1
00:00:11,745 --> 00:00:15,145
Randění je prý jako hraní si s ohněm.
A je to svatá pravda.

2
00:00:15,225 --> 00:00:18,505
Svědky vzplanutí jsme už od dávných časů.

3
00:00:18,585 --> 00:00:23,905
A nezáleží, jestli randíte v kostele,
nebo si píšete zprávy.

4
00:00:23,985 --> 00:00:26,785
Nebo se jako v roce 2000
setkáváte v klubech.

5
00:00:26,865 --> 00:00:28,745
Vážně. Je to úplně to samé.

6
00:00:28,825 --> 00:00:34,105
Z randění můžete být
jako v sedmém nebi nebo jako v pekle.

7
00:00:35,185 --> 00:00:39,425
Z randění jsme v jednom ohni.
Randění má nad námi nadvládu.

8
00:00:39,505 --> 00:00:41,745
Je to hotový divoký západ.

9
00:00:42,785 --> 00:00:45,385
Jsme v jednom ohni, ohni, ohni.

10
00:00:50,465 --> 00:00:55,305
UMJOLO: PO UŠI ZAMILOVANÁ

11
00:00:56,065 --> 00:00:57,585
Tohle je Lethu.

12
00:00:57,665 --> 00:01:02,585
Skvělá organizátorka, věrná přítelkyně
a nepoučitelná romantička.

13
00:01:02,665 --> 00:01:05,545
Tohle je Lucky, její spřízněná duše.

14
00:01:06,065 --> 00:01:08,785
Lethu a Lucky jsou nerozlučná dvojka.

15
00:01:09,385 --> 00:01:12,225
Ti dva vypadají,
jako by byli pro sebe stvořeni.

16
00:01:12,305 --> 00:01:13,625
Vidíte je?

17
00:01:13,705 --> 00:01:16,585
Tohle je příběh o tom,
co všechno uděláme pro to,

18
00:01:16,665 --> 00:01:20,425
abychom si udrželi vztah,
o kterém si myslíme, že je ten pravý.

19
00:01:21,145 --> 00:01:22,425
Však to sami uvidíte.

20
00:01:40,585 --> 00:01:41,585
Amando?

21
00:01:42,065 --> 00:01:44,265
- Panejo.
- Dej holkám signál.

22
00:01:44,345 --> 00:01:48,705
Úplně mi to vypadlo.
Ale jsem tu a fotím ty marketingové fotky.

23
00:01:48,785 --> 00:01:51,865
Nemůžeš zavolat jedné z nich ty?

24
00:01:51,945 --> 00:01:53,785
Cože? Nemám tu signál!

25
00:01:55,225 --> 00:01:57,065
Víš co? Já se o to postarám.

26
00:01:57,145 --> 00:01:58,145
Sakra.

27
00:01:58,225 --> 00:01:59,065
Kruci!

28
00:02:22,745 --> 00:02:24,705
Pojďte, rychle!

29
00:02:32,705 --> 00:02:34,905
Zlato, ten oběd platí?

30
00:02:35,585 --> 00:02:39,345
Klídek, lásko. Ještě se vaří.
Dobře to dopadne.

31
00:02:39,425 --> 00:02:41,225
Moment, ty teď běžíš?

32
00:02:41,705 --> 00:02:44,345
Jde o Amandu. Pořád to samé dokola.

33
00:02:44,425 --> 00:02:46,585
Uklidni se.

34
00:02:47,065 --> 00:02:48,625
Musí to být dokonalé.

35
00:02:49,105 --> 00:02:51,065
Vždyť to dokonalé je, lásko.

36
00:02:51,145 --> 00:02:56,225
Jamovým se jen tak nezavděčíš,
ale na tu svatbu budou určitě chtít tebe.

37
00:02:57,025 --> 00:02:58,025
Nezakřikni to.

38
00:03:03,025 --> 00:03:06,465
Zdravím. Za mnou, prosím.
Ukážu vám vaše místa.

39
00:03:07,545 --> 00:03:08,545
Tudy.

40
00:03:31,025 --> 00:03:35,745
Pojď sem. Podívej se na mě, prosím.

41
00:03:36,425 --> 00:03:37,905
Dýchej, ano?

42
00:03:42,865 --> 00:03:44,145
Nechceš se napít?

43
00:03:44,905 --> 00:03:46,945
Uklidni se, prosím.

44
00:03:47,025 --> 00:03:48,105
Děkuju.

45
00:03:50,745 --> 00:03:53,425
Ty mě nepřestáváš udivovat, lásko.

46
00:03:53,945 --> 00:03:56,785
- Fakt?
- Jsi neskutečná. Tohle je neskutečné.

47
00:03:59,065 --> 00:04:00,425
Jsem na tebe hrdý, víš?

48
00:04:03,345 --> 00:04:04,505
Miluju tě.

49
00:04:05,225 --> 00:04:06,585
Já tebe taky.

50
00:05:29,905 --> 00:05:36,345
Já Sizweovi říkal, že až uvidí,
co všechno moje Lethukhanya dokáže,

51
00:05:36,425 --> 00:05:38,985
nebude chtít na tu svatbu nikoho jiného.

52
00:05:39,065 --> 00:05:40,665
Je to mimořádná událost.

53
00:05:42,065 --> 00:05:44,745
Sestřin rituál přeměny z dívky v ženu
je jedna věc,

54
00:05:45,345 --> 00:05:50,185
svatba je věc druhá.
Hlavně svatba někoho z rodiny Jamových.

55
00:05:50,785 --> 00:05:55,905
Myslím, že Lethu dnes ukázala,
co umí, mami.

56
00:06:03,825 --> 00:06:05,105
Nezklamte mě.

57
00:06:06,305 --> 00:06:08,105
Já vás nezklamu, paní Jamová.

58
00:06:08,185 --> 00:06:09,225
Děkuji.

59
00:06:10,265 --> 00:06:11,265
Díky.

60
00:06:14,065 --> 00:06:15,065
Panebože.

61
00:06:19,585 --> 00:06:20,585
Hurá do práce.

62
00:06:20,665 --> 00:06:21,985
Zlatíčko!

63
00:06:22,665 --> 00:06:26,625
Děkuju, díky!

64
00:06:27,225 --> 00:06:31,865
1. KAPITOLA
NAVŽDY ON

65
00:06:36,625 --> 00:06:40,625
- Aleluja, dámy. Aleluja, bratři.
- Aleluja.

66
00:06:40,705 --> 00:06:47,345
Jelikož se zařadila mezi vdané ženy,
tento stejnokroj jí patří.

67
00:06:47,425 --> 00:06:50,225
- Aleluja.
- Aleluja.

68
00:06:50,905 --> 00:06:56,025
Ve vztazích jako ve všem na světě
panuje hierarchie.

69
00:06:56,105 --> 00:06:59,065
Na špičce potravního řetězce
je vdaná žena.

70
00:06:59,145 --> 00:07:00,625
Vážená a ctěná.

71
00:07:01,145 --> 00:07:03,505
Jedna věc je ale ve vztazích jistá.

72
00:07:04,105 --> 00:07:08,745
Ne vždy je všechno takové,
jaké si myslíme, že je.

73
00:07:08,825 --> 00:07:11,745
Posil mou víru

74
00:07:11,825 --> 00:07:14,025
a přijmi mě takového, jaký jsem.

75
00:07:14,105 --> 00:07:17,705
A přijmi mě takového, jaký jsem,
se vším, co mám.

76
00:07:18,505 --> 00:07:20,305
- Víš co, kotě?
- Co, zlato?

77
00:07:20,385 --> 00:07:23,505
Dokonalejší rituál stárnutí
jsem ještě viděl.

78
00:07:25,305 --> 00:07:28,825
- To říkáš jen tak.
- Jsi ve své profesi jednička.

79
00:07:28,905 --> 00:07:35,065
Díky. Bez tvé pomoci
bych to ale nedokázala. To přece víš, ne?

80
00:07:36,745 --> 00:07:37,745
Vážně?

81
00:07:38,905 --> 00:07:40,545
Lásko, ukaž ručku.

82
00:07:43,625 --> 00:07:46,385
- Nemůžu se ale zbavit jedné myšlenky.
- Jaké?

83
00:07:46,905 --> 00:07:50,065
Bez Amandy bys odvedla ještě lepší práci.

84
00:07:50,705 --> 00:07:55,465
- Ne.
- Nezačínej s tím. Nech ji být, prosím.

85
00:07:55,545 --> 00:07:57,945
Nenechám, lásko. Mimoto skoro nic nedělá.

86
00:08:21,865 --> 00:08:23,825
Thembo!

87
00:08:24,385 --> 00:08:25,385
Bridget!

88
00:08:26,305 --> 00:08:27,305
Ty kráso.

89
00:08:27,385 --> 00:08:28,785
Ano, drahoušku?

90
00:08:29,785 --> 00:08:31,225
- Thembo.
- Drahoušku?

91
00:08:32,185 --> 00:08:37,144
Zeptám se tě poprvé a naposledy.
A nelži, prosím.

92
00:08:37,705 --> 00:08:39,105
Čí to jsou kalhotky?

93
00:08:40,105 --> 00:08:41,105
Čí jsou?

94
00:08:41,185 --> 00:08:43,024
- Tvoje nejsou?
- Vypadají tak?

95
00:08:43,825 --> 00:08:45,904
- Nevyšiluj, prosím.
- „Nevyšiluj“?

96
00:08:45,985 --> 00:08:49,465
Jak se kalhotky, které mi nepatří,
dostaly mezi špinavé prádlo?

97
00:08:49,545 --> 00:08:50,865
- Nevím.
- Tak ty nevíš?

98
00:08:50,945 --> 00:08:53,385
Třeba je tam
ze sousedovy zahrady odvál vítr.

99
00:08:53,465 --> 00:08:55,105
Třeba jsou MaNgcobové.

100
00:08:55,745 --> 00:08:58,105
Thembo.

101
00:08:58,185 --> 00:09:00,665
Thembo! Tys spal s MaNgcobovou?

102
00:09:00,745 --> 00:09:03,545
- Nespal.
- Víš, jaké nosí kalhotky.

103
00:09:03,625 --> 00:09:05,945
- Uklidni se.
- Víš, jaký máš problém?

104
00:09:06,025 --> 00:09:09,465
Nevážíš si mě.
Prostě si mě nevážíš, Thembo!

105
00:09:09,545 --> 00:09:14,945
- Jak tohle můžeš říct?
- Dokonce je i držíš. Líbí se ti, Thembo?

106
00:09:15,585 --> 00:09:20,465
Stoupni si tamhle. Nikam nechoď.
Opovaž se. Zjistíš, s kým máš tu čest.

107
00:09:20,985 --> 00:09:21,985
Kotě.

108
00:09:22,985 --> 00:09:25,305
Kotě, vrať se, probereme to. Bridget!

109
00:09:25,385 --> 00:09:28,145
- Jo? Cos mi chtěl?
- Bridget, hráblo ti?

110
00:09:28,225 --> 00:09:30,065
- Omlouvám se!
- Thembo!

111
00:09:30,145 --> 00:09:32,585
- Tak ty se omlouváš?
- Dost! Promiň!

112
00:09:32,665 --> 00:09:34,545
- Uklidni se!
- Na to zapomeň!

113
00:09:34,625 --> 00:09:38,345
- Moc mě to mrzí!
- Do mého domu už nevkročíš, jasný?

114
00:09:38,425 --> 00:09:41,145
- Nikdy.
- Bridget, promiň.

115
00:09:42,785 --> 00:09:44,425
Bridget!

116
00:09:54,385 --> 00:09:55,945
- Bráško.
- Čau.

117
00:09:56,025 --> 00:09:59,305
Přimluv se za mě u Bridget.
Tobě naslouchá.

118
00:09:59,385 --> 00:10:01,785
Mám průser. Prosím, kámo.

119
00:10:01,865 --> 00:10:03,145
Fajn, hned tam budeme.

120
00:10:06,985 --> 00:10:10,385
Ne. A ty… máš štěstí. Tobě ufiknu péro.

121
00:10:10,465 --> 00:10:12,545
Moc ho to mrzí. Mrzí ho to.

122
00:10:13,665 --> 00:10:16,665
- To si nezasloužím.
- Jasně že ne. Jsi kočka.

123
00:10:17,905 --> 00:10:22,505
- Tohle si nezasloužíš, souhlasím.
- Proč nemůže být víc jako ty?

124
00:10:22,585 --> 00:10:25,825
- Co je na tom tak těžkého?
- Prosím, dej mi tu mačetu.

125
00:10:25,905 --> 00:10:28,185
- Ne.
- Ještě si ublížíte.

126
00:10:28,265 --> 00:10:29,785
Já ublížím jemu.

127
00:10:29,865 --> 00:10:33,705
Nemůžu si dovolit o Bridget přijít.
Máme hezký vztah.

128
00:10:35,265 --> 00:10:39,745
- No tak fajn, vezmi si ji.
- Díky, Bridget.

129
00:10:39,825 --> 00:10:42,785
- Promluv si s ním.
- Fajn.

130
00:10:42,865 --> 00:10:44,025
Už jde.

131
00:10:48,145 --> 00:10:50,465
- Vidíš, do čehos nás dostal?
- Bráško.

132
00:10:50,545 --> 00:10:53,505
Tady máš tu mačetu. Prý tě vezme zpátky.

133
00:10:54,065 --> 00:10:58,745
- Díky, bráško.
- Teď mi děkuješ, ale uděláš to znovu.

134
00:10:58,825 --> 00:11:01,985
Ne, bráško. Neudělám.

135
00:11:02,065 --> 00:11:03,345
- Tak se měj.
- Ahoj.

136
00:11:08,625 --> 00:11:11,745
Za jak dlouho si myslíš, že zase zavolá?

137
00:11:14,305 --> 00:11:18,305
- Až potom, co přijedeme domů. Myslím.
- Tak ty myslíš?

138
00:11:19,785 --> 00:11:22,185
- To ráda slyším.
- Proč?

139
00:11:22,265 --> 00:11:26,185
Protože se nemůžu dočkat,
až tě dostanu domů.

140
00:11:26,265 --> 00:11:28,105
- Koho? Mě?
- Přesně tak.

141
00:11:28,185 --> 00:11:29,265
Jedeme.

142
00:11:34,705 --> 00:11:36,025
Co to děláš?

143
00:11:37,145 --> 00:11:38,225
Pojď dovnitř.

144
00:11:38,305 --> 00:11:40,065
- Díky, lásko.
- Přestaň.

145
00:11:40,145 --> 00:11:41,745
- Miluju tě.
- Nech toho.

146
00:11:41,825 --> 00:11:44,705
- Miluju tě, lásko.
- Dost.

147
00:12:54,905 --> 00:12:56,185
Moc tě miluju.

148
00:12:57,545 --> 00:12:59,705
- Já tebe taky.
- Miluješ mě?

149
00:13:00,985 --> 00:13:01,985
Miluju tě.

150
00:13:03,225 --> 00:13:04,225
Miluju tě.

151
00:13:31,345 --> 00:13:32,585
Počkej, kam jdeš?

152
00:13:47,705 --> 00:13:48,705
Amando?

153
00:13:49,745 --> 00:13:51,305
Promiňte, lidi.

154
00:13:52,105 --> 00:13:53,545
- Co to děláš?
- Co ty tady?

155
00:13:54,185 --> 00:13:55,865
Omlouvám se za to vzbuzení.

156
00:13:59,025 --> 00:14:00,705
Amando, co to děláš?

157
00:14:00,785 --> 00:14:03,505
- Pardon.
- Jak ses dostala dovnitř?

158
00:14:03,585 --> 00:14:04,745
Podělala jsem to.

159
00:14:05,265 --> 00:14:08,145
Zapomněla jsem
na tu oslavu příchodu miminka.

160
00:14:08,225 --> 00:14:10,385
- Na dort?
- A v pekařství nemají čas.

161
00:14:10,465 --> 00:14:12,225
- Sakra.
- Jak ses sem dostala?

162
00:14:12,305 --> 00:14:13,585
Všechny jsem obvolala.

163
00:14:13,665 --> 00:14:17,865
Tak mě napadlo, že ho upeču já,
ale už od nastěhování mi nefunguje trouba.

164
00:14:17,945 --> 00:14:20,145
- Jak se sem dostala?
- Ten dort jsi slíbila.

165
00:14:20,225 --> 00:14:21,745
- Já vím.
- Jdu do sprchy.

166
00:14:21,825 --> 00:14:23,265
Proto jsem ho chtěla upéct.

167
00:14:23,345 --> 00:14:24,825
- Vždyť to neumíš!
- Já vím!

168
00:14:25,745 --> 00:14:27,185
Dobře, moment.

169
00:14:27,785 --> 00:14:28,825
Zamyslím se.

170
00:14:30,425 --> 00:14:31,425
Do háje.

171
00:14:38,905 --> 00:14:43,065
- Tys jí dala klíče od našeho domu!
- Jen pro případ nouze.

172
00:14:43,145 --> 00:14:45,385
Já ti říkal, ať ji vyhodíš.

173
00:14:45,945 --> 00:14:47,185
Nejlepší kamarádku?

174
00:14:48,265 --> 00:14:49,625
Je ale úplně nemožná.

175
00:14:50,905 --> 00:14:55,225
- Myslí to dobře, zlato.
- Hele, kotě. Nemůže zůstat.

176
00:14:56,705 --> 00:14:59,905
Takže oslava je už odpoledne. Co teď?

177
00:15:01,025 --> 00:15:02,025
Třeba…

178
00:15:03,785 --> 00:15:05,225
sežeň cupcaky.

179
00:15:05,305 --> 00:15:07,265
- No ne?
- Cože?

180
00:15:07,345 --> 00:15:09,905
Než kupovat celý dort

181
00:15:09,985 --> 00:15:13,385
bude lepší sehnat cupcaky
a vyhláskovat tak její jméno.

182
00:15:16,785 --> 00:15:17,865
Zlato?

183
00:15:22,625 --> 00:15:23,625
Ty jsi génius.

184
00:15:26,665 --> 00:15:27,665
Aha.

185
00:15:28,345 --> 00:15:30,305
A ať ti vrátí ten klíč!

186
00:15:39,865 --> 00:15:40,865
Amando.

187
00:15:42,785 --> 00:15:45,585
Seber se. Takhle to dál nepůjde.

188
00:15:46,665 --> 00:15:48,705
Moc mě to mrzí.

189
00:15:48,785 --> 00:15:53,825
- Pozvu tě na drink.
- Já ti nevím.

190
00:15:54,705 --> 00:15:58,185
Asi pojedu domů.
Lucky pro mě má překvapení.

191
00:15:59,105 --> 00:16:01,305
Ne, neblázni.

192
00:16:02,425 --> 00:16:05,225
- Co je?
- Nenech ho mezi nás dvě vstupovat.

193
00:16:05,305 --> 00:16:08,065
- O to nejde.
- Já vás slyšela.

194
00:16:08,145 --> 00:16:13,305
- Tohle teď neřešme.
- Myslí si, že mám na tebe špatný vliv.

195
00:16:13,385 --> 00:16:18,025
Ale… on tě zase brzdí.
Dělám si o tebe starosti.

196
00:16:18,105 --> 00:16:22,385
- To nemusíš.
- Nepouští tě s kámoškami.

197
00:16:22,465 --> 00:16:23,465
Amando.

198
00:16:24,065 --> 00:16:26,785
Pojedu rovnou domů.

199
00:16:27,305 --> 00:16:29,745
Jsem s ním ráda.

200
00:16:31,625 --> 00:16:32,865
Není to za trest.

201
00:16:34,625 --> 00:16:35,665
Jasný?

202
00:16:38,985 --> 00:16:40,345
Půjdu za klientkou.

203
00:16:42,745 --> 00:16:43,905
Zdravím.

204
00:16:50,865 --> 00:16:53,225
VEZMI SI MĚ

205
00:17:01,185 --> 00:17:02,185
Zlato.

206
00:17:03,065 --> 00:17:04,065
Kotě?

207
00:17:05,225 --> 00:17:09,145
Lásko, udělej ze mě muže

208
00:17:09,704 --> 00:17:12,464
a vezmi si mě.

209
00:17:15,265 --> 00:17:16,464
- Ano!
- Ano?

210
00:17:16,545 --> 00:17:17,825
Ano!

211
00:17:18,385 --> 00:17:19,385
Tak jo!

212
00:17:21,985 --> 00:17:24,224
- Vůbec nevím, co na to…
- Zlato!

213
00:17:30,944 --> 00:17:32,224
Miláčku.

214
00:17:41,945 --> 00:17:44,225
Asi jsem ještě nikdy nepoznal ženu,

215
00:17:44,305 --> 00:17:46,825
která by se Lethukhanyi vyrovnala.

216
00:17:48,545 --> 00:17:54,185
Dáte jí dům a ona z něj udělá domov.

217
00:17:56,065 --> 00:17:58,905
Když jsem s tebou, lásko,
cítím uklidňující teplo…

218
00:18:01,025 --> 00:18:02,345
Pardon.

219
00:18:04,665 --> 00:18:08,505
Cítím tvou lásku a vím,
že mě miluješ, lásko.

220
00:18:09,225 --> 00:18:11,785
Život bez Lethukhanye
si neumím představit.

221
00:18:13,705 --> 00:18:17,145
Každý den na téhle planetě
tě chci činit šťastnou

222
00:18:18,225 --> 00:18:19,745
a milovat tě, lásko.

223
00:18:21,865 --> 00:18:22,865
Víš?

224
00:18:23,465 --> 00:18:24,425
Vím.

225
00:18:25,185 --> 00:18:26,105
Amen.

226
00:18:31,505 --> 00:18:37,745
Děkujeme, že jste součástí
naší zásnubní párty.

227
00:18:39,505 --> 00:18:42,745
A tobě, lásko, děkuji,

228
00:18:43,505 --> 00:18:45,145
že jsi mě učinil šťastnou.

229
00:18:47,105 --> 00:18:49,385
- Miluju tě, miláčku.
- Já tebe taky.

230
00:18:51,265 --> 00:18:52,265
Amen.

231
00:19:07,145 --> 00:19:08,145
Tvůj bratr.

232
00:19:09,345 --> 00:19:10,665
Promluvím s ním.

233
00:19:12,665 --> 00:19:15,945
Pojď sem.

234
00:19:16,905 --> 00:19:18,585
Proboha.

235
00:19:18,665 --> 00:19:20,545
- Pozná kvalitu.
- Má vkus.

236
00:19:20,625 --> 00:19:21,905
Jeho jménem ti děkuji.

237
00:19:21,985 --> 00:19:24,705
Jen počkej,
až budu na třídním srazu machrovat.

238
00:19:24,785 --> 00:19:28,105
- To bys taky měla.
- Chápeš. Obdivuj tu krásu!

239
00:19:28,185 --> 00:19:31,265
- Gratuluju.
- Děkuji.

240
00:19:31,345 --> 00:19:33,465
Thembo!

241
00:19:35,825 --> 00:19:37,025
- Čau Bridget.
- Kde je?

242
00:19:37,705 --> 00:19:39,025
Tak kde je?

243
00:19:39,905 --> 00:19:44,905
Víš, že jsem z tebe celý paf?
Celý večer z tebe nemůžu spustit oči.

244
00:19:46,745 --> 00:19:49,105
To bylo ze srandy. Udělejme to takhle.

245
00:19:50,185 --> 00:19:53,385
Napíšeš mi na sebe číslo,
a uvidíš, že to myslím vážně.

246
00:19:56,025 --> 00:19:58,905
Moc rád tě vidím.

247
00:19:58,985 --> 00:20:00,465
- Rád mě vidíš? Ty?
- Jo.

248
00:20:01,585 --> 00:20:02,905
Lucky?

249
00:20:03,625 --> 00:20:09,265
Lucky. Máte párty, a mě jste nepozvali?

250
00:20:09,345 --> 00:20:13,225
My? To ne. Jak bych tě mohl
na něco takového nepozvat?

251
00:20:13,305 --> 00:20:16,785
- Třeba ti to Themba zapomněl říct.
- Že zapomněl?

252
00:20:17,825 --> 00:20:19,105
- Kde je?
- Bridget.

253
00:20:20,985 --> 00:20:24,185
Thembo? Hledá tě tvoje žena.

254
00:20:28,065 --> 00:20:30,105
Ještě se k tomu vrátíme.

255
00:20:30,705 --> 00:20:32,945
- Kde mám ženu?
- Je dole.

256
00:20:34,545 --> 00:20:36,225
Díky, že se o mě tak staráš.

257
00:20:37,105 --> 00:20:38,225
Thembo.

258
00:20:39,825 --> 00:20:41,225
Thembo!

259
00:20:43,745 --> 00:20:47,985
Abych nezapomněl, vítej do rodiny. Ahoj.

260
00:20:52,905 --> 00:20:55,145
Thembo, ne!

261
00:20:57,545 --> 00:20:58,825
Thembo, ty jsi hrozný.

262
00:21:00,105 --> 00:21:01,505
Thembo!

263
00:21:01,585 --> 00:21:04,665
To se schováváš v akvárku?
Budeš polykat andělíčky!

264
00:21:05,465 --> 00:21:06,465
Thembo! Them…

265
00:21:07,785 --> 00:21:08,945
Thembo? The…

266
00:21:10,265 --> 00:21:13,625
- Snažila ses získat moji pozornost.
- Povedlo se mi to.

267
00:21:15,465 --> 00:21:16,745
Tiše.

268
00:21:17,425 --> 00:21:18,465
Udělej mě.

269
00:21:44,065 --> 00:21:47,265
Ne, chci zkontrolovat zmeškané hovory.
Kdys mi volal?

270
00:21:47,345 --> 00:21:50,345
- To nemusíš.
- Chci se podívat.

271
00:21:50,425 --> 00:21:55,065
Když mi volá manžel,
musím zjistit, o co jde.

272
00:21:55,145 --> 00:22:00,945
Lásko, nech to být. Rád tě tu vidím.
Lethu a Lucky už mě nudí.

273
00:22:01,025 --> 00:22:03,665
Jsou hrozně nudní, lásko.

274
00:22:03,745 --> 00:22:07,865
Ale s tebou ta pravá párty může začít.

275
00:22:07,945 --> 00:22:10,905
- Ty jedna.
- Hledala jsem tě dokonce i v akvárku.

276
00:22:10,985 --> 00:22:13,465
To snad ne. V akvárku?

277
00:22:14,905 --> 00:22:15,905
Lásko moje.

278
00:22:19,465 --> 00:22:21,065
Lásko.

279
00:22:23,985 --> 00:22:25,585
- Ano, lásko?
- V pohodě?

280
00:22:26,745 --> 00:22:27,785
Ulevilo se mi.

281
00:22:29,385 --> 00:22:32,225
Jsem ráda, že nejsi jako tvůj bratr.

282
00:22:32,305 --> 00:22:35,345
Zlatíčka, nechci rušit, ale…

283
00:22:35,425 --> 00:22:41,465
holky přemýšlí,
že si půjdou zatančit salsu.

284
00:22:41,545 --> 00:22:42,865
Pojď taky.

285
00:22:46,465 --> 00:22:48,785
Já asi půjdu se snoubencem domů.

286
00:22:48,865 --> 00:22:52,225
Zlatíčko, je to naposledy.

287
00:22:52,305 --> 00:22:54,745
Příště, slibuju.

288
00:22:54,825 --> 00:22:58,385
Nuda. Kdybych ale někoho měla,
asi bych šla taky domů.

289
00:22:59,345 --> 00:23:00,785
- Nezlobte.
- Ahoj.

290
00:23:03,305 --> 00:23:04,545
- Ahoj.
- Mám tě ráda.

291
00:23:04,625 --> 00:23:05,905
Já tebe taky. Ahoj.

292
00:23:08,185 --> 00:23:09,585
Dostanu taky jednu?

293
00:23:10,585 --> 00:23:12,025
Chceš…

294
00:23:27,625 --> 00:23:32,865
Hele, fakt do toho chceš s Luckym praštit?

295
00:23:35,465 --> 00:23:39,985
Amando, tu svoji negativitu si odpusť.

296
00:23:40,065 --> 00:23:42,905
Můžeme se soustředit
na svatbu Jamových, prosím?

297
00:23:42,985 --> 00:23:45,945
- Nechci žádné chyby, Amando.
- Jo, jasně.

298
00:23:48,625 --> 00:23:49,705
A co pak?

299
00:23:50,865 --> 00:23:52,705
Co to s tebou je?

300
00:23:56,025 --> 00:23:59,025
Nic, mám nachlazený močák.
Dneska jdu na gyndu.

301
00:23:59,105 --> 00:24:01,025
Pak zajedeme na místo konání svatby.

302
00:24:01,985 --> 00:24:04,905
- Jasně, šéfe.
- Když se nám to povede,

303
00:24:04,985 --> 00:24:07,945
zvládneme to. Úplně to vidím.

304
00:24:08,705 --> 00:24:13,825
Když mluví o šéfce,
mají na mysli tebe, holka.

305
00:24:13,905 --> 00:24:17,065
- Jsi ve své profesi jednička.
- Děkuji.

306
00:24:21,825 --> 00:24:24,625
- Jak se máte?
- Dobře.

307
00:24:24,705 --> 00:24:28,225
- Tak jo.
- A mám ještě jednu novinku.

308
00:24:28,305 --> 00:24:29,345
Ano?

309
00:24:30,745 --> 00:24:31,785
Lethu!

310
00:24:31,865 --> 00:24:34,465
- Gratuluji.
- Požádal mě o ruku.

311
00:24:34,545 --> 00:24:38,025
- Chudáček Lucky. Láska moje.
- Zlatíčko.

312
00:24:39,145 --> 00:24:41,545
Manželství je nádherné dobrodružství.

313
00:24:42,465 --> 00:24:44,745
Přeji vám spoustu štěstí.

314
00:24:45,265 --> 00:24:47,825
- Děkujeme, paní doktorko.
- Není zač.

315
00:24:47,905 --> 00:24:51,625
Bála jste se,
že máte infekci močových cest.

316
00:24:51,705 --> 00:24:53,945
- Ano.
- Výsledky už přišly.

317
00:24:54,025 --> 00:24:58,185
- A zjistili jsme, že infekci nemáte.
- Aha.

318
00:24:59,025 --> 00:25:00,225
Co to ale je?

319
00:25:00,305 --> 00:25:03,745
Nemusíte se ničeho bát,

320
00:25:04,265 --> 00:25:08,065
dá se to lehce léčit
a za pár dní budete jako rybička.

321
00:25:08,865 --> 00:25:12,545
- Tady se ale píše, že máte chlamydie.
- Cože?

322
00:25:12,625 --> 00:25:13,625
Ano.

323
00:25:13,705 --> 00:25:18,625
Předepíšu vám antibiotika. A pak sedm dní…

324
00:25:19,705 --> 00:25:20,985
Chlamydie?

325
00:25:21,065 --> 00:25:23,145
- Ano.
- Ty jsou sexuálně přenosné.

326
00:25:23,225 --> 00:25:28,345
Ano, je to tak.
Nemáte se ale za co stydět.

327
00:25:28,425 --> 00:25:30,185
U žen jsou běžné taky.

328
00:25:31,745 --> 00:25:36,665
- Nemohla jsem je chytit nějak jinak?
- Kromě sexu? Ne.

329
00:25:37,625 --> 00:25:42,385
Dobře. Napíšu vám recept na antibiotika,

330
00:25:42,985 --> 00:25:45,185
které budete brát sedm dní.

331
00:25:45,265 --> 00:25:46,265
Já mám chlamydie.

332
00:25:46,345 --> 00:25:48,745
Ať vkročíte do manželství v plné síle.

333
00:25:50,305 --> 00:25:52,265
Takže sedm dní…

334
00:25:56,705 --> 00:25:59,345
Ti chlapi. Proto se mi z nich dělá špatně.

335
00:25:59,425 --> 00:26:03,385
Zrovna když si myslíte,
že je všechno super a v pořádku,

336
00:26:03,465 --> 00:26:06,625
chlap si nějaký ten způsob,
jak to zničit, najde.

337
00:26:06,705 --> 00:26:07,825
Zlomilo jí to srdce.

338
00:26:07,905 --> 00:26:11,465
Je vidět,
že chlapi nám ten klid prostě nedopřejí.

339
00:26:12,305 --> 00:26:13,425
Ti chlapi!

340
00:26:27,305 --> 00:26:28,265
Kotě.

341
00:26:31,505 --> 00:26:32,505
Pojď sem.

342
00:26:34,305 --> 00:26:36,865
Lethu? Za co to bylo?

343
00:26:49,865 --> 00:26:51,145
Řekni mi s kým.

344
00:26:55,665 --> 00:26:56,865
Mám chlamydie!

345
00:26:57,465 --> 00:27:01,185
Já je vážně mám! Aspoň mi řekni od koho.

346
00:27:01,785 --> 00:27:02,625
Dobře, Lethu.

347
00:27:02,705 --> 00:27:06,305
S nikým jiným než s tebou
jsem se za celé tři roky nevyspala.

348
00:27:09,585 --> 00:27:10,905
Prosím.

349
00:27:12,985 --> 00:27:14,625
Buď ke mně upřímný.

350
00:27:16,425 --> 00:27:17,505
Zasloužím si to.

351
00:27:18,425 --> 00:27:19,825
Prosím.

352
00:27:25,545 --> 00:27:26,545
Dobře.

353
00:27:27,105 --> 00:27:30,065
Tak jo, lásko. Jednou jsem vážně ulítl.

354
00:27:30,145 --> 00:27:32,265
- Ty vole!
- Ale jenom jednou.

355
00:27:32,345 --> 00:27:33,305
S kým?

356
00:27:34,465 --> 00:27:36,065
- Tu neznáš.
- S kým?

357
00:27:36,145 --> 00:27:37,545
Přísahám, že ji neznáš.

358
00:27:38,345 --> 00:27:39,385
Jak dlouho?

359
00:27:40,105 --> 00:27:42,625
- Nechtěl jsem ti ublížit.
- Nelži mi.

360
00:27:42,705 --> 00:27:45,945
- Fakt jen jednou…
- To jsi s ní spal bez kondomu?

361
00:27:47,345 --> 00:27:53,225
- Měli jsme popito. Byl to zkrat. Promiň.
- Lucky, já mám chlamydie.

362
00:27:55,065 --> 00:27:57,025
Chceš říct, že to celé byla lež?

363
00:27:59,185 --> 00:28:00,865
- Klamala jsem sebe samu?
- Ne.

364
00:28:01,745 --> 00:28:04,905
Ne, lásko, jasně že ne. Byl jsem debil.

365
00:28:05,545 --> 00:28:08,625
Promiň, tohle už nikdy neříkej. Jasný?

366
00:28:10,585 --> 00:28:12,985
Nechápu, žes to vážně udělal.

367
00:28:15,505 --> 00:28:18,825
Mně. Nám.

368
00:28:22,265 --> 00:28:23,385
Promiň, kotě.

369
00:28:25,665 --> 00:28:27,705
- Moc se omlouvám.
- Nesahej na mě.

370
00:28:30,625 --> 00:28:35,305
Lethu, prosím, vyslechni mě, lásko.

371
00:28:35,385 --> 00:28:36,385
Lethu!

372
00:28:37,985 --> 00:28:38,985
Lethu!

373
00:29:57,905 --> 00:29:59,385
SEXYSTEHNA
LEPŠÍ NEŽ OTĚHOTNĚT

374
00:29:59,465 --> 00:30:00,505
PORFIA
WTF

375
00:30:00,585 --> 00:30:01,905
KRÁSKA
TY MÁŠ JINOU?

376
00:30:01,985 --> 00:30:03,705
LINDI
MĚLI BY TI ŘÍKAT SMOLAŘ

377
00:30:03,785 --> 00:30:05,265
SBO
NEMĚLA JSEM TI VĚŘIT!

378
00:30:05,345 --> 00:30:06,705
PHINDI
TO MI TO PÍŠEŠ?

379
00:30:06,785 --> 00:30:08,345
THEMBI
ŘÍKALS, ŽE JSI ZDRAVÝ!

380
00:30:08,425 --> 00:30:09,905
THANDI
WTF, TY MÁŠ CHLAMYDIE?

381
00:30:13,345 --> 00:30:15,305
FAKT BOŽÍ SEX

382
00:30:15,385 --> 00:30:21,465
ZÍTRA U MĚ?

383
00:30:27,145 --> 00:30:28,505
Co zase, kotě?

384
00:30:28,585 --> 00:30:32,385
Kdo je Mbali? Pinki? Lindi? Sne?

385
00:30:32,465 --> 00:30:35,585
Anele? Portia? Thembi?

386
00:30:35,665 --> 00:30:40,625
- Pozdě, Lucky! Co to má znamenat?
- Vysvětlím ti to.

387
00:30:40,705 --> 00:30:44,745
Není co vysvětlovat.
Říkals, že to bylo jenom jednou.

388
00:30:45,545 --> 00:30:47,545
- Co to je za ženské?
- Chyba…

389
00:30:47,625 --> 00:30:48,825
Je mi z tebe zle!

390
00:30:51,945 --> 00:30:54,025
- Co zase máš?
- Vypadni, Lucky!

391
00:30:54,105 --> 00:30:54,945
Myslím to vážně!

392
00:30:55,025 --> 00:30:55,985
AMANDA
ZAVOLEJ MI!

393
00:30:56,065 --> 00:30:58,545
Řekla jsem, ať vypadneš, Lucky!

394
00:30:59,105 --> 00:31:01,225
Padej! Zmiz!

395
00:31:01,705 --> 00:31:02,705
Do háje!

396
00:31:17,345 --> 00:31:21,945
2. KAPITOLA
UF… RADŠI NE

397
00:31:24,465 --> 00:31:25,665
Zastavte ho!

398
00:31:27,345 --> 00:31:30,265
- Vrať se!
- Pojď sem!

399
00:31:30,345 --> 00:31:31,505
Zastavte ho!

400
00:31:32,105 --> 00:31:33,545
Vypadni!

401
00:31:34,305 --> 00:31:35,425
- Trhni si!
- Zastavte ho!

402
00:31:35,505 --> 00:31:37,065
- Jsi někam!
- Zastavte ho!

403
00:31:37,745 --> 00:31:39,185
- Trhni si!
- Zastavte ho!

404
00:31:41,905 --> 00:31:43,305
- Zastavte ho!
- Něco uvidíš!

405
00:31:46,225 --> 00:31:48,065
Nechte ho být!

406
00:31:48,145 --> 00:31:49,105
Panebože!

407
00:31:49,185 --> 00:31:50,625
Nechte ho!

408
00:31:59,585 --> 00:32:03,145
Lidi, já to říkám pořád.

409
00:32:03,225 --> 00:32:08,385
Každý čin má svůj následek.
Svým volbám a rozhodnutím neutečete.

410
00:32:08,465 --> 00:32:11,665
Ať běžíte seberychleji.
Však se podívejte na Thembu!

411
00:32:11,745 --> 00:32:13,905
Thembo, ty tvoje lumpárny!

412
00:32:15,985 --> 00:32:18,785
Jak posloužím, sestro? Dobře.

413
00:32:19,425 --> 00:32:21,385
Je to opravdu šokující. Prosím.

414
00:32:33,345 --> 00:32:34,505
Čas utíká.

415
00:32:35,385 --> 00:32:36,705
Proč tu jsme?

416
00:32:37,785 --> 00:32:41,905
Jo. Dovolte mi zavolat Lethu.

417
00:32:43,505 --> 00:32:44,545
Lethu.

418
00:32:45,985 --> 00:32:50,105
Třeba jede pomalým taxíkem
nebo uvízla v zácpě.

419
00:32:50,985 --> 00:32:52,305
To je nepřijatelné.

420
00:32:52,945 --> 00:32:56,505
Bongo, zavolám Charlene.
Tu svatbu naplánuje ona.

421
00:32:57,625 --> 00:33:01,665
Buď na tu chudinku hodná.
Určitě to má svůj důvod.

422
00:33:01,745 --> 00:33:04,305
- Nemám ráda výmluvy.
- Paní Nkosi.

423
00:33:04,385 --> 00:33:08,065
Mami, klid. Lethu je už určitě na cestě.

424
00:33:08,145 --> 00:33:10,345
- Co? Lethu už jede.
- Ano.

425
00:33:11,905 --> 00:33:14,105
Má poslední šanci.

426
00:33:14,945 --> 00:33:16,265
Další už nedostane.

427
00:33:17,305 --> 00:33:19,345
A nezapomeňte. Sice se berete vy,

428
00:33:20,105 --> 00:33:23,585
ale jedná se o svatbu rodiny Jamových.

429
00:33:35,105 --> 00:33:36,145
Ne! To ne!

430
00:33:37,185 --> 00:33:38,265
Co máš za problém?

431
00:33:38,345 --> 00:33:40,385
Zastavila jsem je u dveří.

432
00:33:40,465 --> 00:33:42,145
- Dobře.
- Už odcházeli.

433
00:33:42,225 --> 00:33:45,425
- Jak vypadám? Dobrý?
- Sluší ti to. Jdeme.

434
00:33:57,465 --> 00:33:58,665
Ale ne.

435
00:33:58,745 --> 00:34:04,465
Thembo, prosím, řekni mi jedno.
To se nestydíš?

436
00:34:05,985 --> 00:34:07,585
Co tvoje důstojnost?

437
00:34:08,145 --> 00:34:09,345
Na mě teď zapomeňme,

438
00:34:09,825 --> 00:34:12,065
protože mi je jasné, že ti jsem někde.

439
00:34:12,145 --> 00:34:13,824
Ale co ty? Zlato?

440
00:34:13,905 --> 00:34:16,784
Co tvoje důstojnost?
Důstojnost tvé rodiny?

441
00:34:21,824 --> 00:34:24,225
- Přines mi ještě led.
- Zapomeň.

442
00:34:24,304 --> 00:34:26,824
Žádný led ti nepřinesu. To po mně nechtěj.

443
00:34:26,905 --> 00:34:30,905
Tak tebe zmlátili školáci, Thembo.

444
00:34:30,985 --> 00:34:33,145
Prosím, Bridget, nech mě na pokoji.

445
00:34:33,225 --> 00:34:36,744
Ne. Nenechám tě na pokoji, drahoušku.

446
00:34:36,824 --> 00:34:39,905
Ještě jsem s tebou neskončila.

447
00:34:39,985 --> 00:34:44,744
Neunavuje tě to už? To tvoje chování?
A ty jizvy a to, jak dostáváš nakládačky?

448
00:34:44,824 --> 00:34:47,025
To se nestydíš, Thembo? Zlato?

449
00:34:50,065 --> 00:34:55,065
Bezva! Themba z kwaMashu.

450
00:34:55,585 --> 00:34:57,545
Nepřestáváš mě udivovat. Slyšíš?

451
00:34:57,625 --> 00:35:02,505
Moje láska z kwaMashu,
kterou zmlátily děti.

452
00:35:02,585 --> 00:35:03,945
Chuďátko.

453
00:35:06,905 --> 00:35:08,305
Otevřu ti.

454
00:35:31,345 --> 00:35:33,465
- Nashle.
- Na shledanou.

455
00:35:35,185 --> 00:35:38,265
Ty jo, lepší to být nemohlo.

456
00:35:39,985 --> 00:35:45,465
- Není mi dobře. Je mi zle.
- Aspoň nás nevyhodili.

457
00:35:45,545 --> 00:35:50,425
- Asi to nezvládnu.
- Co tím myslíš? Pořád máme kšeft století.

458
00:35:52,305 --> 00:35:57,185
Víš co? Ať se jde Lucky bodnout.
Málem nás stál tuto akci.

459
00:35:57,265 --> 00:35:59,305
Hádej, co jsem naplánovala?

460
00:36:00,025 --> 00:36:02,665
- Co?
- Dneska si spolu vyrazíme.

461
00:36:02,745 --> 00:36:06,265
- Půjdeme na párty.
- Na to zapomeň, Amando.

462
00:36:06,345 --> 00:36:08,025
- Nevím.
- Upustíme páru.

463
00:36:08,665 --> 00:36:10,665
Odreagujeme se a zatrsáme si.

464
00:36:11,825 --> 00:36:13,825
Jo? No tak, holka!

465
00:36:15,865 --> 00:36:17,825
Měl jsem si ten mobil schovat.

466
00:36:18,945 --> 00:36:20,145
A co se týče tebe…

467
00:36:21,505 --> 00:36:25,345
Celé ty roky mi za to nadáváš,
a přitom děláš to samé.

468
00:36:26,505 --> 00:36:27,985
To je něco jiného.

469
00:36:28,585 --> 00:36:30,265
- Je to jiné.
- V čem?

470
00:36:32,985 --> 00:36:34,265
Mám svoji důstojnost.

471
00:36:36,265 --> 00:36:37,825
Ale nemáš holku.

472
00:36:39,545 --> 00:36:41,225
Nemůžu o ni přijít.

473
00:36:44,265 --> 00:36:47,985
Život bez Lethu
si neumím představit. Bez ní jsem nula.

474
00:36:49,945 --> 00:36:52,145
Neznám nikoho, jako je ona.

475
00:36:53,785 --> 00:36:55,065
Musí mě vzít zpátky.

476
00:36:56,505 --> 00:36:59,545
Musím najít způsob, jak si ji zase získat.

477
00:36:59,625 --> 00:37:03,625
Takhle se na mě ještě nikdy nedívala.
Musím se změnit.

478
00:37:05,265 --> 00:37:07,225
Tentokrát doopravdy.

479
00:37:19,385 --> 00:37:20,385
Neskutečné.

480
00:37:22,345 --> 00:37:24,945
Tak to na světě chodí, to ti povídám.

481
00:37:26,665 --> 00:37:28,865
Opovaž se to říct, Lucky. Slyšíš?

482
00:37:28,945 --> 00:37:31,105
Jasně, že ti neberu telefon.

483
00:37:31,185 --> 00:37:36,865
Jak se opovažuješ mít mě
ve stejné skupině jako ty děvky? Mě?

484
00:37:37,465 --> 00:37:38,465
Jsi podvodník?

485
00:37:39,505 --> 00:37:40,505
Podvádíš?

486
00:37:41,665 --> 00:37:42,545
Máš holku?

487
00:37:43,145 --> 00:37:44,785
Protože jestli máš holku,

488
00:37:44,865 --> 00:37:46,865
musíš jí to říct, život je drsný.

489
00:37:48,945 --> 00:37:50,025
Víš co?

490
00:37:50,105 --> 00:37:54,545
Její život je bez tebe lepší.
Má se bez tebe dobře.

491
00:37:54,625 --> 00:37:57,065
Obrátila list. Zkus to taky.

492
00:37:57,145 --> 00:37:59,505
Dělala jsem všechno tak, jak jsem měla.

493
00:38:00,225 --> 00:38:02,825
Ale kdo chytil chlamydie? Já.

494
00:38:08,385 --> 00:38:10,905
Možná bychom spolu mohli…

495
00:38:12,785 --> 00:38:13,785
kdoví.

496
00:38:16,225 --> 00:38:19,185
Hej! Ne! Amando!

497
00:38:19,265 --> 00:38:21,145
- Hele!
- Ne.

498
00:38:22,225 --> 00:38:26,065
Řekla jsi, že si vyrazíme na drink,
pobavíme se, ať se jde bodnout…

499
00:38:26,145 --> 00:38:27,305
A ty jsi na mobilu?

500
00:38:27,385 --> 00:38:28,465
- Jo.
- Celý večer?

501
00:38:29,265 --> 00:38:30,545
Promiň, prostě…

502
00:38:30,625 --> 00:38:32,065
- Co prostě?
- Fajn.

503
00:38:32,145 --> 00:38:34,865
- Máš mou plnou pozornost.
- Hele.

504
00:38:34,945 --> 00:38:36,345
- Nazdar, dámy.
- Čau.

505
00:38:36,425 --> 00:38:37,545
Ahoj.

506
00:38:41,305 --> 00:38:47,625
- Fajn, máš mou pozornost. Panáka?
- To si piš! Panáka. Jdeme.

507
00:38:47,705 --> 00:38:50,345
Panáka!

508
00:39:00,105 --> 00:39:02,745
Ne, to byl vtip. Dej si voraz. Co je?

509
00:39:04,105 --> 00:39:07,105
- Ví tvoje holka, kde jsi?
- Naštěstí žádnou nemám.

510
00:39:07,185 --> 00:39:08,665
Jsem volný a svolný.

511
00:39:11,185 --> 00:39:14,825
Když se tu tak poznáváme,

512
00:39:15,625 --> 00:39:20,465
měl bys vědět, že mám chlamydie,

513
00:39:21,145 --> 00:39:24,665
pohlavně přenosnou nemoc.

514
00:39:24,745 --> 00:39:28,345
Když uděláš tu chybu,
že se rozhodneš chlapovi věřit,

515
00:39:28,865 --> 00:39:30,505
můžeš dostat chlamydie taky.

516
00:39:31,505 --> 00:39:35,145
Vuyo? Opatrně, kámo. Třeba je máš taky.

517
00:39:35,865 --> 00:39:38,385
Amando, nechala ses vyšetřit na chlamydie?

518
00:39:39,105 --> 00:39:42,665
- Už musíme jít.
- Jo. Prostě… nás omluvte, holky.

519
00:39:42,745 --> 00:39:44,825
- Snažím se ti pomoct.
- Aha.

520
00:39:44,905 --> 00:39:49,425
Myslím to vážně, dávej si bacha.

521
00:39:50,385 --> 00:39:51,385
Jdeme, holka.

522
00:40:05,985 --> 00:40:08,025
Nechceme spát doma.

523
00:40:13,865 --> 00:40:15,465
Co ty tady děláš?

524
00:40:16,225 --> 00:40:17,945
Můžeme si prosím promluvit?

525
00:40:18,785 --> 00:40:20,065
To nemyslíš vážně.

526
00:40:26,145 --> 00:40:27,385
Fajn. Je jenom tvoje.

527
00:40:27,985 --> 00:40:30,625
Tady máš ty klíče. To zvládneš.

528
00:40:31,385 --> 00:40:33,785
- Co kabelka?
- Vyzvedneš si ji zítra.

529
00:40:38,185 --> 00:40:40,185
Kotě, nezvládám to.

530
00:40:41,265 --> 00:40:42,465
Chybíš mi, lásko.

531
00:40:45,665 --> 00:40:46,905
Slyšíš?

532
00:40:55,985 --> 00:40:57,065
Dobře.

533
00:41:00,065 --> 00:41:02,825
Abychom mohli

534
00:41:03,905 --> 00:41:05,785
žít věčně.

535
00:41:05,865 --> 00:41:12,105
Možná že jeden z nás, co tady stojíme,
z nás milovaných, možná je někdo zotročen.

536
00:41:12,185 --> 00:41:14,585
Někdo je spoután okovy hříchu.

537
00:41:16,265 --> 00:41:18,545
Ježíš řekl, ať mu všechno dáme.

538
00:41:18,625 --> 00:41:20,225
Bratři.

539
00:41:20,305 --> 00:41:22,265
Bojuju s duchem smilstva.

540
00:41:25,265 --> 00:41:28,105
- Pojď ke mně, synu.
- Nemůžu si pomoct.

541
00:41:28,185 --> 00:41:30,505
- Pojď, dítě.
- Neudržím ho v kalhotách.

542
00:41:32,185 --> 00:41:33,425
Chci se změnit.

543
00:41:34,265 --> 00:41:36,865
Dovol mi tě přizvat k nám, bratře.

544
00:41:37,505 --> 00:41:40,385
Pomodleme se za tohoto mladíka.

545
00:41:40,465 --> 00:41:42,665
Poklekni, dítě. No tak, synu.

546
00:41:44,105 --> 00:41:46,305
Kéž tě Ježíš povede.

547
00:41:48,305 --> 00:41:52,465
Ježíš, Syn Boží, říká:

548
00:41:53,185 --> 00:41:56,945
„Pojďte ke mně, všichni,
kdo se namáháte a jste obtíženi břemeny,

549
00:41:57,025 --> 00:41:59,145
a já vám dám odpočinout.“

550
00:41:59,905 --> 00:42:03,505
Odejdi, duchu smilstva!

551
00:42:04,945 --> 00:42:07,225
- Duchu podvádění…
- Odejdi!

552
00:42:08,105 --> 00:42:10,225
- Odejdi!
- Bratři.

553
00:42:10,305 --> 00:42:11,785
- Modleme se.
- Odejdi!

554
00:42:11,865 --> 00:42:13,945
Proklínám tě, zlý duchu.

555
00:42:14,025 --> 00:42:16,345
- Odejdi!
- Odejdi!

556
00:42:16,425 --> 00:42:18,505
- Odejdi!
- Dej mu pokoj!

557
00:42:18,585 --> 00:42:19,745
Odejdi, zlý duchu!

558
00:42:19,825 --> 00:42:24,145
Odejdi!

559
00:42:24,225 --> 00:42:27,585
Vysvoboď mě, Pane!

560
00:42:27,665 --> 00:42:29,905
Vysvoboď mě, Pane! Vysvoboď mě!

561
00:42:29,985 --> 00:42:32,905
Lucky, teď už se ale vážně
motáme v kruzích.

562
00:42:32,985 --> 00:42:36,185
Proto se ti pořád omlouvám.

563
00:42:36,865 --> 00:42:40,425
Je už tak zlé, když někdo
někoho podvede s jednou holkou.

564
00:42:40,985 --> 00:42:43,505
Nebo se dvěma třemi.

565
00:42:43,585 --> 00:42:48,465
Ale se 17? A to jenom
za posledního půl roku.

566
00:42:48,545 --> 00:42:52,425
- To už není chyba, ale problém.
- Jo, jsem hrozný, Lethu. Já vím.

567
00:42:52,505 --> 00:42:56,025
A přestaň už dělat ty smutné oči, prosím.

568
00:42:56,105 --> 00:42:59,385
A přestaň mi říkat,
co si myslíš, že chci slyšet.

569
00:42:59,465 --> 00:43:00,745
Buď upřímný.

570
00:43:01,265 --> 00:43:02,505
Fajn, podívej se.

571
00:43:03,745 --> 00:43:05,425
- Miluju tě.
- Nech toho.

572
00:43:05,505 --> 00:43:08,185
Ne, prostě… Vyslechni mě, prosím.

573
00:43:08,705 --> 00:43:09,705
Ano?

574
00:43:10,945 --> 00:43:13,625
Miluju tě, Lethu.
Takhle jsem nikdy nemiloval.

575
00:43:15,025 --> 00:43:16,425
Ale lásko, já prostě…

576
00:43:17,705 --> 00:43:20,545
Představa, že už budu spát jen s tebou,

577
00:43:21,665 --> 00:43:23,825
je… Nevím. Dusí mě to.

578
00:43:27,585 --> 00:43:29,145
Co tím chceš říct?

579
00:43:30,865 --> 00:43:35,305
Nemyslím si, že zvládnu
žít do konce života v monogamii.

580
00:43:37,385 --> 00:43:40,465
Szeretlek, Lethukhanya,
és veled tervezem a jövőmet,

581
00:43:40,545 --> 00:43:42,145
Mít s tebou děti, lásko.

582
00:43:43,145 --> 00:43:43,985
Ale?

583
00:43:45,745 --> 00:43:48,985
Ale spát kvůli tomu do konce života
jenom s tebou?

584
00:43:49,065 --> 00:43:52,065
To je na hlavu, kotě.
Zkus to pochopit, lásko.

585
00:43:52,145 --> 00:43:53,985
- Takže? Jsi polygamista?
- Ne.

586
00:43:54,585 --> 00:43:57,665
To nejsem, lásko. Polygamii nechci.

587
00:43:58,265 --> 00:44:01,345
Nechci mít víc manželek.
Nebo víc přítelkyň.

588
00:44:01,425 --> 00:44:02,385
Chci jenom tebe.

589
00:44:03,745 --> 00:44:08,705
Jenom potřebuju mít možnost
spát občas i s jinými.

590
00:44:09,385 --> 00:44:11,665
A pak se vrátit za tebou domů.

591
00:44:13,425 --> 00:44:15,705
Navždy je dlouhá doba, Lethu.

592
00:44:18,425 --> 00:44:19,425
Tohle ne.

593
00:44:22,185 --> 00:44:23,345
Vyslechni mě.

594
00:44:25,065 --> 00:44:27,985
Nikdy jsem nikoho nemiloval jako tebe.

595
00:44:28,065 --> 00:44:30,865
Ty ostatní holky jsou jenom… jenom…

596
00:44:31,385 --> 00:44:35,305
Teplá těla, která uleví mému svrbění, víš?

597
00:44:37,265 --> 00:44:40,425
Nic pro mě neznamenají.
Pro ně není v mém srdci místo.

598
00:44:42,545 --> 00:44:45,545
Chtěla jsi pravdu, tak tady ji máš.

599
00:44:50,425 --> 00:44:52,225
Prosím, řekni něco, kotě.

600
00:44:58,385 --> 00:44:59,385
Kotě?

601
00:45:01,345 --> 00:45:02,345
Musím jít.

602
00:45:04,785 --> 00:45:06,785
Teď mám v hlavě prázdno.

603
00:45:07,385 --> 00:45:08,825
- Lethu, hele.
- Už musím.

604
00:45:08,905 --> 00:45:10,785
- Musím pryč.
- Lethu!

605
00:45:37,985 --> 00:45:38,985
Dítě moje.

606
00:45:45,305 --> 00:45:46,305
No, no.

607
00:45:46,385 --> 00:45:47,865
To nic. Už jsi doma.

608
00:45:49,585 --> 00:45:51,225
Pojď dál.

609
00:46:10,785 --> 00:46:12,105
- Thembo.
- Ano?

610
00:46:13,185 --> 00:46:16,225
- To v tom kostele jsi myslel vážně?
- Co přesně?

611
00:46:16,305 --> 00:46:20,185
Že se vážně změníš.

612
00:46:21,465 --> 00:46:22,985
To, jak jsi mě bila…

613
00:46:23,865 --> 00:46:27,825
Kdybys mě nepřivedla k rozumu ty,
tak už nic.

614
00:46:27,905 --> 00:46:30,905
- Myslím to vážně, Thembo.
- Já taky, lásko.

615
00:46:31,505 --> 00:46:32,505
Změním se.

616
00:46:33,185 --> 00:46:35,545
Opravdu. Slibuju.

617
00:46:44,785 --> 00:46:45,785
Kristepane.

618
00:46:58,825 --> 00:47:00,745
- Promiň, Gogo.
- Dítě.

619
00:47:01,425 --> 00:47:02,425
Copak?

620
00:47:06,065 --> 00:47:08,385
Gogo, přemýšlím nad sebou a Luckym.

621
00:47:09,505 --> 00:47:12,545
- Panenko svatá.
- Chápala bych, kdyby jednu.

622
00:47:13,385 --> 00:47:16,265
- Ale on jich měl tak 20.
- Dítě moje.

623
00:47:16,345 --> 00:47:20,345
Jak můžu být s někým,
kdo potřebuje být i s jinými?

624
00:47:22,745 --> 00:47:25,465
- To nezvládnu.
- Dobře to dopadne, dítě.

625
00:47:25,545 --> 00:47:27,625
Nemyslím si, Gogo.

626
00:47:31,585 --> 00:47:35,825
Víš co? Najez se, prosím.
Připravila jsem ti to tak, jak máš ráda.

627
00:47:35,905 --> 00:47:37,545
Najez se, prosím.

628
00:47:38,145 --> 00:47:39,345
Děkuju.

629
00:47:39,425 --> 00:47:40,505
Dej si sladké.

630
00:47:49,585 --> 00:47:52,745
Podělal jsem to.

631
00:47:53,585 --> 00:47:54,905
Hrozně jsem to podělal.

632
00:47:54,985 --> 00:47:56,065
Hele, brácho.

633
00:47:56,585 --> 00:47:57,905
Budu k tobě upřímný.

634
00:47:58,545 --> 00:48:03,705
- S upřímností se nikam nedostaneš.
- Co tím chceš říct?

635
00:48:04,305 --> 00:48:07,785
Zatloukat, zatloukat, zatloukat.
Jenom tak ten vztah přežije.

636
00:48:07,865 --> 00:48:10,785
To není správné.
Musím se polepšit, Thembo.

637
00:48:10,865 --> 00:48:14,425
To ale tak jednoduché není.
Vezmi si mě. Jsem chodící důkaz.

638
00:48:14,505 --> 00:48:17,465
- Teď kecáš.
- Ne, jsem k tobě upřímný.

639
00:48:17,545 --> 00:48:21,625
Už mám toho blbnutí po krk.
Ten stres mi nechybí.

640
00:48:22,465 --> 00:48:25,385
- Ahoj, dáte si další?
- Ahoj.

641
00:48:25,465 --> 00:48:29,185
Přišla jsem v pravý čas.
Podejte mi ty prázdné lahve.

642
00:48:29,265 --> 00:48:32,625
- To je moje šikulka.
- Nech toho.

643
00:48:33,985 --> 00:48:35,185
Jasně, Lucky.

644
00:48:35,265 --> 00:48:38,105
Copak? Co se děje? Pořád se neozvala?

645
00:48:38,625 --> 00:48:39,625
Ne.

646
00:48:40,345 --> 00:48:43,585
- Ještě ne.
- Však ono ji to přejde.

647
00:48:44,065 --> 00:48:46,065
A odpustí ti. Vím to.

648
00:48:46,585 --> 00:48:48,705
- Buď silný.
- Jo.

649
00:48:51,345 --> 00:48:53,065
A co ty, zlato?

650
00:48:54,025 --> 00:48:56,545
Máš na dnešek plány? Co budeš dělat?

651
00:48:57,185 --> 00:49:02,665
Žádné. Dneska budu s rodinou.
Se svým bráškou

652
00:49:03,905 --> 00:49:05,345
a miláčkem.

653
00:49:08,665 --> 00:49:13,585
- Tak jo, chlapci. Mějte se.
- Ahoj, Bridget.

654
00:49:13,665 --> 00:49:16,345
Jsi tak dobrý, Bože.

655
00:49:24,065 --> 00:49:28,665
Hele, bráško,
ty to s tou změnou myslíš vážně?

656
00:49:28,745 --> 00:49:30,265
Jak jsem řekl.

657
00:49:30,945 --> 00:49:32,505
Osvítilo mě.

658
00:49:48,385 --> 00:49:49,865
Ahoj, Lethu.

659
00:49:51,305 --> 00:49:52,825
Dobrý den.

660
00:49:52,905 --> 00:49:53,905
Zdravím.

661
00:49:53,985 --> 00:49:56,145
- Jak se máš, dítě?
- Dobře. Jak vy?

662
00:49:56,225 --> 00:49:57,545
Taky se máme dobře.

663
00:50:00,065 --> 00:50:03,145
Tvoje babička nám řekla,
žes přijela na návštěvu.

664
00:50:03,225 --> 00:50:07,505
Moc rády tě zase vidíme.
Koukni se na ni, MaCele.

665
00:50:07,585 --> 00:50:11,065
- Taková krásná ženská.
- Děkuju.

666
00:50:12,905 --> 00:50:17,905
Tak povídej,
kdes nechala toho svého krasavce?

667
00:50:19,745 --> 00:50:24,465
Prý tě požádal o ruku.
A s fajnovým prstýnkem.

668
00:50:25,465 --> 00:50:30,185
Ale dej na má slova, dítě. Musíš mu říct,
že takhle se to nedělá.

669
00:50:30,265 --> 00:50:33,625
Měl by sem poslat svoje strejdy

670
00:50:33,705 --> 00:50:37,785
a vyjednat v lobole množství krav.

671
00:50:37,865 --> 00:50:40,585
- Takhle se má žádat o ruku.
- Jasně.

672
00:50:41,545 --> 00:50:45,945
To ale nic nemění na tom,
že jsme na tebe pyšné, viď, MaCele?

673
00:50:46,025 --> 00:50:47,385
Jsme na tebe moc pyšné.

674
00:50:47,465 --> 00:50:51,185
A máme obrovskou radost,
že budeš něčí ženou.

675
00:50:52,345 --> 00:50:57,145
I ty, které přišly po tobě, prohrály.

676
00:50:57,745 --> 00:50:58,945
Budeš se vdávat.

677
00:50:59,025 --> 00:51:03,785
Lethu, dítě, už tě nebudeme rušit.
Kde máš babičku?

678
00:51:03,865 --> 00:51:05,065
Je vevnitř.

679
00:51:05,145 --> 00:51:06,985
- Děkujeme. Jo.
- Pojďme za ní.

680
00:51:07,065 --> 00:51:09,945
- Díky.
- Pokračuj ve svých povinnostech.

681
00:51:10,025 --> 00:51:11,025
Ano.

682
00:51:26,145 --> 00:51:30,985
Povězte mi něco.
Jak byste těm babičkám řekli,

683
00:51:31,065 --> 00:51:35,265
že vám ten váš poklad předal chlamydie?

684
00:51:35,345 --> 00:51:37,385
Chlamydie? Ty vado.

685
00:51:37,465 --> 00:51:40,865
STÝSKÁ SE MI PO LÁSCE!

686
00:51:40,945 --> 00:51:46,345
VRAŤ SE MI!

687
00:51:48,825 --> 00:51:50,065
Prosím, Lethu.

688
00:51:51,625 --> 00:51:54,425
Já vím, že se mnou teď nechceš mluvit.

689
00:51:55,265 --> 00:51:57,265
Ani se mnou mít nic společného.

690
00:51:58,705 --> 00:52:00,905
Chci se ujistit, že se ti daří dobře.

691
00:52:01,825 --> 00:52:05,425
Tak mi prosím napiš
nebo mi pošli e-mail, lásko.

692
00:52:06,465 --> 00:52:08,225
Ať vím, že jsi v pořádku.

693
00:52:09,785 --> 00:52:10,785
Tak jo.

694
00:52:26,745 --> 00:52:27,825
Vypadáš hrozně.

695
00:52:29,905 --> 00:52:31,105
Ale neboj.

696
00:52:31,665 --> 00:52:33,345
Se mnou se budeš cítit líp.

697
00:52:34,385 --> 00:52:36,025
Přestaň, prosím.

698
00:52:36,105 --> 00:52:37,625
Už se ti Lethu ozvala?

699
00:52:38,265 --> 00:52:39,905
Určitě se má dobře.

700
00:52:40,505 --> 00:52:42,705
Teď se o ní bavit nechci.

701
00:52:42,785 --> 00:52:44,865
Ne, přestaň, prosím.

702
00:52:46,065 --> 00:52:47,905
- Co to děláš, Lucky?
- Promiň.

703
00:52:48,385 --> 00:52:49,985
Promiň, já nemůžu.

704
00:52:52,625 --> 00:52:53,745
Co je to s tebou?

705
00:52:55,665 --> 00:52:57,825
Mám zlomené srdce, Amando. Co myslíš?

706
00:52:58,345 --> 00:53:02,665
- Co tu vůbec děláš?
- Já tomu nerozumím. Proč to tak řešíš?

707
00:53:02,745 --> 00:53:06,185
Vždyť jsme spolu spali,
i když jste ještě byli spolu.

708
00:53:06,265 --> 00:53:09,985
- Proč toho nechávat, když už je pryč?
- Ale já nechci.

709
00:53:11,065 --> 00:53:13,385
Nechci. Chybí mi Lethu.

710
00:53:14,785 --> 00:53:15,785
Chci ji.

711
00:53:20,865 --> 00:53:21,945
Proč ne mě?

712
00:53:22,865 --> 00:53:24,625
Co má ona a já ne?

713
00:53:26,345 --> 00:53:29,385
- Nech toho. Víš, že o tohle nejde.
- A o co teda?

714
00:53:29,905 --> 00:53:31,505
Takže se s ní oženíš?

715
00:53:34,425 --> 00:53:36,825
S ní se cítím doma, Amando.

716
00:53:38,785 --> 00:53:43,345
Když jsem s Lethu, je mi hezky.
Je jako teplo domova. Kdo by to nechtěl?

717
00:53:47,465 --> 00:53:49,065
A já jsem co, Lucky?

718
00:53:50,985 --> 00:53:52,185
Co jsem já?

719
00:53:52,785 --> 00:53:56,065
Zlozvyk, kterého ses
nikdy pořádně nezbavil?

720
00:53:56,145 --> 00:53:58,745
Já myslel, že to takhle chceš.

721
00:54:00,705 --> 00:54:01,705
Lucky?

722
00:54:02,265 --> 00:54:03,265
Já chci tebe.

723
00:54:04,385 --> 00:54:06,585
Proto jsem ještě neodešla.

724
00:54:08,345 --> 00:54:09,345
Zlato.

725
00:54:10,025 --> 00:54:11,025
Prosím.

726
00:54:13,145 --> 00:54:14,145
Prosím.

727
00:54:16,145 --> 00:54:18,505
Dost.

728
00:54:20,225 --> 00:54:22,025
- Prosím.
- Amando, nech mě.

729
00:54:23,025 --> 00:54:24,545
Nech mě, kámo.

730
00:54:24,625 --> 00:54:26,225
Hráblo ti?

731
00:54:28,625 --> 00:54:29,625
Fajn.

732
00:54:31,185 --> 00:54:32,185
Odejdi, prosím.

733
00:54:32,865 --> 00:54:35,145
- Vždyť jsem přestala, Lucky.
- Zmiz.

734
00:54:37,985 --> 00:54:39,025
Lucky?

735
00:54:40,945 --> 00:54:42,865
Odejdi, prosím. Chci být sám.

736
00:54:44,065 --> 00:54:45,065
Prosím, odejdi.

737
00:54:52,945 --> 00:54:54,185
Víš ty co, Lucky?

738
00:54:55,465 --> 00:54:58,145
Měla jsem tě nechat,
když jsi mi dal chlamydie.

739
00:55:10,705 --> 00:55:12,105
Miluješ Luckyho?

740
00:55:14,305 --> 00:55:17,905
- Ano, Gogo, miluju.
- Myslíš, že by z něj byl dobrý táta?

741
00:55:19,665 --> 00:55:20,665
Asi jo.

742
00:55:21,265 --> 00:55:23,785
- Jsi s ním šťastná?
- Ano.

743
00:55:25,225 --> 00:55:27,065
Byla jsem.

744
00:55:27,145 --> 00:55:30,265
Já si život bez něj
prostě nedokážu představit.

745
00:55:31,305 --> 00:55:32,305
Nevím.

746
00:55:33,905 --> 00:55:35,265
Podívej, dítě.

747
00:55:35,945 --> 00:55:41,105
Když chlapa opustíš proto,
že tě podvádí, jsi stejná jako ti,

748
00:55:41,585 --> 00:55:46,265
kteří opustí svou zemi proto,
že tam prší, a hledají úkryt jinde.

749
00:55:46,345 --> 00:55:51,545
Prší všude, dítě. Chlapi podvádějí, Lethu.

750
00:55:52,105 --> 00:55:53,425
Smilní.

751
00:55:54,065 --> 00:55:55,825
Kvůli tomu se netrap.

752
00:55:59,225 --> 00:56:00,985
Doufám, že mě chápeš, dítě.

753
00:56:02,905 --> 00:56:03,905
Ano, Gogo, chápu.

754
00:56:05,385 --> 00:56:11,705
Dítě moje, jsem šťastná,
když mě přijedeš navštívit.

755
00:56:11,785 --> 00:56:13,665
Tady se ale schovávat nemůžeš.

756
00:56:18,385 --> 00:56:20,265
Pomůžu ti, Gogo.

757
00:56:21,225 --> 00:56:22,545
- Ne.
- Uneseš to?

758
00:56:22,625 --> 00:56:25,025
- Je suché. Nemám to těžké.
- Dobře.

759
00:56:32,545 --> 00:56:33,825
LUCKY
38 NEPŘIJATÝCH HOVORŮ

760
00:56:33,905 --> 00:56:38,585
7 HLASOVÝCH ZPRÁV
20 NEPŘEČTENÝCH ZPRÁV

761
00:57:10,705 --> 00:57:11,705
Lethu.

762
00:57:32,545 --> 00:57:33,905
Nečekal jsem tě tu.

763
00:57:36,225 --> 00:57:37,825
Jak se máš? Daří se ti?

764
00:57:40,585 --> 00:57:41,665
Zlato?

765
00:57:45,665 --> 00:57:48,945
Nechci jen tak zahodit to,
co jsme tak dlouho budovali.

766
00:57:49,025 --> 00:57:53,905
To ani já ne.
Vidím to stejně, lásko. Nechci to zahodit.

767
00:57:54,425 --> 00:57:55,665
Ublížil jsi mi.

768
00:57:56,825 --> 00:57:58,705
Já vím, omlouvám se.

769
00:57:59,905 --> 00:58:02,145
Ta tvoje slova mě bolela.

770
00:58:03,585 --> 00:58:05,425
Ale žádala jsem upřímnost.

771
00:58:05,905 --> 00:58:08,345
A nemůžu ti ji vyčítat.

772
00:58:12,065 --> 00:58:15,425
Pokud potřebuješ spát i s jinými, fajn.

773
00:58:19,185 --> 00:58:21,665
Asi jsem se přeslechl.
Cos to řekla, zlato?

774
00:58:23,505 --> 00:58:25,105
Očividně to potřebuješ.

775
00:58:29,625 --> 00:58:33,865
Lásko, já si tě nezasloužím.

776
00:58:35,025 --> 00:58:36,745
Nezasloužím si tě, lásko.

777
00:58:38,985 --> 00:58:39,985
Ne.

778
00:58:41,185 --> 00:58:42,425
Takže…

779
00:58:43,545 --> 00:58:45,025
Můžeme mít otevřený vztah.

780
00:58:46,305 --> 00:58:49,065
- A vídat se s jinými. Občas.
- Jo.

781
00:58:50,865 --> 00:58:53,225
Dobře, počkej chvilku.

782
00:58:54,505 --> 00:58:59,705
Co myslíš tím množným číslem?
Že by ses stýkala s jinými i ty?

783
00:59:01,465 --> 00:59:02,825
Když bude vztah otevřený.

784
00:59:20,025 --> 00:59:21,265
Dobře.

785
00:59:22,505 --> 00:59:23,505
Fajn.

786
00:59:23,585 --> 00:59:25,705
Můžu se na něco zeptat, Lethu?

787
00:59:26,345 --> 00:59:28,345
Proč? Nejsi se mnou šťastná?

788
00:59:28,825 --> 00:59:30,145
Ty nejsi šťastná?

789
00:59:30,225 --> 00:59:32,625
Proč se chceš vídat i s jinými?

790
00:59:34,665 --> 00:59:41,305
Takže ty můžeš být klidně k mání
a já mám dělat co?

791
00:59:42,025 --> 00:59:46,665
Sedět doma a čekat,
až se od těch svých holek vrátíš domů?

792
00:59:46,745 --> 00:59:48,945
- Ne, tak jsem to nemyslel.
- Tak jak?

793
00:59:49,425 --> 00:59:54,745
- Ta představa, že je na tobě někdo jiný!
- Teď víš, jak se cítím.

794
01:00:04,585 --> 01:00:05,585
Dobře.

795
01:00:10,185 --> 01:00:11,185
Promiň.

796
01:00:12,225 --> 01:00:13,225
Jo?

797
01:00:13,905 --> 01:00:14,905
Omlouvám se.

798
01:00:16,705 --> 01:00:19,785
Jasně že když se budu vídat s jinými já,

799
01:00:21,305 --> 01:00:23,385
tak se můžeš vídat s jinými i ty.

800
01:00:24,265 --> 01:00:25,305
Byl jsem debil.

801
01:00:27,665 --> 01:00:29,065
Odpusť mi to, prosím.

802
01:00:41,225 --> 01:00:42,265
Dobře.

803
01:00:43,905 --> 01:00:46,865
Žádné randění a spaní s někým,
koho ten druhý zná.

804
01:00:47,705 --> 01:00:48,825
Samozřejmě.

805
01:00:49,505 --> 01:00:50,825
Nezapomeneme na respekt.

806
01:00:51,905 --> 01:00:52,905
Nikdy.

807
01:00:54,105 --> 01:00:55,505
Žádné chlamydie.

808
01:00:56,305 --> 01:00:59,065
Jasně. Promiň.

809
01:00:59,865 --> 01:01:00,865
Jo?

810
01:01:02,425 --> 01:01:03,425
Zopakuj to.

811
01:01:05,825 --> 01:01:07,345
Budeme se respektovat.

812
01:01:07,985 --> 01:01:10,585
Budeme k sobě upřímní.

813
01:01:11,745 --> 01:01:13,985
Žádný sex s nikým, koho ten druhý zná.

814
01:01:17,705 --> 01:01:18,785
Miluju tě.

815
01:01:19,425 --> 01:01:20,665
Já tebe taky.

816
01:01:38,025 --> 01:01:39,105
Pojď ke mně.

817
01:01:39,705 --> 01:01:40,785
Pojď sem.

818
01:01:47,705 --> 01:01:51,785
3. KAPITOLA
NAVŽDY JÁ

819
01:01:53,305 --> 01:01:54,785
To snad ne.

820
01:01:54,865 --> 01:01:57,745
Co jsem od kluka z Johannesburgu čekala?

821
01:01:57,825 --> 01:02:00,345
- Je to jeho minus.
- Jo.

822
01:02:00,425 --> 01:02:05,425
- Cos čekala?
- Nechte toho, holky.

823
01:02:05,505 --> 01:02:08,585
Omlouvám se, že ruším, dámy.

824
01:02:08,665 --> 01:02:10,665
- Lásko.
- Ano, lásko?

825
01:02:10,745 --> 01:02:13,145
- Na moment, prosím.
- Dobře.

826
01:02:13,225 --> 01:02:15,745
Omluvte mě, dámy, pokračujte v konverzaci.

827
01:02:15,825 --> 01:02:17,345
Žádné obavy.

828
01:02:17,865 --> 01:02:19,025
Copak, zlato?

829
01:02:19,745 --> 01:02:20,865
Co se děje?

830
01:02:20,945 --> 01:02:23,865
Jen jsem chtěl zjistit,
jak dlouho tu budou.

831
01:02:23,945 --> 01:02:26,185
- Prosím?
- Nevadí mi tu.

832
01:02:26,265 --> 01:02:29,465
Ale říkal jsem si,
že bychom spolu zkoukli zápas.

833
01:02:30,625 --> 01:02:35,745
- Proč se nejdeš dívat do hospody?
- Lásko, slyšela jsi pastora.

834
01:02:35,825 --> 01:02:38,545
Pokud nechceš pokušení, nevyhledávej ho.

835
01:02:39,185 --> 01:02:41,505
Jasně. No tak fajn.

836
01:02:41,585 --> 01:02:46,225
Poslyš, lásko,
běž do ložnice a dívej se na mobilu.

837
01:02:46,305 --> 01:02:48,505
- Za chvilku se k tobě přidám.
- Lásko…

838
01:02:49,425 --> 01:02:51,825
- Já nemám data.
- Prosím tě, Thembo.

839
01:02:51,905 --> 01:02:57,345
Fajn, se mnou si nedělej starosti,
běž se zase bavit za holkama.

840
01:02:57,425 --> 01:03:02,265
Počkám tady, dokud neskončíte.
Zapnu si to na rádiu.

841
01:03:02,345 --> 01:03:04,065
Dobře, zlato, zapni.

842
01:03:04,145 --> 01:03:05,145
- Dobře.
- Tak jo.

843
01:03:05,225 --> 01:03:07,625
Thembo! Před všemi!

844
01:03:16,665 --> 01:03:20,065
Zdá se, že všichni chtějí
začít od začátku.

845
01:03:20,145 --> 01:03:25,745
Myslíte, že se někdo může skutečně změnit?

846
01:03:25,825 --> 01:03:28,025
Těžko říct.

847
01:03:28,105 --> 01:03:29,425
Uvidíme.

848
01:03:30,185 --> 01:03:33,385
Musí být hezké být zamilovaný.

849
01:03:33,465 --> 01:03:36,065
- Nechte toho, prosím.
- Ale no tak, Bridget.

850
01:03:36,145 --> 01:03:41,065
Vzpomínám si, jak měl Themba
pořád co dělat. Chvilku neposeděl.

851
01:03:41,145 --> 01:03:44,745
Ale teď bez tebe nevydrží ani minutu.

852
01:03:44,825 --> 01:03:46,905
Neskutečné.

853
01:03:46,985 --> 01:03:51,145
Pomoz mi, prosím. Řekni mi, jak to děláš.

854
01:03:51,865 --> 01:03:53,865
- Máš ho jen pro sebe.
- Kriste!

855
01:03:53,945 --> 01:03:56,025
Umírám.

856
01:03:56,105 --> 01:03:58,345
- Holky, já z toho chcípám.
- Cože?

857
01:03:58,425 --> 01:04:02,745
Pořád je někde poblíž.
Už ani skoro nikam nechodí.

858
01:04:02,825 --> 01:04:06,905
- Hrůza. Nenapadlo by mě, že to řeknu…
- Kecáš.

859
01:04:06,985 --> 01:04:09,105
…ale chybí mi ten starý Themba.

860
01:04:09,185 --> 01:04:12,745
- Co tím myslíš?
- Chybí mi. Vy to nechápete.

861
01:04:12,825 --> 01:04:18,905
Co ho ty děti zmlátily, úplně obrátil.

862
01:04:19,505 --> 01:04:22,745
Říkám vám, je to úplně jiný člověk.
Je pořád doma.

863
01:04:22,825 --> 01:04:25,545
Teď bych ho nejradši uškrtila.

864
01:04:25,625 --> 01:04:29,225
Dusí mě to. Jako by byl můj ocásek.

865
01:04:29,305 --> 01:04:34,905
Ne. Tomu nevěřím.
Kdyby to slyšeli lidi, byli by v šoku.

866
01:04:34,985 --> 01:04:37,785
Máte nádherný vztah.

867
01:04:37,865 --> 01:04:42,545
Na tom „podvádění tvoří domov“

868
01:04:42,625 --> 01:04:44,905
nejspíš něco vážně bude.

869
01:04:44,985 --> 01:04:46,545
Ne!

870
01:04:46,625 --> 01:04:47,625
Tak to vidíš.

871
01:04:48,305 --> 01:04:52,545
- Jsi až moc upřímná.
- Tak to ale je, holka.

872
01:04:53,145 --> 01:04:54,665
Nevěřím.

873
01:04:56,905 --> 01:04:59,745
Ne, to je blbost.

874
01:04:59,825 --> 01:05:03,225
Tos mě úplně dostala.
Já bych to nedokázala.

875
01:05:03,305 --> 01:05:08,705
Dobře, dámy, vím, že to je nekonvenční,
ale funguje nám to.

876
01:05:09,385 --> 01:05:12,665
- Myslím.
- Podle mě to přeháníš.

877
01:05:13,265 --> 01:05:17,305
Co když najde nějakou hezčí prdelku?

878
01:05:17,385 --> 01:05:20,745
Holka, tenhle svět je plný problémů.

879
01:05:20,825 --> 01:05:23,345
Ale moje prdelka mezi ně nepatří.

880
01:05:23,425 --> 01:05:26,225
A umím s ní naložit.

881
01:05:26,305 --> 01:05:27,625
- To jo.
- Díky.

882
01:05:27,705 --> 01:05:28,705
Ano.

883
01:05:29,385 --> 01:05:31,985
Ale nevíš, jak s ní nakládají jiné ženské.

884
01:05:32,065 --> 01:05:35,625
Kdyby my můj borec řekl,
že chce spát s jinými,

885
01:05:35,705 --> 01:05:38,225
zalezla bych si někam do nory
a chtěla umřít.

886
01:05:38,305 --> 01:05:41,465
Fajn, to si ale nejdřív
nějakého borce sežeň.

887
01:05:41,545 --> 01:05:43,865
- Prosím tě. To říká ta pravá.
- Aha.

888
01:05:43,945 --> 01:05:47,305
Holka, sama vidíš, že to je blbost. No ne?

889
01:05:47,385 --> 01:05:52,265
Moment. Co když ty si najdeš někoho,
kdo bude v posteli lepší než Lucky?

890
01:05:53,065 --> 01:05:56,985
- To se určitě nestane.
- Holka!

891
01:05:57,065 --> 01:06:00,545
Řekni mi, že tě ten tvůj uspokojí,
aniž bys to musela říkat.

892
01:06:00,625 --> 01:06:02,945
Milujeme se.

893
01:06:04,025 --> 01:06:05,505
Ale vážně.

894
01:06:05,585 --> 01:06:07,745
V tom je ten rozdíl. Jsme zamilovaní.

895
01:06:07,825 --> 01:06:09,705
A navíc…

896
01:06:10,825 --> 01:06:13,385
- Umí to v posteli.
- Aha!

897
01:06:15,185 --> 01:06:16,385
Díky.

898
01:06:16,465 --> 01:06:19,745
Holky, prosím vás.
Můžeme to přestat řešit?

899
01:06:20,505 --> 01:06:22,825
Nezáviď.

900
01:06:22,905 --> 01:06:25,945
- Tak jo, připijeme si?
- Jasně.

901
01:06:26,025 --> 01:06:29,785
Na nás, dámy,
ať najdeme lásku v jakékoli podobě.

902
01:06:29,865 --> 01:06:32,105
- Přesně!
- Na zdraví.

903
01:06:32,185 --> 01:06:33,625
A na hezký večer.

904
01:06:40,505 --> 01:06:42,865
Jde o to, žes chodil do soukromé školy.

905
01:06:42,945 --> 01:06:47,905
To, cos mi teď řekl, nikomu nepomůže.

906
01:06:47,985 --> 01:06:50,745
Vážně. Bratříčkování s bělochy tě zkazilo.

907
01:06:50,825 --> 01:06:54,265
Co bylo špatného
na tom starém způsobu spaní s holkama?

908
01:06:54,785 --> 01:06:56,345
Na tajňáka? Na bokovkách?

909
01:06:56,425 --> 01:06:57,505
Ne.

910
01:06:57,585 --> 01:07:00,945
Ne, to jsem zkusil
a přistihla mě, pamatuješ?

911
01:07:01,025 --> 01:07:05,905
Když nás přistihnou, omluvíme se
a příště si dáme většího majzla.

912
01:07:05,985 --> 01:07:10,065
Počkat. Bridget mi řekla,
že jsi jako její ocásek.

913
01:07:10,145 --> 01:07:14,785
Že jsi pořád jenom s ní.
Kdy si ty najdeš na podvádění skulinku?

914
01:07:14,865 --> 01:07:17,145
Den je dlouhý, brácho.

915
01:07:17,225 --> 01:07:21,545
Když se chce, všechno jde.
Teď mě z ničeho nepodezírá.

916
01:07:21,625 --> 01:07:26,265
- To je smutný, brácho.
- Smutný je, jak to máš v tom vztahu ty.

917
01:07:26,345 --> 01:07:27,425
A jak to mám já?

918
01:07:27,505 --> 01:07:33,385
- Říkáš své holce, když se vyspíš s jinou.
- Jo, nám to tak vyhovuje.

919
01:07:33,465 --> 01:07:36,505
A ona spí s jinými borci?

920
01:07:38,025 --> 01:07:44,625
- Jasně že ne.
- Nechápu, že jí to nevadí.

921
01:07:45,905 --> 01:07:51,145
Někteří z nás randí
s moderními ženskými. Chápeš?

922
01:07:51,945 --> 01:07:54,545
- A tebe to neštve?
- Co?

923
01:07:54,625 --> 01:07:56,985
Že je jí jedno, že pícháš s jinýma?

924
01:07:57,065 --> 01:07:59,865
Ne, bráško.

925
01:08:00,865 --> 01:08:05,185
To, že ji nezajímá, s kým spíš,
zní, jako by tě už nemilovala.

926
01:08:05,265 --> 01:08:08,145
Oba víme, že mě Lethu miluje
a záleží jí na mně.

927
01:08:08,225 --> 01:08:12,625
Lethu má nad tebou kontrolu.
Proto je musíme podvádět.

928
01:08:12,705 --> 01:08:16,505
Abys měl jistotu,
že tě pořád miluje a že jí na tobě záleží.

929
01:08:16,585 --> 01:08:20,305
- To není pravda, brácho.
- Hele! Neříkej, že jsem tě nevaroval.

930
01:08:20,385 --> 01:08:24,225
Jednou si na má slova vzpomeneš.
Fakt. A zavoláš mi.

931
01:08:24,705 --> 01:08:26,865
Zavoláš mi, bráško. Zavoláš mi.

932
01:08:34,345 --> 01:08:37,305
Ale holka, já myslela, že to je super.

933
01:08:37,384 --> 01:08:40,384
Vím, že jsme se na tom dohodli,
ale nezvládám to.

934
01:08:42,025 --> 01:08:43,705
Je se mnou něco špatně?

935
01:08:46,025 --> 01:08:50,345
Chci ho mít jen pro sebe, Amando.
Proč to nemá stejně?

936
01:08:51,584 --> 01:08:56,945
Holka, vážně ti takový vztah stojí za to?
Když se nad tím pořád trápíš?

937
01:08:59,945 --> 01:09:04,305
Jo, hrozně to bolí, ale život bez Luckyho

938
01:09:05,705 --> 01:09:07,305
by byl ještě horší.

939
01:09:08,625 --> 01:09:09,905
Na Luckyho zapomeň.

940
01:09:10,544 --> 01:09:15,464
Taky jsi přece v otevřeném vztahu.
Tak z té své ulity vylez.

941
01:09:15,544 --> 01:09:17,504
Jdi a poznej někoho nového.

942
01:09:17,584 --> 01:09:21,865
A nenech ten život ustrnout,
nečekej, až přijde Lucky domů.

943
01:09:21,945 --> 01:09:23,945
Kdoví, koho tam venku potkáš?

944
01:09:45,225 --> 01:09:46,825
Jsem tu pro tebe, holka.

945
01:09:52,665 --> 01:09:56,185
Nechci ti lhát, viděla jsem rudě.

946
01:09:56,665 --> 01:09:59,145
Viděla jsem rudě, ale…

947
01:10:00,065 --> 01:10:01,865
Nevím. Už je to dobrý.

948
01:10:01,945 --> 01:10:04,985
Řekla jsem to Amandě
a ta mi dala pár super rad,

949
01:10:05,065 --> 01:10:07,345
pomohla mi se přes ty nejistoty přenést.

950
01:10:07,425 --> 01:10:08,265
HŘEBEC

951
01:10:08,345 --> 01:10:11,385
Já přece nemusím sedět doma

952
01:10:11,465 --> 01:10:15,465
a čekat na Luckyho,
zatímco on je se svými děvkami.

953
01:10:15,545 --> 01:10:17,865
Taky si můžu užívat života.

954
01:10:18,425 --> 01:10:20,705
Proto jsem se vrátila k tanci.

955
01:10:21,425 --> 01:10:25,225
Randím a dělám to, co mě baví.

956
01:10:25,305 --> 01:10:27,785
Díky tomu všemu jsem si uvědomila,

957
01:10:27,865 --> 01:10:31,825
kolik jsem toho přestala dělat
jen proto, že to Luckyho nebavilo.

958
01:10:32,545 --> 01:10:33,985
A teď jsem na vrcholu.

959
01:10:35,145 --> 01:10:36,145
Vyhrávám.

960
01:10:46,105 --> 01:10:47,385
Zase budu sama sebou.

961
01:10:47,985 --> 01:10:51,905
Můžu ukázat, kdo opravdu jsem,
svoje pravé já.

962
01:11:13,625 --> 01:11:15,785
- To bylo bezva, zlato.
- Jo?

963
01:11:17,825 --> 01:11:19,225
Zůstaň tady chvilku.

964
01:11:21,185 --> 01:11:22,385
Buď se mnou.

965
01:11:35,145 --> 01:11:37,825
Prosím, zlato, zůstaň na chvilku.

966
01:11:39,785 --> 01:11:43,585
Amando, doufám,
žes nezapomněla, co mezi námi je.

967
01:11:46,025 --> 01:11:49,225
A já myslela, že jsi v otevřeném vztahu.

968
01:11:51,105 --> 01:11:53,665
Ano, ale ne s tebou.

969
01:11:54,305 --> 01:11:57,665
Dohoda s Lethu zněla,
že nebudeme spát s nikým, koho známe.

970
01:11:58,265 --> 01:11:59,625
Jsi její kámoška, ne?

971
01:12:00,145 --> 01:12:01,305
A ty její snoubenec?

972
01:12:01,905 --> 01:12:03,345
Tohle jsme už řešili.

973
01:12:04,305 --> 01:12:06,585
Proto to myslím není dobrý nápad.

974
01:12:07,745 --> 01:12:13,225
Ty by ses pro Lethu rozkrájel.

975
01:12:13,305 --> 01:12:17,785
Jen chci, abys zvážil,
že bys tu zůstal a byl se mnou.

976
01:12:17,865 --> 01:12:19,665
A hned je to špatný nápad?

977
01:12:20,385 --> 01:12:23,225
Lucky, spíme spolu už celou věčnost.

978
01:12:23,705 --> 01:12:26,545
Copak si nezasloužím něco víc?

979
01:12:27,625 --> 01:12:28,625
No jo.

980
01:12:30,785 --> 01:12:32,465
Radši už půjdu.

981
01:12:33,185 --> 01:12:34,265
Jo?

982
01:12:34,745 --> 01:12:37,825
- Jo.
- Ne! Zlato, prosím.

983
01:12:39,545 --> 01:12:40,865
Prosím, neodcházej.

984
01:12:42,945 --> 01:12:45,425
Měli jsme dohodu, Amando.

985
01:12:46,145 --> 01:12:48,825
Ale ty se jí očividně nedokážeš držet.

986
01:12:49,945 --> 01:12:52,945
Já se teď snažím o to,
aby nám to s Lethu klapalo.

987
01:12:54,385 --> 01:12:55,505
- Ale Lucky…
- Jo.

988
01:12:55,985 --> 01:12:58,585
Lucky, kam jdeš? Ještě jsem neskončila.

989
01:12:58,665 --> 01:13:00,705
Lucky, kam jdeš? Já s tebou mluvím!

990
01:13:00,785 --> 01:13:02,185
Lucky!

991
01:13:03,145 --> 01:13:04,345
Tak si táhni!

992
01:13:13,985 --> 01:13:15,865
- Díky. Mějte se.
- Tak jo.

993
01:13:15,945 --> 01:13:17,345
- Jasně.
- Ano.

994
01:13:18,105 --> 01:13:19,105
Dobře.

995
01:13:19,185 --> 01:13:21,265
- Ahoj.
- Zdravím.

996
01:13:24,265 --> 01:13:27,625
Ahoj, zlato.
Takhle brzo jsem tě tu nečekala.

997
01:13:29,705 --> 01:13:30,785
To muselo být fajn.

998
01:13:33,265 --> 01:13:34,625
Vy jste spolu spali?

999
01:13:36,025 --> 01:13:38,185
A co ta naše dohoda?

1000
01:13:38,785 --> 01:13:40,385
O vzájemném respektu?

1001
01:13:45,505 --> 01:13:46,505
Co?

1002
01:13:48,065 --> 01:13:50,185
Nechceš mi na to něco říct?

1003
01:13:52,505 --> 01:13:56,665
Tak já si myslel, že problémy dělám já,
že problémem je Lucky.

1004
01:13:57,425 --> 01:13:59,185
A tys čekala na příležitost

1005
01:13:59,265 --> 01:14:02,145
- roztáhnout nohy.
- Hej! Lucky.

1006
01:14:02,225 --> 01:14:03,865
Proč jsi na mě takový?

1007
01:14:04,465 --> 01:14:06,105
Zbláznil ses?

1008
01:14:06,665 --> 01:14:07,665
Možná že jo.

1009
01:14:09,025 --> 01:14:12,265
Z představy,
že strávím celý zbytek života s děvkou.

1010
01:14:12,905 --> 01:14:15,185
Byl to kurýr, Lucky!

1011
01:14:16,105 --> 01:14:19,345
Hele. Jak myslíš,
že se sem ty krabice dostaly?

1012
01:14:23,025 --> 01:14:26,185
- Takže jste spolu…
- Máš mě za děvku, Lucky?

1013
01:14:27,785 --> 01:14:31,065
- To ne, lásko.
- Ne, Lucky.

1014
01:14:31,785 --> 01:14:35,545
Byl to tvůj nápad. A teď si na mě
budeš otevírat pusu? Bože.

1015
01:14:36,385 --> 01:14:38,465
- Ty vole!
- No jo.

1016
01:14:38,545 --> 01:14:40,585
Počkej. Omlouvám se, ano?

1017
01:14:40,665 --> 01:14:42,345
- Řekls, že jsem děvka.
- Jo.

1018
01:14:42,425 --> 01:14:44,265
To byl zkrat, lásko.

1019
01:14:44,345 --> 01:14:47,345
Zkus se vžít do mé kůže.
Co by sis o tom myslela?

1020
01:14:49,305 --> 01:14:50,585
Tak jo.

1021
01:14:50,665 --> 01:14:53,785
Zapomeňme na to, prosím.
Omlouvám se, lásko.

1022
01:14:55,305 --> 01:14:56,305
Jo?

1023
01:15:13,345 --> 01:15:15,785
Takže ty na to rande vážně půjdeš?

1024
01:15:17,345 --> 01:15:19,225
Jsme v otevřeném vztahu, Lucky.

1025
01:15:20,865 --> 01:15:21,865
To jo, ale…

1026
01:15:22,345 --> 01:15:24,625
Jen zjišťuju, jestli jsme zadobře.

1027
01:15:25,305 --> 01:15:26,465
Víš?

1028
01:15:26,545 --> 01:15:30,025
Neděláš to,
protože jsi na mě pořád naštvaná?

1029
01:15:30,105 --> 01:15:31,505
Jsme spolu zadobře.

1030
01:15:32,425 --> 01:15:35,025
Dělám to,
co se v otevřených vztazích dělá.

1031
01:15:35,625 --> 01:15:37,145
Takhle jsi to chtěl, ne?

1032
01:15:38,225 --> 01:15:40,065
- Jo, já jen…
- Takže si myslím,

1033
01:15:40,145 --> 01:15:42,465
že se o tom už bavit nemusíme.

1034
01:15:46,065 --> 01:15:48,545
- To asi ne.
- Dobře.

1035
01:15:49,785 --> 01:15:50,945
Tak zatím ahoj.

1036
01:15:51,745 --> 01:15:52,745
No jo.

1037
01:16:02,625 --> 01:16:05,105
Ty jsi vážně fanda Liany Ndlovuové.

1038
01:16:05,185 --> 01:16:08,345
Můj snoubenec by nepřečetl ani odstavec.

1039
01:16:13,545 --> 01:16:15,225
Říkalas, že tancuješ?

1040
01:16:16,345 --> 01:16:19,865
- Na tohle nejsi připravený.
- Pokusím se s tebou udržet krok.

1041
01:16:20,465 --> 01:16:21,785
Tak jo.

1042
01:17:38,265 --> 01:17:39,265
Počkej.

1043
01:17:40,425 --> 01:17:43,225
- Koupelna?
- Jasně. Tamhle vlevo.

1044
01:17:43,305 --> 01:17:46,705
- Tak jo. Vteřinku.
- Dobře.

1045
01:18:06,225 --> 01:18:07,625
Lethu.

1046
01:18:07,705 --> 01:18:11,625
Co to do tebe vjelo?
Jsi v otevřeném vztahu.

1047
01:18:12,345 --> 01:18:13,465
A takhle to chodí.

1048
01:18:15,865 --> 01:18:19,665
Hele, rozumíte si,
je roztomilý, líbí se ti…

1049
01:18:20,985 --> 01:18:22,225
Jdi do něj.

1050
01:18:23,185 --> 01:18:26,505
Nevadí, žes už tři roky neviděla
jiné péro než Luckyho.

1051
01:18:27,545 --> 01:18:28,545
To zvládneme.

1052
01:18:30,505 --> 01:18:31,505
Jasný?

1053
01:18:36,385 --> 01:18:37,385
Jasný.

1054
01:18:50,585 --> 01:18:51,665
Tak jo.

1055
01:19:08,745 --> 01:19:09,985
Dobrý?

1056
01:19:15,265 --> 01:19:16,345
Promiň.

1057
01:19:16,425 --> 01:19:17,665
Podívej se, určitě…

1058
01:19:18,425 --> 01:19:21,345
jsi skvělý kluk. Vlastně jsi fakt skvělý.

1059
01:19:21,425 --> 01:19:23,585
- Fakt hodně skvělý a…
- To nic.

1060
01:19:23,665 --> 01:19:28,185
Nemusíš mi nic vysvětlovat.
Prostě se ti do toho nechce, to nevadí.

1061
01:19:28,265 --> 01:19:29,745
Miluju svého snoubence.

1062
01:19:30,745 --> 01:19:34,385
A chci spát s ním.
Protože jsme si oba vybrali toho druhého.

1063
01:19:34,985 --> 01:19:37,465
A to by něco znamenat mělo.

1064
01:19:39,105 --> 01:19:42,825
Víš, on je… má velké štěstí.

1065
01:19:43,425 --> 01:19:44,505
Doufám, že to ví.

1066
01:19:46,785 --> 01:19:47,785
To já taky.

1067
01:19:48,785 --> 01:19:50,105
Zavolám ti taxík.

1068
01:19:53,185 --> 01:19:54,185
Díky.

1069
01:20:06,465 --> 01:20:07,665
To už jsi zpátky?

1070
01:20:08,705 --> 01:20:10,065
Chyběl jsi mi.

1071
01:20:10,145 --> 01:20:12,265
- Kdo ti chyběl?
- Ty.

1072
01:20:12,945 --> 01:20:13,985
Vstaň.

1073
01:20:14,505 --> 01:20:15,745
Zatančíme si.

1074
01:20:19,865 --> 01:20:22,345
- Zlato.
- Ano, kotě?

1075
01:20:30,905 --> 01:20:32,465
To předtím mě mrzí.

1076
01:20:33,625 --> 01:20:34,625
Já vím.

1077
01:20:35,905 --> 01:20:39,985
Nemůžu se dočkat, až si tě vezmu.

1078
01:20:41,265 --> 01:20:42,985
A založím s tebou rodinu.

1079
01:20:43,065 --> 01:20:45,305
Na začátek zbytku našich životů.

1080
01:20:45,385 --> 01:20:46,945
- Fakt?
- Fakt.

1081
01:21:40,625 --> 01:21:42,585
Zlato? Copak?

1082
01:21:43,305 --> 01:21:44,305
V pohodě?

1083
01:21:45,505 --> 01:21:46,625
Dobrý?

1084
01:21:46,705 --> 01:21:50,545
Ne, to nic.
Jen jsem přemýšlela nad tou svatbou.

1085
01:21:51,265 --> 01:21:54,025
Nad kterou? Nad tou naší?

1086
01:21:54,825 --> 01:21:56,425
Ne, Jamových.

1087
01:22:11,185 --> 01:22:12,505
Určitě se nic neděje?

1088
01:22:15,425 --> 01:22:16,425
Jo, určitě.

1089
01:22:18,145 --> 01:22:19,305
Jo.

1090
01:22:19,385 --> 01:22:20,385
Pojď ke mně.

1091
01:22:33,505 --> 01:22:34,505
Thembo!

1092
01:22:35,625 --> 01:22:38,385
Thembo! Přestaň mě ignorovat!

1093
01:22:44,585 --> 01:22:46,985
- Ty vado.
- Dobrej.

1094
01:22:47,905 --> 01:22:48,905
Zdravím.

1095
01:22:49,945 --> 01:22:50,985
Kdo sakra jste?

1096
01:22:51,065 --> 01:22:54,225
Co tu chcete? Proč si berete
manželovo jméno do pusy?

1097
01:22:54,305 --> 01:22:57,425
- Tam jsem měla i jeho něco jiného.
- Cože?

1098
01:22:57,505 --> 01:23:00,585
Hej! Nezkoušejte to na mě.
S dětmi si nezahrávám.

1099
01:23:00,665 --> 01:23:03,105
- Řekni jí to.
- Lásko, pojď dovnitř.

1100
01:23:03,185 --> 01:23:05,945
Dovnitř? Proč? Panenkomarja. A ty spusť.

1101
01:23:06,025 --> 01:23:09,545
Proč jsi mi nebral telefony?
Proč jsi mi je nebral?

1102
01:23:09,625 --> 01:23:11,545
Hej! Thembo!

1103
01:23:11,625 --> 01:23:15,345
Co je ta děvka zač?
A proč mi řve před barákem?

1104
01:23:15,425 --> 01:23:16,665
Já ji neznám, zlato.

1105
01:23:16,745 --> 01:23:17,825
- Ne?
- Neznám ji.

1106
01:23:17,905 --> 01:23:19,985
Že ne? Včera jsi mě znal.

1107
01:23:20,545 --> 01:23:22,985
Co prosím?

1108
01:23:23,065 --> 01:23:26,505
- Thembo!
- Co tu chceš?

1109
01:23:26,585 --> 01:23:29,065
- Thembo!
- Co tu chceš?

1110
01:23:29,145 --> 01:23:30,625
- Thembo!
- Jen jí ukaž!

1111
01:23:30,705 --> 01:23:32,385
Co tu chceš?

1112
01:23:32,465 --> 01:23:33,985
- Thembo!
- Nandej jí to!

1113
01:23:34,065 --> 01:23:35,705
Co tu chceš?

1114
01:23:35,785 --> 01:23:39,665
- To ji necháš, aby mě mlátila?
- Co tu chceš?

1115
01:23:40,225 --> 01:23:43,785
A ty! Co máš ty za problém, Thembo?

1116
01:23:43,865 --> 01:23:45,705
- Já tu holku neznám.
- Že ne?

1117
01:23:45,785 --> 01:23:49,825
- Nech mě být.
- Promiň, Bridgete, neopouštěj mě.

1118
01:23:49,905 --> 01:23:51,865
Myslíš, že bych ji nechala vyhrát?

1119
01:23:51,945 --> 01:23:55,705
To by se jí a ostatním děvkám líbilo.
Nikam nejdu, jasný?

1120
01:23:56,465 --> 01:23:57,665
Na co tak čumíte?

1121
01:23:58,345 --> 01:23:59,985
Hej! Co to děláte?

1122
01:24:00,065 --> 01:24:03,825
Jen se opovažte. Nenuťte mě vám jít říct,
že vám do toho nic není.

1123
01:24:03,905 --> 01:24:06,185
A ty, debile? O co ti jde?

1124
01:24:07,065 --> 01:24:08,585
Vstaň, manželi.

1125
01:24:09,185 --> 01:24:11,745
Ani se na manžela nedívejte.

1126
01:24:15,425 --> 01:24:17,385
Pusť mě!

1127
01:24:17,465 --> 01:24:21,945
Promiň. Už to nikdy neudělám.

1128
01:24:22,025 --> 01:24:24,345
Už to neudělám. Omlouvám se, Bridgete.

1129
01:24:24,425 --> 01:24:27,105
- Máš plnou hubu keců!
- Promiň!

1130
01:24:33,505 --> 01:24:35,145
Vezměte tuhle židli.

1131
01:24:35,225 --> 01:24:39,145
Tamhle dejte prosím víc kytek. Ano?

1132
01:24:39,225 --> 01:24:41,945
Šampaňské půjde tamhle. Tohle vyhoďte.

1133
01:24:42,025 --> 01:24:45,225
Příbor. Vidličky vlevo
a nože vpravo, prosím.

1134
01:24:45,305 --> 01:24:47,825
Mohl by někdo vybalit ty židle, prosím?

1135
01:24:47,905 --> 01:24:49,865
Umyjte ty skleničky, prosím, jo?

1136
01:25:08,665 --> 01:25:11,305
- Všechno v pořádku?
- Jo.

1137
01:25:11,385 --> 01:25:13,505
Všechno to je tak krásné.

1138
01:25:14,825 --> 01:25:17,025
Na svatbu jsem se neptala, Mayi.

1139
01:25:17,505 --> 01:25:18,585
Ale na vás.

1140
01:25:20,185 --> 01:25:21,185
Jsem v pohodě.

1141
01:25:24,025 --> 01:25:26,705
Je úplně normální,
když je nevěsta nervózní.

1142
01:25:28,625 --> 01:25:29,625
Uvolněte se.

1143
01:25:30,745 --> 01:25:32,865
Bude to úžasné.

1144
01:25:37,665 --> 01:25:39,065
Jste nádherná.

1145
01:25:42,465 --> 01:25:43,465
Jak…

1146
01:25:47,145 --> 01:25:48,225
Jak poznáte,

1147
01:25:48,745 --> 01:25:50,625
že jste si vybrala správně?

1148
01:25:56,225 --> 01:25:58,705
Musíte naslouchat svému srdci.

1149
01:26:00,145 --> 01:26:03,625
Dobře, ale jak to mám udělat?

1150
01:26:05,305 --> 01:26:06,465
Je to…

1151
01:26:07,465 --> 01:26:09,705
to nejlepší, co můžete mít?

1152
01:26:27,545 --> 01:26:29,225
Je s ním mé srdce v bezpečí?

1153
01:26:30,425 --> 01:26:33,865
Cítím se chápána a oceňována?
Cítím jeho podporu?

1154
01:26:35,825 --> 01:26:37,265
Miluju ho?

1155
01:26:37,825 --> 01:26:41,105
Ale hlavně,
miluje mě tak, jako já miluju jeho?

1156
01:26:42,385 --> 01:26:44,065
Jsme spolu šťastní?

1157
01:26:45,025 --> 01:26:47,745
Vybíráme si každý den toho druhého?

1158
01:26:48,625 --> 01:26:50,105
Je mou budoucností?

1159
01:26:51,665 --> 01:26:53,465
A když si je srdce jisté,

1160
01:26:54,425 --> 01:26:56,745
pokud je v klidu, když na něj pomyslíte…

1161
01:26:57,785 --> 01:26:59,465
Tak si jste jistá.

1162
01:26:59,545 --> 01:27:03,345
Myslím, že dnes jsme všichni šťastní.

1163
01:27:03,425 --> 01:27:08,465
Děkujeme Bohu za tento nádherný obřad.

1164
01:27:18,025 --> 01:27:19,105
Typické.

1165
01:27:22,665 --> 01:27:27,545
- Já tě prostě nemůžu nechat být.
- To proto, že nikdo neumí to, co já.

1166
01:27:30,705 --> 01:27:32,145
Kotě.

1167
01:27:32,225 --> 01:27:34,865
Lásko. Kotě.

1168
01:27:35,865 --> 01:27:36,865
Hele, Lethu.

1169
01:27:36,945 --> 01:27:38,665
Lethu, můžu ti to…

1170
01:27:39,145 --> 01:27:40,305
Můžu to vysvětlit?

1171
01:27:40,905 --> 01:27:42,905
Není to tak, jak si myslíš, kotě.

1172
01:27:43,905 --> 01:27:48,305
Lethu, holka, promiň,
ale tys to prostě musela zjistit.

1173
01:27:49,745 --> 01:27:51,705
Prosím.

1174
01:27:51,785 --> 01:27:53,305
Pořádně mě poslouchejte,

1175
01:27:54,025 --> 01:27:55,665
protože nemám moc času.

1176
01:27:56,265 --> 01:27:59,665
Jsem uprostřed práce na svatbě století.

1177
01:28:00,185 --> 01:28:01,425
Lucky, je konec.

1178
01:28:02,225 --> 01:28:03,545
Je po všem.

1179
01:28:04,105 --> 01:28:06,625
Jsi úplně jako tvůj bratr.

1180
01:28:07,625 --> 01:28:08,625
Ne, ty jsi horší.

1181
01:28:08,705 --> 01:28:12,785
Themba ví, jaký je, a netají se tím.

1182
01:28:13,265 --> 01:28:14,785
Ty jsi had.

1183
01:28:14,865 --> 01:28:18,785
Dělals, že chceš meze,
abys náš vztah zachoval,

1184
01:28:19,385 --> 01:28:23,145
ale tos chtěl zjistit,
jaké ty meze jsou, abys je mohl překročit.

1185
01:28:23,225 --> 01:28:25,385
Ty nepotřebuješ spát s jinými ženami.

1186
01:28:26,225 --> 01:28:27,665
Na tom jsme se dohodli.

1187
01:28:29,065 --> 01:28:32,425
Ty potřebuješ podvádět,
protože jsi podvodník.

1188
01:28:33,265 --> 01:28:34,705
A mezi námi je konec.

1189
01:28:35,705 --> 01:28:36,865
Končím s tebou.

1190
01:28:36,945 --> 01:28:40,465
Už mě nebaví být za chudinku,
dělat ze sebe někoho menšího,

1191
01:28:40,545 --> 01:28:43,665
jenom abych se k tobě hodila.

1192
01:28:43,745 --> 01:28:44,745
A kvůli čemu?

1193
01:28:46,585 --> 01:28:48,665
Ještě mě toho v životě čeká spoustu.

1194
01:28:49,785 --> 01:28:52,785
Čeká mě světlá budoucnost. A skvělá.

1195
01:28:53,745 --> 01:28:55,625
A ty v ní nejsi vítán.

1196
01:28:56,505 --> 01:28:58,465
- Lethu.
- A ty máš padáka.

1197
01:28:58,985 --> 01:29:01,505
Nejenom, že jsi hrozná asistentka,

1198
01:29:02,505 --> 01:29:03,785
jsi i hrozná kámoška.

1199
01:29:05,545 --> 01:29:08,425
Vy dva se k sobě skvěle hodíte.

1200
01:29:09,905 --> 01:29:11,345
Ze srdce vám blahopřeju.

1201
01:29:15,145 --> 01:29:16,785
Jeden druhého si zasloužíte.

1202
01:29:16,865 --> 01:29:17,865
Neprobereme to?

1203
01:29:17,945 --> 01:29:19,105
Ano, prosím?

1204
01:29:22,785 --> 01:29:24,025
Už jdu.

1205
01:29:24,105 --> 01:29:27,345
Potkáme se u baru,
ať tu šťastnou hodinku můžeme rozjet.

1206
01:29:27,425 --> 01:29:28,585
- Koktejly?
- Ano.

1207
01:29:32,665 --> 01:29:33,705
Tak jo.

1208
01:29:39,145 --> 01:29:40,545
Prosím, nedělej to.

1209
01:29:41,105 --> 01:29:42,985
- Lethu?
- Lucky.

1210
01:29:43,065 --> 01:29:44,785
- Kotě, proberme to.
- Lucky!

1211
01:29:44,865 --> 01:29:47,465
Proč za ní chodíš? Já jsem tady!

1212
01:29:53,905 --> 01:29:55,025
Dítě.

1213
01:29:55,105 --> 01:29:58,465
Když jsem byl svědkem nečekaného,
neudržel jsem se.

1214
01:29:58,545 --> 01:30:00,865
Jako bych vkročil do víru.

1215
01:30:00,945 --> 01:30:03,545
- Některé věci se ale nikdy nezmění.
- Dobrý?

1216
01:30:03,625 --> 01:30:06,425
Ne. Jeden poznatek o vztazích:

1217
01:30:06,505 --> 01:30:09,545
Za to, že ztratíte sebe sama,
to vážně nestojí.

1218
01:30:09,625 --> 01:30:15,105
Bolesti se nevyhnete,
ale utrpení si volíte sami.

1219
01:30:16,025 --> 01:30:20,225
Vím, že jako dětem
nám vštěpovali do hlavy, ať to vydržíme.

1220
01:30:20,305 --> 01:30:23,265
Ne všechno se ale dá snést.

1221
01:30:23,345 --> 01:30:27,225
Dát od něčeho ruce pryč
občas neznamená, že se vzdáváte.

1222
01:30:27,305 --> 01:30:32,105
Prostě to necháváte být. A občas tak
uděláte prostor pro něco lepšího.

1223
01:30:32,185 --> 01:30:34,425
Občas musíte být svou prioritou.

1224
01:30:34,505 --> 01:30:37,025
Ale ne. Prioritou si musíte být vždycky.

1225
01:32:09,305 --> 01:32:14,305
Překlad titulků: Eliška Vratislavská

