997
01:03:56,105 --> 01:03:58,345
‏- يا رفيقاتي، أنا أموت مللًا.
‏- كيف؟

998
01:03:58,425 --> 01:04:02,745
‏اسمعن، إنه موجود دائمًا الآن.
‏بالكاد يذهب إلى أي مكان.

999
01:04:02,825 --> 01:04:06,905
‏- أكره ذلك! لم أعتقد قط أنني قد أقولها…
‏- مستحيل.

1000
01:04:06,985 --> 01:04:09,105
‏…لكنني أفتقد النسخة القديمة من "تيمبا".

1001
01:04:09,185 --> 01:04:12,745
‏- ماذا تقصدين؟
‏- أفتقده. أنتنّ لا تفهمن.

1002
01:04:12,825 --> 01:04:18,905
‏يا رفيقاتي، اسمعن، منذ ضُرب على يد الصبية،
‏بدأ صفحة جديدة.

1003
01:04:19,505 --> 01:04:22,745
‏أؤكد لكنّ. إنه شخص جديد. إنه موجود دومًا.

1004
01:04:22,825 --> 01:04:25,545
‏أريد قتله الآن.

1005
01:04:25,625 --> 01:04:29,225
‏أشعر بالاختناق. يرافقني كأنه ظلي الآن.

1006
01:04:29,305 --> 01:04:30,425
‏لا…

1007
01:04:30,505 --> 01:04:34,905
‏هذا لا يُصدق. قد يُصدم الناس لسماع هذا.

1008
01:04:34,985 --> 01:04:37,785
‏علاقتك العاطفية جميلة.

1009
01:04:37,865 --> 01:04:42,545
‏اسمعي يا صديقتي،
‏أعتقد أنهم لا يكذبون عندما يقولون،

1010
01:04:42,625 --> 01:04:44,905
‏"الخيانة تؤسس بيت المرء."

1011
01:04:44,985 --> 01:04:46,545
‏لا!

1012
01:04:46,625 --> 01:04:47,625
‏ها أنت ذي!

1013
01:04:48,305 --> 01:04:50,145
‏أنت مباشرة جدًا.

1014
01:04:50,225 --> 01:04:52,545
‏هذا صحيح يا صديقتي.

1015
01:04:53,145 --> 01:04:54,665
‏غير معقول.

1016
01:04:56,905 --> 01:04:59,745
‏لا، هذا هراء.

1017
01:04:59,825 --> 01:05:03,225
‏أنا مصدومة منك في الواقع.
‏مؤكد أنني لا يمكنني فعل ذلك.

1018
01:05:03,305 --> 01:05:08,705
‏طيب يا سيدتيّ، أعرف أن الأمر غير تقليدي
‏لكنه ناجح معنا.

1019
01:05:09,385 --> 01:05:10,465
‏أعتقد.

1020
01:05:10,545 --> 01:05:12,665
‏أعتقد أنك تبالغين في بذل نفسك.

1021
01:05:13,265 --> 01:05:17,305
‏ماذا إن وجد فتاة يحب مؤخرتها أكثر منك؟

1022
01:05:17,385 --> 01:05:20,745
‏يا فتاة،
‏ثمة الكثير من المشكلات في هذا العالم.

1023
01:05:20,825 --> 01:05:23,345
‏لكن مؤخرتي ليست منها.

1024
01:05:23,425 --> 01:05:26,225
‏وأعرف كيف أملأ عين رجُلي.

1025
01:05:26,305 --> 01:05:27,625
‏- هذا صحيح.
‏- شكرًا.

1026
01:05:27,705 --> 01:05:28,705
‏أجل.

1027
01:05:29,385 --> 01:05:31,985
‏لكنك لا تعرفين
‏ما الذي تفعله النساء الأخريات.

1028
01:05:32,065 --> 01:05:35,625
‏إذا أخبرني حبيبي أنه يريد مضاجعة أخريات،

1029
01:05:35,705 --> 01:05:38,225
‏فسأود لو تنشق الأرض وتبتلعني تمامًا.

1030
01:05:38,305 --> 01:05:41,465
‏طيب، قبل أن يحدث كل ذلك،
‏جدي لنفسك رجلًا أولًا.

1031
01:05:41,545 --> 01:05:43,865
‏- بربك. من التي تتحدث!
‏- طيب.

1032
01:05:43,945 --> 01:05:47,305
‏يا صديقتي. يمكنك رؤية
‏أن هذا هراء. ألا تظنين ذلك؟

1033
01:05:47,385 --> 01:05:48,385
‏مهلًا.

1034
01:05:48,465 --> 01:05:52,265
‏ماذا إن وجدت رجلًا يجيد مضاجعتك
‏بشكل أفضل من "لاكي".

1035
01:05:53,065 --> 01:05:55,745
‏لا أعتقد أن ذلك سيحدث.

1036
01:05:55,825 --> 01:05:56,985
‏يا فتاة!

1037
01:05:57,065 --> 01:06:00,545
‏أخبريني أن حبيبك يجيد المضاجعة
‏دون إخباري أن حبيبك يجيد المضاجعة!

1038
01:06:00,625 --> 01:06:02,945
‏يحب أحدنا الآخر.

1039
01:06:04,025 --> 01:06:05,505
‏لكن على محمل الجد…

1040
01:06:05,585 --> 01:06:07,745
‏هنا يكمن الفرق. نحن واقعان في الحب.

1041
01:06:07,825 --> 01:06:09,705
‏بالإضافة إلى ذلك، إن الرجل…

1042
01:06:10,825 --> 01:06:13,385
‏- إنه يعرف كيف يضاجع.
‏- طيب!

1043
01:06:15,185 --> 01:06:16,385
‏شكرًا!

1044
01:06:16,465 --> 01:06:19,745
‏يا للقرف! لا يا فتاتان.
‏أيمكننا إغلاق الموضوع؟ اتفقنا؟

1045
01:06:20,505 --> 01:06:22,825
‏وداعًا لك أنت وغيرتك.

1046
01:06:22,905 --> 01:06:24,825
‏طيب، هل لي باقتراح نخب؟

1047
01:06:24,905 --> 01:06:25,945
‏أجل.

1048
01:06:26,025 --> 01:06:29,785
‏نخب إيجادنا الحب، مهما يبدو شكله.

1049
01:06:29,865 --> 01:06:32,105
‏- نخب ذلك.
‏- نخب ذلك.

1050
01:06:32,185 --> 01:06:33,625
‏ونخب الأمسية السعيدة.

1051
01:06:40,505 --> 01:06:42,865
‏المشكلة هي أنك ذهبت إلى مدرسة خاصة.

1052
01:06:42,945 --> 01:06:47,905
‏ما تخبرني به الآن لا يساعد أيًا منا.

1053
01:06:47,985 --> 01:06:50,745
‏أتحدث بجدية.
‏مصادقة ذوي البشرة البيضاء أفسدتك.

1054
01:06:50,825 --> 01:06:54,265
‏ما الخطأ في الحصول على ما تحتاج إليه
‏بالأسلوب الذي نتبّعه جميعنا؟

1055
01:06:54,785 --> 01:06:56,345
‏بسرية وعلى الهامش؟

1056
01:06:56,425 --> 01:06:57,505
‏لا.

1057
01:06:57,585 --> 01:07:00,945
‏لا، جربت الأمر وأُمسك بي، أتذكر؟

1058
01:07:01,025 --> 01:07:05,905
‏يُمسك بنا ونعتذر.
‏قل إن هذا لن يحدث مجددًا ثم توخّ الحذر.

1059
01:07:05,985 --> 01:07:07,345
‏مهلًا.

1060
01:07:07,425 --> 01:07:10,065
‏أخبرتني "مابرّ" أنك تتبعها دومًا.

1061
01:07:10,145 --> 01:07:14,785
‏أنت تلازمها كظلها.
‏إذًا، متى يتسنى لك الوقت كي تخون؟

1062
01:07:14,865 --> 01:07:17,145
‏يا أخي، في اليوم وقت أكثر من كاف.

1063
01:07:17,225 --> 01:07:21,545
‏حيثما تُوجد إرادة، تُوجد طريقة.
‏والآن هي لا تشكّ في أي شيء.

1064
01:07:21,625 --> 01:07:24,065
‏لا، هذا باعث على الكآبة يا آخي.

1065
01:07:24,145 --> 01:07:26,265
‏الباعث حقًا على الكآبة
‏هو ذلك الوضع الغريب الذي تعيشه.

1066
01:07:26,345 --> 01:07:27,425
‏ألا وهو؟

1067
01:07:27,505 --> 01:07:30,945
‏إخبار امرأتك بأنك تضاجع نساء أخريات.

1068
01:07:31,025 --> 01:07:33,385
‏أجل، هذا الأمر ينجح معنا.

1069
01:07:33,465 --> 01:07:36,505
‏وهل تضاجع هي رجالًا آخرين؟

1070
01:07:38,025 --> 01:07:40,385
‏بالطبع لا.

1071
01:07:40,465 --> 01:07:44,625
‏لا أصدّق أنها لا تمانع هذا.

1072
01:07:45,905 --> 01:07:49,905
‏بعضنا يواعد نساء عصريات.

1073
01:07:49,985 --> 01:07:51,145
‏أتسمعني؟

1074
01:07:51,945 --> 01:07:52,985
‏وهذا لا يزعجك؟

1075
01:07:53,065 --> 01:07:54,545
‏ماذا؟

1076
01:07:54,625 --> 01:07:56,985
‏أنها لا تكترث لكونك تعبث مع أخريات.

1077
01:07:57,065 --> 01:07:58,305
‏لا.

1078
01:07:58,385 --> 01:07:59,865
‏لا يا أخي.

1079
01:08:00,865 --> 01:08:03,465
‏عندما لا تكترث المرأة بمن يضاجع حبيبها،

1080
01:08:03,545 --> 01:08:05,185
‏فهذا قد يشي بأنها لم تعد تحبك.

1081
01:08:05,265 --> 01:08:08,145
‏لكننا نعرف جميعًا أن "ليتو" تحبني،
‏ويهمها أمري.

1082
01:08:08,225 --> 01:08:12,625
‏تتمتع "ليتو" بكل السلطة.
‏لهذا يجب علينا خيانتهنّ.

1083
01:08:12,705 --> 01:08:16,505
‏فقط لنتأكد من أنهنّ ما زلن يحببننا،
‏وما زلنا يكترثن.

1084
01:08:16,585 --> 01:08:17,905
‏لا. ليس هذا هو السبب يا أخي.

1085
01:08:17,985 --> 01:08:20,305
‏لا تقل إنني لم أحذّرك.

1086
01:08:20,385 --> 01:08:21,945
‏ستتذكر كلماتي.

1087
01:08:22,025 --> 01:08:24,225
‏ستفعل. ستهاتفني.

1088
01:08:24,705 --> 01:08:26,865
‏ستهاتفني يا أخي.

1089
01:08:34,345 --> 01:08:37,305
‏لكن يا صديقتي،
‏ظننت أن كل شيء يسير على ما يُرام.

1090
01:08:37,384 --> 01:08:40,384
‏أعرف أن هذا هو ما اتفقنا عليه،
‏لكني لا أتكيّف مع الوضع.

1091
01:08:42,025 --> 01:08:43,705
‏هل من خطب بي؟

1092
01:08:46,025 --> 01:08:48,384
‏أريد أن يكون
‏على علاقة بي وحدي يا "أماندا".

1093
01:08:48,464 --> 01:08:50,345
‏لم لا يريد الاكتفاء بي وحدي؟

1094
01:08:51,584 --> 01:08:54,345
‏يا صديقتي، هل الأمر يستحق حقًا
‏أن تكوني في هذه العلاقة

1095
01:08:54,424 --> 01:08:56,945
‏إذا كان هذا هو الثمن الذي ستدفعينه؟

1096
01:08:59,945 --> 01:09:04,305
‏بقدر ما يجرحني هذا، سيجرحني أكثر أن أعيش…

1097
01:09:05,705 --> 01:09:07,305
‏من دون "لاكي".

1098
01:09:08,625 --> 01:09:09,905
‏انسي أمر "لاكي".

1099
01:09:10,544 --> 01:09:13,384
‏أليست هذه علاقتك غير الحصرية أنت أيضًا؟

1100
01:09:13,464 --> 01:09:15,464
‏لذا، ألقي بنفسك في التجربة.

1101
01:09:15,544 --> 01:09:17,504
‏واعدي آخرين.

1102
01:09:17,584 --> 01:09:19,745
‏بدلًا من أن تدعي حياتك تصل إلى طريق مسدود،

1103
01:09:19,825 --> 01:09:21,865
‏في انتظار رجوع "لاكي" إلى البيت.

1104
01:09:21,945 --> 01:09:23,945
‏من يعلم من قد تقابلين؟

1105
01:09:45,225 --> 01:09:46,825
‏أنا أعتني بك يا صديقتي.

1106
01:09:52,665 --> 01:09:56,185
‏لا أريد الكذب عليك. كنت غاضبة.

1107
01:09:56,665 --> 01:09:59,145
‏كنت غاضبة حقًا، لكن…

1108
01:10:00,065 --> 01:10:01,865
‏لا أعرف، أنا بخير الآن.

1109
01:10:01,945 --> 01:10:04,985
‏تحدثت إلى "أماندا" وأسدت إليّ نصيحة رائعة،

1110
01:10:05,065 --> 01:10:07,345
‏وفتحت عينيّ كي أرى ما وراء مخاوفي.

1111
01:10:07,425 --> 01:10:08,265
‏"فحل"

1112
01:10:08,345 --> 01:10:11,385
‏لا حاجة لي

1113
01:10:11,465 --> 01:10:15,465
‏بانتظار "لاكي" في المنزل
‏بينما هو مع عاهراته.

1114
01:10:15,545 --> 01:10:17,865
‏أنا أيضًا يمكنني أن أخرج وأعيش حياتي.

1115
01:10:18,425 --> 01:10:20,705
‏لذا، سأرقص مجددًا.

1116
01:10:21,425 --> 01:10:25,225
‏سأخرج في مواعيد غرامية
‏وأفعل ما أستمتع به.

1117
01:10:25,305 --> 01:10:27,785
‏هذا الموقف بأكمله جعلني أدرك

1118
01:10:27,865 --> 01:10:31,825
‏كم من أشياء أقلعت عن ممارستها
‏فقط لأن "لاكي" لم يكن مهتمًا بها.

1119
01:10:32,545 --> 01:10:33,985
‏أنا متألقة الآن.

1120
01:10:35,145 --> 01:10:36,145
‏وأستمتع بحياتي.

1121
01:10:46,105 --> 01:10:47,385
‏يتسنى لي أن أصبح على سجيتي مجددًا.

1122
01:10:47,985 --> 01:10:50,345
‏يتسنى لي أن أُري الناس من أنا حقًا.

1123
01:10:50,425 --> 01:10:51,905
‏أن أريهم ذاتي الحقيقية.

1124
01:11:13,625 --> 01:11:15,785
‏- كان هذا ممتعًا يا حبيبي.
‏- حقًا؟

1125
01:11:17,825 --> 01:11:19,225
‏امكث قليلًا أرجوك.

1126
01:11:21,185 --> 01:11:22,385
‏أمض معي وقتًا.

1127
01:11:35,145 --> 01:11:37,825
‏أرجوك يا حبيبي. ابق لبعض الوقت.

1128
01:11:39,785 --> 01:11:43,585
‏آمل أنك لم تنسي يا "أماندا" طبيعة علاقتنا.

1129
01:11:46,025 --> 01:11:49,225
‏ظننتك في علاقة غير حصرية الآن.

1130
01:11:51,105 --> 01:11:53,665
‏أجل، لكن هذا لا ينطبق على علاقتي بك.

1131
01:11:54,305 --> 01:11:57,665
‏كان اتفاقي مع "ليتو" هو أننا
‏لن نضاجع أشخاصًا نعرفهم.

1132
01:11:58,265 --> 01:11:59,625
‏ألست صديقة "ليتو"؟

1133
01:12:00,145 --> 01:12:01,305
‏ألست خطيبها؟

1134
01:12:01,905 --> 01:12:03,345
‏اعتقدت أننا تجاوزنا ذلك.

1135
01:12:04,305 --> 01:12:06,585
‏لهذا لا أعتقد أنها فكرة حسنة.

1136
01:12:07,745 --> 01:12:13,225
‏ستبذل قصارى جهدك
‏للمحافظة على علاقتك بـ"ليتو".

1137
01:12:13,305 --> 01:12:15,425
‏لكني أطلب أن تأخذني في اعتبارك بعض الشيء،

1138
01:12:15,505 --> 01:12:17,785
‏أن تمضي الوقت معي ونتسكع معًا،

1139
01:12:17,865 --> 01:12:19,665
‏والآن أصبحت هذه فكرة سيئة؟

1140
01:12:20,385 --> 01:12:23,225
‏بربك يا "لاكي"،
‏مضت سنوات ونحن نفعل ما نفعله.

1141
01:12:23,705 --> 01:12:26,545
‏ألا أستحق المزيد؟

1142
01:12:27,625 --> 01:12:28,625
‏طيب.

1143
01:12:30,785 --> 01:12:32,465
‏أعتقد أنه من الأفضل أن أرحل.

1144
01:12:33,185 --> 01:12:34,265
‏اتفقنا؟

1145
01:12:34,745 --> 01:12:36,705
‏- أجل.
‏- لا!

1146
01:12:36,785 --> 01:12:37,825
‏حبيبي، أرجوك.

1147
01:12:39,545 --> 01:12:40,865
‏لا تغادر أرجوك.

1148
01:12:42,945 --> 01:12:45,425
‏كان بيننا اتفاق يا "أماندا".

1149
01:12:46,145 --> 01:12:48,825
‏لكن من الواضح أنك تعجزين عن الالتزام به.

1150
01:12:49,945 --> 01:12:52,945
‏تركيزي الآن
‏منصبّ على إنجاح الأمور مع "ليتو".

1151
01:12:54,385 --> 01:12:55,505
‏- لكن يا "لاكي"…
‏- بالتأكيد.

1152
01:12:55,985 --> 01:12:58,585
‏"لاكي"، إلى أين تذهب؟ ما زلت أتحدث إليك.

1153
01:12:58,665 --> 01:13:00,705
‏"لاكي"، إلى أين تذهب؟ ما زلت أتحدث إليك.

1154
01:13:00,785 --> 01:13:02,185
‏"لاكي"!

1155
01:13:03,145 --> 01:13:04,345
‏اغرب عن وجهي!

1156
01:13:13,985 --> 01:13:15,865
‏- شكرًا. اذهب بسلام.
‏- حسنًا.

1157
01:13:15,945 --> 01:13:17,345
‏- بالتأكيد.
‏- أجل.

1158
01:13:18,105 --> 01:13:19,105
‏طيب.

1159
01:13:19,185 --> 01:13:20,185
‏مرحبًا.

1160
01:13:20,265 --> 01:13:21,265
‏مرحبًا.

1161
01:13:24,265 --> 01:13:25,505
‏مرحبًا يا حبيبي.

1162
01:13:25,585 --> 01:13:27,625
‏لم أكن أتوقع وصولك إلى البيت مبكرًا.

1163
01:13:29,705 --> 01:13:30,785
‏لا بد أنه لطيف.

1164
01:13:33,265 --> 01:13:34,625
‏هل ضاجعته؟

1165
01:13:36,025 --> 01:13:38,185
‏ماذا حدث لاتفاقنا؟

1166
01:13:38,785 --> 01:13:40,385
‏أننا سنحترم بعضنا بعضًا؟

1167
01:13:45,505 --> 01:13:46,505
‏ماذا؟

1168
01:13:48,065 --> 01:13:50,185
‏ما من شيء تودين قوله؟

1169
01:13:52,505 --> 01:13:56,665
‏طوال هذا الوقت كنت أظن المشكلة تكمن فيّ.
‏أن "لاكي" كان شخصًا جدليًا.

1170
01:13:57,425 --> 01:13:59,185
‏فقط لأكتشف أنك كنت تنتظرين فرصة

1171
01:13:59,265 --> 01:14:02,145
‏- كي تكشفي ما بين فخذيك لكل "دربان".
‏- ويحك! "لاكي"…

1172
01:14:02,225 --> 01:14:03,865
‏لم تتحدث إليّ هكذا؟

1173
01:14:04,465 --> 01:14:06,105
‏هل فقدت صوابك؟

1174
01:14:06,665 --> 01:14:07,665
‏ربما.

1175
01:14:09,025 --> 01:14:12,265
‏عبر الاعتقاد أن بمقدوري قضاء
‏بقية عمري أواعد عاهرة.

1176
01:14:12,905 --> 01:14:15,185
‏إنه عامل التوصيل يا "لاكي"!

1177
01:14:16,105 --> 01:14:17,185
‏انظر.

1178
01:14:17,265 --> 01:14:19,345
‏كيف تعتقد أن هذه الصناديق جاءت إلى هنا؟

1179
01:14:23,025 --> 01:14:24,185
‏تعنين إذًا أنكما لا…

1180
01:14:24,265 --> 01:14:26,185
‏أتعتقد أنني عاهرة يا "لاكي"؟

1181
01:14:27,785 --> 01:14:29,985
‏لا. لا يا حبيبتي…

1182
01:14:30,065 --> 01:14:31,065
‏لا يا "لاكي".

1183
01:14:31,785 --> 01:14:32,985
‏كانت هذه فكرتك أنت.

1184
01:14:33,065 --> 01:14:35,545
‏والآن تخاطبني بأي أسلوب تشاء؟ رباه!

1185
01:14:36,385 --> 01:14:38,465
‏- رباه!
‏- طيب.

1186
01:14:38,545 --> 01:14:40,585
‏مهلًا. أنا آسف، اتفقنا؟

1187
01:14:40,665 --> 01:14:42,345
‏- قلت إنني عاهرة.
‏- أعرف.

1188
01:14:42,425 --> 01:14:44,265
‏لم أكن أفكر يا حبيبتي.

1189
01:14:44,345 --> 01:14:47,345
‏ضعي نفسك في مكاني. ماذا كنت لتحسبين؟

1190
01:14:49,305 --> 01:14:50,585
‏طيب.

1191
01:14:50,665 --> 01:14:53,785
‏فلننس هذا الموقف، اتفقنا؟ آسف يا حبيبتي.

1192
01:14:55,305 --> 01:14:56,305
‏اتفقنا؟

1193
01:15:13,345 --> 01:15:15,785
‏إذًا ستخرجين حقًا في هذا الموعد؟

1194
01:15:17,345 --> 01:15:19,225
‏نحن في علاقة غير حصرية يا "لاكي".

1195
01:15:20,865 --> 01:15:21,865
‏أجل، لكن…

1196
01:15:22,345 --> 01:15:24,625
‏أريد فقط أن أتأكد من أننا على وفاق.

1197
01:15:25,305 --> 01:15:26,465
‏اتفقنا؟

1198
01:15:26,545 --> 01:15:30,025
‏لست تفعلين هذا لأنك ما زلت غاضبة مني؟

1199
01:15:30,105 --> 01:15:31,505
‏"لاكي"، نحن على وفاق.

1200
01:15:32,425 --> 01:15:35,025
‏أفعل ما يفعله الناس
‏في العلاقات غير الحصرية.

1201
01:15:35,625 --> 01:15:37,145
‏هذا ما أردته، أليس كذلك؟

1202
01:15:38,225 --> 01:15:40,065
‏- أجل، أنا فقط…
‏- لا أعتقد إذًا

1203
01:15:40,145 --> 01:15:42,465
‏أن ثمة داعيًا للاستمرار في خوض هذا النقاش.

1204
01:15:46,065 --> 01:15:47,465
‏أعتقد ذلك.

1205
01:15:47,545 --> 01:15:48,545
‏طيب.

1206
01:15:49,785 --> 01:15:50,945
‏سأراك لاحقًا إذًا.

1207
01:15:51,745 --> 01:15:52,745
‏طيب.

1208
01:16:02,625 --> 01:16:05,105
‏أنت معجب صادق بـ"ليانا إندلوفو".

1209
01:16:05,185 --> 01:16:08,345
‏لا يمكنني حمل خطيبي
‏على قراءة فقرة واحدة حتى.

1210
01:16:13,545 --> 01:16:15,225
‏قلت إنك تجيدين الرقص، أليس كذلك؟

1211
01:16:16,345 --> 01:16:17,945
‏لا أعتقد أنك مستعد لذلك يا سيدي.

1212
01:16:18,025 --> 01:16:19,865
‏ثقي بي، سأحاول الارتقاء إلى مستواك.

1213
01:16:20,465 --> 01:16:21,785
‏طيب.

1214
01:17:38,265 --> 01:17:39,265
‏انتظر.

1215
01:17:40,425 --> 01:17:41,425
‏هل لي بالذهاب إلى المرحاض، رجاءً؟

1216
01:17:41,505 --> 01:17:43,225
‏بالتأكيد. إنه على اليسار.

1217
01:17:43,305 --> 01:17:45,625
‏طيب. لحظة واحدة.

1218
01:17:45,705 --> 01:17:46,705
‏طيب.

1219
01:18:06,225 --> 01:18:07,625
‏"ليتو".

1220
01:18:07,705 --> 01:18:09,945
‏ما خطبك؟

1221
01:18:10,025 --> 01:18:11,625
‏أنت في علاقة غير حصرية.

1222
01:18:12,345 --> 01:18:13,465
‏هذا جزء من ماهية الأمر.

1223
01:18:15,865 --> 01:18:19,665
‏طيب، لقد توافقتما، إنه ظريف، ويروق لك…

1224
01:18:20,985 --> 01:18:22,225
‏هيا بنا.

1225
01:18:23,185 --> 01:18:26,505
‏لا تكترثي لحقيقة أنك لم تري
‏عضوًا ذكريًا لرجل آخر منذ ثلاث سنوات.

1226
01:18:27,545 --> 01:18:28,545
‏يمكننا فعلها.

1227
01:18:30,505 --> 01:18:31,505
‏صحيح؟

1228
01:18:36,385 --> 01:18:37,385
‏صحيح.

1229
01:18:50,585 --> 01:18:51,665
‏هيا بنا.

1230
01:19:08,745 --> 01:19:09,985
‏هل أنت بخير؟

1231
01:19:15,265 --> 01:19:16,345
‏آسفة.

1232
01:19:16,425 --> 01:19:17,665
‏اسمع، أنا…

1233
01:19:18,425 --> 01:19:21,345
‏أنت رجل رائع بالتأكيد. أنت حقًا رجل رائع.

1234
01:19:21,425 --> 01:19:23,585
‏- رجل رائع بحق، و…
‏- لا عليك.

1235
01:19:23,665 --> 01:19:25,345
‏لست بحاجة إلى تفسير موقفك.

1236
01:19:25,425 --> 01:19:28,185
‏أعني، لست متحمسة للأمر، ولا بأس بهذا.

1237
01:19:28,265 --> 01:19:29,745
‏أحب خطيبي.

1238
01:19:30,745 --> 01:19:32,425
‏وأريد مضاجعته هو.

1239
01:19:32,505 --> 01:19:34,385
‏لأننا اخترنا بعضنا بعضًا.

1240
01:19:34,985 --> 01:19:37,465
‏وينبغي لهذا أن يكون له معنى.

1241
01:19:39,105 --> 01:19:40,625
‏كما تعرفين،

1242
01:19:40,705 --> 01:19:42,825
‏إنه… إنه رجل محظوظ.

1243
01:19:43,425 --> 01:19:44,505
‏آمل أنه يدرك ذلك.

1244
01:19:46,785 --> 01:19:47,785
‏وأنا أيضًا.

1245
01:19:48,785 --> 01:19:50,105
‏يجدر بي أن أطلب لك سيارة "أوبر".

1246
01:19:53,185 --> 01:19:54,185
‏شكرًا.

1247
01:20:06,465 --> 01:20:07,665
‏عدت بهذه السرعة؟

1248
01:20:08,705 --> 01:20:10,065
‏اشتقت إليك.

1249
01:20:10,145 --> 01:20:12,265
‏- اشتقت لمن؟
‏- لك.

1250
01:20:12,945 --> 01:20:13,985
‏تعال.

1251
01:20:14,505 --> 01:20:15,745
‏تعال وراقصني.

1252
01:20:19,865 --> 01:20:22,345
‏- حبيبي.
‏- نعم يا حبيبتي.

1253
01:20:30,905 --> 01:20:32,465
‏آسف بشأن ما حدث سابقًا.

1254
01:20:33,625 --> 01:20:34,625
‏أعرف.

1255
01:20:35,905 --> 01:20:39,985
‏لا أطيق الانتظار كي أجعلك زوجتي.

1256
01:20:41,265 --> 01:20:42,985
‏وأن أؤسس أسرة معك.

1257
01:20:43,065 --> 01:20:45,305
‏وأن أبدأ بقية عمري معك.

1258
01:20:45,385 --> 01:20:46,945
‏- حقًا؟
‏- حقًا.

1259
01:21:40,625 --> 01:21:42,585
‏حبيبتي؟ ما الخطب؟

1260
01:21:43,305 --> 01:21:44,305
‏أأنت بخير؟

1261
01:21:45,505 --> 01:21:46,625
‏أأنت بخير؟

1262
01:21:46,705 --> 01:21:47,825
‏لا، أنا بخير.

1263
01:21:47,905 --> 01:21:50,545
‏أفكر في الزفاف فحسب.

1264
01:21:51,265 --> 01:21:52,945
‏أي زفاف؟

1265
01:21:53,025 --> 01:21:54,025
‏زفافنا؟

1266
01:21:54,825 --> 01:21:56,425
‏لا، زفاف آل "جاما".

1267
01:22:11,185 --> 01:22:12,505
‏أمتأكدة من أنك بخير؟

1268
01:22:15,425 --> 01:22:16,425
‏أجل، أنا بخير.

1269
01:22:18,145 --> 01:22:19,305
‏أجل.

1270
01:22:19,385 --> 01:22:20,385
‏تعال هنا.

1271
01:22:33,505 --> 01:22:34,505
‏"تيمبا"!

1272
01:22:35,625 --> 01:22:36,825
‏"تيمبا"!

1273
01:22:36,905 --> 01:22:38,385
‏كف عن تجاهلي يا "تيمبا"!

1274
01:22:44,585 --> 01:22:45,785
‏رباه!

1275
01:22:45,865 --> 01:22:46,985
‏ويحك.

1276
01:22:47,905 --> 01:22:48,905
‏ويحك.

1277
01:22:49,945 --> 01:22:50,985
‏من أنت؟

1278
01:22:51,065 --> 01:22:54,225
‏ماذا تفعلين في بيتي؟
‏وماذا يفعل اسم زوجي في فمك؟

1279
01:22:54,305 --> 01:22:56,345
‏اسمه ليس الشيء الوحيد الذي كان في فمي.

1280
01:22:56,425 --> 01:22:57,425
‏ماذا؟

1281
01:22:57,505 --> 01:23:00,585
‏مهلًا! لا تمتحنيني.
‏فأنا لا ألهو مع الأطفال.

1282
01:23:00,665 --> 01:23:03,105
‏- أخبرها يا "تيمبا"!
‏- حبيبتي، فلنعد إلى الداخل.

1283
01:23:03,185 --> 01:23:04,825
‏داخل ماذا؟

1284
01:23:04,905 --> 01:23:05,945
‏رباه. أنت، تحدّثي.

1285
01:23:06,025 --> 01:23:07,905
‏لماذا لم تجب على مكالماتي؟

1286
01:23:07,985 --> 01:23:09,545
‏لماذا لم تجب على مكالماتي؟

1287
01:23:09,625 --> 01:23:11,545
‏ويحك! "تيمبا"؟

1288
01:23:11,625 --> 01:23:15,345
‏من تلك السافلة؟
‏وماذا تفعل بصراخها خارج منزلي؟

1289
01:23:15,425 --> 01:23:16,665
‏لا أعرفها يا حبيبتي.

1290
01:23:16,745 --> 01:23:17,825
‏- لا تعرفها؟
‏- لا أعرفها.

1291
01:23:17,905 --> 01:23:19,985
‏لا تعرفني؟ كنت تعرفني ليلة أمس.

1292
01:23:20,545 --> 01:23:22,985
‏ماذا قلت لتوك؟

1293
01:23:23,065 --> 01:23:24,865
‏- "تيمبا"!
‏- لم أتيت إلى هنا؟

1294
01:23:24,945 --> 01:23:26,505
‏- "تيمبا"!
‏- لم أتيت إلى هنا؟

1295
01:23:26,585 --> 01:23:29,065
‏- "تيمبا"!
‏- لم أتيت إلى هنا؟

1296
01:23:29,145 --> 01:23:30,625
‏- "تيمبا"!
‏- اضربيها يا حبيبتي!

1297
01:23:30,705 --> 01:23:32,385
‏- "تيمبا"!
‏- لم أتيت إلى هنا؟

1298
01:23:32,465 --> 01:23:33,985
‏- "تيمبا"!
‏- اضربيها يا حبيبتي!

1299
01:23:34,065 --> 01:23:35,705
‏- "تيمبا"!
‏- لم أتيت إلى هنا؟

1300
01:23:35,785 --> 01:23:38,025
‏هل ستدعها تضربني؟

1301
01:23:38,105 --> 01:23:39,665
‏لم أتيت إلى هنا؟

1302
01:23:40,225 --> 01:23:43,785
‏أنت! ما مشكلتك يا "تيمبا"؟
‏ما مشكلتك؟

1303
01:23:43,865 --> 01:23:45,705
‏- لا أعرف هذه الشخصية.
‏- لا تعرفها؟

1304
01:23:45,785 --> 01:23:49,825
‏- دعني وشأني.
‏- آسف يا "مابرّ"، لا تهجريني أرجوك.

1305
01:23:49,905 --> 01:23:51,865
‏لن أذهب إلى أي مكان.
‏أتظنني سأدع عاهرة تنتصر؟

1306
01:23:51,945 --> 01:23:55,705
‏هي وكل العاهرات الأخريات سيسعدن.
‏لن أفعل ذلك، أتسمعني؟

1307
01:23:56,465 --> 01:23:57,665
‏إلام تنظرون؟

1308
01:23:58,345 --> 01:23:59,985
‏ويحك، ماذا تفعل؟

1309
01:24:00,065 --> 01:24:01,625
‏إياك وأن تفعل ذلك.

1310
01:24:01,705 --> 01:24:03,825
‏لا تجعلني أبدأ بنشر فضائحك
‏واحدة تلو الأخرى.

1311
01:24:03,905 --> 01:24:06,185
‏وماذا تفعل أنت أيها الأحمق؟

1312
01:24:07,065 --> 01:24:08,585
‏قف يا زوجي.

1313
01:24:09,185 --> 01:24:11,745
‏لا تنظروا إلى زوجي.

1314
01:24:15,425 --> 01:24:17,385
‏أفلتني!

1315
01:24:17,465 --> 01:24:19,465
‏آسف.

1316
01:24:19,545 --> 01:24:21,945
‏لن أفعل ذلك مجددًا.

1317
01:24:22,025 --> 01:24:24,345
‏لن أفعل ذلك مجددًا. آسف حقًا يا "مابرّ".

1318
01:24:24,425 --> 01:24:27,105
‏- أنت كذاب!
‏- آسف!

1319
01:24:33,505 --> 01:24:35,145
‏خذ هذا المقعد رجاءً.

1320
01:24:35,225 --> 01:24:37,905
‏أرجوك أن تضيفي المزيد من الزهور هناك.

1321
01:24:37,985 --> 01:24:39,145
‏نعم؟

1322
01:24:39,225 --> 01:24:41,945
‏طيب، الشامبانيا إلى ذلك الجانب.
‏تخلّصي من هذا رجاءً.

1323
01:24:42,025 --> 01:24:45,225
‏أدوات المائدة. الشوكة إلى اليسار
‏والسكين إلى اليمين، من فضلك.

1324
01:24:45,305 --> 01:24:47,825
‏هلا يفك أحد تغليف المقاعد.

1325
01:24:47,905 --> 01:24:49,865
‏يُرجى تنظيف الأكواب، اتفقنا؟

1326
01:25:08,665 --> 01:25:10,105
‏هل كل شيء على ما يُرام؟

1327
01:25:10,185 --> 01:25:11,305
‏أجل.

1328
01:25:11,385 --> 01:25:13,505
‏كل شيء جميل للغاية.

1329
01:25:14,825 --> 01:25:17,025
‏لا أسأل عن الزفاف يا "مايي".

1330
01:25:17,505 --> 01:25:18,585
‏بل أسأل عنك.

1331
01:25:20,185 --> 01:25:21,185
‏أنا بخير.

1332
01:25:24,025 --> 01:25:26,705
‏التوتر قبل الزفاف أمر طبيعي تمامًا.

1333
01:25:28,625 --> 01:25:29,625
‏استرخي.

1334
01:25:30,745 --> 01:25:32,865
‏ستكونين رائعة.

1335
01:25:37,665 --> 01:25:39,065
‏أنت جميلة.

1336
01:25:42,465 --> 01:25:43,465
‏كيف…

1337
01:25:47,145 --> 01:25:48,225
‏كيف لك أن تعرفي

1338
01:25:48,745 --> 01:25:50,625
‏أنك تتخذين الخيار الصحيح؟

1339
01:25:56,225 --> 01:25:58,705
‏عليك أن تدعي قلبك يرشدك.

1340
01:26:00,145 --> 01:26:03,625
‏طيب، لكن، كيف يبدو ذلك عمليًا؟

1341
01:26:05,305 --> 01:26:06,465
‏سلي نفسك،

1342
01:26:07,465 --> 01:26:09,705
‏أهذا أهم شيء في حياتك؟

1343
01:26:27,545 --> 01:26:29,225
‏هل قلبي بأمان هنا؟

1344
01:26:30,425 --> 01:26:33,865
‏هل أشعر بأني مرئية ومقدرة ومحتضنة؟

1345
01:26:35,825 --> 01:26:37,265
‏هل أحب هذا الشخص؟

1346
01:26:37,825 --> 01:26:41,105
‏ولكن الأهم،
‏هل يحبني بالطريقة التي أحتاج إليها؟

1347
01:26:42,385 --> 01:26:44,065
‏هل يسعد أحدنا الآخر؟

1348
01:26:45,025 --> 01:26:47,745
‏هل يختار أحدنا الآخر كل يوم؟

1349
01:26:48,625 --> 01:26:50,105
‏هل هو مستقبلي؟

1350
01:26:51,665 --> 01:26:53,465
‏وإذا أحس القلب باليقين…

1351
01:26:54,425 --> 01:26:56,745
‏إذا شعرت بالثبات
‏عند التفكير في هذا الشخص…

1352
01:26:57,785 --> 01:26:59,465
‏فأنت تعرفين إذًا.

1353
01:26:59,545 --> 01:27:03,345
‏أعتقد أن هذا اليوم يجعل الجميع سعداء.

1354
01:27:03,425 --> 01:27:08,465
‏نشكر الرب على هذه المراسم الرائعة.

1355
01:27:18,025 --> 01:27:19,105
‏كالمعتاد.

1356
01:27:22,665 --> 01:27:24,625
‏لا أستطيع الابتعاد عنك.

1357
01:27:24,705 --> 01:27:27,545
‏هذا لأن لا أحد يعرف
‏كيف يضاجع بالطريقة التي أفعلها.

1358
01:27:30,705 --> 01:27:32,145
‏حبيبتي!

1359
01:27:32,225 --> 01:27:33,785
‏حبيبتي.

1360
01:27:33,865 --> 01:27:34,865
‏حبيبتي.

1361
01:27:35,865 --> 01:27:36,865
‏طيب، "ليتو".

1362
01:27:36,945 --> 01:27:38,665
‏"ليتو"، أيمكنني…

1363
01:27:39,145 --> 01:27:40,305
‏أيمكنني شرح الموقف؟

1364
01:27:40,905 --> 01:27:42,905
‏الأمر ليس كما تظنين يا حبيبتي.

1365
01:27:43,905 --> 01:27:46,545
‏"ليتو"، صديقتي، آسفة، لكن…

1366
01:27:46,625 --> 01:27:48,305
‏كان اكتشافك الأمر حتميًا.

1367
01:27:49,745 --> 01:27:51,705
‏أرجوك…

1368
01:27:51,785 --> 01:27:53,305
‏أحتاج إلى أن تنصت لي بعناية،

1369
01:27:54,025 --> 01:27:55,665
‏لأنني ليس لديّ الكثير من الوقت.

1370
01:27:56,265 --> 01:27:59,665
‏أنا في خضم تنظيم حفل زفاف القرن.

1371
01:28:00,185 --> 01:28:01,425
‏"لاكي"، انتهت علاقتنا.

1372
01:28:02,225 --> 01:28:03,545
‏انتهى ما بيننا.

1373
01:28:04,105 --> 01:28:06,625
‏أنت كأخيك تمامًا.

1374
01:28:07,625 --> 01:28:08,625
‏لا، بل أسوأ منه.

1375
01:28:08,705 --> 01:28:12,785
‏يعرف "تيمبا" حقيقته ولا يخفيها.

1376
01:28:13,265 --> 01:28:14,785
‏أنت ثعبان.

1377
01:28:14,865 --> 01:28:18,785
‏تصرفت كأنك تريد رسم حدود
‏كي يتسنى لك حماية علاقتنا،

1378
01:28:19,385 --> 01:28:23,145
‏لكنك أردت فقط أن تعرف
‏موقع تلك الحدود كي يتسنى لك أن تخرقها.

1379
01:28:23,225 --> 01:28:25,385
‏لست بحاجة إلى مضاجعة نساء أخريات.

1380
01:28:26,225 --> 01:28:27,665
‏خلقنا مجالًا لذلك.

1381
01:28:29,065 --> 01:28:32,425
‏تحتاج إلى خيانتي لأنك خائن.

1382
01:28:33,265 --> 01:28:34,705
‏وقد انتهت علاقتنا.

1383
01:28:35,705 --> 01:28:36,865
‏انتهيت من أمرك.

1384
01:28:36,945 --> 01:28:40,465
‏انتهيت من تقليص نفسي والحط من قدري

1385
01:28:40,545 --> 01:28:43,665
‏كي يتسع لي المكان بجانبك في تلك العلاقة.

1386
01:28:43,745 --> 01:28:44,745
‏لأجل ماذا؟

1387
01:28:46,585 --> 01:28:48,665
‏ما زال لديّ الكثير لأحيا من أجله.

1388
01:28:49,785 --> 01:28:52,785
‏حياة مشرقة وكبيرة.

1389
01:28:53,745 --> 01:28:55,625
‏لم يعد مرحبًا بك في حياتي.

1390
01:28:56,505 --> 01:28:58,465
‏- "ليتو"…
‏- وأنت مطرودة.

1391
01:28:58,985 --> 01:29:01,505
‏لست مجرد مساعدة مزرية فقط،

1392
01:29:02,505 --> 01:29:03,785
‏بل أنت صديقة بشعة.

1393
01:29:05,545 --> 01:29:08,425
‏كلاكما يستحق الآخر.

1394
01:29:09,905 --> 01:29:11,345
‏يا للعار، تهانينا.

1395
01:29:15,145 --> 01:29:16,785
‏كلاكما يستحق الآخر.

1396
01:29:16,865 --> 01:29:17,865
‏- أيمكننا التحدث؟
‏- لا.

1397
01:29:17,945 --> 01:29:19,105
‏أجل؟

1398
01:29:22,785 --> 01:29:24,025
‏أنا في الطريق.

1399
01:29:24,105 --> 01:29:27,345
‏قابليني عند المشرب
‏كي نبدأ التجهيز لساعة الكوكتيل.

1400
01:29:27,425 --> 01:29:28,585
‏- الكوكتيل؟
‏- أجل.

1401
01:29:32,665 --> 01:29:33,705
‏طيب.

1402
01:29:39,145 --> 01:29:40,545
‏أرجوك لا تفعلي هذا. يا "ليتو"؟

1403
01:29:41,105 --> 01:29:42,985
‏- "ليتو"؟
‏- "لاكي"؟ "لاكي"!

1404
01:29:43,065 --> 01:29:44,785
‏- دعينا نتحدث يا حبيبتي، أرجوك.
‏- "لاكي"!

1405
01:29:44,865 --> 01:29:47,465
‏لم تظل تتبعها؟ أنا هنا!

1406
01:29:53,905 --> 01:29:55,025
‏عجبًا.

1407
01:29:55,105 --> 01:29:58,465
‏لم أستطع التماسك
‏عندما رأيت أمورًا لم أتصورها قط.

1408
01:29:58,545 --> 01:30:00,865
‏لكن ماذا عسانا نقول؟
‏شعرت وكأنني أدخل في دوامة.

1409
01:30:00,945 --> 01:30:03,545
‏- لكن مع ذلك، بعض الأشياء لا تتغير أبدًا.
‏- أكل شيء بخير؟

1410
01:30:03,625 --> 01:30:06,425
‏لا. ثمة حقيقة ثابتة بشأن العلاقات:

1411
01:30:06,505 --> 01:30:09,545
‏إنها لا تستحق أن تخسر الفتاة نفسها لأجلها.

1412
01:30:09,625 --> 01:30:11,585
‏الألم حتمي،

1413
01:30:11,665 --> 01:30:15,105
‏لكن المعاناة، تلك اختيار.

1414
01:30:16,025 --> 01:30:20,225
‏أعلم أنه في أثناء نشأتنا،
‏تعلمنا فضيلة التحمل.

1415
01:30:20,305 --> 01:30:23,265
‏لكن لا يمكن للمرء تحمّل كل شيء.

1416
01:30:23,345 --> 01:30:27,225
‏الانسحاب لا يعني دائمًا الاستسلام.

1417
01:30:27,305 --> 01:30:29,705
‏بل هو مجرد تخل.

1418
01:30:29,785 --> 01:30:32,105
‏وأحيانًا تكونين بذلك تفسحين مجالًا
‏لشيء أفضل كي يحدث.

1419
01:30:32,185 --> 01:30:34,425
‏أحيانًا، عليك أن تضعي نفسك أولوية.

1420
01:30:34,505 --> 01:30:37,025
‏لا يا فتاة. ضعي نفسك أولوية.

1421
01:32:09,305 --> 01:32:14,305
‏ترجمة "إسراء محمود"

