1
00:00:11,745 --> 00:00:15,145
Man siger, at dating er som at lege
med ilden, og det er også sandt.

2
00:00:15,225 --> 00:00:18,505
Siden tidernes morgen
er det gået hedt for sig.

3
00:00:18,585 --> 00:00:23,905
Det gør ingen forskel, om man dater i
kirken eller sender beskeder til fremmede,

4
00:00:23,985 --> 00:00:26,785
eller gør det i natklubber,
som man gjorde tilbage i 2000,

5
00:00:26,865 --> 00:00:28,745
Det gør ingen forskel.

6
00:00:28,825 --> 00:00:34,105
Dating kan være himlen eller helvede.

7
00:00:35,185 --> 00:00:39,425
Som du kan se, får dating os til
at se rødt. Det holder os i et kvælertag.

8
00:00:39,505 --> 00:00:41,745
Det er Det Vilde Vesten.

9
00:00:42,785 --> 00:00:45,385
Det brænder, brænder, brænder

10
00:00:56,065 --> 00:00:57,585
Det her er Lethu.

11
00:00:57,665 --> 00:01:02,585
Enestående eventmanager,
trofast ven og håbløs romantiker.

12
00:01:02,665 --> 00:01:05,545
Og det er Lucky, hendes sjælefrænde.

13
00:01:06,065 --> 00:01:08,785
Lethu og Lucky er uadskillelige.

14
00:01:09,385 --> 00:01:12,225
De er et par, som er skabt for hinanden.

15
00:01:12,305 --> 00:01:13,625
Kan du se det?

16
00:01:13,705 --> 00:01:16,585
Det her er en historie om alle de ting,
vi gør

17
00:01:16,665 --> 00:01:20,425
for at holde fast i et forhold,
som vi tror, er det rigtige.

18
00:01:21,145 --> 00:01:22,425
Men det finder vi ud af.

19
00:01:23,865 --> 00:01:28,225
Lyt til mig, mit barn

20
00:01:28,305 --> 00:01:32,065
Spids ørerne og hør efter

21
00:01:32,145 --> 00:01:37,065
Hør efter, mit barn

22
00:01:40,585 --> 00:01:41,585
Amanda.

23
00:01:42,065 --> 00:01:44,265
-Ja.
-Send pigerne ind.

24
00:01:44,345 --> 00:01:48,705
Det har jeg helt svedt ud.
Jeg er ude at tage pr-billeder.

25
00:01:48,785 --> 00:01:51,865
Kan du ikke ringe til en af pigerne?

26
00:01:51,945 --> 00:01:53,785
Der er ikke noget signal herude!

27
00:01:55,225 --> 00:01:57,065
Bare overlad det til mig.

28
00:01:57,145 --> 00:01:58,145
Fandens!

29
00:01:58,225 --> 00:01:59,065
Fuck!

30
00:02:22,745 --> 00:02:24,705
Kom! Kom!

31
00:02:32,705 --> 00:02:34,905
Skat, holder vi tidsplanen med frokosten?

32
00:02:35,585 --> 00:02:38,065
Bare rolig. Tanterne er i gang med den.

33
00:02:38,145 --> 00:02:39,345
Det ser godt ud.

34
00:02:39,425 --> 00:02:41,225
Løber du?

35
00:02:41,705 --> 00:02:44,345
Amanda har gjort det igen.

36
00:02:44,425 --> 00:02:46,585
Tag det roligt.

37
00:02:47,065 --> 00:02:48,625
Det skal være perfekt!

38
00:02:49,105 --> 00:02:51,065
Det er perfekt, skat.

39
00:02:51,145 --> 00:02:56,225
Jamaerne er svære at gøre tilfredse,
men de skal nok bruge dig til brylluppet.

40
00:02:57,025 --> 00:02:58,025
Det må du ikke sige!

41
00:03:03,025 --> 00:03:06,465
Goddag.
Følg mig, så viser jeg jer pladserne.

42
00:03:07,545 --> 00:03:08,545
Denne vej.

43
00:03:31,025 --> 00:03:33,745
Kom her.

44
00:03:33,825 --> 00:03:35,745
Se på mig. Se nu på mig.

45
00:03:36,425 --> 00:03:37,905
Dyb indånding.

46
00:03:42,865 --> 00:03:44,145
Har du brug for vand?

47
00:03:44,905 --> 00:03:46,945
Prøv at falde helt ned.

48
00:03:47,025 --> 00:03:48,105
Tak.

49
00:03:50,745 --> 00:03:53,425
Du overrasker mig til stadighed, skat.

50
00:03:53,945 --> 00:03:56,785
-Mener du det?
-Du er fantastisk. Det her er fantastisk.

51
00:03:59,065 --> 00:04:00,425
Jeg er stolt af dig, hører du?

52
00:04:03,345 --> 00:04:06,585
-Jeg elsker dig.
-I lige måde.

53
00:05:29,905 --> 00:05:36,345
Jeg sagde til Sizwe, at når han først har
gjort forretninger med min Lethukhanya,

54
00:05:36,425 --> 00:05:38,985
så ville han ikke bruge andre end hende
til brylluppet.

55
00:05:39,065 --> 00:05:40,665
Det er en ganske særlig begivenhed.

56
00:05:42,065 --> 00:05:47,825
Din søsters umemulo er én ting,
men et bryllup er noget helt andet.

57
00:05:47,905 --> 00:05:50,185
Især når det er et Jama-bryllup.

58
00:05:50,785 --> 00:05:55,905
Jeg synes,
Lethu har bevist sit værd i dag, mor.

59
00:06:03,825 --> 00:06:05,105
Skuf mig ikke.

60
00:06:06,305 --> 00:06:08,105
Jeg vil ikke skuffe Dem, fru Jama.

61
00:06:08,185 --> 00:06:09,225
Tak.

62
00:06:10,265 --> 00:06:11,265
Tak.

63
00:06:14,065 --> 00:06:15,065
Åh gud!

64
00:06:19,585 --> 00:06:20,585
Gør klar til at knokle.

65
00:06:20,665 --> 00:06:21,985
Skat!

66
00:06:22,665 --> 00:06:26,625
Tak, tak, tak!

67
00:06:27,225 --> 00:06:31,865
KAPITEL ET
HAM FOR EVIGT

68
00:06:36,625 --> 00:06:40,625
-Halleluja, de damer. Halleluja!
-Halleluja.

69
00:06:40,705 --> 00:06:45,545
Nu da hun er steget i graderne
og er blevet gift,

70
00:06:45,625 --> 00:06:47,345
overrækker vi hende uniformen.

71
00:06:47,425 --> 00:06:50,225
-Halleluja! Halleluja!
-Halleluja!

72
00:06:50,905 --> 00:06:56,025
Et forhold har, ligesom alt andet
i verden, et hierarki.

73
00:06:56,105 --> 00:06:59,065
Og allerøverst i fødekæden ligger
den gifte kvinde.

74
00:06:59,145 --> 00:07:00,625
Respekteret og beundret.

75
00:07:01,145 --> 00:07:03,505
Men der er én ting ved forhold…

76
00:07:04,105 --> 00:07:08,745
Skinnet kan i dén grad bedrage.

77
00:07:08,825 --> 00:07:11,745
Gør min tro større

78
00:07:11,825 --> 00:07:14,025
Og acceptér mig, som jeg er

79
00:07:14,105 --> 00:07:17,705
Og acceptér mig, som jeg er
Med alt, hvad jeg har

80
00:07:18,505 --> 00:07:20,305
-Ved du hvad, skat?
-Ja, skat?

81
00:07:20,385 --> 00:07:23,505
Jeg har aldrig set så smuk
en overgangsceremoni.

82
00:07:25,305 --> 00:07:28,825
-Det er bare noget, du siger.
-Du er så god til dit arbejde.

83
00:07:28,905 --> 00:07:30,945
Tak!

84
00:07:31,025 --> 00:07:33,825
Intet af det ville være muligt
uden din hjælp.

85
00:07:33,905 --> 00:07:35,065
Det ved du godt, ikke?

86
00:07:36,745 --> 00:07:37,745
Mener du det?

87
00:07:38,905 --> 00:07:40,545
Kom her, min skat.

88
00:07:43,625 --> 00:07:46,385
-Der er noget, jeg vil tale om.
-Ja?

89
00:07:46,905 --> 00:07:50,065
Du kunne blive meget bedre,
hvis Amanda ikke var der.

90
00:07:50,705 --> 00:07:51,865
Nej.

91
00:07:51,945 --> 00:07:55,465
Lad være, Lucky.
Du skal ikke tale om min veninde.

92
00:07:55,545 --> 00:07:57,945
Nej, skat. Men hun laver ikke så meget.

93
00:08:21,865 --> 00:08:23,825
Themba! Themba!

94
00:08:24,385 --> 00:08:25,385
MaBrr.

95
00:08:26,305 --> 00:08:27,305
Du godeste!

96
00:08:27,385 --> 00:08:28,785
Ja, skat?

97
00:08:29,785 --> 00:08:31,225
-Themba!
-Ja, skat?

98
00:08:32,185 --> 00:08:34,905
Jeg spørger kun om det her én gang.

99
00:08:34,985 --> 00:08:37,144
Og du skal ikke lyve for mig.

100
00:08:37,705 --> 00:08:39,105
Hvis trusser er det her?

101
00:08:40,105 --> 00:08:41,105
Hvis er de?

102
00:08:41,185 --> 00:08:43,024
-Er det ikke dine?
-Ligner de mine?

103
00:08:43,825 --> 00:08:45,904
-Tag det roligt.
-Tage det roligt?

104
00:08:45,985 --> 00:08:49,465
Hvordan er en andens trusser endt
i vores vasketøj?

105
00:08:49,545 --> 00:08:50,865
Ved du ikke det?

106
00:08:50,945 --> 00:08:53,385
Måske er de blæst af naboens tørresnor.

107
00:08:53,465 --> 00:08:55,105
Kan det være MaNgcoboernes?

108
00:08:55,745 --> 00:08:58,105
Themba. Themba!

109
00:08:58,185 --> 00:08:59,425
Themba!

110
00:08:59,505 --> 00:09:03,545
Har du været i seng med MaNgcobo?
Du ved, hvordan hendes trusser ser ud.

111
00:09:03,625 --> 00:09:05,945
-Tag det nu roligt.
-Ved du, hvad dit problem er?

112
00:09:06,025 --> 00:09:09,465
Du respekterer mig ikke. Det gør du ikke!

113
00:09:09,545 --> 00:09:12,145
Hvordan kan du sige det, skat?

114
00:09:12,225 --> 00:09:14,945
Du står med dem i hånden. Kan du lide det?

115
00:09:15,585 --> 00:09:18,185
Bliv stående der.
Rok dig ikke ud af stedet.

116
00:09:18,265 --> 00:09:20,465
Du skal stå der.
Nu finder du ud af, hvem jeg er.

117
00:09:20,985 --> 00:09:21,985
Skat.

118
00:09:22,985 --> 00:09:25,305
Kom nu tilbage og tal med mig.

119
00:09:25,385 --> 00:09:28,145
-Hvad sagde du?
-Hvad laver du, Bridget?

120
00:09:28,225 --> 00:09:30,065
-Undskyld.
-Themba!

121
00:09:30,145 --> 00:09:32,585
-Siger du undskyld?
-Stop. Undskyld!

122
00:09:32,665 --> 00:09:34,545
-Fald ned!
-Det skal du ikke sige til mig!

123
00:09:34,625 --> 00:09:35,665
Undskyld, skat.

124
00:09:35,745 --> 00:09:38,345
Du skal aldrig sætte dine ben
i mit hus igen! Hører du?

125
00:09:38,425 --> 00:09:41,145
-Aldrig!
-Undskyld, MaBrr!

126
00:09:42,785 --> 00:09:44,425
-Bridget.
-Føj.

127
00:09:54,385 --> 00:09:55,945
-Bror.
-Hej, bror.

128
00:09:56,025 --> 00:09:59,305
Vær sød at komme og tale med Bridget.
Hun lytter kun til dig.

129
00:09:59,385 --> 00:10:01,785
Jeg er i knibe. Kom nu.

130
00:10:01,865 --> 00:10:03,145
Klart nok.

131
00:10:06,985 --> 00:10:09,105
Nej. Og hvad dig angår…
Du er meget heldig.

132
00:10:09,185 --> 00:10:10,385
Jeg kapper pikken af dig!

133
00:10:10,465 --> 00:10:12,545
Han er virkelig ked af det.

134
00:10:13,665 --> 00:10:15,065
Jeg fortjener ikke det her!

135
00:10:15,145 --> 00:10:16,665
Selvfølgelig ikke. Du er så køn.

136
00:10:17,905 --> 00:10:19,745
Du fortjener intet af det her.

137
00:10:19,825 --> 00:10:22,505
Hvorfor kan han ikke være mere som dig?

138
00:10:22,585 --> 00:10:24,065
Hvorfor er det så svært?

139
00:10:24,145 --> 00:10:25,825
Vær sød at give mig macheten.

140
00:10:25,905 --> 00:10:28,185
-Nej.
-I gør hinanden fortræd.

141
00:10:28,265 --> 00:10:29,785
Det vil jeg gerne.

142
00:10:29,865 --> 00:10:31,985
Jeg kan ikke miste MaBrr.

143
00:10:32,065 --> 00:10:33,705
Det går så godt med os.

144
00:10:35,265 --> 00:10:37,745
Okay, så tag den.

145
00:10:37,825 --> 00:10:39,745
Tak, MaBrr.

146
00:10:39,825 --> 00:10:41,745
Gå hen og tal med ham.

147
00:10:41,825 --> 00:10:42,785
Okay.

148
00:10:42,865 --> 00:10:44,025
Der kommer han.

149
00:10:48,145 --> 00:10:50,465
-Kan du se, hvad du udsætter os for?
-Bror.

150
00:10:50,545 --> 00:10:53,505
Her er macheten.
Hun siger, du gerne må komme ind.

151
00:10:54,065 --> 00:10:55,025
Tak, bror.

152
00:10:55,105 --> 00:10:58,745
Problemet er, at du står og takker mig,
men du vil jo stadig gøre det igen.

153
00:10:58,825 --> 00:11:01,985
Nej, bror. Det vil jeg ikke.

154
00:11:02,065 --> 00:11:03,345
-Okay, vi ses.
-Klart nok.

155
00:11:08,625 --> 00:11:11,745
Hvor lang tid går der,
før du får endnu et opkald?

156
00:11:14,305 --> 00:11:18,305
-Vi burde kunne nå hjem… tror jeg.
-Tror du?

157
00:11:19,785 --> 00:11:22,185
-Godt at høre.
-Hvorfor det?

158
00:11:22,265 --> 00:11:26,185
Fordi jeg har villet have dig hjem
hele dagen.

159
00:11:26,265 --> 00:11:28,105
-Hvem, mig?
-Ja, dig.

160
00:11:28,185 --> 00:11:29,265
Lad os gå.

161
00:11:34,705 --> 00:11:36,025
Hvad laver du?

162
00:11:37,145 --> 00:11:38,225
Kom ind med dig.

163
00:11:38,305 --> 00:11:40,065
-Tak, skat.
-Hold dog op.

164
00:11:40,145 --> 00:11:41,745
-Jeg elsker dig.
-Stop.

165
00:11:41,825 --> 00:11:44,705
-Jeg elsker dig, skat.
-Nej!

166
00:12:54,905 --> 00:12:56,185
Jeg elsker dig så højt!

167
00:12:57,545 --> 00:12:59,705
-I lige måde.
-Elsker du mig?

168
00:13:00,985 --> 00:13:01,985
Jeg elsker dig.

169
00:13:03,225 --> 00:13:04,225
Jeg elsker dig.

170
00:13:31,345 --> 00:13:32,585
Vent, skat. Hvor skal du hen?

171
00:13:47,705 --> 00:13:48,705
Amanda?

172
00:13:49,745 --> 00:13:51,305
Det må I undskylde.

173
00:13:52,105 --> 00:13:53,545
Hvad laver du?

174
00:13:54,185 --> 00:13:55,865
Undskyld, at jeg vækkede jer.

175
00:13:59,025 --> 00:14:00,705
Hvad laver du, Amanda?

176
00:14:00,785 --> 00:14:03,505
-Det må du undskylde.
-Hvordan er du kommet ind?

177
00:14:03,585 --> 00:14:04,745
Jeg har dummet mig.

178
00:14:05,265 --> 00:14:08,145
Jeg glemte at lave bestillingen
til Kunenes babyfest.

179
00:14:08,225 --> 00:14:10,385
-Kagen?
-Bageriet kan ikke nå det.

180
00:14:10,465 --> 00:14:12,225
-Fandens!
-Men hvordan kom du ind?

181
00:14:12,305 --> 00:14:13,585
Jeg har ringet rundt.

182
00:14:13,665 --> 00:14:17,865
Så jeg ville lave den selv,
men min ovn har ikke virket,

183
00:14:17,945 --> 00:14:20,145
-siden jeg flyttede ind.
-Du lovede at ordne det.

184
00:14:20,225 --> 00:14:21,745
-Jeg ved det godt.
-Jeg går i bad.

185
00:14:21,825 --> 00:14:24,825
-Det er derfor, jeg står og bager.
-Du kan jo ikke bage!

186
00:14:25,745 --> 00:14:28,825
Okay, vent lidt. Lad mig tænke mig om.

187
00:14:30,425 --> 00:14:31,425
Fandens!

188
00:14:38,905 --> 00:14:41,545
Du har givet hende en nøgle.

189
00:14:41,625 --> 00:14:43,065
Ja, til nødsituationer.

190
00:14:43,145 --> 00:14:45,385
Jeg bad dig om at fyre hende.

191
00:14:45,945 --> 00:14:47,185
Hun er min bedste ven.

192
00:14:48,265 --> 00:14:49,625
Hun er ubrugelig.

193
00:14:50,905 --> 00:14:55,225
-Hun har gode hensigter, skat.
-Hun skal altså væk.

194
00:14:56,705 --> 00:14:59,905
Festen er i eftermiddag.
Hvad skal jeg gøre?

195
00:15:01,025 --> 00:15:02,025
Du kan…

196
00:15:03,785 --> 00:15:05,225
købe nogle cupcakes.

197
00:15:05,305 --> 00:15:07,265
-Ikke?
-Hvad?

198
00:15:07,345 --> 00:15:09,905
Frem for at købe en hel kage,

199
00:15:09,985 --> 00:15:13,385
kan du købe cupcakes
og stave navnet med dem.

200
00:15:16,785 --> 00:15:17,865
Skat.

201
00:15:22,625 --> 00:15:23,625
Du er et geni.

202
00:15:26,665 --> 00:15:27,665
Okay.

203
00:15:28,345 --> 00:15:30,305
Og få nøglen tilbage!

204
00:15:39,865 --> 00:15:40,865
Amanda.

205
00:15:42,785 --> 00:15:45,585
Nu tager du dig sammen.
Det her kan ikke fortsætte.

206
00:15:46,665 --> 00:15:48,705
Undskyld.

207
00:15:48,785 --> 00:15:52,105
Lad mig give et par drinks.

208
00:15:52,185 --> 00:15:53,825
Det tror jeg ikke.

209
00:15:54,705 --> 00:15:56,665
Jeg tager bare direkte hjem.

210
00:15:56,745 --> 00:16:01,305
-Lucky har en overraskelse til mig.
-Nej, min ven. Helt ærligt.

211
00:16:02,425 --> 00:16:05,225
-Hvad er der galt?
-Lad ikke Lucky komme mellem os.

212
00:16:05,305 --> 00:16:08,065
-Det har intet at gøre med ham.
-Jeg hørte, hvad han sagde.

213
00:16:08,145 --> 00:16:11,145
Lad os droppe det her emne.

214
00:16:11,225 --> 00:16:13,305
Ja, han synes, jeg er en dårlig veninde,

215
00:16:13,385 --> 00:16:18,025
men tøsen… Han holder dig tilbage.
Jeg er bekymret for dig.

216
00:16:18,105 --> 00:16:19,745
Det skal du ikke være.

217
00:16:19,825 --> 00:16:22,385
Han lader dig ikke gå ud med dine venner.

218
00:16:22,465 --> 00:16:23,465
Amanda.

219
00:16:24,065 --> 00:16:26,785
Jeg vil gerne direkte hjem.

220
00:16:27,305 --> 00:16:29,745
Jeg elsker at være sammen med ham.

221
00:16:31,625 --> 00:16:32,865
Det er ikke en straf.

222
00:16:34,625 --> 00:16:35,665
Okay?

223
00:16:38,985 --> 00:16:40,345
Jeg kigger lige til klienten.

224
00:16:42,745 --> 00:16:43,905
Tillykke.

225
00:16:50,865 --> 00:16:53,225
GIFT DIG MED MIG

226
00:17:01,185 --> 00:17:02,185
Skat!

227
00:17:03,065 --> 00:17:04,065
Skat.

228
00:17:05,225 --> 00:17:09,145
Min elskede. Gør mig til en rigtig mand,

229
00:17:09,704 --> 00:17:12,464
og sig ja til at gifte dig med mig.

230
00:17:15,265 --> 00:17:16,464
-Ja!
-Ja?

231
00:17:16,545 --> 00:17:17,825
Ja!

232
00:17:18,385 --> 00:17:19,385
Okay.

233
00:17:21,985 --> 00:17:24,224
-Jeg ved ikke, hvad…
-Skat.

234
00:17:30,944 --> 00:17:32,224
Skat!

235
00:17:41,945 --> 00:17:44,225
Jeg tror aldrig, jeg har mødt en kvinde,

236
00:17:44,305 --> 00:17:46,825
der kan måle sig med Lethukhanya.

237
00:17:48,545 --> 00:17:54,185
Hun kan tage et hus
og forvandle det til et hjem.

238
00:17:56,065 --> 00:17:57,505
Når jeg er sammen med dig,

239
00:17:57,585 --> 00:17:58,905
så føler jeg en varme…

240
00:18:01,025 --> 00:18:02,345
Undskyld.

241
00:18:04,665 --> 00:18:08,505
Jeg føler din kærlighed,
og jeg ser den, skat.

242
00:18:09,225 --> 00:18:11,785
Jeg kan ikke se fremtiden
uden Lethukhanya.

243
00:18:13,705 --> 00:18:17,145
Alle mine dage her på Jorden
vil jeg bruge på at gøre dig lykkelig

244
00:18:18,225 --> 00:18:19,745
og på at elske dig, skat.

245
00:18:21,865 --> 00:18:24,425
-Forstår du?
-Ja.

246
00:18:25,185 --> 00:18:26,105
Amen.

247
00:18:31,505 --> 00:18:35,345
Tusind tak for, at I ville komme

248
00:18:35,425 --> 00:18:37,745
for at fejre vores forlovelse.

249
00:18:39,505 --> 00:18:45,145
Og jeg vil gerne takke dig, skat,
for at gøre mig så heldig.

250
00:18:47,105 --> 00:18:49,385
-Jeg elsker dig, skat.
-I lige måde.

251
00:18:51,265 --> 00:18:52,265
Amen.

252
00:19:07,145 --> 00:19:08,145
Din bror.

253
00:19:09,345 --> 00:19:10,665
Jeg taler lige med ham.

254
00:19:12,665 --> 00:19:15,945
Psst! Kom lige herover.

255
00:19:16,905 --> 00:19:18,585
Åh gud!

256
00:19:18,665 --> 00:19:20,545
-Han har sans for det.
-Kvalitetsbevidst.

257
00:19:20,625 --> 00:19:21,905
Jeg takker på hans vegne.

258
00:19:21,985 --> 00:19:24,705
Bare vent, til jeg viser den frem
til gammel elevfest.

259
00:19:24,785 --> 00:19:25,785
Som du bør.

260
00:19:25,865 --> 00:19:28,105
Netop. Se den lige.

261
00:19:28,185 --> 00:19:31,265
-Tillykke.
-Tak, ven.

262
00:19:31,345 --> 00:19:33,465
Themba! Themba!

263
00:19:35,825 --> 00:19:37,025
-Hej, MaBrr.
-Hvor er han?

264
00:19:37,705 --> 00:19:39,025
Hvor er han?

265
00:19:39,905 --> 00:19:42,025
Ved du, at du gør mig helt vild?

266
00:19:42,105 --> 00:19:44,905
Jeg har holdt øje med dig.

267
00:19:46,745 --> 00:19:49,105
Det var bare for sjov. Vi gør det her.

268
00:19:50,185 --> 00:19:53,385
Tast dit telefonnummer ind her,
så viser jeg dig, at jeg mener det.

269
00:19:56,025 --> 00:19:58,905
Jeg er glad for… at se dig.

270
00:19:58,985 --> 00:20:00,465
Glad for at se mig? Dig?

271
00:20:01,585 --> 00:20:02,905
Lucky?

272
00:20:03,625 --> 00:20:04,625
Lucky.

273
00:20:04,705 --> 00:20:09,265
Holder I fest? Uden at invitere mig med?

274
00:20:09,345 --> 00:20:13,225
Aldrig! Hvorfor skulle jeg holde fest
og ikke invitere dig?

275
00:20:13,305 --> 00:20:15,305
Måske har Themba glemt at sige det.

276
00:20:15,385 --> 00:20:16,785
Glemt at sige det?

277
00:20:17,825 --> 00:20:19,105
-Hvor er han?
-MaBrr.

278
00:20:20,985 --> 00:20:24,185
Themba? Din kone er her,
og hun leder efter dig.

279
00:20:24,785 --> 00:20:27,985
Fandens! Fandens!

280
00:20:28,065 --> 00:20:30,105
Lad os fortsætte det her senere.

281
00:20:30,705 --> 00:20:31,545
Hvor er min kone?

282
00:20:31,625 --> 00:20:32,945
Nedenunder.

283
00:20:33,025 --> 00:20:34,025
Fandens.

284
00:20:34,545 --> 00:20:36,225
Tak, fordi du holdt udkig, søster.

285
00:20:37,105 --> 00:20:38,225
Themba.

286
00:20:39,825 --> 00:20:41,225
Themba, Themba!

287
00:20:41,305 --> 00:20:43,025
Fandens!

288
00:20:43,745 --> 00:20:47,985
Før jeg glemmer det:
Velkommen til familien.

289
00:20:52,905 --> 00:20:55,145
Themba! Nej!

290
00:20:57,545 --> 00:20:58,825
Hvor er du ond, Themba.

291
00:21:00,105 --> 00:21:01,505
Themba!

292
00:21:01,585 --> 00:21:04,665
Gemmer du dig i akvariet med fiskene?

293
00:21:05,465 --> 00:21:06,465
Themba! Them…

294
00:21:07,785 --> 00:21:08,945
Themba? The…

295
00:21:10,265 --> 00:21:12,425
Du prøvede at fange min opmærksomhed.

296
00:21:12,505 --> 00:21:13,625
Det virkede da.

297
00:21:15,465 --> 00:21:16,745
Klap i.

298
00:21:17,425 --> 00:21:18,465
Tving mig.

299
00:21:44,065 --> 00:21:47,265
Jeg skal tjekke mine ubesvarede opkald.
Hvornår har du ringet?

300
00:21:47,345 --> 00:21:50,345
-Det behøver du ikke.
-Jeg vil se dem.

301
00:21:50,425 --> 00:21:55,065
Hvis min mand har ringet,
vil jeg gerne vide det.

302
00:21:55,145 --> 00:22:00,945
Lad nu være, skat. Godt, at du er kommet.
Lethu og Lucky kedede mig.

303
00:22:01,025 --> 00:22:03,665
De er bare så kedelige, skat.

304
00:22:03,745 --> 00:22:07,865
Men nu da du er kommet,
kan festen begynde.

305
00:22:07,945 --> 00:22:09,305
Hej!

306
00:22:09,385 --> 00:22:10,905
Jeg ledte efter dig i akvariet.

307
00:22:10,985 --> 00:22:13,465
Det er løgn! Akvariet?

308
00:22:14,905 --> 00:22:15,905
Skat.

309
00:22:19,465 --> 00:22:21,065
Min skat.

310
00:22:23,985 --> 00:22:25,585
-Ja.
-Er alt okay?

311
00:22:26,745 --> 00:22:27,785
Jeg er helt lettet.

312
00:22:29,385 --> 00:22:32,225
Jeg er glad for,
at du ikke er som din bror.

313
00:22:32,305 --> 00:22:35,345
Ikke for at forstyrre, men…

314
00:22:35,425 --> 00:22:41,465
Pigerne overvejer at tage videre
til en salsafest.

315
00:22:41,545 --> 00:22:42,865
Kom med!

316
00:22:46,465 --> 00:22:48,785
Jeg vil bare gerne hjem med min mand.

317
00:22:48,865 --> 00:22:52,225
Skat. Det er jo sidste gang.

318
00:22:52,305 --> 00:22:54,745
Næste gang, det lover jeg.

319
00:22:54,825 --> 00:22:58,385
Kedeligt. Men hvis jeg havde en mand,
så ville jeg også tage med ham hjem.

320
00:22:59,345 --> 00:23:00,785
Opfør jer nu ordentligt.

321
00:23:03,305 --> 00:23:04,545
Jeg elsker dig.

322
00:23:04,625 --> 00:23:05,905
I lige måde. Hej hej.

323
00:23:08,185 --> 00:23:09,585
-Må jeg også få et?
-Ja.

324
00:23:10,585 --> 00:23:12,025
Vil du have…

325
00:23:27,625 --> 00:23:32,865
Sig mig noget.
Vil du virkelig giftes med Lucky?

326
00:23:35,465 --> 00:23:39,985
Jeg har ikke brug for din negativitet.

327
00:23:40,065 --> 00:23:42,905
Kan vi ikke nok fokusere
på Jama-brylluppet?

328
00:23:42,985 --> 00:23:45,945
-Ingen plads til fejl, Amanda.
-Ja, sandt nok.

329
00:23:48,625 --> 00:23:49,705
Og?

330
00:23:50,865 --> 00:23:52,705
Hvad er der galt?

331
00:23:56,025 --> 00:23:59,025
Det er bare blærebetændelse.
Jeg skal til gynækolog i dag.

332
00:23:59,105 --> 00:24:01,025
Bagefter skal vi kigge på lokaler.

333
00:24:01,985 --> 00:24:04,905
-Ja.
-Hvis vi rammer plet med den her,

334
00:24:04,985 --> 00:24:07,945
så skal det hele nok gå.
Jeg kan se det for mig.

335
00:24:08,705 --> 00:24:13,825
Når de taler om chefen,
så taler de om dig, min ven.

336
00:24:13,905 --> 00:24:17,065
-Du er den bedste til det, du gør.
-Tak.

337
00:24:21,825 --> 00:24:22,945
Hvordan går det?

338
00:24:23,025 --> 00:24:24,625
Så fint.

339
00:24:24,705 --> 00:24:28,225
-Okay.
-Og der er sket noget.

340
00:24:28,305 --> 00:24:29,345
Okay.

341
00:24:30,745 --> 00:24:31,785
Lethu!

342
00:24:31,865 --> 00:24:34,465
-Tillykke!
-Han friede.

343
00:24:34,545 --> 00:24:38,025
Min Lucky. Min store kærlighed.

344
00:24:39,145 --> 00:24:41,545
Ægteskabet er et smukt eventyr.

345
00:24:42,465 --> 00:24:46,105
-Jeg ønsker dig al mulig lykke.
-Tak.

346
00:24:46,185 --> 00:24:47,825
-Godt.
-Tak, doktor.

347
00:24:47,905 --> 00:24:51,625
Du var bange for,
at du havde blærebetændelse.

348
00:24:51,705 --> 00:24:53,945
-Ja.
-Jeg har dit prøvesvar her.

349
00:24:54,025 --> 00:24:56,665
Da vi analyserede dem, viste det sig,
at du ikke har det.

350
00:24:56,745 --> 00:24:58,185
Okay.

351
00:24:59,025 --> 00:25:00,225
Hvad er det så?

352
00:25:00,305 --> 00:25:03,745
Der er ingen grund til bekymring,

353
00:25:04,265 --> 00:25:08,065
men det kan meget nemt ordnes
og behandles på få dage.

354
00:25:08,865 --> 00:25:12,545
-Dit prøvesvar viser, at du har klamydia.
-Hvad?

355
00:25:12,625 --> 00:25:13,625
Ja.

356
00:25:13,705 --> 00:25:18,625
Jeg udskriver antibiotika. Og om syv dage…

357
00:25:19,705 --> 00:25:20,985
Klamydia?

358
00:25:21,065 --> 00:25:23,145
-Ja.
-Det er jo en kønssygdom.

359
00:25:23,225 --> 00:25:24,985
Ja, det er det.

360
00:25:25,065 --> 00:25:30,185
Men du skal ikke være flov over det.
Mange kvinder får det.

361
00:25:31,745 --> 00:25:34,145
Er der andre måder at få det på?

362
00:25:34,225 --> 00:25:36,665
Udover sex? Nej.

363
00:25:37,625 --> 00:25:42,385
Okay, jeg udskriver antibiotika til dig,

364
00:25:42,985 --> 00:25:45,185
som du skal tage i de næste syv dage…

365
00:25:45,265 --> 00:25:46,265
Jeg har klamydia.

366
00:25:46,345 --> 00:25:48,745
…så du er sund og rask,
når du bliver gift.

367
00:25:50,305 --> 00:25:52,265
Okay, syv dage…

368
00:25:56,705 --> 00:25:59,345
Mænd. De er så frastødende.

369
00:25:59,425 --> 00:26:03,385
Lige når man tror, at alt er perfekt
og i skønneste orden,

370
00:26:03,465 --> 00:26:06,625
så finder manden en måde
at ødelægge det hele på.

371
00:26:06,705 --> 00:26:07,825
Se, hvor såret hun er.

372
00:26:07,905 --> 00:26:11,465
Det er tydeligt, at mænd kæmper
imod vores sjælefred.

373
00:26:12,305 --> 00:26:13,425
Mænd!

374
00:26:27,305 --> 00:26:28,265
Skat.

375
00:26:31,505 --> 00:26:32,505
Kom her.

376
00:26:34,305 --> 00:26:36,865
Lethu? Hvorfor slår du mig?

377
00:26:49,865 --> 00:26:51,145
Sig, hvem det var.

378
00:26:55,665 --> 00:26:58,585
Jeg har klamydia, Lucky!
Jeg er blevet smittet!

379
00:26:58,665 --> 00:27:01,185
Det mindste, du kan gøre, er at sige,
hvor jeg fik det fra!

380
00:27:01,785 --> 00:27:04,665
Jeg har ikke været sammen
med andre end dig,

381
00:27:04,745 --> 00:27:06,305
siden vi fandt sammen for tre år siden.

382
00:27:09,585 --> 00:27:10,905
Hold dog op.

383
00:27:12,985 --> 00:27:14,625
Vær ærlig over for mig.

384
00:27:16,425 --> 00:27:17,505
Det fortjener jeg.

385
00:27:18,425 --> 00:27:19,825
Kom nu.

386
00:27:25,545 --> 00:27:26,545
Okay.

387
00:27:27,105 --> 00:27:30,065
Okay, skat. Det er sket én gang.

388
00:27:30,145 --> 00:27:32,265
-Fuck!
-Men kun én gang.

389
00:27:32,345 --> 00:27:33,305
Hvem?

390
00:27:34,465 --> 00:27:36,065
-Du kender hende ikke.
-Hvem?

391
00:27:36,145 --> 00:27:39,385
-Jeg sværger, at du ikke kender hende.
-Hvor længe siden er det?

392
00:27:40,105 --> 00:27:42,625
-Det var ikke for at såre dig.
-Lad være med at lyve.

393
00:27:42,705 --> 00:27:44,385
Det var kun en enkelt gang. Så dumt…

394
00:27:44,465 --> 00:27:45,945
Dyrkede du sex uden kondom?

395
00:27:47,345 --> 00:27:51,345
Vi havde drukket, og jeg tænkte mig
ikke om. Undskyld.

396
00:27:51,425 --> 00:27:53,225
Jeg har klamydia, Lucky.

397
00:27:55,065 --> 00:27:57,025
Har det hele så været en løgn?

398
00:27:59,185 --> 00:28:00,865
-Har jeg bare været naiv?
-Nej.

399
00:28:01,745 --> 00:28:04,905
Nej, selvfølgelig ikke, skat.
Det er mig, der er et fjols.

400
00:28:05,545 --> 00:28:08,625
Det må du aldrig sige igen, hører du?

401
00:28:10,585 --> 00:28:12,985
Jeg fatter ikke, at du har gjort det.

402
00:28:15,505 --> 00:28:18,825
Mod mig, mod os.

403
00:28:22,265 --> 00:28:23,385
Undskyld, skat.

404
00:28:25,665 --> 00:28:27,705
-Det er jeg ked af.
-Hold dig væk fra mig.

405
00:28:30,625 --> 00:28:35,305
Lethu… Hør nu på mig, skat.

406
00:28:35,385 --> 00:28:36,385
Lethu!

407
00:28:37,985 --> 00:28:38,985
Lethu!

408
00:29:57,905 --> 00:30:00,505
SEXYTHIGHS:
HELLERE DET END GRAVID LOL

409
00:30:00,585 --> 00:30:01,905
PRETTY:
ER DER EN ANDEN KVINDE?

410
00:30:01,985 --> 00:30:03,705
LINDI:
DU SKULLE HAVE HEDDET UN-LUCKY

411
00:30:03,785 --> 00:30:05,265
SBO:
JEG SKULLE ALDRIG HAVE STOLET PÅ DIG!!!

412
00:30:05,345 --> 00:30:06,705
PHINDI:
SIGER DU DET I EN BESKED!?!

413
00:30:06,785 --> 00:30:08,345
THEMBI:
LØGNHALS! DU SAGDE, DU VAR OKAY!

414
00:30:08,425 --> 00:30:09,905
THANDI:
WTF HAR DU KLAMYDIA??

415
00:30:13,345 --> 00:30:15,305
VERDENS BEDSTE SEX

416
00:30:15,385 --> 00:30:21,465
HJEMME HOS MIG I MORGEN?

417
00:30:27,145 --> 00:30:28,505
Hvad er der nu, skat?

418
00:30:28,585 --> 00:30:32,385
Hvem er Mbali? Pinky? Lindi? Sne?

419
00:30:32,465 --> 00:30:35,585
Anele? Portia? Thembi?

420
00:30:35,665 --> 00:30:39,185
Det er for sent, Lucky! Hvad fanden?

421
00:30:39,265 --> 00:30:40,625
Lad mig nu forklare.

422
00:30:40,705 --> 00:30:42,785
Der er intet at forklare.

423
00:30:42,865 --> 00:30:44,745
Du sagde, at det var én fejltagelse.

424
00:30:45,545 --> 00:30:47,545
-Hvem er alle de kvinder?
-En fejltagelse…

425
00:30:47,625 --> 00:30:48,825
Du er pisseklam!

426
00:30:49,905 --> 00:30:51,225
Føj!

427
00:30:51,945 --> 00:30:54,025
Skrid med dig, Lucky!

428
00:30:54,105 --> 00:30:54,945
Det er ikke for sjov!

429
00:30:55,025 --> 00:30:55,985
AMANDA:
RING TIL MIG NU!

430
00:30:56,065 --> 00:30:58,545
Forsvind med dig, Lucky!

431
00:30:59,105 --> 00:31:01,225
Forsvind! Fuck af med dig!

432
00:31:01,705 --> 00:31:02,705
Fuck!

433
00:31:17,345 --> 00:31:21,945
KAPITEL TO
EISH… MAYBE NOT

434
00:31:24,465 --> 00:31:25,665
Stop den mand!

435
00:31:27,345 --> 00:31:29,225
Kom her!

436
00:31:29,305 --> 00:31:30,265
Kom her!

437
00:31:30,345 --> 00:31:31,505
Stop ham!

438
00:31:32,105 --> 00:31:33,545
Fuck af med jer!

439
00:31:34,305 --> 00:31:35,425
-Fuck dig!
-Stop ham!

440
00:31:35,505 --> 00:31:37,065
-Fuck jer!
-Stop ham!

441
00:31:37,745 --> 00:31:39,185
-Fuck dig!
-Stop ham!

442
00:31:41,905 --> 00:31:43,305
-Stop ham!
-Vi fanger dig!

443
00:31:46,225 --> 00:31:48,065
Lad ham være!

444
00:31:48,145 --> 00:31:49,105
Åh gud!

445
00:31:49,185 --> 00:31:50,625
Lad ham være!

446
00:31:59,585 --> 00:32:03,145
Det er jo det, jeg har sagt!

447
00:32:03,225 --> 00:32:05,745
Alle handlinger har konsekvenser.

448
00:32:05,825 --> 00:32:08,385
Man kan ikke løbe fra sine valg
og beslutninger.

449
00:32:08,465 --> 00:32:11,665
Lige meget hvor hurtigt man løber!
Bare se på Themba!

450
00:32:11,745 --> 00:32:13,905
Du og dine narrestreger, Themba!

451
00:32:15,985 --> 00:32:18,785
Hvordan kan jeg hjælpe dig, søster? Okay.

452
00:32:19,425 --> 00:32:21,385
Det er chokerende sager. Værsgo.

453
00:32:33,345 --> 00:32:36,705
Tiden går. Hvorfor er vi her?

454
00:32:37,785 --> 00:32:41,905
Lad mig lige ringe til Lethu.

455
00:32:43,505 --> 00:32:44,545
Lethu.

456
00:32:45,985 --> 00:32:50,105
Måske er der problemer med taxaerne
eller myldretidstrafikken.

457
00:32:50,985 --> 00:32:52,305
Det er uacceptabelt.

458
00:32:52,945 --> 00:32:56,505
Bongo, jeg ringer til Charlene.
Hun må planlægge brylluppet.

459
00:32:57,625 --> 00:33:01,665
Vær ikke for hård ved den stakkels pige.
Hun har sikkert en god undskyldning.

460
00:33:01,745 --> 00:33:03,145
Jeg kan ikke lide undskyldninger.

461
00:33:03,225 --> 00:33:04,305
Fru Nkosi.

462
00:33:04,385 --> 00:33:08,065
Tag det nu roligt, mor.
Lethu er sikkert på vej.

463
00:33:08,145 --> 00:33:10,345
-Ikke? Lethu er på vej.
-Jo.

464
00:33:11,905 --> 00:33:16,265
Det her er sidste chance.
Hun får ikke flere.

465
00:33:17,305 --> 00:33:19,345
Og husk det nu. Det er jeres ægteskab,

466
00:33:20,105 --> 00:33:23,585
men det her er et Jama-bryllup.

467
00:33:35,105 --> 00:33:38,265
Nej, min pige. Hvad er der galt med dig?

468
00:33:38,345 --> 00:33:40,385
Jeg var nødt til at forhindre dem i at gå.

469
00:33:40,465 --> 00:33:42,145
-Okay.
-De ville gå.

470
00:33:42,225 --> 00:33:45,425
-Ser jeg okay ud.
-Du ser fin ud. Kom nu!

471
00:33:57,465 --> 00:33:58,665
Åh, skat.

472
00:33:58,745 --> 00:34:02,305
Fortæl mig noget, Themba.

473
00:34:02,385 --> 00:34:04,465
Er du slet ikke flov?

474
00:34:05,985 --> 00:34:07,585
Hvad med din værdighed, Themba?

475
00:34:08,145 --> 00:34:12,065
Bare ignorer mig, for jeg ved godt,
at du er ligeglad med mig.

476
00:34:12,145 --> 00:34:13,824
Men hvad med dig selv? Skat?

477
00:34:13,905 --> 00:34:16,784
Din værdighed og familiens værdighed,
Themba.

478
00:34:21,824 --> 00:34:24,225
-Hent mere is til mig.
-Glem det.

479
00:34:24,304 --> 00:34:26,824
Jeg henter ikke is til dig.
Det skal du ikke bede mig om.

480
00:34:26,905 --> 00:34:30,905
Tænk at blive tæsket af nogle skoledrenge,
Themba.

481
00:34:30,985 --> 00:34:33,145
Giv mig lige lidt ånderum, Bridget.

482
00:34:33,225 --> 00:34:36,744
Nej, jeg giver dig ikke noget ånderum.

483
00:34:36,824 --> 00:34:39,905
Jeg er slet ikke færdig med dig.

484
00:34:39,985 --> 00:34:42,344
Bliver du aldrig selv træt
af din ulækre opførsel?

485
00:34:42,425 --> 00:34:44,744
Du er forslået og fyldt med blå mærker.

486
00:34:44,824 --> 00:34:47,025
Skammer du dig slet ikke, Themba?

487
00:34:50,065 --> 00:34:55,065
Godt gået! Themba fra kwaMashu.

488
00:34:55,585 --> 00:34:57,545
Du chokerer mig til stadighed. Hører du?

489
00:34:57,625 --> 00:35:02,505
Min elskede fra kwaMashu,
som har fået tæsk af skolebørn.

490
00:35:02,585 --> 00:35:03,945
Din stakkel.

491
00:35:06,905 --> 00:35:08,305
Lad mig åbne døren for dig.

492
00:35:31,345 --> 00:35:33,465
-Hej hej.
-Hej.

493
00:35:35,185 --> 00:35:38,265
Det kunne godt være gået bedre.

494
00:35:39,985 --> 00:35:41,785
Jeg har det ikke godt.

495
00:35:41,865 --> 00:35:42,745
Jeg har kvalme.

496
00:35:42,825 --> 00:35:45,465
I det mindste fyrede de os ikke.

497
00:35:45,545 --> 00:35:47,665
Jeg tror ikke, jeg kan det her.

498
00:35:47,745 --> 00:35:50,425
Hvad mener du?
Det her er jo århundredets job.

499
00:35:52,305 --> 00:35:57,185
Lucky kan gå ad helvede til.
Han var lige ved at koste os jobbet.

500
00:35:57,265 --> 00:35:59,305
Gæt, hvad jeg har planlagt.

501
00:36:00,025 --> 00:36:02,665
-Hvad?
-Vi to skal ud i aften.

502
00:36:02,745 --> 00:36:06,265
-Vi skal feste.
-Nej, nej.

503
00:36:06,345 --> 00:36:10,665
-Jeg ved ikke rigtig.
-Du kan kaste los og feste i aften.

504
00:36:11,825 --> 00:36:13,825
Ikke? Kom nu!

505
00:36:15,865 --> 00:36:17,825
Jeg skulle have gemt min telefon.

506
00:36:18,945 --> 00:36:20,145
Og dig…

507
00:36:21,505 --> 00:36:25,345
Du har altid skældt mig ud. Og så gik du
rundt og gjorde præcis det samme.

508
00:36:26,505 --> 00:36:30,265
-Din situation er anderledes end min.
-Hvordan er den det?

509
00:36:32,985 --> 00:36:34,265
Jeg har stadig min værdighed.

510
00:36:36,265 --> 00:36:37,825
Men ingen kvinde.

511
00:36:39,545 --> 00:36:41,225
Jeg må ikke miste hende.

512
00:36:44,265 --> 00:36:47,985
Jeg kan ikke leve uden Lethu.
Jeg er intet uden hende.

513
00:36:49,945 --> 00:36:52,145
Jeg har aldrig mødt en som hende.

514
00:36:53,785 --> 00:36:55,065
Jeg skal have hende tilbage.

515
00:36:56,505 --> 00:36:59,545
Jeg er nødt til at finde en måde.

516
00:36:59,625 --> 00:37:03,625
Hun har aldrig set sådan på mig før.
Jeg er nødt til at forandre mig.

517
00:37:05,265 --> 00:37:07,225
For alvor denne gang.

518
00:37:19,385 --> 00:37:20,385
Ufatteligt.

519
00:37:22,345 --> 00:37:24,945
Det er jo den slags, der sker.

520
00:37:26,665 --> 00:37:28,865
Hvor vover du at sige det, Lucky?

521
00:37:28,945 --> 00:37:31,105
Selvfølgelig ignorerer jeg dine opkald.

522
00:37:31,185 --> 00:37:36,865
Hvad fanden bilder du dig ind
at gøre mig til en i rækken af kællinger?

523
00:37:37,465 --> 00:37:38,465
Er du utro?

524
00:37:39,505 --> 00:37:40,505
Er du det?

525
00:37:41,665 --> 00:37:42,545
Har du en kæreste?

526
00:37:43,145 --> 00:37:44,785
Fordi hvis du havde en kæreste,

527
00:37:44,865 --> 00:37:46,865
så burde du sige det til hende,
for verden er barsk.

528
00:37:48,945 --> 00:37:50,025
Ved du hvad?

529
00:37:50,105 --> 00:37:53,225
Min vens liv er fint uden dig.

530
00:37:53,305 --> 00:37:54,545
Hun klarer sig fint uden dig.

531
00:37:54,625 --> 00:37:57,065
Hun er kommet videre,
og det bør du også.

532
00:37:57,145 --> 00:37:59,505
Jeg fulgte alle reglerne.

533
00:38:00,225 --> 00:38:02,825
Men nu er det mig, der har fået klamydia.

534
00:38:08,385 --> 00:38:10,905
Men måske kunne vi to…

535
00:38:12,785 --> 00:38:13,785
Hvem ved?

536
00:38:16,225 --> 00:38:19,185
Hallo! Nej! Amanda!

537
00:38:19,265 --> 00:38:21,145
Hej!

538
00:38:22,225 --> 00:38:26,065
Du sagde, vi skulle ud at drikke
og more os og knalde mænd.

539
00:38:26,145 --> 00:38:28,465
Og så står du og taler i telefon?
Hele aftenen?

540
00:38:29,265 --> 00:38:30,545
Beklager. Det er bare…

541
00:38:30,625 --> 00:38:32,065
-Det er bare hvad?
-Okay.

542
00:38:32,145 --> 00:38:34,865
Nu er jeg her.

543
00:38:34,945 --> 00:38:36,345
-Hej, piger.
-Hej.

544
00:38:36,425 --> 00:38:37,545
Hej.

545
00:38:41,305 --> 00:38:44,545
Okay, nu er jeg her. Skal vi have shots?

546
00:38:44,625 --> 00:38:47,625
Sådan skal det lyde. Shots. Kom!

547
00:38:47,705 --> 00:38:50,345
Shots! Shots! Shots!

548
00:39:00,105 --> 00:39:02,745
Nej, slap nu lidt af. Hvad er der galt?

549
00:39:04,105 --> 00:39:07,105
-Ved din kæreste, at du er her?
-Jeg har ingen kæreste.

550
00:39:07,185 --> 00:39:08,665
Single og klar til at mingle.

551
00:39:11,185 --> 00:39:14,825
Nu vi er ved at lære hinanden at kende,

552
00:39:15,625 --> 00:39:20,465
så skal du vide, at jeg har klamydia.

553
00:39:21,145 --> 00:39:24,665
Kønssygdommen.

554
00:39:24,745 --> 00:39:30,505
Hvis du nu kvajer dig,
så har du gode chancer for også at få det.

555
00:39:31,505 --> 00:39:32,505
Vuyo?

556
00:39:32,585 --> 00:39:35,145
Pas hellere på. Du kan også få det.

557
00:39:35,865 --> 00:39:38,385
Amanda, er du blevet testet?

558
00:39:39,105 --> 00:39:40,265
Vi må videre.

559
00:39:40,345 --> 00:39:42,665
Ja. Hav os undskyldt.

560
00:39:42,745 --> 00:39:44,825
-Jeg prøver at hjælpe dig.
-Okay.

561
00:39:44,905 --> 00:39:49,425
Det siger jeg dig. Pas hellere på.

562
00:39:50,385 --> 00:39:51,385
Lad os gå.

563
00:40:05,985 --> 00:40:08,025
Vi vil ikke sove hjemme

564
00:40:13,865 --> 00:40:15,465
Hvad laver du her?

565
00:40:16,225 --> 00:40:17,945
Kan vi ikke nok tale sammen, Lethu?

566
00:40:18,785 --> 00:40:20,065
Det kan du ikke mene.

567
00:40:26,145 --> 00:40:27,385
Fint. Så tal med hende.

568
00:40:27,985 --> 00:40:30,625
Her er dine nøgler. Det skal nok gå.

569
00:40:31,385 --> 00:40:32,465
Min taske?

570
00:40:32,545 --> 00:40:33,785
Du får den i morgen.

571
00:40:38,185 --> 00:40:40,185
Jeg kan ikke holde det her ud.

572
00:40:41,265 --> 00:40:42,465
Jeg savner dig, skat.

573
00:40:45,665 --> 00:40:46,905
Hører du?

574
00:40:55,985 --> 00:40:57,065
Okay, okay.

575
00:41:00,065 --> 00:41:02,825
At give os

576
00:41:03,905 --> 00:41:05,785
Evigt liv

577
00:41:05,865 --> 00:41:12,105
Som vi står her og er elskede,
er nogen slavebundet.

578
00:41:12,185 --> 00:41:14,585
Nogen er slavebundet af syndens lænker.

579
00:41:16,265 --> 00:41:18,545
Jesus siger,
at vi skal bringe alt til ham.

580
00:41:18,625 --> 00:41:20,225
Brødre.

581
00:41:20,305 --> 00:41:22,265
Jeg kæmper mod utugtens ånd.

582
00:41:25,265 --> 00:41:26,465
Kom her, min søn.

583
00:41:26,545 --> 00:41:28,105
Jeg kan ikke standse den.

584
00:41:28,185 --> 00:41:30,505
-Kom, mit barn.
-Jeg kan ikke holde den i bukserne.

585
00:41:32,185 --> 00:41:33,425
Jeg vil forandre mig.

586
00:41:34,265 --> 00:41:36,865
Lad mig invitere jer, brødre.

587
00:41:37,505 --> 00:41:40,385
Lad os bede for denne unge mand.

588
00:41:40,465 --> 00:41:42,665
Knæl, mit barn. Kom, min søn.

589
00:41:44,105 --> 00:41:46,305
Lad os overlade det til Gud.

590
00:41:48,305 --> 00:41:52,465
Jesus, Guds søn, siger:

591
00:41:53,185 --> 00:41:56,945
"Kom til mig, alle I, som slider
jer trætte og bærer tunge byrder,

592
00:41:57,025 --> 00:41:59,145
og jeg vil give jer hvile."

593
00:41:59,905 --> 00:42:03,505
Forsvind, du utugtens ånd!

594
00:42:04,945 --> 00:42:07,225
-Utugtens ånd!
-Forsvind!

595
00:42:08,105 --> 00:42:10,225
-Forsvind! Forsvind!
-Brødre!

596
00:42:10,305 --> 00:42:11,785
Lad os bede for barnet!

597
00:42:11,865 --> 00:42:13,945
Jeg forbander dig, onde ånd.

598
00:42:14,025 --> 00:42:16,345
Forsvind, forsvind!

599
00:42:16,425 --> 00:42:18,505
-Forsvind!
-Lad barnet være i fred!

600
00:42:18,585 --> 00:42:19,745
Forsvind, onde ånd!

601
00:42:19,825 --> 00:42:22,985
Forsvind, forsvind!

602
00:42:23,065 --> 00:42:24,145
Forsvind!

603
00:42:24,225 --> 00:42:27,585
Sæt mig fri, Herre!

604
00:42:27,665 --> 00:42:29,905
Sæt mig fri, Herre! Sæt mig fri!

605
00:42:29,985 --> 00:42:32,905
Lige nu går vi bare i ring.

606
00:42:32,985 --> 00:42:36,185
Det er derfor, jeg hele tiden undskylder.

607
00:42:36,865 --> 00:42:40,425
At knalde én anden kvinde
er en fejltagelse.

608
00:42:40,985 --> 00:42:43,505
To eller tre, måske.

609
00:42:43,585 --> 00:42:44,985
Men 17?

610
00:42:45,065 --> 00:42:50,385
Sytten piger på et halvt år er ikke
en fejltagelse. Det er et problem.

611
00:42:50,465 --> 00:42:52,425
Ja, jeg er totalt langt ude.

612
00:42:52,505 --> 00:42:56,025
Og du kan godt droppe
det der sørgmodige ansigt.

613
00:42:56,105 --> 00:42:59,385
Hold op med at sige det,
som du tror, jeg vil høre.

614
00:42:59,465 --> 00:43:00,745
Vær ærlig.

615
00:43:01,265 --> 00:43:02,505
Okay, hør…

616
00:43:03,745 --> 00:43:05,425
-Jeg elsker dig.
-Stop.

617
00:43:05,505 --> 00:43:08,185
Nej… hør nu lige på mig.

618
00:43:08,705 --> 00:43:09,705
Okay?

619
00:43:10,945 --> 00:43:13,625
Jeg elsker dig, Lethu.
Mere end jeg har elsket nogen anden.

620
00:43:15,025 --> 00:43:16,425
Men skat, jeg…

621
00:43:17,705 --> 00:43:20,545
Tanken om kun at dyrke sex med dig
resten af livet…

622
00:43:21,665 --> 00:43:23,825
Det føles kvælende.

623
00:43:27,585 --> 00:43:29,145
Hvad mener du med det?

624
00:43:30,865 --> 00:43:35,305
Jeg tror bare ikke, jeg egner mig til
at være monogam resten af mit liv.

625
00:43:37,385 --> 00:43:40,465
Jeg elsker dig, Lethukhanya,
og jeg vil have en fremtid med dig.

626
00:43:40,545 --> 00:43:42,145
Jeg vil have børn med dig, skat.

627
00:43:43,145 --> 00:43:43,985
Men?

628
00:43:45,745 --> 00:43:48,985
Men hvis det kræver, at jeg kun går i seng
med dig resten af mit liv?

629
00:43:49,065 --> 00:43:50,185
Det er vanvid, skat.

630
00:43:50,265 --> 00:43:52,065
Tænk over det, skat.

631
00:43:52,145 --> 00:43:53,985
-Er du så polygamist?
-Nej.

632
00:43:54,585 --> 00:43:57,665
Nej, skat. Jeg vil ikke have polygami.

633
00:43:58,265 --> 00:44:01,345
Jeg vil ikke have mange koner.
Heller ikke andre kærester.

634
00:44:01,425 --> 00:44:02,385
Jeg vil kun have dig.

635
00:44:03,745 --> 00:44:08,705
Jeg har bare brug for at dyrke sex
med andre en gang imellem.

636
00:44:09,385 --> 00:44:11,665
Og så vil jeg komme hjem
og stadig have os to.

637
00:44:13,425 --> 00:44:15,705
For evigt er lang tid, Lethu.

638
00:44:18,425 --> 00:44:19,425
Det kan jeg ikke.

639
00:44:22,185 --> 00:44:23,345
Hør nu på mig.

640
00:44:25,065 --> 00:44:27,985
Jeg har aldrig
elsket nogen højere end dig.

641
00:44:28,065 --> 00:44:30,865
Alle de andre kvinder er bare…
De er bare…

642
00:44:31,385 --> 00:44:35,305
De er bare varme kroppe,
der skal stille den søde kløe.

643
00:44:37,265 --> 00:44:40,425
De betyder ingenting for mig.
De kan aldrig tage din plads.

644
00:44:42,545 --> 00:44:45,545
Det var dig selv,
der ville have sandheden.

645
00:44:50,425 --> 00:44:52,225
Sig noget, skat.

646
00:44:58,385 --> 00:44:59,385
Skat?

647
00:45:01,345 --> 00:45:02,345
Jeg skal gå.

648
00:45:04,785 --> 00:45:06,785
Jeg kan ikke tænke klart.

649
00:45:07,385 --> 00:45:08,825
-Hør nu her.
-Jeg skal gå.

650
00:45:08,905 --> 00:45:10,785
-Jeg er nødt til at gå.
-Lethu!

651
00:45:37,985 --> 00:45:38,985
Mit barn.

652
00:45:45,305 --> 00:45:46,305
Hej.

653
00:45:46,385 --> 00:45:47,865
Det er okay. Du er hjemme nu.

654
00:45:49,585 --> 00:45:51,225
Lad os gå ind.

655
00:46:10,785 --> 00:46:12,105
-Themba.
-Ja?

656
00:46:13,185 --> 00:46:16,225
-Mente du det, du sagde i kirken i dag?
-Hvad?

657
00:46:16,305 --> 00:46:20,185
At du vil forandre dig.

658
00:46:21,465 --> 00:46:22,985
Måden, du slog mig på…

659
00:46:23,865 --> 00:46:27,825
Hvis det ikke fik banket fornuft
ind i mig, så er der intet, der kan.

660
00:46:27,905 --> 00:46:30,905
-Jeg mener det, Themba.
-Det gør jeg også.

661
00:46:31,505 --> 00:46:32,505
Jeg vil forandre mig.

662
00:46:33,185 --> 00:46:34,185
Jeg mener det.

663
00:46:34,265 --> 00:46:35,545
Det lover jeg.

664
00:46:44,785 --> 00:46:45,785
Åh…

665
00:46:58,825 --> 00:47:00,745
-Undskyld, Gogo.
-Kære barn…

666
00:47:01,425 --> 00:47:02,425
Hvad er der galt?

667
00:47:06,065 --> 00:47:08,385
Jeg tænker meget
over situationen med Lucky.

668
00:47:09,505 --> 00:47:12,545
Jeg kunne forstå det,
hvis det var én pige.

669
00:47:13,385 --> 00:47:15,185
Men der har været omkring 20.

670
00:47:15,265 --> 00:47:16,265
Kære barn.

671
00:47:16,345 --> 00:47:20,345
Hvordan kan jeg være sammen med en,
der vil knalde andre?

672
00:47:22,745 --> 00:47:23,785
Det kan jeg ikke.

673
00:47:23,865 --> 00:47:25,465
Det skal nok gå, kære barn.

674
00:47:25,545 --> 00:47:27,625
Det tror jeg ikke, Gogo.

675
00:47:31,585 --> 00:47:33,545
Spis lidt.

676
00:47:33,625 --> 00:47:35,825
Den er lige, som du foretrækker den.

677
00:47:35,905 --> 00:47:37,545
Spis nu.

678
00:47:38,145 --> 00:47:39,345
Tak.

679
00:47:39,425 --> 00:47:40,505
Spis lidt sukker.

680
00:47:49,585 --> 00:47:52,745
Jeg har virkelig kvajet mig.

681
00:47:53,585 --> 00:47:54,905
Virkelig kvajet mig.

682
00:47:54,985 --> 00:47:57,905
Hør her, bror.
Lad mig være ærlig over for dig.

683
00:47:58,545 --> 00:48:02,225
Ærlighed er aldrig vejen frem.

684
00:48:02,305 --> 00:48:03,705
Hvad mener du?

685
00:48:04,305 --> 00:48:07,785
Benægt, benægt, benægt.
Kun sådan kan dit forhold overleve.

686
00:48:07,865 --> 00:48:10,785
Det kan ikke passe.
Jeg har kun brug for at være bedre.

687
00:48:10,865 --> 00:48:12,505
Det er ikke nemt. Det er svært.

688
00:48:12,585 --> 00:48:14,425
Se bare mig. Jeg er beviset på det.

689
00:48:14,505 --> 00:48:17,465
-Nu lyver du jo.
-Nej, jeg er ærlig, bror.

690
00:48:17,545 --> 00:48:21,625
Jeg er færdig med alt det sludder,
og jeg savner ikke stressen.

691
00:48:22,465 --> 00:48:24,065
Vil I have mere?

692
00:48:24,145 --> 00:48:25,385
Hej.

693
00:48:25,465 --> 00:48:27,505
Det var god timing.

694
00:48:27,585 --> 00:48:29,185
Lad mig tage de tomme flasker.

695
00:48:29,265 --> 00:48:30,625
Der er mit livs kærlighed.

696
00:48:30,705 --> 00:48:32,625
Hold op.

697
00:48:33,985 --> 00:48:35,185
Klart nok, Lucky.

698
00:48:35,265 --> 00:48:36,945
Hvad er der galt?

699
00:48:37,025 --> 00:48:39,625
-Stadig intet nyt?
-Nej.

700
00:48:40,345 --> 00:48:41,625
Ingenting.

701
00:48:41,705 --> 00:48:43,585
Hun bliver god igen.

702
00:48:44,065 --> 00:48:46,065
Hun skal nok tilgive dig.
Det ved jeg bare.

703
00:48:46,585 --> 00:48:48,705
-Vær stærk.
-Ja.

704
00:48:51,345 --> 00:48:55,385
Hvad med dig, skat?
Har du nogen planer i dag?

705
00:48:55,465 --> 00:48:56,545
Hvad sker der?

706
00:48:57,185 --> 00:49:00,985
Ikke noget. Jeg hænger ud med familien.

707
00:49:01,065 --> 00:49:02,665
Det er min bror

708
00:49:03,905 --> 00:49:05,345
og min skat.

709
00:49:08,665 --> 00:49:09,825
Okay.

710
00:49:09,905 --> 00:49:12,465
Godt så, drenge. Hyg jer.

711
00:49:12,545 --> 00:49:13,585
Klart, MaBrr.

712
00:49:13,665 --> 00:49:16,345
Du er så god, Gud

713
00:49:24,065 --> 00:49:28,665
Sig mig noget.
Vil du virkelig forandre dig?

714
00:49:28,745 --> 00:49:32,505
Det har jeg jo sagt. Jeg har set lyset.

715
00:49:48,385 --> 00:49:49,865
Hej, Lethu.

716
00:49:51,305 --> 00:49:52,825
Hej.

717
00:49:52,905 --> 00:49:53,905
Hej.

718
00:49:53,985 --> 00:49:56,145
-Hvordan går det?
-Fint. Hvad med jer?

719
00:49:56,225 --> 00:49:57,545
Vi har det fint.

720
00:50:00,065 --> 00:50:03,145
Din mormor sagde, du var på besøg.

721
00:50:03,225 --> 00:50:06,065
Hvor er vi glade for at se dig.

722
00:50:06,145 --> 00:50:09,305
-Se hende lige, MaCele.
-Hun er bare så smuk.

723
00:50:09,385 --> 00:50:11,065
Tak.

724
00:50:12,905 --> 00:50:17,905
Sig mig, hvor er din flotte mand henne?

725
00:50:19,745 --> 00:50:24,465
Jeg hører, at du har fået en fin ring.

726
00:50:25,465 --> 00:50:28,105
Men hør her, du skal altså sige til ham…

727
00:50:28,185 --> 00:50:30,185
at det ikke er sådan, man skal gøre.

728
00:50:30,265 --> 00:50:33,625
Han skal få sine onkler til

729
00:50:33,705 --> 00:50:37,785
at sende lobola-køer hertil.

730
00:50:37,865 --> 00:50:40,585
-Ikke det, som I gør.
-Ja, selvfølgelig.

731
00:50:41,545 --> 00:50:45,945
Når det så er sagt, MaCele,
så er vi meget stolte af dig, Lethu.

732
00:50:46,025 --> 00:50:47,385
Vi er så stolte af dig.

733
00:50:47,465 --> 00:50:51,185
Og vi bliver endnu gladere over,
at du snart bliver nogens hustru.

734
00:50:52,345 --> 00:50:57,145
Så vil alle dem, der har været efter dig,
have tabt.

735
00:50:57,745 --> 00:50:58,945
Du skal giftes.

736
00:50:59,025 --> 00:51:03,785
Nå, men vi vil ikke forstyrre dig, Lethu.
Hvor er din mormor?

737
00:51:03,865 --> 00:51:05,065
Indenfor.

738
00:51:05,145 --> 00:51:06,985
-Tak.
-Lad os gå ind.

739
00:51:07,065 --> 00:51:09,945
-Tak.
-Fortsæt du bare.

740
00:51:10,025 --> 00:51:11,025
Ja.

741
00:51:26,145 --> 00:51:30,985
Hvordan skulle man fortælle
de gamle trunter,

742
00:51:31,065 --> 00:51:35,265
at ens forlovede har givet en klamydia?

743
00:51:35,345 --> 00:51:37,385
Klamydia? Hold da op.

744
00:51:37,465 --> 00:51:40,865
JEG SAVNER MIN SKAT!

745
00:51:40,945 --> 00:51:46,345
KOM TILBAGE

746
00:51:48,825 --> 00:51:50,065
Kom nu, Lethu…

747
00:51:51,625 --> 00:51:54,425
Jeg ved godt, at du ikke vil tale med mig.

748
00:51:55,265 --> 00:51:57,265
Du vil ikke have noget at gøre med mig,
men…

749
00:51:58,705 --> 00:52:00,905
Jeg ville bare være sikker på,
at du var okay.

750
00:52:01,825 --> 00:52:05,425
Så vær sød at skrive
eller sende mig en e-mail, skat.

751
00:52:06,465 --> 00:52:08,225
Bare så jeg ved, at du er okay.

752
00:52:09,785 --> 00:52:10,785
Okay.

753
00:52:26,745 --> 00:52:27,825
Du ser frygtelig ud.

754
00:52:29,905 --> 00:52:31,105
Men bare rolig.

755
00:52:31,665 --> 00:52:36,025
-Jeg skal nok gøre det godt igen.
-Vær sød at holde op.

756
00:52:36,105 --> 00:52:37,625
Har du hørt fra Lethu?

757
00:52:38,265 --> 00:52:39,905
Hun er sikkert okay.

758
00:52:40,505 --> 00:52:42,705
Jeg gider ikke tale om hende lige nu.

759
00:52:42,785 --> 00:52:44,865
Lad være.

760
00:52:46,065 --> 00:52:47,905
-Hvad fanden, Lucky?
-Undskyld.

761
00:52:48,385 --> 00:52:49,985
Jeg kan ikke.

762
00:52:52,625 --> 00:52:53,745
Hvad har du gang i?

763
00:52:55,665 --> 00:52:57,825
Jeg er knust, Amanda.

764
00:52:58,345 --> 00:52:59,665
Hvorfor er du her?

765
00:52:59,745 --> 00:53:02,665
Jeg forstår ikke. Hvad foregår der?

766
00:53:02,745 --> 00:53:06,185
Vi har jo gjort det før,
mens I to stadig var sammen.

767
00:53:06,265 --> 00:53:08,305
Hvorfor stoppe nu, da hun er væk?

768
00:53:08,385 --> 00:53:09,985
Fordi jeg ikke har lyst, Amanda.

769
00:53:11,065 --> 00:53:12,225
Jeg har ikke lyst.

770
00:53:12,305 --> 00:53:13,385
Jeg savner Lethu.

771
00:53:14,785 --> 00:53:15,785
Jeg vil have hende.

772
00:53:20,865 --> 00:53:24,625
Hvorfor ikke mig?
Hvad har hun, som jeg ikke har?

773
00:53:26,345 --> 00:53:28,305
Stop. Du ved godt, det ikke er sådan.

774
00:53:28,385 --> 00:53:29,385
Hvordan er det så?

775
00:53:29,905 --> 00:53:31,505
Vil du gifte dig med hende?

776
00:53:34,425 --> 00:53:36,825
Hun føles som mit hjem, Amanda.

777
00:53:38,785 --> 00:53:40,985
Jeg har det godt sammen med Lethu.

778
00:53:41,065 --> 00:53:43,345
Et varmt og hyggeligt hjem.
Hvem ønsker sig ikke det?

779
00:53:47,465 --> 00:53:52,185
Og hvad er jeg så, Lucky? Hvad er jeg?

780
00:53:52,785 --> 00:53:56,065
En vane, du ikke kan lægge fra dig?

781
00:53:56,145 --> 00:53:58,745
Jeg troede, det var det, du ville.

782
00:54:00,705 --> 00:54:01,705
Lucky.

783
00:54:02,265 --> 00:54:03,265
Jeg vil have dig.

784
00:54:04,385 --> 00:54:06,585
Det er derfor, jeg er her.

785
00:54:08,345 --> 00:54:09,345
Skat.

786
00:54:10,025 --> 00:54:11,025
Kom nu.

787
00:54:13,145 --> 00:54:14,145
Kom nu.

788
00:54:16,145 --> 00:54:18,505
Hold nu op.

789
00:54:20,225 --> 00:54:22,025
-Kom nu, skat.
-Stop, Amanda!

790
00:54:23,025 --> 00:54:26,225
Hold så op. Hvad er der galt med dig?

791
00:54:28,625 --> 00:54:29,625
Okay.

792
00:54:31,185 --> 00:54:32,185
Vær sød at gå.

793
00:54:32,865 --> 00:54:35,145
-Men jeg er jo holdt op, Lucky.
-Gå, Amanda.

794
00:54:37,985 --> 00:54:39,025
Lucky?

795
00:54:40,945 --> 00:54:42,865
Vær sød at gå.

796
00:54:44,065 --> 00:54:45,065
Gå nu.

797
00:54:52,945 --> 00:54:54,185
Ved du hvad, Lucky?

798
00:54:55,465 --> 00:54:58,145
Jeg skulle være skredet den dag,
du gav mig klamydia.

799
00:55:10,705 --> 00:55:12,105
Elsker du Lucky?

800
00:55:14,305 --> 00:55:15,745
Ja, Gogo. Det gør jeg.

801
00:55:15,825 --> 00:55:17,905
Tror du, han ville være en god far?

802
00:55:19,665 --> 00:55:20,665
Ja, det tror jeg.

803
00:55:21,265 --> 00:55:22,705
Gør han dig lykkelig?

804
00:55:22,785 --> 00:55:23,785
Ja, det gør han.

805
00:55:25,225 --> 00:55:27,065
Det gjorde han.

806
00:55:27,145 --> 00:55:30,265
Jeg kan ikke forestille mig
mit liv uden ham.

807
00:55:31,305 --> 00:55:32,305
Jeg ved det ikke.

808
00:55:33,905 --> 00:55:35,265
Søde barn,

809
00:55:35,945 --> 00:55:41,105
hvis du skrider, fordi han er utro,
så er du ikke bedre end en,

810
00:55:41,585 --> 00:55:46,265
der rejser fra sit hjemland,
fordi det regner for meget.

811
00:55:46,345 --> 00:55:49,705
Det regner alle steder, mit barn.

812
00:55:49,785 --> 00:55:51,545
Mænd er utro, Lethu.

813
00:55:52,105 --> 00:55:53,425
De horer.

814
00:55:54,065 --> 00:55:55,825
Du skal ikke snyde dig selv.

815
00:55:59,225 --> 00:56:00,985
Jeg håber, du forstår.

816
00:56:02,905 --> 00:56:03,905
Ja, det gør jeg.

817
00:56:05,385 --> 00:56:11,705
Jeg elsker at have dig på besøg, mit barn.

818
00:56:11,785 --> 00:56:13,665
Men du skal ikke gemme dig her.

819
00:56:18,385 --> 00:56:20,265
Lad mig hjælpe dig, Gogo.

820
00:56:21,225 --> 00:56:22,545
-Nej.
-Klarer du det?

821
00:56:22,625 --> 00:56:25,025
Det er allerede tørt,
så det er ikke tungt.

822
00:56:32,545 --> 00:56:33,825
LUCKY - 38 UBESVAREDE OPKALD

823
00:56:33,905 --> 00:56:35,265
SYV BESKEDER PÅ TELEFONSVARER

824
00:56:35,345 --> 00:56:38,585
20 BESKEDER

825
00:57:10,705 --> 00:57:11,705
Lethu.

826
00:57:32,545 --> 00:57:33,905
Jeg ventede dig ikke…

827
00:57:36,225 --> 00:57:37,825
Hvordan går det? Er du okay?

828
00:57:40,585 --> 00:57:41,665
Skat?

829
00:57:45,665 --> 00:57:48,945
Jeg vil ikke bare smide det væk,
vi har brugt så lang tid på at opbygge.

830
00:57:49,025 --> 00:57:50,145
Heller ikke her.

831
00:57:50,225 --> 00:57:53,905
Jeg er helt enig, skat. Det må ikke ske.

832
00:57:54,425 --> 00:57:55,665
Du har såret mig, Lucky.

833
00:57:56,825 --> 00:57:58,705
Ja. Undskyld.

834
00:57:59,905 --> 00:58:02,145
Det gjorde ondt at høre dig sige de ting.

835
00:58:03,585 --> 00:58:05,425
Men jeg bad dig om at være ærlig,

836
00:58:05,905 --> 00:58:08,345
og det må jeg ikke bruge imod dig.

837
00:58:12,065 --> 00:58:15,425
Det er okay, hvis du gerne vil gå i seng
med andre kvinder.

838
00:58:19,185 --> 00:58:21,665
Jeg må have hørt forkert.
Hvad sagde du, skat?

839
00:58:23,505 --> 00:58:25,105
Du har tydeligvis brug for det.

840
00:58:29,625 --> 00:58:30,825
Skat…

841
00:58:30,905 --> 00:58:33,865
Jeg fortjener dig ikke, skat.

842
00:58:35,025 --> 00:58:36,745
Jeg fortjener dig ikke, skat.

843
00:58:38,985 --> 00:58:39,985
Ja.

844
00:58:41,185 --> 00:58:42,425
Så…

845
00:58:43,545 --> 00:58:45,025
Vi kan godt åbne forholdet.

846
00:58:46,305 --> 00:58:49,065
Vi kan date andre,
men det skal være uforpligtende.

847
00:58:50,865 --> 00:58:56,465
Lad os lige tage et skridt tilbage.
Hvad mener du med "vi"?

848
00:58:56,545 --> 00:58:59,705
Mener du, at du også ville date andre?

849
00:59:01,465 --> 00:59:02,825
Ja, hvis det er et åbent forhold.

850
00:59:20,025 --> 00:59:21,265
Okay.

851
00:59:22,505 --> 00:59:23,505
Okay.

852
00:59:23,585 --> 00:59:25,705
Må jeg spørge dig om noget, Lethu?

853
00:59:26,345 --> 00:59:28,345
Hvorfor? Gør jeg dig ikke lykkelig?

854
00:59:28,825 --> 00:59:30,145
Er du ikke lykkelig?

855
00:59:30,225 --> 00:59:32,625
Hvorfor vil du date andre mænd?

856
00:59:34,665 --> 00:59:39,945
Okay, så det er helt fint,
at du går rundt i gaderne og knalder,

857
00:59:40,025 --> 00:59:41,305
mens jeg gør hvad?

858
00:59:42,025 --> 00:59:46,665
Sidder derhjemme og venter på,
at du kommer hjem fra dine kvinder?

859
00:59:46,745 --> 00:59:48,945
-Det er ikke det, jeg siger.
-Hvad siger du så?

860
00:59:49,425 --> 00:59:53,105
Det er bare tanken om dig
med en anden mand oven på dig!

861
00:59:53,185 --> 00:59:54,745
Nu ved du, hvordan jeg har det.

862
01:00:04,585 --> 01:00:05,585
Okay.

863
01:00:10,185 --> 01:00:11,185
Undskyld.

864
01:00:12,225 --> 01:00:13,225
Okay?

865
01:00:13,905 --> 01:00:14,905
Undskyld.

866
01:00:16,705 --> 01:00:19,785
Hvis jeg har lov til
at date andre mennesker,

867
01:00:21,305 --> 01:00:23,385
så har du selvfølgelig også lov til det.

868
01:00:24,265 --> 01:00:25,305
Jeg har været et fjols.

869
01:00:27,665 --> 01:00:29,065
Tilgiv mig.

870
01:00:41,225 --> 01:00:42,265
Okay.

871
01:00:43,905 --> 01:00:46,865
Så ingen må date eller knalde nogen,
som den anden kender.

872
01:00:47,705 --> 01:00:48,825
Klart.

873
01:00:49,505 --> 01:00:50,825
Og det skal gøres respektfuldt.

874
01:00:51,905 --> 01:00:52,905
Altid.

875
01:00:54,105 --> 01:00:55,505
Ingen klamydia.

876
01:00:56,305 --> 01:00:59,065
Ja, selvfølgelig. Det er jeg ked af.

877
01:00:59,865 --> 01:01:00,865
Okay?

878
01:01:02,425 --> 01:01:03,425
Sig det.

879
01:01:05,825 --> 01:01:07,345
Vi respekterer hinanden.

880
01:01:07,985 --> 01:01:10,585
Vi er altid ærlige.

881
01:01:11,745 --> 01:01:13,985
Og vi dyrker ikke sex med nogen,
som den anden kender.

882
01:01:17,705 --> 01:01:18,785
Jeg elsker dig.

883
01:01:19,425 --> 01:01:20,665
Jeg elsker også dig.

884
01:01:38,025 --> 01:01:39,105
Kom her.

885
01:01:39,705 --> 01:01:40,785
Kom.

886
01:01:47,705 --> 01:01:51,785
KAPITEL TRE
MIG FOR EVIGT

887
01:01:53,305 --> 01:01:54,785
Det er løgn.

888
01:01:54,865 --> 01:01:57,745
Men hvad havde du forventet
af en fyr fra Jo'burg?

889
01:01:57,825 --> 01:01:58,825
Det har du godt af.

890
01:01:58,905 --> 01:02:00,345
Ja.

891
01:02:00,425 --> 01:02:03,345
Hvad havde du forventet?

892
01:02:03,425 --> 01:02:05,425
Hold nu op.

893
01:02:05,505 --> 01:02:08,585
Beklager at måtte afbryde, de damer.

894
01:02:08,665 --> 01:02:10,665
-Skat…
-Ja?

895
01:02:10,745 --> 01:02:13,145
-Har du et øjeblik?
-Okay.

896
01:02:13,225 --> 01:02:15,745
Giv mig lige et øjeblik,
men bare tal videre.

897
01:02:15,825 --> 01:02:17,345
Bare rolig.

898
01:02:17,865 --> 01:02:19,025
Ja, skat?

899
01:02:19,745 --> 01:02:20,865
Hvad er der galt?

900
01:02:20,945 --> 01:02:23,865
Jeg ville bare lige høre,
hvor længe dine venner er her.

901
01:02:23,945 --> 01:02:24,945
Hvad?

902
01:02:25,025 --> 01:02:26,185
Det er ikke noget problem.

903
01:02:26,265 --> 01:02:29,465
Jeg håbede bare,
at vi kunne se kampen sammen.

904
01:02:30,625 --> 01:02:33,425
Hvorfor ser du den ikke på baren?

905
01:02:33,505 --> 01:02:35,745
Du hørte jo godt, hvad pastoren sagde:

906
01:02:35,825 --> 01:02:38,545
Hvis man ikke vil fristes,
så skal man ikke opsøge fristelserne.

907
01:02:39,185 --> 01:02:40,305
Ja…

908
01:02:40,385 --> 01:02:41,505
Okay.

909
01:02:41,585 --> 01:02:46,225
Gå ind i soveværelset
og se den på din telefon,

910
01:02:46,305 --> 01:02:48,505
-så kommer jeg senere.
-Men skat…

911
01:02:49,425 --> 01:02:51,825
-Jeg har ingen mobildata tilbage.
-Hold nu op.

912
01:02:51,905 --> 01:02:57,345
Okay, du skal ikke tænke på mig.
Hyg dig med dine venner.

913
01:02:57,425 --> 01:03:02,265
Jeg er her, når I er færdige.
Jeg lytter til den i radioen.

914
01:03:02,345 --> 01:03:04,065
Ja, gør du det.

915
01:03:04,145 --> 01:03:05,145
-Okay.
-Okay.

916
01:03:05,225 --> 01:03:07,625
Themba! Ikke foran folk.

917
01:03:16,665 --> 01:03:20,065
Det lader til,
at alle har vendt et nyt blad.

918
01:03:20,145 --> 01:03:25,745
Men kan en leopard virkelig ændre
sine pletter?

919
01:03:25,825 --> 01:03:28,025
Det ved vi ikke.

920
01:03:28,105 --> 01:03:29,425
Det finder vi ud af.

921
01:03:30,185 --> 01:03:33,385
Det må være dejligt at være forelsket.

922
01:03:33,465 --> 01:03:34,625
Hold nu op.

923
01:03:34,705 --> 01:03:36,065
Kom nu, Bridget.

924
01:03:36,145 --> 01:03:41,065
Jeg kan huske,
dengang Themba altid var på farten.

925
01:03:41,145 --> 01:03:44,745
Men nu kan han ikke holde ud
at være væk fra dig.

926
01:03:44,825 --> 01:03:46,905
Ufatteligt.

927
01:03:46,985 --> 01:03:51,145
Hjælp mig. Hvad er jeres hemmelighed?

928
01:03:51,865 --> 01:03:53,865
Du milde.

929
01:03:53,945 --> 01:03:56,025
Jeg dør.

930
01:03:56,105 --> 01:03:58,345
-Det tager livet af mig.
-Hvordan?

931
01:03:58,425 --> 01:04:02,745
Han er der altid.
Han går aldrig nogen steder.

932
01:04:02,825 --> 01:04:06,905
Jeg hader det!
Jeg troede aldrig, jeg ville sige det,

933
01:04:06,985 --> 01:04:09,105
men jeg savner den gamle Themba.

934
01:04:09,185 --> 01:04:12,745
-Hvad mener du?
-Jeg savner ham. Du forstår det ikke.

935
01:04:12,825 --> 01:04:18,905
Efter han fik tæsk af de unge,
har han altså forandret sig.

936
01:04:19,505 --> 01:04:22,745
Det siger jeg jer. Han er et nyt menneske.
Han er her altid.

937
01:04:22,825 --> 01:04:25,545
Han giver mig lyst til at dræbe ham.

938
01:04:25,625 --> 01:04:29,225
Jeg bliver kvalt. Han er som en skygge.

939
01:04:29,305 --> 01:04:30,425
Nej, nej…

940
01:04:30,505 --> 01:04:34,905
Det er utroligt. Folk ville blive
chokerede over at høre det.

941
01:04:34,985 --> 01:04:37,785
I har et smukt forhold.

942
01:04:37,865 --> 01:04:42,545
De lyver ikke, når de siger:

943
01:04:42,625 --> 01:04:44,905
"Utroskab er hjemmets grundpiller."

944
01:04:44,985 --> 01:04:46,545
Nej!

945
01:04:46,625 --> 01:04:47,625
Se bare!

946
01:04:48,305 --> 01:04:50,145
Du er alt for ligefrem.

947
01:04:50,225 --> 01:04:52,545
Men det er det, søster.

948
01:04:53,145 --> 01:04:54,665
Ufatteligt.

949
01:04:56,905 --> 01:04:59,745
Nej, det er noget sludder.

950
01:04:59,825 --> 01:05:03,225
Du chokerer mig faktisk.
Jeg kunne ikke gøre det.

951
01:05:03,305 --> 01:05:08,705
Ja, jeg ved godt, det er ukonventionelt,
men det fungerer for os.

952
01:05:09,385 --> 01:05:10,465
Det tror jeg da.

953
01:05:10,545 --> 01:05:12,665
Jeg synes, du gør alt for meget.

954
01:05:13,265 --> 01:05:17,305
Hvad nu hvis han finder en kage,
han bedre kan lide?

955
01:05:17,385 --> 01:05:20,745
Der er alt for mange problemer i verden.

956
01:05:20,825 --> 01:05:23,345
Men min kage er ikke et af dem.

957
01:05:23,425 --> 01:05:26,225
Og jeg forstår at servere den.

958
01:05:26,305 --> 01:05:27,625
-Sandt!
-Tak.

959
01:05:27,705 --> 01:05:28,705
Ja.

960
01:05:29,385 --> 01:05:31,985
Men du ved jo ikke,
hvad andre kvinder gør.

961
01:05:32,065 --> 01:05:35,625
Hvis min mand sagde,
at han ville knalde andre kvinder,

962
01:05:35,705 --> 01:05:38,225
så ville jeg helst bare hoppe i et hul
og dø.

963
01:05:38,305 --> 01:05:41,465
Okay, men før du gør alt det,
så få fat i en mand.

964
01:05:41,545 --> 01:05:43,865
-Og det kommer fra dig.
-Okay.

965
01:05:43,945 --> 01:05:47,305
Du må da kunne se, at det er en gang fis.
Er det ikke?

966
01:05:47,385 --> 01:05:48,385
Vent lidt.

967
01:05:48,465 --> 01:05:52,265
Hvad nu hvis du finder en, der er bedre
til at tilfredsstille dig end Lucky?

968
01:05:53,065 --> 01:05:55,745
Det kommer ikke til at ske.

969
01:05:55,825 --> 01:05:56,985
Tøsen!

970
01:05:57,065 --> 01:06:00,545
Sig, at din mand har styr på det
uden at sige, at han har styr på det!

971
01:06:00,625 --> 01:06:02,945
Vi elsker hinanden.

972
01:06:04,025 --> 01:06:05,505
Men alvorligt talt…

973
01:06:05,585 --> 01:06:07,745
Det er der, forskellen er.
Vi er forelskede.

974
01:06:07,825 --> 01:06:09,705
Og manden…

975
01:06:10,825 --> 01:06:13,385
-Han har totalt styr på det.
-Okay!

976
01:06:15,185 --> 01:06:16,385
Tak.

977
01:06:16,465 --> 01:06:19,745
Føj! Kan vi ikke godt droppe det her emne?

978
01:06:20,505 --> 01:06:22,825
Du er bare jaloux.

979
01:06:22,905 --> 01:06:24,825
Jeg vil gerne udbringe en skål.

980
01:06:24,905 --> 01:06:25,945
Ja.

981
01:06:26,025 --> 01:06:29,785
Skål for, at vi finder kærligheden,
uanset hvordan den ser ud.

982
01:06:29,865 --> 01:06:32,105
-Skål på det.
-Skål.

983
01:06:32,185 --> 01:06:33,625
Og skål for en god aften.

984
01:06:40,505 --> 01:06:42,865
Problemet er,
at du har gået på privatskole.

985
01:06:42,945 --> 01:06:47,905
Det, som du fortæller mig,
hjælper ikke nogen af os.

986
01:06:47,985 --> 01:06:50,745
Jeg mener det.
Dine hvide venskaber ødelægger dig.

987
01:06:50,825 --> 01:06:54,265
Hvad er der galt med at gå ud
og få det samme som alle andre?

988
01:06:54,785 --> 01:06:56,345
Diskret og ude af syne?

989
01:06:56,425 --> 01:06:57,505
Nej.

990
01:06:57,585 --> 01:07:00,945
Det har jeg prøvet, og jeg blev afsløret.

991
01:07:01,025 --> 01:07:05,905
Vi bliver fanget og undskylder,
og så passer vi bedre på.

992
01:07:05,985 --> 01:07:07,345
Vent.

993
01:07:07,425 --> 01:07:10,065
MaBrr siger, at du altid er hos hende.

994
01:07:10,145 --> 01:07:14,785
Hvis du altid er det,
hvornår får du så tid til at være utro?

995
01:07:14,865 --> 01:07:17,145
Der er masser af tidspunkter på dagen.

996
01:07:17,225 --> 01:07:21,545
Hvor der er vilje, er der en vej.
Og nu mistænker hun slet ingenting.

997
01:07:21,625 --> 01:07:24,065
Ja, det er deprimerende.

998
01:07:24,145 --> 01:07:26,265
Det deprimerende er alt det fis,
du har gang i.

999
01:07:26,345 --> 01:07:27,425
Hvad er?

1000
01:07:27,505 --> 01:07:30,945
At du fortæller din dame,
at du går i seng med andre damer.

1001
01:07:31,025 --> 01:07:33,385
Det fungerer for os.

1002
01:07:33,465 --> 01:07:36,505
Går hun i seng med andre mænd?

1003
01:07:38,025 --> 01:07:40,385
Selvfølgelig ikke.

1004
01:07:40,465 --> 01:07:44,625
Jeg fatter ikke, at det er okay med hende.

1005
01:07:45,905 --> 01:07:49,905
Nogle af os dater bare moderne kvinder.

1006
01:07:49,985 --> 01:07:51,145
Forstår du?

1007
01:07:51,945 --> 01:07:54,545
-Og det generer slet ikke dig?
-Hvad?

1008
01:07:54,625 --> 01:07:56,985
At hun er ligeglad med,
at du boller udenom.

1009
01:07:57,065 --> 01:07:58,305
Nej.

1010
01:07:58,385 --> 01:07:59,865
Nej, mand.

1011
01:08:00,865 --> 01:08:03,465
Når en kvinde er ligeglad med,
hvem du går i seng med,

1012
01:08:03,545 --> 01:08:05,185
så elsker hun dig vist ikke mere.

1013
01:08:05,265 --> 01:08:08,145
Men alle ved, at Lethu elsker mig
og holder af mig.

1014
01:08:08,225 --> 01:08:12,625
Lethu har al magten.
Det er derfor, vi er dem utro.

1015
01:08:12,705 --> 01:08:16,505
Vi skal sikre os, at de stadig elsker os
og holder af os.

1016
01:08:16,585 --> 01:08:17,905
Nej, sådan er det ikke.

1017
01:08:17,985 --> 01:08:20,305
Du skal ikke sige,
at jeg ikke advarede dig.

1018
01:08:20,385 --> 01:08:21,945
Mærk dig mine ord.

1019
01:08:22,025 --> 01:08:24,225
Du skal nok ringe til mig.

1020
01:08:24,705 --> 01:08:26,865
Du vil helt sikkert ringe til mig senere.

1021
01:08:34,345 --> 01:08:37,305
Men jeg troede, alt gik helt fint.

1022
01:08:37,384 --> 01:08:40,384
Ja, det var jo aftalen,
men jeg kan ikke magte det.

1023
01:08:42,025 --> 01:08:43,705
Er der noget galt med mig?

1024
01:08:46,025 --> 01:08:48,384
Jeg vil bare være sammen med kun ham.

1025
01:08:48,464 --> 01:08:50,345
Hvorfor kan han ikke nøjes med mig?

1026
01:08:51,584 --> 01:08:54,345
Er det her forhold virkelig det værd,

1027
01:08:54,424 --> 01:08:56,945
hvis det her er den pris, du betaler?

1028
01:08:59,945 --> 01:09:04,305
Selv om det gør ondt,
så vil det gøre mere ondt

1029
01:09:05,705 --> 01:09:07,305
uden min Lucky.

1030
01:09:08,625 --> 01:09:09,905
Glem Lucky.

1031
01:09:10,544 --> 01:09:13,384
Du er da også en del af det åbne forhold.

1032
01:09:13,464 --> 01:09:15,464
Så kom ud på markedet.

1033
01:09:15,544 --> 01:09:17,504
Gå ud og mød folk.

1034
01:09:17,584 --> 01:09:19,745
Dit liv skal ikke gå i stå,

1035
01:09:19,825 --> 01:09:21,865
mens du venter på Lucky.

1036
01:09:21,945 --> 01:09:23,945
Hvem ved, hvem du kunne møde derude?

1037
01:09:45,225 --> 01:09:46,825
Jeg er her for dig.

1038
01:09:52,665 --> 01:09:56,185
Jeg vil ikke lyve for dig. Jeg så rødt.

1039
01:09:56,665 --> 01:09:59,145
Jeg så seriøst rødt, men…

1040
01:10:00,065 --> 01:10:01,865
Jeg har det fint nu.

1041
01:10:01,945 --> 01:10:04,985
Jeg snakkede med Amanda,
og hun gav mig nogle gode råd

1042
01:10:05,065 --> 01:10:07,385
og hjalp mig med at komme mig
over min usikkerhed.

1043
01:10:07,465 --> 01:10:11,385
Der er ingen grund til, at jeg

1044
01:10:11,465 --> 01:10:15,465
bare sidder derhjemme og venter på Lucky,
mens han er sammen med sine ludere.

1045
01:10:15,545 --> 01:10:17,865
Jeg kan også komme ud og leve livet.

1046
01:10:18,425 --> 01:10:20,705
Så jeg er begyndt at danse igen.

1047
01:10:21,425 --> 01:10:25,225
Jeg går på dates og gør de ting,
jeg godt kan lide.

1048
01:10:25,305 --> 01:10:27,785
Den her situation har fået mig til
at indse,

1049
01:10:27,865 --> 01:10:31,825
hvor meget jeg var holdt op med at gøre,
fordi Lucky ikke gad det.

1050
01:10:32,545 --> 01:10:33,985
Og nu er jeg tilbage på toppen.

1051
01:10:35,145 --> 01:10:36,145
Jeg vinder.

1052
01:10:46,105 --> 01:10:47,385
Jeg er mig igen.

1053
01:10:47,985 --> 01:10:50,345
Jeg kan være den, jeg virkelig er.

1054
01:10:50,425 --> 01:10:51,905
Mit sande jeg.

1055
01:11:13,625 --> 01:11:15,785
-Hvor var det godt, skat.
-Var det?

1056
01:11:17,825 --> 01:11:19,225
Vær sød at blive lidt.

1057
01:11:21,185 --> 01:11:22,385
Bliv her hos mig.

1058
01:11:35,145 --> 01:11:37,825
Bliv her nu lidt, skat.

1059
01:11:39,785 --> 01:11:43,585
Jeg håber ikke, du har glemt,
hvad det her er, Amanda.

1060
01:11:46,025 --> 01:11:49,225
Jeg troede, det var et åbent forhold.

1061
01:11:51,105 --> 01:11:53,665
Ja, men det er vi to ikke en del af.

1062
01:11:54,305 --> 01:11:57,665
Jeg aftalte med Lethu,
at vi ikke knaldede folk, som vi kender.

1063
01:11:58,265 --> 01:11:59,625
Er du da ikke Lethus ven?

1064
01:12:00,145 --> 01:12:01,305
Er du ikke hendes forlovede?

1065
01:12:01,905 --> 01:12:06,585
-Jeg troede, vi havde lagt det bag os.
-Og derfor er det ikke en god idé.

1066
01:12:07,745 --> 01:12:13,225
Du vil bare gøre alt for at beholde Lethu.

1067
01:12:13,305 --> 01:12:15,425
Men når jeg beder om en smule hensyn

1068
01:12:15,505 --> 01:12:17,785
og lidt tid sammen med mig,

1069
01:12:17,865 --> 01:12:19,665
så er det pludselig en dårlig idé?

1070
01:12:20,385 --> 01:12:23,225
Vi har gjort det her i årevis, Lucky.

1071
01:12:23,705 --> 01:12:26,545
Fortjener jeg ikke mere?

1072
01:12:27,625 --> 01:12:28,625
Okay.

1073
01:12:30,785 --> 01:12:32,465
Det er nok bedst, hvis jeg går.

1074
01:12:33,185 --> 01:12:34,265
Okay?

1075
01:12:34,745 --> 01:12:36,705
-Ja.
-Nej!

1076
01:12:36,785 --> 01:12:37,825
Lad nu være, skat.

1077
01:12:39,545 --> 01:12:40,865
Du må ikke gå.

1078
01:12:42,945 --> 01:12:45,425
Vi havde en aftale, Amanda.

1079
01:12:46,145 --> 01:12:48,825
Men du kan jo ikke overholde den.

1080
01:12:49,945 --> 01:12:52,945
Lige nu skal jeg fokusere på
at reparere forholdet til Lethu.

1081
01:12:54,385 --> 01:12:55,505
-Men, Lucky…
-Fint.

1082
01:12:55,985 --> 01:12:58,585
Hvor skal du hen? Jeg taler jo til dig.

1083
01:12:58,665 --> 01:13:00,705
Hvor skal du hen, Lucky?
Jeg taler til dig!

1084
01:13:00,785 --> 01:13:02,185
Lucky!

1085
01:13:03,145 --> 01:13:04,345
Fuck dig, Lucky!

1086
01:13:13,985 --> 01:13:15,865
Mange tak.

1087
01:13:15,945 --> 01:13:17,345
Ja.

1088
01:13:18,105 --> 01:13:19,105
Okay.

1089
01:13:19,185 --> 01:13:20,185
Hej.

1090
01:13:20,265 --> 01:13:21,265
Hej.

1091
01:13:24,265 --> 01:13:25,505
Hej, skat.

1092
01:13:25,585 --> 01:13:27,625
Jeg troede ikke, du allerede kom hjem.

1093
01:13:29,705 --> 01:13:30,785
Det må være rart.

1094
01:13:33,265 --> 01:13:34,625
Har du været i seng med ham?

1095
01:13:36,025 --> 01:13:38,185
Hvad er der blevet af vores aftale?

1096
01:13:38,785 --> 01:13:40,385
At vi skulle respektere hinanden?

1097
01:13:45,505 --> 01:13:46,505
Hvad?

1098
01:13:48,065 --> 01:13:50,185
Har du slet ikke noget at sige?

1099
01:13:52,505 --> 01:13:56,665
Jeg har hele tiden troet, at jeg var
problemet. Lucky var problemet.

1100
01:13:57,425 --> 01:13:59,185
Men du har bare ventet på chancen for

1101
01:13:59,265 --> 01:14:02,145
-at sprede ben for hele Durban.
-Hov hov! Lucky…

1102
01:14:02,225 --> 01:14:06,105
Hvorfor taler du sådan til mig?
Er du gået totalt fra forstanden?

1103
01:14:06,665 --> 01:14:07,665
Måske er jeg det,

1104
01:14:09,025 --> 01:14:12,265
hvis jeg tror,
jeg kan tilbringe mit liv med en luder.

1105
01:14:12,905 --> 01:14:15,185
Det var pakkebuddet, Lucky!

1106
01:14:16,105 --> 01:14:17,185
Se.

1107
01:14:17,265 --> 01:14:19,345
Hvor er kasserne ellers kommet fra?

1108
01:14:23,025 --> 01:14:26,185
-Så I to er ikke…
-Synes du, jeg er en luder, Lucky?

1109
01:14:27,785 --> 01:14:29,985
Nej nej. Skat…

1110
01:14:30,065 --> 01:14:31,065
Nej, Lucky.

1111
01:14:31,785 --> 01:14:32,985
Det her var din idé.

1112
01:14:33,065 --> 01:14:35,545
Og nu står du og taler sådan til mig?
Vorherre bevares!

1113
01:14:36,385 --> 01:14:38,465
-Vorherre bevares!
-Okay. Okay.

1114
01:14:38,545 --> 01:14:40,585
Vent. Undskyld, okay?

1115
01:14:40,665 --> 01:14:44,265
-Du kaldte mig en luder.
-Ja. Jeg tænkte mig ikke om.

1116
01:14:44,345 --> 01:14:47,345
Sæt dig selv i mit sted.
Hvad ville du tænke?

1117
01:14:49,305 --> 01:14:50,585
Okay.

1118
01:14:50,665 --> 01:14:53,785
Lad os nu bare glemme det. Undskyld, skat.

1119
01:14:55,305 --> 01:14:56,305
Okay?

1120
01:15:13,345 --> 01:15:15,785
Tager du stadig på date?

1121
01:15:17,345 --> 01:15:19,225
Vi har et åbent forhold, Lucky.

1122
01:15:20,865 --> 01:15:21,865
Ja, men…

1123
01:15:22,345 --> 01:15:26,465
Jeg vil bare sikre mig, at vi er okay.
Okay?

1124
01:15:26,545 --> 01:15:30,025
Du gør det ikke, fordi du er sur, vel?

1125
01:15:30,105 --> 01:15:31,505
Alt er fint, Lucky.

1126
01:15:32,425 --> 01:15:35,025
Jeg gør bare det,
som folk i åbne forhold gør.

1127
01:15:35,625 --> 01:15:37,145
Det er jo det, du vil, ikke?

1128
01:15:38,225 --> 01:15:40,065
-Jo…
-Jamen så synes jeg ikke,

1129
01:15:40,145 --> 01:15:42,465
at vi behøver tale mere om det.

1130
01:15:46,065 --> 01:15:47,465
Nej, det gør vi vel ikke.

1131
01:15:47,545 --> 01:15:48,545
Okay.

1132
01:15:49,785 --> 01:15:50,945
Vi ses senere.

1133
01:15:51,745 --> 01:15:52,745
Okay.

1134
01:16:02,625 --> 01:16:05,105
Du er virkelig fan af Liana Ndlovu.

1135
01:16:05,185 --> 01:16:08,345
Jeg kan ikke få min forlovede til
at læse noget som helst.

1136
01:16:13,545 --> 01:16:15,225
Men du kan danse, ikke?

1137
01:16:16,345 --> 01:16:19,865
-Det er du slet ikke klar til.
-Jeg prøver at følge med.

1138
01:16:20,465 --> 01:16:21,785
Okay.

1139
01:17:38,265 --> 01:17:39,265
Vent lidt.

1140
01:17:40,425 --> 01:17:43,225
-Hvor ligger badeværelset?
-Henne til venstre.

1141
01:17:43,305 --> 01:17:46,705
-Okay. Et øjeblik.
-Okay.

1142
01:18:06,225 --> 01:18:07,625
Lethu.

1143
01:18:07,705 --> 01:18:09,945
Hvad har du gang i?

1144
01:18:10,025 --> 01:18:13,465
Du er i et åbent forhold.
Det her hører med til det.

1145
01:18:15,865 --> 01:18:19,665
I klikker godt sammen, han er nuttet,
du kan lide ham…

1146
01:18:20,985 --> 01:18:22,225
Kom nu!

1147
01:18:23,185 --> 01:18:26,505
Det er lige meget, at du ikke har set
en anden mands pik i tre år.

1148
01:18:27,545 --> 01:18:28,545
Du kan godt!

1149
01:18:30,505 --> 01:18:31,505
Ikke?

1150
01:18:36,385 --> 01:18:37,385
Jo.

1151
01:18:50,585 --> 01:18:51,665
Kom så!

1152
01:19:08,745 --> 01:19:09,985
Er du okay?

1153
01:19:15,265 --> 01:19:16,345
Undskyld.

1154
01:19:16,425 --> 01:19:17,665
Jeg er…

1155
01:19:18,425 --> 01:19:21,345
sikker på, at du er en sød fyr.
Du er faktisk fantastisk.

1156
01:19:21,425 --> 01:19:23,585
-En fantastisk fyr og…
-Det er okay.

1157
01:19:23,665 --> 01:19:25,345
Du behøver ikke forklare det.

1158
01:19:25,425 --> 01:19:28,185
Det er helt okay, hvis du ikke vil.

1159
01:19:28,265 --> 01:19:29,745
Jeg elsker min forlovede.

1160
01:19:30,745 --> 01:19:32,425
Og jeg vil kun dyrke sex med ham.

1161
01:19:32,505 --> 01:19:37,465
For vi har valgt hinanden.
Og det burde betyde noget.

1162
01:19:39,105 --> 01:19:40,625
Altså…

1163
01:19:40,705 --> 01:19:42,825
Han er… Han er en heldig mand.

1164
01:19:43,425 --> 01:19:44,505
Det håber jeg, han ved.

1165
01:19:46,785 --> 01:19:47,785
Det gør jeg også.

1166
01:19:48,785 --> 01:19:50,105
Jeg bestiller en Uber til dig.

1167
01:19:53,185 --> 01:19:54,185
Tak.

1168
01:20:06,465 --> 01:20:07,665
Allerede tilbage?

1169
01:20:08,705 --> 01:20:10,065
Jeg savnede dig.

1170
01:20:10,145 --> 01:20:12,265
-Savnede hvem?
-Dig.

1171
01:20:12,945 --> 01:20:13,985
Kom.

1172
01:20:14,505 --> 01:20:15,745
Kom og dans med mig.

1173
01:20:19,865 --> 01:20:22,345
-Skat.
-Ja, skat.

1174
01:20:30,905 --> 01:20:32,465
Jeg er ked af det tidligere.

1175
01:20:33,625 --> 01:20:34,625
Ja, det ved jeg godt.

1176
01:20:35,905 --> 01:20:39,985
Jeg glæder mig til at blive gift med dig.

1177
01:20:41,265 --> 01:20:42,985
Stifte familie med dig.

1178
01:20:43,065 --> 01:20:45,305
Gå i gang med resten af vores liv.

1179
01:20:45,385 --> 01:20:46,945
-Mener du det?
-Ja.

1180
01:21:40,625 --> 01:21:42,585
Skat? Hvad er der galt?

1181
01:21:43,305 --> 01:21:44,305
Er du okay?

1182
01:21:45,505 --> 01:21:46,625
Er du okay?

1183
01:21:46,705 --> 01:21:47,825
Jeg har det fint.

1184
01:21:47,905 --> 01:21:50,545
Jeg tænkte bare på brylluppet.

1185
01:21:51,265 --> 01:21:54,025
Hvilket bryllup? Vores?

1186
01:21:54,825 --> 01:21:56,425
Nej, Jamas-brylluppet.

1187
01:22:11,185 --> 01:22:12,505
Er du sikker på, du er okay?

1188
01:22:15,425 --> 01:22:16,425
Ja, alt er fint.

1189
01:22:18,145 --> 01:22:19,305
Ja.

1190
01:22:19,385 --> 01:22:20,385
Kom her.

1191
01:22:33,505 --> 01:22:34,505
Themba!

1192
01:22:35,625 --> 01:22:36,825
Themba!

1193
01:22:36,905 --> 01:22:38,385
Hold op med at ignorere mig, Themba!

1194
01:22:44,585 --> 01:22:45,785
Du godeste, altså.

1195
01:22:45,865 --> 01:22:46,985
Hej.

1196
01:22:47,905 --> 01:22:48,905
Hej.

1197
01:22:49,945 --> 01:22:50,985
Hvem fanden er du?

1198
01:22:51,065 --> 01:22:54,225
Hvad laver du ved mit hus?
Og hvorfor har du min mands navn i munden?

1199
01:22:54,305 --> 01:22:56,345
Hans navn er ikke det eneste,
jeg har haft i munden.

1200
01:22:56,425 --> 01:22:57,425
Hvad?

1201
01:22:57,505 --> 01:23:00,585
Du skal ikke provokere mig.
Jeg diskuterer ikke med børn.

1202
01:23:00,665 --> 01:23:03,105
-Fortæl hende det, Themba!
-Lad os gå ind igen.

1203
01:23:03,185 --> 01:23:04,825
Hvorfor det?

1204
01:23:04,905 --> 01:23:05,945
Du godeste.

1205
01:23:06,025 --> 01:23:07,905
Hvorfor tager du ikke telefonen?

1206
01:23:07,985 --> 01:23:09,545
Hvorfor tager du ikke telefonen?

1207
01:23:09,625 --> 01:23:11,545
Hvad? Themba?

1208
01:23:11,625 --> 01:23:15,345
Hvem er den kælling? Og hvorfor står hun
og råber uden for mit hus?

1209
01:23:15,425 --> 01:23:16,665
Jeg kender hende ikke.

1210
01:23:16,745 --> 01:23:17,825
-Gør du ikke?
-Nej.

1211
01:23:17,905 --> 01:23:19,985
Du kendte mig ellers i går aftes.

1212
01:23:20,545 --> 01:23:22,985
Hvad sagde du?

1213
01:23:23,065 --> 01:23:24,865
-Themba!
-Hvorfor er du her?

1214
01:23:24,945 --> 01:23:26,505
-Themba!
-Hvorfor er du her?

1215
01:23:26,585 --> 01:23:29,065
-Themba!
-Hvorfor er du her?

1216
01:23:29,145 --> 01:23:30,625
-Themba!
-Slå hende, skat! Slå hende!

1217
01:23:30,705 --> 01:23:32,385
-Themba!
-Hvorfor er du her?

1218
01:23:32,465 --> 01:23:33,985
-Themba!
-Slå hende, skat!

1219
01:23:34,065 --> 01:23:35,705
-Themba!
-Hvorfor er du her?

1220
01:23:35,785 --> 01:23:38,025
Lader du hende bare slå mig?

1221
01:23:38,105 --> 01:23:39,665
Hvorfor er du her?

1222
01:23:40,225 --> 01:23:43,785
Dig! Hvad er der galt med dig, Themba?
Hvad er der galt med dig?

1223
01:23:43,865 --> 01:23:45,705
-Jeg kender hende ikke.
-Ikke det?

1224
01:23:45,785 --> 01:23:49,825
-Hold dig væk.
-Undskyld, MaBrr. Du må ikke forlade mig.

1225
01:23:49,905 --> 01:23:51,865
Tror du, jeg lader hende vinde?

1226
01:23:51,945 --> 01:23:55,705
Så ville hun og de andre ludere
blive glade. Det kommer ikke til at ske.

1227
01:23:56,465 --> 01:23:57,665
Hvad glor I på?

1228
01:23:58,345 --> 01:24:01,625
Hvad laver du? Det kan du lige vove på.

1229
01:24:01,705 --> 01:24:06,185
Pas på, jeg ikke begynder at sladre om,
hvad I løber rundt og laver. Idiot!

1230
01:24:07,065 --> 01:24:08,585
Rejs dig op.

1231
01:24:09,185 --> 01:24:11,745
I skal ikke se på min mand.

1232
01:24:15,425 --> 01:24:17,385
Slip mig!

1233
01:24:17,465 --> 01:24:19,465
Undskyld.

1234
01:24:19,545 --> 01:24:21,945
Jeg gør det aldrig igen.

1235
01:24:22,025 --> 01:24:24,345
Jeg gør det aldrig igen. Undskyld, MaBrr.

1236
01:24:24,425 --> 01:24:27,105
-Du er så fuld af lort.
-Undskyld!

1237
01:24:33,505 --> 01:24:35,145
Tag lige den her stol.

1238
01:24:35,225 --> 01:24:37,905
Vi skal have flere blomster herovre.

1239
01:24:37,985 --> 01:24:39,145
Ja?

1240
01:24:39,225 --> 01:24:41,945
Okay, champagnen skal stå derovre.
Og få den her væk, tak.

1241
01:24:42,025 --> 01:24:45,225
Bestik.
Gaflen til venstre, kniven til højre.

1242
01:24:45,305 --> 01:24:47,825
Gider nogen pakke stolene ud?

1243
01:24:47,905 --> 01:24:49,865
Og tør glassene af, okay?

1244
01:25:08,665 --> 01:25:10,105
Er alt okay her?

1245
01:25:10,185 --> 01:25:11,305
Ja.

1246
01:25:11,385 --> 01:25:13,505
Det er bare så smukt.

1247
01:25:14,825 --> 01:25:17,025
Jeg mener ikke brylluppet, Mayi.

1248
01:25:17,505 --> 01:25:18,585
Jeg mener dig.

1249
01:25:20,185 --> 01:25:21,185
Jeg har det fint.

1250
01:25:24,025 --> 01:25:26,705
Det er helt normalt at blive nervøs.

1251
01:25:28,625 --> 01:25:29,625
Bare slap af.

1252
01:25:30,745 --> 01:25:32,865
Det bliver bare så godt.

1253
01:25:37,665 --> 01:25:39,065
Du er smuk.

1254
01:25:42,465 --> 01:25:43,465
Hvordan…

1255
01:25:47,145 --> 01:25:50,625
Hvordan ved man, om man har valgt rigtigt?

1256
01:25:56,225 --> 01:25:58,705
Du må bare lade dit hjerte føre an.

1257
01:26:00,145 --> 01:26:03,625
Okay, men hvordan ser det ud,
når man gør det?

1258
01:26:05,305 --> 01:26:06,465
Spørg dig selv,

1259
01:26:07,465 --> 01:26:09,705
om det her er dit bedste liv.

1260
01:26:27,545 --> 01:26:29,225
Er mit hjerte i sikkerhed her?

1261
01:26:30,425 --> 01:26:33,865
Føler jeg mig set og værdsat og elsket?

1262
01:26:35,825 --> 01:26:37,265
Elsker jeg den her person?

1263
01:26:37,825 --> 01:26:41,105
Og elsker de mig på den måde,
jeg har brug for?

1264
01:26:42,385 --> 01:26:44,065
Gør vi hinanden lykkelige?

1265
01:26:45,025 --> 01:26:47,745
Vælger vi hinanden hver dag?

1266
01:26:48,625 --> 01:26:50,105
Er de min fremtid?

1267
01:26:51,665 --> 01:26:53,465
Og hvis hjertet er sikkert…

1268
01:26:54,425 --> 01:26:56,745
hvis det banker fast,
når du tænker på den her person…

1269
01:26:57,785 --> 01:26:59,465
så ved du det.

1270
01:26:59,545 --> 01:27:03,345
Den her dag gør alle glade.

1271
01:27:03,425 --> 01:27:08,465
Vi takker Gud
for denne vidunderlige ceremoni.

1272
01:27:18,025 --> 01:27:19,105
Typisk.

1273
01:27:22,665 --> 01:27:24,625
Jeg kan ikke holde mig fra dig.

1274
01:27:24,705 --> 01:27:27,545
Det er, fordi ingen andre er bedre
til det, end jeg er.

1275
01:27:30,705 --> 01:27:32,145
Skat!

1276
01:27:32,225 --> 01:27:33,785
Skat!

1277
01:27:33,865 --> 01:27:34,865
Skat!

1278
01:27:35,865 --> 01:27:36,865
Okay, Lethu.

1279
01:27:36,945 --> 01:27:38,665
Lethu, må jeg…

1280
01:27:39,145 --> 01:27:40,305
Må jeg forklare?

1281
01:27:40,905 --> 01:27:42,905
Det er ikke, hvad du tror, skat.

1282
01:27:43,905 --> 01:27:48,305
Lethu, kære ven, undskyld, men du ville
have opdaget det før eller siden.

1283
01:27:49,745 --> 01:27:51,705
Kom nu…

1284
01:27:51,785 --> 01:27:55,665
Jeg har brug for, at I hører godt efter,
for jeg har travlt.

1285
01:27:56,265 --> 01:27:59,665
Jeg står midt i århundredets bryllup.

1286
01:28:00,185 --> 01:28:01,425
Det er slut, Lucky.

1287
01:28:02,225 --> 01:28:03,545
Det er slut.

1288
01:28:04,105 --> 01:28:06,625
Du er præcis som din bror.

1289
01:28:07,625 --> 01:28:08,625
Nej, du er værre.

1290
01:28:08,705 --> 01:28:12,785
Themba ved, hvad han er,
og han lægger ikke skjul på det.

1291
01:28:13,265 --> 01:28:14,785
Du er en slange.

1292
01:28:14,865 --> 01:28:18,785
Du lod, som om du satte grænser,
så du kunne beskytte vores forhold,

1293
01:28:19,385 --> 01:28:23,145
men du ville bare vide, hvor grænsen var,
så du kunne overskride den.

1294
01:28:23,225 --> 01:28:25,385
Du behøver ikke gå i seng
med andre kvinder.

1295
01:28:26,225 --> 01:28:27,665
Det lavede vi plads til.

1296
01:28:29,065 --> 01:28:32,425
Du har brug for at være utro,
fordi det er den, du er.

1297
01:28:33,265 --> 01:28:34,705
Og vi to er færdige.

1298
01:28:35,705 --> 01:28:36,865
Jeg er færdig med det her.

1299
01:28:36,945 --> 01:28:40,465
Jeg er færdig med at prøve
at gøre mig selv mindre,

1300
01:28:40,545 --> 01:28:43,665
så jeg passer sammen med dig.

1301
01:28:43,745 --> 01:28:44,745
Og hvorfor?

1302
01:28:46,585 --> 01:28:48,665
Jeg har meget at leve for.

1303
01:28:49,785 --> 01:28:52,785
Et strålende og stort liv.

1304
01:28:53,745 --> 01:28:55,625
Du skal ikke være en del af det.

1305
01:28:56,505 --> 01:28:58,465
-Lethu…
-Og du er fyret.

1306
01:28:58,985 --> 01:29:01,505
Du er ikke kun en rædsom assistent,

1307
01:29:02,505 --> 01:29:03,785
du er også en frygtelig ven.

1308
01:29:05,545 --> 01:29:08,425
I fortjener hinanden.

1309
01:29:09,905 --> 01:29:11,345
Tillykke med det.

1310
01:29:15,145 --> 01:29:16,785
I fortjener hinanden.

1311
01:29:16,865 --> 01:29:17,865
Kan vi tale sammen?

1312
01:29:17,945 --> 01:29:19,105
Ja?

1313
01:29:22,785 --> 01:29:24,025
Jeg kommer nu.

1314
01:29:24,105 --> 01:29:27,345
Mød mig i baren,
så gør vi klar til cocktails.

1315
01:29:27,425 --> 01:29:28,585
-Cocktails?
-Ja.

1316
01:29:32,665 --> 01:29:33,705
Okay.

1317
01:29:39,145 --> 01:29:40,545
Du må ikke gøre det. Lethu.

1318
01:29:41,105 --> 01:29:42,985
-Lethu!
-Lucky? Lucky! Lucky!

1319
01:29:43,065 --> 01:29:44,785
-Lad os nu tale sammen.
-Lucky!

1320
01:29:44,865 --> 01:29:47,465
Hvorfor følger du efter hende?
Jeg er lige her!

1321
01:29:53,905 --> 01:29:55,025
Du milde.

1322
01:29:55,105 --> 01:29:58,465
Jeg kunne ikke holde det inde,
da jeg så ting, jeg ikke havde drømt om.

1323
01:29:58,545 --> 01:30:00,865
Det var som at træde ind i en hvirvelvind.

1324
01:30:00,945 --> 01:30:03,545
-Men visse ting ændrer sig aldrig.
-Alt i orden?

1325
01:30:03,625 --> 01:30:06,425
Næ nej. En ting, man kan sige om forhold:

1326
01:30:06,505 --> 01:30:09,545
Det er ikke værd at miste sig selv over.

1327
01:30:09,625 --> 01:30:11,585
Smerten er uundgåelig,

1328
01:30:11,665 --> 01:30:15,105
men elendighed er valgfri.

1329
01:30:16,025 --> 01:30:20,225
Jeg ved godt, at vi er blevet opdraget
til at være udholdende.

1330
01:30:20,305 --> 01:30:23,265
Men man kan ikke udholde alt.

1331
01:30:23,345 --> 01:30:27,225
Nogle gange giver man ikke op,
bare fordi man går.

1332
01:30:27,305 --> 01:30:29,705
Man giver bare slip.

1333
01:30:29,785 --> 01:30:32,105
Og nogle gange skaber man plads
til bedre ting.

1334
01:30:32,185 --> 01:30:34,425
Nogle gange skal man sætte sig selv først.

1335
01:30:34,505 --> 01:30:37,025
Nej. Sæt dig selv først.

1336
01:32:09,305 --> 01:32:14,305
Tekster af: Maja Axholt

