1
00:00:06,705 --> 00:00:09,025
["Mjolo Pandemic" playing]

2
00:00:11,225 --> 00:00:15,145
[narrator] The dating game
has always been tough and it is so true.

3
00:00:15,225 --> 00:00:18,825
From back in my day, right up until now.

4
00:00:18,905 --> 00:00:22,385
Whether it happens at church
or sliding into your DMs.

5
00:00:22,465 --> 00:00:23,905
It's the same story.

6
00:00:23,985 --> 00:00:26,665
Or at parties, like the new generation.

7
00:00:26,745 --> 00:00:29,225
I'm telling you, it doesn't matter.

8
00:00:29,305 --> 00:00:33,745
Dating can be heaven or it can be hell.

9
00:00:34,905 --> 00:00:38,345
Hey, my guys. You see,
this dating game has us in a choke hold.

10
00:00:38,425 --> 00:00:39,385
No, I'm not joking.

11
00:00:39,465 --> 00:00:41,785
It's the Wild Wild West. [laughs]

12
00:00:41,865 --> 00:00:44,785
[singing in Zulu]

13
00:00:56,065 --> 00:00:57,225
This is Lethu.

14
00:00:57,305 --> 00:01:02,145
Event planner extraordinaire,
loyal friend and hopeless romantic.

15
00:01:02,665 --> 00:01:05,705
This is Lucky, her boyfriend.

16
00:01:05,785 --> 00:01:09,305
Lucky and Lethu
are like two peas in a pod.

17
00:01:09,385 --> 00:01:12,225
A couple that looks like
they were made for each other.

18
00:01:12,305 --> 00:01:16,505
You see, this is a story
about everything we will do

19
00:01:16,585 --> 00:01:20,545
to try to keep a relationship
when we think it's the right one.

20
00:01:20,625 --> 00:01:22,745
[exclaims] Look and learn.

21
00:01:24,305 --> 00:01:27,545
[singing in Zulu]

22
00:01:39,785 --> 00:01:41,345
-[sighs] Amanda.
-[radio clicks]

23
00:01:42,025 --> 00:01:44,025
-[Amanda] Oh, dear.
-Cue the girls.

24
00:01:44,705 --> 00:01:45,825
Friend, I forgot.

25
00:01:45,905 --> 00:01:48,705
I'm here, taking…
taking some pictures for marketing.

26
00:01:48,785 --> 00:01:52,025
So… [stammers] …I was wondering
if you can call one of the girls?

27
00:01:52,105 --> 00:01:53,785
No! There's no reception
down there, Amanda!

28
00:01:53,865 --> 00:01:54,905
[stammers] Oh, um.

29
00:01:54,985 --> 00:01:57,065
-You know what? I'll take care of it.
-[radio clicks]

30
00:01:57,145 --> 00:01:58,145
Shit.

31
00:01:58,225 --> 00:01:59,065
Fuck!

32
00:02:09,985 --> 00:02:13,465
[singing in Zulu]

33
00:02:22,505 --> 00:02:24,705
Hurry, hurry! Over here.

34
00:02:32,465 --> 00:02:34,905
[Lethu, on radio]
Baby, is everything on track for lunch?

35
00:02:35,505 --> 00:02:37,785
[Lucky, on radio] Don't stress, my love.
The ladies are preparing lunch.

36
00:02:37,865 --> 00:02:38,705
We're looking good.

37
00:02:38,785 --> 00:02:41,025
Wait… [laughs] …are you running?

38
00:02:41,105 --> 00:02:43,665
[Lethu] It's Amanda.
She dropped the ball again.

39
00:02:44,425 --> 00:02:46,345
[Lucky] Don't overdo it, my love.

40
00:02:46,985 --> 00:02:48,505
[Lethu] It has to be perfect.

41
00:02:49,025 --> 00:02:51,065
[Lucky] It is.
It is… It is perfect, my love.

42
00:02:51,145 --> 00:02:53,025
The Jamas are hard to impress,

43
00:02:53,105 --> 00:02:55,825
but they'll definitely ask you
to plan the wedding after this.

44
00:02:56,705 --> 00:02:57,785
[Lethu] Don't jinx it.

45
00:03:02,785 --> 00:03:06,265
Greetings. I kindly advise you
to please follow me to your seats.

46
00:03:07,425 --> 00:03:08,305
This way up.

47
00:03:08,825 --> 00:03:10,185
-[drums playing]
-[exhales heavily]

48
00:03:19,505 --> 00:03:24,425
[crowd chanting, ululating]

49
00:03:29,105 --> 00:03:31,505
-[Lethu panting]
-[Lucky] Hey. Whoa, whoa.

50
00:03:31,585 --> 00:03:33,185
-Okay, come here. Come here.
-[Lethu panting]

51
00:03:33,265 --> 00:03:35,745
Come on. Focus. Focus, focus.

52
00:03:35,825 --> 00:03:37,905
-[panting]
-Just breathe, okay?

53
00:03:37,985 --> 00:03:41,585
[both breathing deeply]

54
00:03:42,705 --> 00:03:43,705
Want some water?

55
00:03:44,225 --> 00:03:46,065
Just to help with the nerves
and stay calm.

56
00:03:46,145 --> 00:03:48,105
Oh, thank you. [chuckles]

57
00:03:49,825 --> 00:03:50,665
[exhales heavily]

58
00:03:50,745 --> 00:03:53,185
Baby, you surprise me every single day,
you know that?

59
00:03:53,825 --> 00:03:56,785
-For real?
-Just look at you. You're so amazing.

60
00:03:56,865 --> 00:03:58,305
[both chuckle]

61
00:03:58,985 --> 00:04:00,185
I'm proud of you, my love.

62
00:04:03,105 --> 00:04:04,065
Love you, Lucky.

63
00:04:05,105 --> 00:04:06,105
Love you so much.

64
00:04:06,665 --> 00:04:08,145
[both chuckling]

65
00:04:09,105 --> 00:04:10,785
[breathes deeply]

66
00:04:10,865 --> 00:04:14,545
[crowd singing]

67
00:04:14,625 --> 00:04:17,665
[ululating, singing]

68
00:04:40,305 --> 00:04:42,545
[singing]

69
00:04:42,625 --> 00:04:45,185
[crowd singing]

70
00:05:15,945 --> 00:05:17,945
[singing continues]

71
00:05:23,425 --> 00:05:24,745
[singing ends]

72
00:05:24,825 --> 00:05:27,825
[crowd cheering, chanting]

73
00:05:29,985 --> 00:05:31,745
Well, I said to my brother Sizwe,

74
00:05:31,825 --> 00:05:35,105
you see, once you've seen
what the amazing Lethu can do,

75
00:05:35,185 --> 00:05:38,585
uh, you won't want anyone else
to plan your wedding.

76
00:05:39,105 --> 00:05:40,545
This has been spectacular.

77
00:05:40,625 --> 00:05:41,985
[both chuckle]

78
00:05:42,065 --> 00:05:44,745
[Mrs. Jama] Well,
your sister's umemulo is one thing,

79
00:05:44,825 --> 00:05:47,825
but a wedding is something else.

80
00:05:47,905 --> 00:05:50,785
-Especially the wedding of a Jama.
-[clears throat]

81
00:05:50,865 --> 00:05:54,905
Oh, I think Lethu has proved herself
enough with this event today, Ma.

82
00:06:03,865 --> 00:06:05,105
Don't disappoint me.

83
00:06:05,665 --> 00:06:08,625
[stammers] I guarantee
I'll never disappoint you, Mrs. Jama.

84
00:06:08,705 --> 00:06:11,065
Oh, my. I'll bring it.

85
00:06:11,145 --> 00:06:12,905
[exclaiming]

86
00:06:13,545 --> 00:06:15,505
-[Lucky] I told you.
-[Lethu] Oh, my goodness. Oh, my goodness.

87
00:06:15,585 --> 00:06:17,505
[chuckling]

88
00:06:18,305 --> 00:06:19,465
[exclaims, squeals]

89
00:06:19,545 --> 00:06:22,145
-I think you better get ready to work.
-Baby girl!

90
00:06:22,225 --> 00:06:23,705
-Yes. Yes, yes, yes.
-Thank you so much.

91
00:06:23,785 --> 00:06:25,145
[chuckles] Thank you,
thank you, thank you.

92
00:06:25,225 --> 00:06:26,625
Time to work, time to work.

93
00:06:36,025 --> 00:06:36,865
[barking]

94
00:06:36,945 --> 00:06:38,545
-Hallelujah, ladies.
-[crowd] Hallelujah.

95
00:06:38,625 --> 00:06:40,905
-Hallelujah, my congregation.
-[crowd] Amen.

96
00:06:40,985 --> 00:06:43,065
As a woman who has recently been married,

97
00:06:43,145 --> 00:06:45,545
our newest sweet young bride.

98
00:06:45,625 --> 00:06:47,665
-We clothe you in this honorable uniform.
-[crowd] Yes.

99
00:06:47,745 --> 00:06:50,225
-Hallelujah. Hallelujah.
-[crowd] Yes.

100
00:06:50,305 --> 00:06:54,265
Now, dating,
like everything in this world,

101
00:06:54,345 --> 00:06:55,785
has got a hierarchy.

102
00:06:55,865 --> 00:07:00,585
Right at the top you've got the women
in church uniform, the married woman.

103
00:07:01,665 --> 00:07:03,785
But one thing about dating though…

104
00:07:03,865 --> 00:07:08,105
Not everything
is always as it seems. [scoffs]

105
00:07:08,185 --> 00:07:10,345
[singing in Zulu]

106
00:07:18,265 --> 00:07:20,065
-[Lucky] You know, my love?
-Yes, my love?

107
00:07:20,145 --> 00:07:21,585
Oh, baby.

108
00:07:21,665 --> 00:07:23,945
I'm telling you, I've never seen
such a beautiful ceremony.

109
00:07:24,025 --> 00:07:24,865
[chuckles]

110
00:07:24,945 --> 00:07:26,705
-Nah, honestly.
-[chuckles] You're just saying that.

111
00:07:26,785 --> 00:07:27,985
-Stop playing with me.
-Oh, yeah.

112
00:07:28,065 --> 00:07:30,105
-You're the best.
-I'm so grateful.

113
00:07:30,785 --> 00:07:33,825
Hey, but I really could not
have done any of that without you.

114
00:07:33,905 --> 00:07:34,945
You know that, right?

115
00:07:36,745 --> 00:07:38,905
-Really?
-Hmm.

116
00:07:38,985 --> 00:07:40,545
-It's a pleasure, my sweetheart.
-[chuckles]

117
00:07:43,625 --> 00:07:45,185
Do you know what
I've been thinking about, babe?

118
00:07:45,265 --> 00:07:46,225
Yeah?

119
00:07:46,945 --> 00:07:49,945
Well I'm thinking
it would have been easier without Amanda.

120
00:07:50,625 --> 00:07:52,385
-Hey! Lucky.
-Yeah.

121
00:07:52,465 --> 00:07:54,305
-Uh-uh. Please don't start.
-Come on.

122
00:07:54,385 --> 00:07:56,185
-Stop picking on my friend, hmm?
-I mean it, my love.

123
00:07:56,265 --> 00:07:57,745
She's not very helpful, now is she?

124
00:08:01,865 --> 00:08:03,905
♪ On a path ♪

125
00:08:04,625 --> 00:08:07,465
♪ I want the journey ♪

126
00:08:07,545 --> 00:08:09,825
♪ Oh, on the path ♪

127
00:08:10,905 --> 00:08:12,505
♪ On a difficult… ♪

128
00:08:12,585 --> 00:08:13,585
[stammers]

129
00:08:16,105 --> 00:08:18,465
[scoffing]

130
00:08:18,545 --> 00:08:19,425
[gasps]

131
00:08:21,745 --> 00:08:24,145
[stammers] Themba! Themba!

132
00:08:24,225 --> 00:08:25,305
[Themba] Bridget!

133
00:08:26,065 --> 00:08:27,225
This boy.

134
00:08:27,305 --> 00:08:28,585
[Themba] What's up, my love?

135
00:08:29,785 --> 00:08:31,665
-Themba.
-[chuckles] Yes?

136
00:08:32,345 --> 00:08:33,345
I'm going to ask once…

137
00:08:33,425 --> 00:08:34,905
-Baby.
-…only once, my person.

138
00:08:34,985 --> 00:08:37,225
Please tell me the truth.

139
00:08:37,305 --> 00:08:39,105
Whose panties are these? Hmm?

140
00:08:39,705 --> 00:08:41,105
-[stammers]
-Whose are they?

141
00:08:41,185 --> 00:08:43,024
-[stammers] Aren't they yours, love?
-Themba, do they look like mine?

142
00:08:43,105 --> 00:08:44,345
[stammers] Please calm down.

143
00:08:44,425 --> 00:08:45,904
-Please calm down?
-Yeah.

144
00:08:45,985 --> 00:08:47,945
How on earth does someone else's panties

145
00:08:48,024 --> 00:08:50,025
-end up in our laundry, huh?
-Oh, I don't know.

146
00:08:50,105 --> 00:08:51,265
-Oh, you don't?
-I don't know.

147
00:08:51,345 --> 00:08:53,385
Maybe they were blown by the wind
from the neighbor's washing line.

148
00:08:53,465 --> 00:08:54,425
Maybe they're from MaNgcobo?

149
00:08:54,505 --> 00:08:55,665
-They belong to her.
-[exclaims]

150
00:08:55,745 --> 00:08:58,105
Hey, Themba. Hey, Themba! Themba!

151
00:08:58,185 --> 00:08:59,425
-Whoa, whoa.
-You… You bastard you.

152
00:08:59,505 --> 00:09:01,105
-You have slept with MaNgcobo, Themba?
-No, no, no.

153
00:09:01,185 --> 00:09:02,105
Panties…

154
00:09:02,185 --> 00:09:03,545
You trying to tell me
that you're familiar with them?

155
00:09:03,625 --> 00:09:04,665
-Please calm down.
-Huh?

156
00:09:04,745 --> 00:09:05,945
You know what your problem is?

157
00:09:06,025 --> 00:09:08,705
-Uh…
-No honor. You don't respect me, Themba!

158
00:09:08,785 --> 00:09:10,065
-You don't respect me, man.
-Ow, ow.

159
00:09:10,145 --> 00:09:12,145
-How can you say something like that?
-How can I say that?

160
00:09:12,225 --> 00:09:14,945
You're grabbing. You love these panties.
You love them, Themba, huh?

161
00:09:15,025 --> 00:09:16,465
You stay right there.

162
00:09:16,545 --> 00:09:18,185
Don't you dare move an inch.
I must find you here.

163
00:09:18,265 --> 00:09:19,865
I'm going to teach you a lesson today.

164
00:09:19,945 --> 00:09:21,585
-Themba, you don't know me.
-Baby.

165
00:09:22,905 --> 00:09:24,225
Baby, come back so that we can talk.

166
00:09:24,305 --> 00:09:25,145
-[clattering]
-My baby?

167
00:09:25,225 --> 00:09:26,385
-Yeah, yeah?
-[stammering]

168
00:09:26,465 --> 00:09:28,145
-What were you were saying?
-Bridget, what are you doing?

169
00:09:28,225 --> 00:09:29,545
-Come on. I said I'm sorry.
-What were you saying?

170
00:09:29,625 --> 00:09:31,185
-Themba! You're sorry? Huh?
-Oh, but I said I'm sorry.

171
00:09:31,265 --> 00:09:32,585
-Bridget, calm down!
-Themba! Themba!

172
00:09:32,665 --> 00:09:34,545
-But I'm sorry.
-Don't you dare tell me to calm down!

173
00:09:34,625 --> 00:09:35,665
I'm sorry, baby.

174
00:09:35,745 --> 00:09:38,345
Themba, I don't ever want to see you
at my house again.

175
00:09:38,425 --> 00:09:39,705
-Now piss off, Themba.
-Bridget.

176
00:09:39,785 --> 00:09:41,745
Oh, please.

177
00:09:41,825 --> 00:09:43,545
-[Bridget exclaims] Bloody dog.
-Bridget.

178
00:09:45,625 --> 00:09:46,625
[gasps]

179
00:09:48,905 --> 00:09:50,065
[typing]

180
00:09:51,145 --> 00:09:52,145
[line rings]

181
00:09:52,225 --> 00:09:53,225
[ringing]

182
00:09:54,345 --> 00:09:55,945
-My bro.
-[Themba] Hey, my brother.

183
00:09:56,025 --> 00:09:57,945
Please come and talk to Bridget
before something happens.

184
00:09:58,025 --> 00:09:59,825
You know that she only listens to you.

185
00:09:59,905 --> 00:10:01,785
It's bad. Please, my brother.

186
00:10:01,865 --> 00:10:03,105
[Lucky] Sure, we're on the way.

187
00:10:06,745 --> 00:10:09,025
[Bridget] Mm-mmm.
You… You very lucky bastard, you.

188
00:10:09,105 --> 00:10:10,385
-I'll chop your balls off.
-Bridget, come on. No.

189
00:10:10,465 --> 00:10:13,505
-He's apologizing. He's very sorry.
-[Bridget groans]

190
00:10:13,585 --> 00:10:14,985
I don't deserve any of this.

191
00:10:15,065 --> 00:10:16,105
-Ah, it's not fair to you.
-[Bridget groans]

192
00:10:16,185 --> 00:10:17,665
Bridget, you're so beautiful.

193
00:10:17,745 --> 00:10:19,745
I'm with you. You don't
deserve any of this from this guy.

194
00:10:19,825 --> 00:10:22,385
Something I don't understand.
Why can't he just be like you?

195
00:10:22,465 --> 00:10:24,585
-Why can't he be a good man?
-Please give me the machete.

196
00:10:24,665 --> 00:10:26,345
-Bridget, please. Come on, seriously.
-No.

197
00:10:26,425 --> 00:10:27,945
You'll end up hurting each other.

198
00:10:28,025 --> 00:10:29,185
I want to hurt him for answers.

199
00:10:29,265 --> 00:10:31,985
[stammers] I'm telling you,
I can't lose Bridget.

200
00:10:32,065 --> 00:10:33,665
We have a good thing going.

201
00:10:34,185 --> 00:10:35,225
[Lethu] Mmm.

202
00:10:35,305 --> 00:10:36,865
Okay, take it then.

203
00:10:37,425 --> 00:10:39,425
There you go. Thank you, Bridget.

204
00:10:39,505 --> 00:10:40,465
Oh, there she goes.

205
00:10:40,545 --> 00:10:41,785
-[Lucky] Okay.
-Go and talk to him, please.

206
00:10:41,865 --> 00:10:42,785
[Lucky] Okay.

207
00:10:42,865 --> 00:10:44,025
And here comes my brother.

208
00:10:47,585 --> 00:10:49,265
-[Themba] Hey.
-[Lucky] Do you see what kind of mess

209
00:10:49,345 --> 00:10:50,665
-you've got us into, huh?
-Hey, my brother.

210
00:10:50,745 --> 00:10:53,305
Here's the machete.
She says you can come back now.

211
00:10:54,025 --> 00:10:55,025
Ah. Thank you, my brother.

212
00:10:55,105 --> 00:10:56,225
You say you're grateful,

213
00:10:56,305 --> 00:10:58,745
but I bet you're gonna make
the same mistake again and again.

214
00:10:58,825 --> 00:10:59,905
Ah, nah.

215
00:10:59,985 --> 00:11:01,985
No way. I won't make the same mistake.

216
00:11:02,065 --> 00:11:03,265
-All right then.
-[Themba] Cheers, brother.

217
00:11:03,345 --> 00:11:04,705
[chuckles]

218
00:11:05,385 --> 00:11:06,265
[Bridget scoffs]

219
00:11:08,065 --> 00:11:09,065
[machete clatters]

220
00:11:09,145 --> 00:11:12,065
How long do you think it'll take
before you get another call from him?

221
00:11:13,265 --> 00:11:16,985
[chuckles] I think
we'll make to our place, at least.

222
00:11:17,065 --> 00:11:18,545
-You really think so?
-Mmm.

223
00:11:19,705 --> 00:11:21,345
That's good to hear, you know?

224
00:11:21,425 --> 00:11:22,265
[Lucky] Why?

225
00:11:22,345 --> 00:11:25,465
-Because you… you owe me something.
-[chuckles] Stop it, you.

226
00:11:26,225 --> 00:11:28,105
-What do you mean, babe?
-Well I…

227
00:11:28,185 --> 00:11:29,585
-[moans]
-Baby, come.

228
00:11:29,665 --> 00:11:31,225
-[chuckling]
-Mm-hmm.

229
00:11:33,585 --> 00:11:34,625
[inhales sharply]

230
00:11:34,705 --> 00:11:35,785
Enough. [groans]

231
00:11:37,025 --> 00:11:37,985
Come inside.

232
00:11:38,065 --> 00:11:39,825
-Oh, thank you, my sweetheart.
-Whatever.

233
00:11:39,905 --> 00:11:41,585
-I love you.
-Whatever.

234
00:11:41,665 --> 00:11:43,585
-[Themba] I love you so much, my darling.
-Ah, you don't love me.

235
00:11:43,665 --> 00:11:44,705
[Themba] I love you, baby.

236
00:11:44,785 --> 00:11:47,145
[thunder rumbles]

237
00:11:55,345 --> 00:11:56,345
[both breathing heavily]

238
00:12:23,745 --> 00:12:24,865
[exhales heavily]

239
00:12:27,305 --> 00:12:29,025
[breathing heavily]

240
00:12:32,665 --> 00:12:34,705
[panting]

241
00:12:41,345 --> 00:12:43,345
[Lethu moaning]

242
00:12:49,785 --> 00:12:51,705
[both panting]

243
00:12:54,665 --> 00:12:55,945
[Lucky] You know I love you, Lethu.

244
00:12:56,025 --> 00:12:57,225
[breathes shakily]

245
00:12:57,305 --> 00:12:59,865
-I love you too.
-You love me?

246
00:13:00,545 --> 00:13:02,905
I love you too. [breathes shakily]

247
00:13:02,985 --> 00:13:04,185
I love you.

248
00:13:16,345 --> 00:13:17,345
[thuds]

249
00:13:22,825 --> 00:13:24,545
-[thuds]
-[Lethu groans]

250
00:13:24,625 --> 00:13:26,745
[clattering]

251
00:13:27,905 --> 00:13:30,025
-What's that?
-[clattering continues]

252
00:13:31,225 --> 00:13:32,505
Wait, baby. What's happening?

253
00:13:33,945 --> 00:13:36,065
[cabinet opening, closing]

254
00:13:37,065 --> 00:13:39,145
[cabinet opening, closing]

255
00:13:42,025 --> 00:13:44,305
[tapping]

256
00:13:47,185 --> 00:13:48,665
[Lucky groans] Amanda?

257
00:13:48,745 --> 00:13:50,545
[gasps] I'm so sorry, guys.

258
00:13:50,625 --> 00:13:51,505
[coughs]

259
00:13:52,105 --> 00:13:53,425
[both] What's going on, Amanda?

260
00:13:53,505 --> 00:13:55,865
[Amanda coughs]
Guys, I'm sorry to wake you up.

261
00:13:55,945 --> 00:13:56,785
[Lethu grunts]

262
00:13:57,385 --> 00:13:58,945
-[clattering]
-[Amanda coughs]

263
00:13:59,025 --> 00:14:00,705
Amanda, what's happening?

264
00:14:00,785 --> 00:14:03,025
-I'm sorry, friend.
-[stammers] Would you just wait a minute?

265
00:14:03,105 --> 00:14:04,945
-How did you get in here?
-I'm sorry, friend. I messed up.

266
00:14:05,025 --> 00:14:07,745
[inhales sharply] I forgot to
book the cake for the Kunene baby shower.

267
00:14:07,825 --> 00:14:08,665
The cake?

268
00:14:08,745 --> 00:14:10,385
And the bakery
won't be able to do the order.

269
00:14:10,465 --> 00:14:12,105
-[Lethu groans] Shit, shit, shit.
-You just let yourself into our place.

270
00:14:12,185 --> 00:14:13,585
-[Amanda] I called up everyone, friend.
-Wow.

271
00:14:13,665 --> 00:14:16,705
Then I thought, okay,
I'll go home and bake the cake myself,

272
00:14:16,785 --> 00:14:17,865
but my oven hasn't worked
since I moved in.

273
00:14:17,945 --> 00:14:20,145
-Babe, how did she get in?
-You promised me that you can handle this.

274
00:14:20,225 --> 00:14:21,745
-I know, my friend.
-I might as well just go shower.

275
00:14:21,825 --> 00:14:23,265
That's why I'm in the kitchen
trying to bake one here.

276
00:14:23,345 --> 00:14:25,425
-You can't bake, Amanda!
-Exactly!

277
00:14:25,505 --> 00:14:26,945
[sighs] Okay, one minute.

278
00:14:27,025 --> 00:14:28,825
[stammers] Let me just think.

279
00:14:28,905 --> 00:14:30,345
[breathes heavily]

280
00:14:30,425 --> 00:14:31,425
Damn it.

281
00:14:36,465 --> 00:14:39,065
[sighing]

282
00:14:39,145 --> 00:14:41,665
So you really gave her
the key to our apartment though?

283
00:14:41,745 --> 00:14:42,985
-It's for emergencies.
-[groaning]

284
00:14:43,065 --> 00:14:45,665
No. I even asked you
to let her go one time.

285
00:14:45,745 --> 00:14:47,225
But she's my best friend. Just…

286
00:14:48,185 --> 00:14:49,745
But she's useless, right?

287
00:14:49,825 --> 00:14:52,065
[sighs] She means well, my love.

288
00:14:52,145 --> 00:14:55,225
-No harm.
-Okay, baby, she has to go.

289
00:14:55,825 --> 00:14:56,665
[sighs]

290
00:14:56,745 --> 00:14:58,905
Okay, the baby shower is this afternoon.

291
00:14:58,985 --> 00:14:59,905
What do you suggest I do?

292
00:15:00,945 --> 00:15:01,825
Just…

293
00:15:03,745 --> 00:15:04,585
get cupcakes.

294
00:15:05,425 --> 00:15:07,065
-How's that?
-Sorry, what?

295
00:15:07,145 --> 00:15:09,665
Okay, baby. What if, instead of buying
a whole cake for your pal,

296
00:15:09,745 --> 00:15:12,465
you buy some cupcakes
and arrange them to spell out her name.

297
00:15:12,545 --> 00:15:13,385
Like on a cake.

298
00:15:16,785 --> 00:15:18,545
-Baby?
-Mm-hmm?

299
00:15:18,625 --> 00:15:19,585
[chuckles]

300
00:15:22,545 --> 00:15:23,545
-Mmm.
-You're a genius.

301
00:15:26,425 --> 00:15:28,025
-Okay. Okay.
-[laughs]

302
00:15:28,105 --> 00:15:30,385
Okay, okay. And make sure
to come back with our key, Lethukhanya.

303
00:15:31,825 --> 00:15:32,745
[sighs]

304
00:15:33,545 --> 00:15:35,305
[shutter clicking]

305
00:15:40,225 --> 00:15:41,065
Amanda.

306
00:15:42,785 --> 00:15:45,265
Get your shit together.
We can't go on like this, man.

307
00:15:45,785 --> 00:15:48,025
[sighs] Friend, I'm sorry.

308
00:15:48,665 --> 00:15:51,425
Okay, then maybe I will
take you out for a drink. One or two.

309
00:15:52,025 --> 00:15:53,825
Hey, I'm not too sure about drinks.

310
00:15:53,905 --> 00:15:56,065
[sighing] I think I'm going to head home.

311
00:15:56,665 --> 00:15:58,185
Lucky says he has a surprise.

312
00:15:59,025 --> 00:16:01,425
Hey. [stammers] Hey, no, friend.

313
00:16:01,505 --> 00:16:03,145
-Mm-mmm. Mm-mmm.
-What now, friend?

314
00:16:03,225 --> 00:16:06,425
-Don't go and let Lucky come between us.
-This has nothing to do with Lucky.

315
00:16:06,505 --> 00:16:08,665
I heard you guys in the morning
when you were talking.

316
00:16:08,745 --> 00:16:09,865
Okay. Can we forget it?

317
00:16:09,945 --> 00:16:11,225
Just change the subject, please.

318
00:16:11,305 --> 00:16:14,905
I know he says I'm a bad influence,
but girl, mm-mmm.

319
00:16:14,985 --> 00:16:16,305
He's holding you back.

320
00:16:16,825 --> 00:16:18,825
-You are killing me with this mood.
-There's nothing to be worried about.

321
00:16:18,905 --> 00:16:21,105
Firstly, this person
doesn't ever want you to…

322
00:16:21,185 --> 00:16:22,385
-[sighs]
-…to go out with your friends.

323
00:16:22,465 --> 00:16:23,305
Amanda.

324
00:16:24,105 --> 00:16:27,065
I would like to take myself home, please.

325
00:16:27,145 --> 00:16:29,745
I actually like
spending some quality time with him.

326
00:16:31,105 --> 00:16:32,785
It's not a punishment, no.

327
00:16:34,625 --> 00:16:35,665
Okay?

328
00:16:38,745 --> 00:16:40,065
I'm going to check on the client.

329
00:16:42,905 --> 00:16:44,745
Hello. [chuckles]

330
00:16:53,065 --> 00:16:54,945
[door opens]

331
00:17:01,145 --> 00:17:02,745
Baby. [exhales shakily]

332
00:17:02,825 --> 00:17:04,385
-Baby.
-[gasps]

333
00:17:05,145 --> 00:17:08,905
My love, please make me
a man amongst all men,

334
00:17:09,545 --> 00:17:12,224
-and allow me to marry you.
-[gasps]

335
00:17:13,865 --> 00:17:15,105
[whimpers]

336
00:17:15,184 --> 00:17:16,464
-Yes!
-Yes?

337
00:17:16,545 --> 00:17:18,065
-[chuckling] Yes!
-Yes?

338
00:17:18,145 --> 00:17:19,105
[chuckling] Okay.

339
00:17:19,184 --> 00:17:21,105
-[clears throat]
-[gasps, chuckling]

340
00:17:21,785 --> 00:17:23,985
-I don't even know what to--
-[gasps] Oh, baby. [chuckles]

341
00:17:30,704 --> 00:17:33,424
Baby. [laughs]

342
00:17:33,505 --> 00:17:34,905
[exclaims, laughs]

343
00:17:42,025 --> 00:17:44,945
I don't think there's a woman
that I've ever met in my whole life

344
00:17:45,785 --> 00:17:47,385
like my Lethukhanya.

345
00:17:47,465 --> 00:17:48,465
[guests chuckle]

346
00:17:48,545 --> 00:17:52,185
Lethu can take a house
and with her magic touch

347
00:17:53,025 --> 00:17:54,385
can just make it a home.

348
00:17:55,825 --> 00:17:58,225
-I feel warm when I'm with you, my baby--
-[clattering]

349
00:18:00,905 --> 00:18:01,745
[softly] Sorry.

350
00:18:04,745 --> 00:18:08,905
Lethu, I feel your love
and I can see it in your eyes.

351
00:18:08,985 --> 00:18:10,585
-[sighs]
-I don't have a future

352
00:18:10,665 --> 00:18:11,705
without Lethukhanya.

353
00:18:13,705 --> 00:18:17,745
I want to spend the rest of my life
living on this earth, making you happy.

354
00:18:17,825 --> 00:18:19,505
And loving you, my love.

355
00:18:21,785 --> 00:18:22,665
Yeah?

356
00:18:23,305 --> 00:18:24,425
Yes, yes.

357
00:18:25,065 --> 00:18:25,905
Amen.

358
00:18:25,985 --> 00:18:27,745
[all laugh]

359
00:18:27,825 --> 00:18:28,665
[chuckles]

360
00:18:28,745 --> 00:18:30,665
[sighs] Whoo. Um…

361
00:18:31,265 --> 00:18:33,785
Thank you… Thank you so very much

362
00:18:33,865 --> 00:18:37,745
for coming out to celebrate this joyful
and exciting engagement with us.

363
00:18:38,425 --> 00:18:39,425
[sighs]

364
00:18:39,505 --> 00:18:44,945
And I just want to say thank you, my love
for making me the lucky one.

365
00:18:47,105 --> 00:18:49,385
-I love you so much, my love.
-I love you so.

366
00:18:49,465 --> 00:18:50,665
[guests chuckling] Aw.

367
00:18:50,745 --> 00:18:52,025
Amen.

368
00:18:52,105 --> 00:18:53,185
[all laugh]

369
00:18:54,465 --> 00:18:56,985
[guests applauding, cheering]

370
00:19:03,545 --> 00:19:04,945
[chuckles]

371
00:19:06,865 --> 00:19:07,945
[sighs] Your bro.

372
00:19:09,265 --> 00:19:10,545
Right. Let me talk to him.

373
00:19:10,625 --> 00:19:11,825
[guests chattering]

374
00:19:13,145 --> 00:19:16,545
Oh, come on. Let's see!
Let's see the ring, girl.

375
00:19:16,625 --> 00:19:19,625
-Oh, my. Look at it. Oh!
-He has taste.

376
00:19:19,705 --> 00:19:21,905
-He's marrying you, isn't it?
-[laughs] Thank you on his behalf.

377
00:19:22,585 --> 00:19:24,785
I'll be flashing this
all around at the high school reunion.

378
00:19:24,865 --> 00:19:25,705
As you should.

379
00:19:25,785 --> 00:19:28,105
-Listen here, girl. Top bling.
-Aw!

380
00:19:28,185 --> 00:19:31,385
-Hey, my friend, congratulations.
-Thank you so much, my friend.

381
00:19:31,465 --> 00:19:33,385
[Bridget] Themba! Themba!

382
00:19:35,425 --> 00:19:36,665
-Oh, Bridget.
-Where's Themba?

383
00:19:37,425 --> 00:19:38,425
Where's he?

384
00:19:39,665 --> 00:19:43,865
You're driving me crazy
and I've had my eyes on you, baby.

385
00:19:43,945 --> 00:19:45,305
Let me just help you a little.

386
00:19:46,745 --> 00:19:49,385
All right. [chuckles]
Let's rather do this.

387
00:19:50,265 --> 00:19:53,625
Having your number would be cool
so I can show you just how serious I am.

388
00:19:53,705 --> 00:19:54,545
[sighs]

389
00:19:55,785 --> 00:19:58,305
Ooh… [stammers] …I'm so happy to see you.

390
00:19:58,385 --> 00:19:59,545
-You're happy? To see me?
-Wow.

391
00:19:59,625 --> 00:20:00,465
-Nah. Really?
-Yeah.

392
00:20:01,585 --> 00:20:03,305
Lucky?

393
00:20:03,385 --> 00:20:04,385
Lucky.

394
00:20:04,465 --> 00:20:08,585
You came all the way here and party
on your own without inviting me? Me?

395
00:20:08,665 --> 00:20:09,785
-Me, huh?
-Who, us?

396
00:20:09,865 --> 00:20:13,425
How could we possibly hold such a big
celebration without inviting you, Bridget?

397
00:20:13,505 --> 00:20:15,185
Maybe Themba forgot to let you know.

398
00:20:15,265 --> 00:20:16,785
You say Themba forgot to tell me?

399
00:20:16,865 --> 00:20:19,105
-Where the hell is he?
-But, Bridget. Just wait a second.

400
00:20:19,185 --> 00:20:20,185
[Bridget] Uh-uh.

401
00:20:20,865 --> 00:20:21,905
Themba?

402
00:20:22,585 --> 00:20:24,545
Your wife is here looking for you, dude.

403
00:20:24,625 --> 00:20:25,625
What?

404
00:20:26,345 --> 00:20:27,905
Shit, shit, shit.

405
00:20:27,985 --> 00:20:30,105
Hey, I've got to go. I'll see you later.

406
00:20:30,705 --> 00:20:32,785
-Do you know where she might be?
-She's downstairs.

407
00:20:32,865 --> 00:20:33,945
Oh, shit.

408
00:20:34,465 --> 00:20:36,225
-I appreciate the heads up, my sister.
-[sighs]

409
00:20:37,145 --> 00:20:38,225
Themba.

410
00:20:39,625 --> 00:20:41,225
Themba, Themba!

411
00:20:41,305 --> 00:20:42,705
Shit. Shit, shit, shit.

412
00:20:42,785 --> 00:20:47,385
Oh, um, so before I forget.
Welcome to the family. [exclaims]

413
00:20:48,385 --> 00:20:49,505
[sighs]

414
00:20:52,905 --> 00:20:55,145
[Bridget] Themba! No!

415
00:20:56,785 --> 00:20:59,385
-[sighs]
-Themba, you're so wicked. [exclaims]

416
00:20:59,465 --> 00:21:01,505
[gasps] Themba!

417
00:21:01,585 --> 00:21:04,665
You're hiding by the fish?
You're with the fishes!

418
00:21:05,385 --> 00:21:06,705
Themba! Them…

419
00:21:07,785 --> 00:21:08,945
Themba? The…

420
00:21:09,625 --> 00:21:12,025
-[Amanda panting, moaning]
-You were trying to get my attention.

421
00:21:12,105 --> 00:21:13,625
[Amanda] Well it worked, right?

422
00:21:13,705 --> 00:21:15,385
-[moans]
-[shushes]

423
00:21:15,465 --> 00:21:18,145
-Shut up.
-[sighs] Oh, make me.

424
00:21:18,985 --> 00:21:21,585
[breathing deeply, moaning]

425
00:21:29,065 --> 00:21:30,825
[gasps]

426
00:21:31,705 --> 00:21:33,625
[moans]

427
00:21:37,185 --> 00:21:38,745
[sighs]

428
00:21:44,065 --> 00:21:46,465
[Bridget] No, wait.
I want to see my missed calls, love.

429
00:21:46,545 --> 00:21:47,425
When did you call me?

430
00:21:47,505 --> 00:21:49,585
-Oh, but it doesn't matter anymore.
-No. I just want to see.

431
00:21:49,665 --> 00:21:51,265
-Themba!
-Just give the phone, my baby.

432
00:21:51,345 --> 00:21:54,345
No, my man called me and I need to
see what's wrong with my phone.

433
00:21:54,425 --> 00:21:57,225
-If it's the stupid phone--
-I'm just so glad you are here, my love.

434
00:21:57,305 --> 00:21:58,985
I was completely bored.

435
00:21:59,065 --> 00:22:00,865
You know how boring
Lethu and Lucky can be.

436
00:22:00,945 --> 00:22:02,425
They're just so boring, my baby.

437
00:22:02,505 --> 00:22:03,665
-They're so boring.
-No, come on.

438
00:22:03,745 --> 00:22:07,385
Oh, yeah. Now that you're here,
the party can begin!

439
00:22:07,465 --> 00:22:09,265
-[Bridget, Themba laugh]
-Yes, my love.

440
00:22:09,345 --> 00:22:11,145
[Bridget] I was looking
for you by the fish.

441
00:22:11,225 --> 00:22:14,825
[Themba] Really? By the fish? [laughs]
Fish for what? Baby.

442
00:22:19,465 --> 00:22:22,145
-Ah, there you are, my baby.
-[sighs, laughs]

443
00:22:23,985 --> 00:22:25,665
-Yes, babe?
-Is everything okay?

444
00:22:26,665 --> 00:22:28,345
-It is now.
-Mm-hmm?

445
00:22:29,385 --> 00:22:31,745
I'm just glad that you're not
anything like your brother.

446
00:22:31,825 --> 00:22:34,865
Oh, babes… [exclaims] …just a minute.
I'm sorry to disturb you.

447
00:22:34,945 --> 00:22:36,265
-Anyway… So, so, so…
-Mmm?

448
00:22:36,345 --> 00:22:37,785
…the girls and I have been thinking

449
00:22:37,865 --> 00:22:41,465
we should head off
to the salsa social to dance a little.

450
00:22:41,545 --> 00:22:42,545
-So, let's go.
-[gasps]

451
00:22:44,305 --> 00:22:45,905
Um… [grunts]

452
00:22:46,465 --> 00:22:48,785
I think I'll just go home
with my man, tonight.

453
00:22:48,865 --> 00:22:51,625
Oh, baby. One last time with your friends.

454
00:22:52,785 --> 00:22:55,025
Next time, friend. I promise.

455
00:22:55,105 --> 00:22:55,985
Boring.

456
00:22:56,065 --> 00:22:57,145
But I suppose if I had a man,

457
00:22:57,225 --> 00:22:58,825
-I'd do the same.
-[laughs]

458
00:22:58,905 --> 00:23:00,785
-Bye. Behave yourselves.
-Okay.

459
00:23:00,865 --> 00:23:02,105
[chuckles]

460
00:23:03,065 --> 00:23:04,545
-Get home safely, friend.
-I love you.

461
00:23:04,625 --> 00:23:06,985
I love you too. Bye. [chuckles]

462
00:23:08,185 --> 00:23:09,585
Got you to myself again.

463
00:23:09,665 --> 00:23:10,505
-[Lethu] Oh.
-Uh-huh.

464
00:23:10,585 --> 00:23:12,025
-You like that? What?
-Mmm.

465
00:23:14,865 --> 00:23:16,705
[both chuckle]

466
00:23:27,425 --> 00:23:32,105
So, tell me. You are absolutely certain
that you actually, actually, actually

467
00:23:32,185 --> 00:23:33,185
want Lucky?

468
00:23:35,465 --> 00:23:38,825
Amanda. I don't need you to be negative.

469
00:23:38,905 --> 00:23:40,025
Not today, please.

470
00:23:40,105 --> 00:23:42,905
Can we rather focus
on the wedding for the Jamas?

471
00:23:42,985 --> 00:23:45,945
-I don't want any mistakes, Amanda. Right?
-Yeah, true.

472
00:23:48,505 --> 00:23:50,345
-[stammers] And then?
-Hmm?

473
00:23:50,865 --> 00:23:52,105
What's wrong with you?

474
00:23:54,185 --> 00:23:55,945
Oh, uh… [sighs]

475
00:23:56,025 --> 00:23:59,025
Nothing, just a UTI.
But I'm going to the gynae today.

476
00:23:59,105 --> 00:24:01,905
Then we will head to the venue.

477
00:24:01,985 --> 00:24:04,905
-Yes, boss.
-You see, if we get this right, you know…

478
00:24:04,985 --> 00:24:07,945
[sighs] …it could make us.
Oh, friend. Picture it.

479
00:24:08,025 --> 00:24:10,025
Of course. Look who I'm working with.

480
00:24:10,105 --> 00:24:11,785
The best of the best, eh?

481
00:24:11,865 --> 00:24:12,905
You know? That's the truth.

482
00:24:12,985 --> 00:24:14,505
-You're so hot. So hot.
-[laughs]

483
00:24:14,585 --> 00:24:16,465
-You're on fire now.
-Oh, thank you so much.

484
00:24:21,585 --> 00:24:22,945
[doctor] And how are things going?

485
00:24:23,025 --> 00:24:24,625
[sighs] Yes, I'm doing great.

486
00:24:24,705 --> 00:24:28,225
-Okay. Mm-hmm?
-Oh, you see, something else happened.

487
00:24:28,305 --> 00:24:29,345
Okay.

488
00:24:29,945 --> 00:24:31,785
[gasps] Lethu.

489
00:24:31,865 --> 00:24:34,465
-Aw, congratulations.
-He proposed. [laughs]

490
00:24:34,545 --> 00:24:38,025
-Oh, Lucky. My love. I adore that man.
-Oh, my darling.

491
00:24:38,105 --> 00:24:39,065
[laughs]

492
00:24:39,145 --> 00:24:41,425
Marriage is a beautiful adventure.

493
00:24:41,505 --> 00:24:43,545
-Mmm.
-I wish you more love

494
00:24:43,625 --> 00:24:45,225
and all the happiness in the world.

495
00:24:45,305 --> 00:24:46,145
Thank you.

496
00:24:46,225 --> 00:24:47,665
-Right.
-Thank you, Doctor.

497
00:24:47,745 --> 00:24:51,625
So you said you were worried about a UTI.

498
00:24:51,705 --> 00:24:53,945
-Yeah.
-I have your test results here.

499
00:24:54,025 --> 00:24:56,665
And from what I see, it's not a UTI,
if you must know.

500
00:24:56,745 --> 00:24:58,305
-Oh, okay.
-Mmm.

501
00:24:58,905 --> 00:25:00,225
Then what is it, doc?

502
00:25:00,305 --> 00:25:04,185
Now, there's absolutely no need
for you to worry too much,

503
00:25:04,265 --> 00:25:08,065
your infection can easily be treated
and cleared up in just a few days.

504
00:25:08,865 --> 00:25:11,265
But your results do show
that you have chlamydia.

505
00:25:11,345 --> 00:25:12,545
What?

506
00:25:12,625 --> 00:25:14,665
[distorted] Yes.
I will prescribe antibiotics.

507
00:25:14,745 --> 00:25:18,585
And then it should be cleared up
in about seven days.

508
00:25:19,705 --> 00:25:20,985
[normal] Chlamydia?

509
00:25:21,065 --> 00:25:23,185
-Yes.
-Chlamydia is an STI, isn't it?

510
00:25:23,265 --> 00:25:25,185
Yes, an STI.

511
00:25:25,265 --> 00:25:27,385
But it's nothing to be embarrassed about.

512
00:25:27,465 --> 00:25:30,185
This infection is very common
among adult women.

513
00:25:31,305 --> 00:25:33,545
[stammering]
I couldn't have gotten it any other way?

514
00:25:33,625 --> 00:25:36,665
-Are you sure?
-Other than sex? Mmm, no, sorry.

515
00:25:37,625 --> 00:25:41,065
All right then, Lethu.
I'll give you a prescription.

516
00:25:41,145 --> 00:25:42,905
-Seven days…
-What?

517
00:25:42,985 --> 00:25:45,185
…for antibiotics…

518
00:25:45,265 --> 00:25:46,345
I have chlamydia.

519
00:25:46,425 --> 00:25:49,425
…so by your wedding day,
you'll be all right. [chuckles]

520
00:25:50,185 --> 00:25:52,785
All right, seven days…

521
00:25:56,505 --> 00:25:59,425
Hey, you know these dudes.
This is why I can't stand men.

522
00:25:59,505 --> 00:26:03,505
Just when you think everything is perfect
and beautifully lined up,

523
00:26:03,585 --> 00:26:06,505
a man will find a way to ruin things.

524
00:26:06,585 --> 00:26:07,985
Just look at how hurt she is.

525
00:26:08,065 --> 00:26:11,705
You can see she's devastated.
Men ruin our peace, you know?

526
00:26:12,305 --> 00:26:13,745
These men are so… [exclaims]

527
00:26:22,025 --> 00:26:23,025
[lock clicks]

528
00:26:24,585 --> 00:26:25,585
[door opens]

529
00:26:27,265 --> 00:26:28,265
Baby.

530
00:26:29,425 --> 00:26:30,465
[door closes]

531
00:26:31,505 --> 00:26:32,505
Come here.

532
00:26:34,305 --> 00:26:37,065
Lethu? Why did you hit me?

533
00:26:49,745 --> 00:26:51,145
Lucky, just tell me who she is.

534
00:26:55,545 --> 00:26:56,865
I have chlamydia, Lucky!

535
00:26:57,465 --> 00:26:58,665
I already have chlamydia.

536
00:26:58,745 --> 00:27:01,185
The least you can do
is tell me where the fuck I got it from.

537
00:27:01,265 --> 00:27:02,625
Okay, Lethu. Come on.

538
00:27:02,705 --> 00:27:04,665
Lucky, I have not been
intimate with anyone else

539
00:27:04,745 --> 00:27:06,305
since I started dating you
three years ago.

540
00:27:09,585 --> 00:27:10,905
I'm begging you.

541
00:27:12,865 --> 00:27:14,625
Please tell me the truth.

542
00:27:16,425 --> 00:27:17,745
Don't I deserve that, though?

543
00:27:18,945 --> 00:27:19,945
Please.

544
00:27:25,425 --> 00:27:26,865
Okay.

545
00:27:26,945 --> 00:27:30,225
Okay, my love.
It was only one time. It was a mistake.

546
00:27:30,305 --> 00:27:32,265
-Fuck!
-But it only happened once.

547
00:27:32,345 --> 00:27:33,305
Her name!

548
00:27:34,465 --> 00:27:36,065
-Uh, you won't know her.
-Tell me!

549
00:27:36,145 --> 00:27:37,545
You don't know her. I promise.

550
00:27:38,345 --> 00:27:39,385
How long?

551
00:27:39,905 --> 00:27:42,625
-I never meant to hurt you, you know.
-You better not lie to me.

552
00:27:42,705 --> 00:27:44,065
I promise, my love, it was a mistake.

553
00:27:44,145 --> 00:27:46,265
-It hasn't happened since.
-You slept with her without a condom?

554
00:27:47,345 --> 00:27:49,585
We were drunk
and I wasn't thinking straight.

555
00:27:49,665 --> 00:27:51,345
I'm sorry. I'm sorry, baby.

556
00:27:51,425 --> 00:27:53,225
Lucky, I have chlamydia.

557
00:27:55,065 --> 00:27:57,305
So, in other words,
this was all a lie, huh?

558
00:27:58,945 --> 00:28:00,865
-And me, I was dumb?
-No.

559
00:28:01,545 --> 00:28:02,665
Oh, no, my love.

560
00:28:02,745 --> 00:28:05,105
The only dumb one
between the two of us is me.

561
00:28:05,625 --> 00:28:08,265
Please, please don't ever
say that again, okay?

562
00:28:08,345 --> 00:28:09,545
[sighs]

563
00:28:10,585 --> 00:28:12,985
I can't believe you've done
something like this to us, Lucky.

564
00:28:15,505 --> 00:28:16,705
To me,

565
00:28:17,785 --> 00:28:19,025
to us.

566
00:28:21,825 --> 00:28:23,785
I'm sorry, baby.

567
00:28:25,665 --> 00:28:27,465
-I'm so sorry, okay?
-Don't touch me.

568
00:28:30,625 --> 00:28:32,425
Lethu, please…

569
00:28:32,505 --> 00:28:35,305
I'm asking you, please,
please just listen to me, my love.

570
00:28:35,385 --> 00:28:36,385
Lethu!

571
00:28:36,465 --> 00:28:37,785
[footsteps departing]

572
00:28:37,865 --> 00:28:38,985
Lethu!

573
00:28:50,425 --> 00:28:51,825
[sighs]

574
00:29:04,105 --> 00:29:05,505
[phone buzzing]

575
00:29:08,585 --> 00:29:10,065
[phone buzzing]

576
00:29:14,145 --> 00:29:15,665
[phone buzzing]

577
00:29:19,385 --> 00:29:20,945
[buzzing continues]

578
00:29:45,945 --> 00:29:46,945
[phone buzzing]

579
00:29:49,225 --> 00:29:51,265
[phone unlocks, buzzes]

580
00:30:24,585 --> 00:30:26,185
[gasping, panting]

581
00:30:26,265 --> 00:30:28,065
W-What's going on, baby?

582
00:30:28,585 --> 00:30:32,385
Who's Mbali? Or Pinky? Or Lindi? Or Sne?

583
00:30:32,465 --> 00:30:35,585
-Or Anele? O-Or Portia? Or Thembi?
-Wait, wait, wait.

584
00:30:35,665 --> 00:30:39,505
No! It's too late. Too late!
Too late for that, Lucky! What the fuck?

585
00:30:39,585 --> 00:30:42,785
-Please give me a chance to explain.
-No! There's nothing to explain to me.

586
00:30:42,865 --> 00:30:44,945
You said it was a onetime mistake. Once!

587
00:30:45,545 --> 00:30:47,545
-Now, who are all these women?
-Those were a mistake…

588
00:30:47,625 --> 00:30:49,145
You are so disgusting!

589
00:30:49,905 --> 00:30:51,865
-Sick.
-Can I please say something?

590
00:30:51,945 --> 00:30:54,025
-What is going on now?
-Hey! Get out, Lucky!

591
00:30:54,105 --> 00:30:55,185
I'm not joking.

592
00:30:56,065 --> 00:30:58,585
I said, get out! Get out, Lucky!

593
00:30:59,105 --> 00:31:01,625
Get out! Piss off!

594
00:31:01,705 --> 00:31:02,705
Fuck!

595
00:31:05,345 --> 00:31:06,745
[crying]

596
00:31:08,105 --> 00:31:11,785
[breathing deeply]

597
00:31:14,745 --> 00:31:15,785
[door closes]

598
00:31:24,465 --> 00:31:26,625
[mob clamoring]

599
00:31:26,705 --> 00:31:29,225
-[schoolkid] Come back here!
-[clamoring]

600
00:31:29,305 --> 00:31:31,585
Come back! Come back! Come back! Hey!

601
00:31:31,665 --> 00:31:33,785
-We're gonna catch you! Come back!
-Piss off!

602
00:31:33,865 --> 00:31:35,425
-[schoolkid] Come back!
-Piss off, man!

603
00:31:35,505 --> 00:31:37,065
[schoolkid] Come here. Get back.

604
00:31:37,145 --> 00:31:39,185
[clamoring]

605
00:31:41,905 --> 00:31:43,305
[Themba panting]

606
00:31:44,585 --> 00:31:45,665
[grunting]

607
00:31:46,225 --> 00:31:49,105
-No! Oh, my God. Stop!
-[clamoring]

608
00:31:49,185 --> 00:31:50,625
-Stop! Stop it!
-[Themba grunting]

609
00:31:50,705 --> 00:31:52,225
Leave him alone!

610
00:31:52,305 --> 00:31:53,865
Oh, my goodness.

611
00:31:53,945 --> 00:31:56,985
Oh, my God. [exclaims]
They're going to kill you.

612
00:31:57,065 --> 00:31:59,345
[exclaims] Oh, my God…

613
00:31:59,425 --> 00:32:03,145
My brothers and sisters,
I say it every single day.

614
00:32:03,225 --> 00:32:05,745
Every action has a consequence.

615
00:32:05,825 --> 00:32:08,385
You can't outrun
your choices and decisions.

616
00:32:08,465 --> 00:32:11,865
No matter how fast you are!
Just look at our Themba right here!

617
00:32:11,945 --> 00:32:13,905
Themba, those choices of yours!

618
00:32:13,985 --> 00:32:15,905
[exclaims, sighs]

619
00:32:15,985 --> 00:32:18,585
What would you like, my dear? Okay.

620
00:32:18,665 --> 00:32:20,905
Whoo. These are crazy times. [chuckles]

621
00:32:20,985 --> 00:32:21,825
Bye-bye.

622
00:32:33,345 --> 00:32:34,585
Time is almost up.

623
00:32:35,305 --> 00:32:36,825
Why are we here?

624
00:32:36,905 --> 00:32:38,545
[scoffs] Right, um…

625
00:32:39,065 --> 00:32:41,905
Let me quickly just, um,
go and call Lethu.

626
00:32:43,505 --> 00:32:44,545
Lethu.

627
00:32:45,985 --> 00:32:50,105
Maybe there's an issue with taxis
or she's stuck in traffic.

628
00:32:50,985 --> 00:32:52,305
It's unacceptable.

629
00:32:52,945 --> 00:32:56,505
Bongo, I am calling Charlene.
She'll plan the wedding.

630
00:32:57,625 --> 00:32:59,265
[Mrs. Nkosi] No, don't be harsh on her.

631
00:32:59,345 --> 00:33:01,665
I'm sure she has a very good reason
for being late like this.

632
00:33:01,745 --> 00:33:03,145
I don't like any excuses.

633
00:33:03,225 --> 00:33:04,305
Mrs. Nkosi.

634
00:33:04,385 --> 00:33:07,945
[chuckles] Relax, Mom.
I'm sure Lethu will arrive very soon.

635
00:33:08,025 --> 00:33:10,505
-Right? Lethu is on her way.
-[Mayi] Yeah.

636
00:33:11,905 --> 00:33:14,105
This is the last strike.

637
00:33:14,945 --> 00:33:16,265
She won't have another.

638
00:33:17,305 --> 00:33:19,345
Don't forget. It may be your wedding,

639
00:33:20,105 --> 00:33:23,585
but this is a Jama wedding.

640
00:33:35,105 --> 00:33:36,145
Hey, girl. No way.

641
00:33:37,185 --> 00:33:38,265
What's wrong?

642
00:33:38,345 --> 00:33:39,945
I had to stop these people at the door,

643
00:33:40,025 --> 00:33:41,545
-they were all about to leave.
-Okay.

644
00:33:41,625 --> 00:33:45,425
-How do I look? Am I fine?
-You look fine, friend. Let's go!

645
00:33:49,145 --> 00:33:52,185
[grunting]

646
00:33:57,385 --> 00:33:58,665
[Bridget] Okay, my dear.

647
00:33:58,745 --> 00:34:02,065
Oh, Themba?
Please be honest with me, my dearest.

648
00:34:02,145 --> 00:34:05,225
A-Are you not totally embarrassed? Huh?

649
00:34:06,225 --> 00:34:07,585
Your pride, Themba?

650
00:34:08,145 --> 00:34:09,625
Let's forget about me,

651
00:34:09,705 --> 00:34:11,945
because I understand
that you don't care about me at all.

652
00:34:12,025 --> 00:34:13,824
But you, Themba? Baby?

653
00:34:13,905 --> 00:34:16,145
What about your image, the family's image?

654
00:34:16,225 --> 00:34:17,264
Come on!

655
00:34:21,824 --> 00:34:24,385
-Please could you bring me more ice.
-No. Get lost.

656
00:34:24,465 --> 00:34:27,425
I'm not getting you ice.
Don't ask me to. Wow.

657
00:34:27,505 --> 00:34:30,665
To be beaten by kids, Themba…
Small schoolboys!

658
00:34:30,744 --> 00:34:33,145
Bridget, I beg. Give me space.

659
00:34:33,225 --> 00:34:36,784
I'm not giving you space, my dear.
Never. Oh, no.

660
00:34:36,865 --> 00:34:39,905
Listen now to me, carefully.
I am still dealing with you.

661
00:34:39,985 --> 00:34:42,344
Don't you get tired of your bullshit?

662
00:34:42,425 --> 00:34:44,585
Are you feeling proud
of the sorry state you're in?

663
00:34:44,665 --> 00:34:46,264
The situation you've made for yourself?

664
00:34:46,344 --> 00:34:48,304
-Baby?
-[clapping hands]

665
00:34:50,065 --> 00:34:51,865
Oh, I am so proud.

666
00:34:51,945 --> 00:34:55,425
Ah, well, now Themba.
Themba, from kwaMashu.

667
00:34:55,505 --> 00:34:57,545
You're the man. Oh, yes, you are.
You hear me?

668
00:34:57,625 --> 00:35:01,665
My lover from kwaMashu,
he gets beaten up by kids.

669
00:35:01,744 --> 00:35:03,945
Goodness me. Aw.

670
00:35:06,625 --> 00:35:08,305
Oh, let me get the door for you.

671
00:35:09,625 --> 00:35:10,705
[Mrs. Jama clears throat]

672
00:35:12,065 --> 00:35:13,505
[scoffs]

673
00:35:20,305 --> 00:35:21,585
[whispers] I mean, what?

674
00:35:26,025 --> 00:35:27,585
[engine starts]

675
00:35:31,185 --> 00:35:33,465
-Bye.
-Bye.

676
00:35:35,025 --> 00:35:36,305
-[sighs]
-Wow.

677
00:35:36,385 --> 00:35:38,385
I think that was a mess. What about you?

678
00:35:39,865 --> 00:35:41,785
Friend, I don't feel so good.

679
00:35:41,865 --> 00:35:42,745
I'm sick, friend.

680
00:35:42,825 --> 00:35:45,585
I guess, at least they didn't fire us.
We're still doing the gig.

681
00:35:45,665 --> 00:35:47,665
I don't think I'll be able
to do this anymore.

682
00:35:47,745 --> 00:35:50,425
What are you saying now?
It's such an important job.

683
00:35:51,585 --> 00:35:57,185
[scoffs] You know what? Fuck Lucky!
We almost lost the gig because of him.

684
00:35:57,265 --> 00:35:59,305
Guess what I have planned for us?

685
00:36:00,025 --> 00:36:02,665
-What?
-You and I are going out tonight.

686
00:36:02,745 --> 00:36:05,185
-We are going to dance, get drunk…
-Nah, no way, Amanda.

687
00:36:05,265 --> 00:36:07,105
-…and have a fabulous time.
-I don't know, Amanda.

688
00:36:07,185 --> 00:36:11,745
So just loosen up and relax.
We're gonna go dancing.

689
00:36:11,825 --> 00:36:13,825
Right? Come on, girl!

690
00:36:15,865 --> 00:36:18,145
Oh, man. I should have hidden that phone.

691
00:36:18,945 --> 00:36:19,985
But you…

692
00:36:21,505 --> 00:36:23,425
You've been on my case these years.

693
00:36:23,505 --> 00:36:25,345
Meanwhile, you were up to the same shit.

694
00:36:25,425 --> 00:36:26,425
[sighs]

695
00:36:26,505 --> 00:36:28,265
Our situations are different, bro.

696
00:36:28,345 --> 00:36:30,265
-How is it different exactly?
-It's different.

697
00:36:32,425 --> 00:36:34,265
[stammering] I still have my dignity.

698
00:36:36,025 --> 00:36:37,745
But your woman is gone.

699
00:36:39,705 --> 00:36:41,225
Bro, I cannot lose her.

700
00:36:43,225 --> 00:36:46,065
[stammering]
I don't even have a life without Lethu.

701
00:36:46,145 --> 00:36:48,185
I'm absolutely nothing without her.

702
00:36:49,945 --> 00:36:52,505
I don't think I've ever met
anyone else quite like her.

703
00:36:53,625 --> 00:36:55,145
I just have to get her back.

704
00:36:56,425 --> 00:36:59,345
Bro, I have to find a way
to bring her back to me.

705
00:36:59,425 --> 00:37:02,145
She's never looked at me that way before.

706
00:37:02,225 --> 00:37:03,705
I have to change.

707
00:37:05,025 --> 00:37:07,225
I mean for real, this time.

708
00:37:15,545 --> 00:37:17,105
[sighing]

709
00:37:19,385 --> 00:37:20,385
Yeah, hey.

710
00:37:22,345 --> 00:37:24,945
That's how it goes. [sighs] For real.

711
00:37:26,665 --> 00:37:28,865
What are you talking about, Lucky?
Are you crazy?

712
00:37:28,945 --> 00:37:31,105
Of course I'm ignoring your calls, idiot.

713
00:37:31,185 --> 00:37:34,625
I mean, how could you bring yourself
to add me to your broadcast list

714
00:37:34,705 --> 00:37:36,865
with all your treasure hoes? Me?

715
00:37:37,465 --> 00:37:38,745
Are you a fuckboy, bro?

716
00:37:39,505 --> 00:37:41,145
Do you sleep around?

717
00:37:41,665 --> 00:37:42,545
Got a girlfriend?

718
00:37:43,145 --> 00:37:44,785
Because if you do have a girl,

719
00:37:44,865 --> 00:37:47,425
you'll have to tell her,
because everyone has just got…

720
00:37:48,065 --> 00:37:49,825
-[sighs]
-[Amanda] You know what?

721
00:37:49,905 --> 00:37:51,585
My friend's life is great without you.

722
00:37:51,665 --> 00:37:54,545
She doesn't need you.
She's good without you in her life.

723
00:37:54,625 --> 00:37:57,065
She is moving on,
and I suggest you also do the same.

724
00:37:57,145 --> 00:37:59,945
I've always just been such a good girl.

725
00:38:00,025 --> 00:38:02,825
But now I'm the one that's stuck
with fucking chlamydia.

726
00:38:03,705 --> 00:38:05,385
Men are just shit.

727
00:38:08,905 --> 00:38:10,905
[Amanda] But then, maybe you and I…

728
00:38:12,785 --> 00:38:13,785
who knows.

729
00:38:16,225 --> 00:38:19,185
[Lethu] Hey! No! Amanda!

730
00:38:19,265 --> 00:38:21,145
-Hey.
-[Lethu] No, no, no.

731
00:38:22,225 --> 00:38:26,065
You're the one who said we should go out,
drink and have fun, "fuck him, fuck him."

732
00:38:26,145 --> 00:38:27,305
Now you're on your phone?

733
00:38:27,385 --> 00:38:28,945
-Yeah, I'm…
-All night long?

734
00:38:29,025 --> 00:38:30,545
[sighs] I'm sorry, friend.
It's just that--

735
00:38:30,625 --> 00:38:32,065
-It's just that what?
-Okay, okay.

736
00:38:32,145 --> 00:38:34,865
-I am here. I'm actually back now.
-[admirer] Hey.

737
00:38:34,945 --> 00:38:36,345
-[admirer 2] Hey, ladies.
-Hi.

738
00:38:36,425 --> 00:38:37,545
Hi.

739
00:38:41,305 --> 00:38:44,545
Okay, I'm back, I'm back.
Okay, some shots now?

740
00:38:44,625 --> 00:38:47,625
That's what I'm talking about.
Shots. Let's go.

741
00:38:47,705 --> 00:38:51,025
♪ Shots! Shots! Shots! Shots! ♪

742
00:38:54,385 --> 00:38:55,785
[dance music playing]

743
00:39:00,625 --> 00:39:03,025
I'm just playing. Hey, loosen up.
What's wrong?

744
00:39:03,905 --> 00:39:05,545
Does your girlfriend
know that you are here?

745
00:39:05,625 --> 00:39:07,145
Luckily, I don't have a girlfriend.

746
00:39:07,225 --> 00:39:09,065
Single, ready to mingle.

747
00:39:09,145 --> 00:39:11,105
-Oh, okay then.
-Mmm.

748
00:39:11,185 --> 00:39:13,905
Since we are in the business
of getting to know each other,

749
00:39:13,985 --> 00:39:14,825
Mm-hmm?

750
00:39:15,825 --> 00:39:19,385
I think it's a good thing that
I let you know that, you see, me, my man,

751
00:39:19,465 --> 00:39:21,225
I have chlamydia.

752
00:39:21,305 --> 00:39:24,665
An STD.

753
00:39:24,745 --> 00:39:27,345
-[laughs]
-And if you're ever stupid enough

754
00:39:27,425 --> 00:39:30,665
to trust a man,
you could also get infected.

755
00:39:31,505 --> 00:39:32,505
Vuyo?

756
00:39:32,585 --> 00:39:35,145
Be careful, brother.
You might also have it.

757
00:39:35,945 --> 00:39:38,385
Amanda, did you end up checking--

758
00:39:38,465 --> 00:39:42,665
-Uh, we have to be… We have to go.
-Yeah. Just, uh, excuse us, guys.

759
00:39:42,745 --> 00:39:44,825
-I am trying to help, guys.
-[Vuyo] Okay.

760
00:39:44,905 --> 00:39:49,425
[singsongy] I am telling you. Be careful.

761
00:39:50,265 --> 00:39:51,385
Let's go, girl.

762
00:39:53,625 --> 00:39:57,705
[indistinct slurred chatter]

763
00:39:57,785 --> 00:40:00,505
[door unlocking]

764
00:40:00,585 --> 00:40:05,545
[slurred singing]

765
00:40:05,625 --> 00:40:08,025
♪ We don't want to sleep at home ♪

766
00:40:08,105 --> 00:40:09,385
[laughing]

767
00:40:12,945 --> 00:40:14,305
[sighs]

768
00:40:14,385 --> 00:40:15,665
What are you doing here, then?

769
00:40:16,385 --> 00:40:18,065
Could you please talk to me, Lethu?

770
00:40:18,665 --> 00:40:20,065
[scoffs] You can't be serious.

771
00:40:24,545 --> 00:40:27,385
[scoffs] Take her. She's yours.

772
00:40:27,985 --> 00:40:29,585
-Friend, here are your keys.
-[Lethu grunts]

773
00:40:29,665 --> 00:40:30,865
[Amanda] You will be all right.

774
00:40:31,385 --> 00:40:32,465
[Lethu] My bag?

775
00:40:32,545 --> 00:40:33,785
You will get it tomorrow.

776
00:40:36,225 --> 00:40:40,185
All right. Look.
I just can't do this anymore, baby.

777
00:40:40,785 --> 00:40:42,945
-[door closes]
-I miss you so much.

778
00:40:45,665 --> 00:40:47,065
[softly] You hear?

779
00:40:47,145 --> 00:40:48,145
[grunts]

780
00:40:48,905 --> 00:40:50,585
[gags, vomits]

781
00:40:51,185 --> 00:40:53,025
[vomiting]

782
00:40:53,105 --> 00:40:55,105
[coughing]

783
00:40:55,985 --> 00:40:57,065
Okay, okay, okay.

784
00:40:57,145 --> 00:40:59,985
[vomiting, coughing]

785
00:41:00,065 --> 00:41:02,825
-[choir singing]
-[pastor] To give us

786
00:41:03,305 --> 00:41:05,785
eternal life.

787
00:41:05,865 --> 00:41:11,225
Perhaps there's someone in our midst
that we know. Someone is trapped in sin.

788
00:41:12,185 --> 00:41:14,785
Someone who is shackled
by the chains of sin.

789
00:41:16,025 --> 00:41:18,545
Jesus said
we should bring everything to Him,

790
00:41:18,625 --> 00:41:20,225
my good people.

791
00:41:20,305 --> 00:41:22,265
I have a demon of lust!

792
00:41:22,345 --> 00:41:23,905
-[singing stops]
-[pastor] Ah.

793
00:41:24,745 --> 00:41:28,105
-For what, my son?
-I can't stop my affairs.

794
00:41:28,185 --> 00:41:30,985
-Come, my son.
-I can't keep my zip up.

795
00:41:31,585 --> 00:41:34,185
-[pastor exclaims]
-I want to change. [breathing deeply]

796
00:41:34,265 --> 00:41:36,865
[pastor] Please come forward,
my good people.

797
00:41:37,505 --> 00:41:41,785
Come. Let's lay our hands on this man.
Kneel down, my son.

798
00:41:41,865 --> 00:41:44,025
-Come on, son.
-[singing continues]

799
00:41:44,105 --> 00:41:46,305
Let's give it all to the Lord.

800
00:41:48,305 --> 00:41:53,465
And the Lord says, Jesus, the son, says

801
00:41:53,545 --> 00:41:56,945
"Come to me,
all of you who are weary and burdened,

802
00:41:57,025 --> 00:41:59,145
and I will give you rest."

803
00:41:59,905 --> 00:42:04,185
Come out! Demon of adultery!

804
00:42:04,945 --> 00:42:07,225
-Demon of lust--
-Come out!

805
00:42:08,105 --> 00:42:10,145
-Come out! Come out!
-Yes, my congregation,

806
00:42:10,225 --> 00:42:11,785
-let us lay hands on him.
-Get out, demon! Now!

807
00:42:11,865 --> 00:42:13,745
You evil spirit, I rebuke you!

808
00:42:13,825 --> 00:42:16,345
Get out now! Get out!
Get out, you evil spirit!

809
00:42:16,425 --> 00:42:18,505
-Come out!
-Come out of this son!

810
00:42:18,585 --> 00:42:19,745
[all] Come out! Get out!

811
00:42:19,825 --> 00:42:22,985
-Get out! Come out!
-[crying]

812
00:42:23,065 --> 00:42:24,145
-Out, demon!
-[crying]

813
00:42:24,225 --> 00:42:27,305
-Holy Spirit… [speaks indistinctly]
-[clamoring]

814
00:42:27,385 --> 00:42:29,305
Set me free, Father! Set me free.

815
00:42:29,385 --> 00:42:32,905
[Lethu] Lucky, we're just going
around in circles right now.

816
00:42:32,985 --> 00:42:36,185
And that's why I'm going to keep
apologizing and saying I'm sorry.

817
00:42:36,865 --> 00:42:38,825
I get sleeping with one woman.

818
00:42:38,905 --> 00:42:40,425
That's a fuck-up.

819
00:42:40,985 --> 00:42:43,505
Two, three maybe.

820
00:42:43,585 --> 00:42:44,985
But 17?

821
00:42:45,065 --> 00:42:48,305
You smashed 17 girls
in the last six months.

822
00:42:48,385 --> 00:42:50,385
That's not a mistake.
That's a problem, brah.

823
00:42:50,465 --> 00:42:52,105
Yeah, I'm fucked, Lethu. I know that.

824
00:42:52,185 --> 00:42:56,025
And this thing of yours,
of playing victim. Please stop.

825
00:42:56,105 --> 00:42:58,945
And stop trying to tell me
what you think I want to hear for once.

826
00:42:59,465 --> 00:43:00,745
Just be truthful.

827
00:43:01,265 --> 00:43:02,505
Okay, look…

828
00:43:03,745 --> 00:43:04,785
-I love you.
-Stop it.

829
00:43:04,865 --> 00:43:08,185
No, just, just… Please listen to me.
Please listen to me.

830
00:43:08,705 --> 00:43:09,705
Okay?

831
00:43:10,945 --> 00:43:13,785
I love you, Lethu. I will never love
anyone else the way that I love you.

832
00:43:15,025 --> 00:43:16,425
But, my love, it's just…

833
00:43:17,465 --> 00:43:19,065
To think that you're the only person

834
00:43:19,145 --> 00:43:21,145
that I'll be sleeping with
for the rest of my life…

835
00:43:21,665 --> 00:43:23,825
I don't know. I'm suffocating.

836
00:43:27,585 --> 00:43:29,145
What do you mean?

837
00:43:30,865 --> 00:43:32,705
I mean, I don't think
I can only sleep with one partner

838
00:43:32,785 --> 00:43:35,185
for the rest of my life, Lethu.
Do you understand?

839
00:43:37,385 --> 00:43:40,465
I love you, Lethukhanya. I see you
in my future. You're the one.

840
00:43:40,545 --> 00:43:42,145
To have children with you, my love.

841
00:43:43,145 --> 00:43:43,985
Yes, but…

842
00:43:45,745 --> 00:43:48,985
But if you're the only person I'm sleeping
with in my entire life for that to happen,

843
00:43:49,065 --> 00:43:50,265
that's crazy, baby.

844
00:43:50,345 --> 00:43:52,065
Just think about it, my love.

845
00:43:52,145 --> 00:43:53,985
-In other words you want to be polygamous?
-No.

846
00:43:54,065 --> 00:43:58,265
No. No, no, my love.
No. I don't want to be polygamous

847
00:43:58,345 --> 00:44:01,265
I don't want a lot of wives,
or even girlfriends.

848
00:44:01,345 --> 00:44:02,385
I want you.

849
00:44:03,745 --> 00:44:08,425
But, baby, sometimes I want to be
allowed to skip out of the relationship.

850
00:44:09,105 --> 00:44:11,865
You see, then come home,
and you and I are fine. Hmm?

851
00:44:13,425 --> 00:44:15,705
Forever is a long time, Lethu.

852
00:44:17,585 --> 00:44:19,385
[gasps] There's just no way.

853
00:44:19,905 --> 00:44:21,625
Okay, okay, just… just…

854
00:44:21,705 --> 00:44:23,425
-[exhales sharply]
-Please listen to me.

855
00:44:25,065 --> 00:44:27,985
Okay. There is no one I love more
than you. You know that, right?

856
00:44:28,065 --> 00:44:32,185
The other women, they're just…
they're just there for…

857
00:44:32,785 --> 00:44:35,305
-for me to scratch an itch. You see?
-[stammers]

858
00:44:36,945 --> 00:44:40,025
They mean nothing to me. They will
never take your place in my heart.

859
00:44:42,545 --> 00:44:43,745
You said you wanted the truth.

860
00:44:43,825 --> 00:44:45,545
Well, that's what I'm giving you
right now.

861
00:44:48,225 --> 00:44:49,825
[Lethu sighs, sniffs]

862
00:44:50,345 --> 00:44:52,225
Can you please
just say something to me, baby.

863
00:44:53,545 --> 00:44:55,425
[breathing heavily]

864
00:44:58,385 --> 00:44:59,385
Baby?

865
00:45:01,265 --> 00:45:02,385
I have to get out of here.

866
00:45:04,785 --> 00:45:06,785
I can't think while I'm here.

867
00:45:07,385 --> 00:45:08,825
-Listen, Lethu.
-I have to go. I have to go.

868
00:45:08,905 --> 00:45:10,785
-Go, go, go. I have to go.
-Lethu!

869
00:45:14,385 --> 00:45:16,665
[door opens, closes]

870
00:45:33,545 --> 00:45:34,545
[Lethu] Mmm.

871
00:45:36,665 --> 00:45:37,625
[both chuckle]

872
00:45:37,705 --> 00:45:39,105
[grandma] Oh, my child.

873
00:45:45,305 --> 00:45:48,065
Hey. You are back home now.

874
00:45:48,945 --> 00:45:51,305
Thank you, Granny. Let's go inside.

875
00:45:57,105 --> 00:45:58,425
[Bridget chuckles]

876
00:46:03,985 --> 00:46:07,545
[both laugh]

877
00:46:07,625 --> 00:46:09,945
[Bridget inhales deeply, exclaims]

878
00:46:10,785 --> 00:46:12,105
-Themba.
-Yeah?

879
00:46:12,825 --> 00:46:15,305
Were you serious about
what you said at the church?

880
00:46:15,385 --> 00:46:16,225
What do you mean?

881
00:46:16,825 --> 00:46:20,185
That you're going to change.
For real this time.

882
00:46:20,265 --> 00:46:23,265
Ah, well, the way you swung.

883
00:46:23,985 --> 00:46:27,825
If you had hit my brain,
I could, um, never hope to change.

884
00:46:27,905 --> 00:46:30,985
-Themba, I'm serious.
-I'm also serious, my sweetheart.

885
00:46:31,505 --> 00:46:32,385
I will change.

886
00:46:32,905 --> 00:46:35,545
For real now. I promise you.

887
00:46:35,625 --> 00:46:37,145
[chuckles]

888
00:46:40,225 --> 00:46:41,545
[sobs]

889
00:46:42,545 --> 00:46:43,705
[groans]

890
00:46:44,345 --> 00:46:45,585
Oh, Jesus.

891
00:46:46,265 --> 00:46:47,545
[sighs]

892
00:46:48,145 --> 00:46:49,545
[sobbing]

893
00:46:58,825 --> 00:47:02,425
-I'm sorry, Granny.
-My child, what's wrong?

894
00:47:02,505 --> 00:47:03,625
[breathes shakily]

895
00:47:05,425 --> 00:47:07,745
-Huh?
-I am thinking about Lucky.

896
00:47:09,185 --> 00:47:12,545
-[Granny] Oh, Lethu.
-I'd understand if he slept with one girl.

897
00:47:13,385 --> 00:47:15,185
But he slept with about 20.

898
00:47:15,265 --> 00:47:16,265
So troublesome.

899
00:47:16,905 --> 00:47:20,345
How can I be with someone who
needs to sleep with so many other people?

900
00:47:22,745 --> 00:47:25,465
-I can't, Granny. No.
-You're going to be okay, my love.

901
00:47:25,545 --> 00:47:27,625
I can't, Granny. [sobs]

902
00:47:30,425 --> 00:47:31,505
[sighs]

903
00:47:31,585 --> 00:47:33,545
You know what, please eat now.

904
00:47:33,625 --> 00:47:35,825
I made your favorite food
for you, my lamb.

905
00:47:35,905 --> 00:47:38,065
Please eat, my child.

906
00:47:38,145 --> 00:47:39,345
Sounds good.

907
00:47:39,425 --> 00:47:40,505
Add some sugar.

908
00:47:40,585 --> 00:47:41,705
[laughs]

909
00:47:43,265 --> 00:47:45,425
[sniffles]

910
00:47:50,145 --> 00:47:53,065
Hey, you see, this time
I really fucked up. I ruined it, bro.

911
00:47:53,585 --> 00:47:54,905
I ruined it badly.

912
00:47:54,985 --> 00:47:56,065
You see, bro,

913
00:47:56,585 --> 00:47:57,905
let me be honest.

914
00:47:58,545 --> 00:48:02,225
Telling the truth in a relationship
is not the way.

915
00:48:02,305 --> 00:48:03,985
What do you mean now?

916
00:48:04,065 --> 00:48:06,145
You have to deny everything, brother.
Deny, deny, deny.

917
00:48:06,225 --> 00:48:07,625
It's the only way to strengthen
a relationship.

918
00:48:07,705 --> 00:48:08,865
Nah, there's no such thing.

919
00:48:08,945 --> 00:48:10,785
I need to do better,
I need to be honest, Themba.

920
00:48:10,865 --> 00:48:12,505
It's not an easy thing to do, brother.

921
00:48:12,585 --> 00:48:14,425
Just look at me. I'm living it.

922
00:48:14,505 --> 00:48:17,465
Now you're just lying to me.
You're not telling the truth.

923
00:48:17,545 --> 00:48:19,305
I've stopped all that nonsense.

924
00:48:19,385 --> 00:48:22,385
And you know the thing about that stress?
I don't miss it.

925
00:48:22,465 --> 00:48:24,065
[Bridget] Yeah. Another drink?

926
00:48:24,145 --> 00:48:26,665
-Oh, hey.
-Ah, it looks like I'm just in time.

927
00:48:26,745 --> 00:48:29,185
-[Themba grunts]
-Hey, let me take your bottles.

928
00:48:29,265 --> 00:48:30,665
-The apple of my eye.
-Thanks.

929
00:48:30,745 --> 00:48:33,345
-Ah, stop it. Making fun of me.
-Thank you so much.

930
00:48:33,865 --> 00:48:35,185
Sure, Lucky.

931
00:48:35,265 --> 00:48:36,945
And then? What's up?

932
00:48:37,025 --> 00:48:38,105
Still nothing?

933
00:48:38,625 --> 00:48:40,265
Yeah. [clears throat]

934
00:48:40,345 --> 00:48:41,625
I haven't heard from Lethu.

935
00:48:41,705 --> 00:48:43,905
Oh. But she'll come back.

936
00:48:43,985 --> 00:48:46,065
She'll forgive you. I know.

937
00:48:46,585 --> 00:48:48,705
-Be strong. Hang in there.
-Yeah.

938
00:48:51,345 --> 00:48:53,065
And, you now, baby?

939
00:48:53,985 --> 00:48:56,345
Your plans for tonight, Themba?

940
00:48:57,145 --> 00:49:00,985
I have no plans.
Just chilling with my family.

941
00:49:01,065 --> 00:49:02,665
-And, of course, I mean my brother.
-Ah.

942
00:49:03,825 --> 00:49:06,065
-And my lover.
-[Bridget laughs]

943
00:49:07,865 --> 00:49:09,825
Oh, okay.

944
00:49:09,905 --> 00:49:12,545
-All right, boys. Be good.
-[Themba] Yes, baby.

945
00:49:12,625 --> 00:49:16,345
-All right, my Bridget.
-[Bridget] ♪ You are amazing, Jehovah ♪

946
00:49:17,105 --> 00:49:18,105
[Themba grunts]

947
00:49:19,345 --> 00:49:20,745
[sighing]

948
00:49:23,985 --> 00:49:26,225
Are you serious
about all of this, brother?

949
00:49:26,305 --> 00:49:28,665
Are you serious about that changing thing,
like you were saying?

950
00:49:28,745 --> 00:49:30,265
As I said, brother,

951
00:49:30,945 --> 00:49:32,785
my eyes have seen the light.

952
00:49:47,665 --> 00:49:49,825
-Good morning, Lethu. [chuckles]
-Hello, Lethu.

953
00:49:50,745 --> 00:49:52,825
Oh, good morning.

954
00:49:52,905 --> 00:49:53,745
Good morning.

955
00:49:53,825 --> 00:49:56,145
-How are you, my girl?
-I'm well. How are you?

956
00:49:56,225 --> 00:49:57,545
-We are good.
-Yeah.

957
00:49:57,625 --> 00:49:59,985
[all chuckle]

958
00:50:00,065 --> 00:50:02,545
Your granny told us
that you came to visit over here.

959
00:50:02,625 --> 00:50:03,465
[auntie 2 chuckling]

960
00:50:03,545 --> 00:50:06,265
And we are just so happy
to see you, Lethu.

961
00:50:06,345 --> 00:50:07,505
Just look at her now.

962
00:50:07,585 --> 00:50:09,385
She's so beautiful. You see her?

963
00:50:09,465 --> 00:50:11,065
-Oh, I'm grateful.
-[all chuckle]

964
00:50:11,665 --> 00:50:13,705
-[auntie 2] Oh, Lethu. Lethu.
-Yes.

965
00:50:13,785 --> 00:50:14,865
Please tell us now,

966
00:50:14,945 --> 00:50:18,265
where are you hiding
that handsome man of yours?

967
00:50:18,345 --> 00:50:19,265
[all laugh]

968
00:50:19,745 --> 00:50:22,625
I heard that he bought you a ring
that fills up your finger.

969
00:50:22,705 --> 00:50:24,945
-[auntie 1] Mm-hmm.
-[auntie 2] Hmm? I hope it's good.

970
00:50:25,465 --> 00:50:28,385
So now listen here, my child, let him know

971
00:50:28,465 --> 00:50:30,985
that is not how things are done.

972
00:50:31,065 --> 00:50:33,585
He and his uncles need to talk together

973
00:50:33,665 --> 00:50:37,505
and they bring cows for dowry
to your family, to us right here.

974
00:50:37,585 --> 00:50:39,105
[exclaims] Not like you city folks.

975
00:50:39,185 --> 00:50:40,585
Oh, yes, that's true, Auntie.

976
00:50:40,665 --> 00:50:45,945
[sighs] Ah, but even though that's true,
oh, Lethu, we are proud of you.

977
00:50:46,025 --> 00:50:47,905
-All of us here…
-So proud…

978
00:50:47,985 --> 00:50:49,145
What makes us even more proud

979
00:50:49,225 --> 00:50:51,505
is that we have heard
you will be married very soon.

980
00:50:52,345 --> 00:50:55,865
All your possible suitors
now don't stand a chance anymore.

981
00:50:55,945 --> 00:50:58,585
-[all laughing]
-You're taken. You're taken!

982
00:50:58,665 --> 00:50:59,665
We're looking for your granny.

983
00:50:59,745 --> 00:51:02,505
Lethu, my child,
let's not disturb you any further.

984
00:51:02,585 --> 00:51:05,025
-Where is Gogo?
-Oh, she's here, she's inside.

985
00:51:05,105 --> 00:51:06,985
-Oh. Let's go see.
-Oh, well. Let's go see her then.

986
00:51:07,065 --> 00:51:08,465
-[auntie 1] Thank you.
-Oh, boy, Auntie.

987
00:51:08,545 --> 00:51:09,785
[auntie 2] Continue with your work.

988
00:51:09,865 --> 00:51:11,825
-I'm grateful.
-[auntie 2] Mm-hmm.

989
00:51:11,905 --> 00:51:13,425
She's beautiful.

990
00:51:13,505 --> 00:51:15,345
[narrator singing]

991
00:51:20,785 --> 00:51:22,785
[singing continues]

992
00:51:25,025 --> 00:51:26,065
[laughs]

993
00:51:26,145 --> 00:51:27,345
Oh, my child,

994
00:51:27,425 --> 00:51:31,105
how are you meant to go and tell
all these old ladies and grannies,

995
00:51:31,185 --> 00:51:35,265
that your prize has now
gone and given you chlamydia?

996
00:51:35,345 --> 00:51:37,385
Chlamydia? Whoa.

997
00:51:48,345 --> 00:51:50,105
[stammering] I'm begging you, Lethu…

998
00:51:51,625 --> 00:51:54,625
I know that I'm the last person
you want to talk to right now.

999
00:51:55,265 --> 00:51:57,265
I know you want nothing to do
with me, but…

1000
00:51:58,705 --> 00:52:00,905
but I want to make sure
that you are all right.

1001
00:52:01,825 --> 00:52:05,545
So, please text
or even send me an e-mail, my love.

1002
00:52:06,225 --> 00:52:08,025
So I know that you are all right.

1003
00:52:09,785 --> 00:52:10,785
Okay.

1004
00:52:17,385 --> 00:52:18,385
[door opens]

1005
00:52:25,545 --> 00:52:28,105
[chuckles] Wow. You look so sad.

1006
00:52:29,905 --> 00:52:31,105
But don't you worry.

1007
00:52:31,665 --> 00:52:33,345
I'm here now. You'll feel better.

1008
00:52:34,345 --> 00:52:36,025
[sighs] No, stop that, please.

1009
00:52:36,105 --> 00:52:37,425
Have you spoken to Lethu?

1010
00:52:37,505 --> 00:52:39,905
Mm-mmm. But I'm sure she's doing okay.

1011
00:52:40,505 --> 00:52:42,705
I don't want to talk about her right now.

1012
00:52:42,785 --> 00:52:45,265
[clicks tongue] Just wait, Amanda. Stop.

1013
00:52:45,865 --> 00:52:47,865
-[scoffs] What the fuck, Lucky?
-I'm sorry.

1014
00:52:48,385 --> 00:52:50,225
I'm sorry, but I can't do this.

1015
00:52:52,625 --> 00:52:53,825
What's going on with you?

1016
00:52:55,665 --> 00:52:57,825
What do you think is going on?
I'm a wreck.

1017
00:52:58,345 --> 00:52:59,665
Actually, what are you doing here?

1018
00:52:59,745 --> 00:53:02,665
I don't understand.
Wh-What is the big deal here?

1019
00:53:02,745 --> 00:53:05,825
It's not like we never did this
while you two were together.

1020
00:53:05,905 --> 00:53:08,305
So why can't we do it
now that you guys have broken up?

1021
00:53:08,385 --> 00:53:10,025
Because I don't want to, Amanda.

1022
00:53:11,065 --> 00:53:12,225
You're just phony.

1023
00:53:12,305 --> 00:53:13,705
I really miss Lethu.

1024
00:53:14,545 --> 00:53:15,905
I still have feelings for her.

1025
00:53:16,825 --> 00:53:17,825
[Amanda sighs]

1026
00:53:20,865 --> 00:53:21,945
Why don't you want me?

1027
00:53:22,865 --> 00:53:25,065
What does she have that I do not?

1028
00:53:26,265 --> 00:53:28,305
Stop it, Amanda.
You know it's nothing like that.

1029
00:53:28,385 --> 00:53:29,385
How is it then?

1030
00:53:29,905 --> 00:53:31,505
You are marrying her, right?

1031
00:53:34,425 --> 00:53:36,945
'Cause she feels like home, Amanda.

1032
00:53:39,025 --> 00:53:40,425
With Lethu, I feel warm.

1033
00:53:41,145 --> 00:53:43,425
It's a warm home.
Who wouldn't want that for themselves?

1034
00:53:44,305 --> 00:53:45,305
Hmm?

1035
00:53:47,465 --> 00:53:49,465
So then, what am I, Lucky?

1036
00:53:50,985 --> 00:53:52,625
What am I? Me?

1037
00:53:52,705 --> 00:53:56,065
I'm just something to use and throw away
when you don't need me anymore.

1038
00:53:56,145 --> 00:53:58,745
But I thought that's what you wanted.
Isn't that what you wanted?

1039
00:53:59,225 --> 00:54:00,225
[sniffles]

1040
00:54:00,705 --> 00:54:01,705
Lucky.

1041
00:54:02,265 --> 00:54:03,505
All I want is you.

1042
00:54:04,385 --> 00:54:06,665
That's why I'm still here, my love.

1043
00:54:08,345 --> 00:54:09,345
Baby.

1044
00:54:10,025 --> 00:54:12,145
-Please.
-Just… Amanda.

1045
00:54:13,145 --> 00:54:14,145
Please, baby.

1046
00:54:16,145 --> 00:54:18,505
W-Wait, please stop. I'm begging you.

1047
00:54:20,225 --> 00:54:22,025
-Oh, please, baby.
-Amanda, I'm serious.

1048
00:54:23,025 --> 00:54:24,545
Go, please.

1049
00:54:24,625 --> 00:54:26,225
-What's wrong with you, Amanda?
-[sighs]

1050
00:54:28,625 --> 00:54:29,625
Okay.

1051
00:54:30,105 --> 00:54:31,105
[breathes deeply]

1052
00:54:31,185 --> 00:54:32,185
Please go.

1053
00:54:32,865 --> 00:54:35,145
-But, Lucky--.
-Get out, Amanda.

1054
00:54:37,985 --> 00:54:39,025
Lucky?

1055
00:54:40,945 --> 00:54:42,865
Just leave. I want to be alone.

1056
00:54:44,065 --> 00:54:45,065
Leave me alone.

1057
00:54:52,185 --> 00:54:54,185
[sniffles] You know what, Lucky?

1058
00:54:55,465 --> 00:54:58,425
Maybe I should have left you the day
you gave me chlamydia.

1059
00:55:06,585 --> 00:55:09,785
[door opens, shuts]

1060
00:55:10,705 --> 00:55:12,105
[Granny] Do you love Lucky?

1061
00:55:14,305 --> 00:55:15,745
Oh, yes, Granny. I think so.

1062
00:55:16,345 --> 00:55:18,505
So do you think he'll be a good father?

1063
00:55:19,785 --> 00:55:20,665
I suppose so.

1064
00:55:21,265 --> 00:55:22,705
Tell me, does he make you happy?

1065
00:55:22,785 --> 00:55:23,785
He really does.

1066
00:55:25,225 --> 00:55:27,065
-Well, he used to.
-[chuckles]

1067
00:55:27,145 --> 00:55:30,265
I can't imagine living without him,
really. I just can't.

1068
00:55:31,145 --> 00:55:32,305
It's agony for me.

1069
00:55:33,905 --> 00:55:35,265
You know, my child,

1070
00:55:35,945 --> 00:55:41,065
leaving your man because he cheats on you
is like someone who just moves,

1071
00:55:41,545 --> 00:55:44,945
leaves their country,
because they know it's raining harder

1072
00:55:45,025 --> 00:55:49,625
and then goes and stays in another home,
but it rains there also.

1073
00:55:49,705 --> 00:55:51,585
Men cheat, Lethukhanya.

1074
00:55:52,105 --> 00:55:53,425
They sleep around.

1075
00:55:54,065 --> 00:55:55,825
Don't deceive yourself.

1076
00:55:57,985 --> 00:55:58,945
[Granny sighs]

1077
00:55:59,465 --> 00:56:00,985
Do you understand, my lamb?

1078
00:56:02,905 --> 00:56:05,425
-Yes, I really do, Granny.
-Mm-hmm.

1079
00:56:05,505 --> 00:56:08,465
You know, my lamb,
I love it when you visit me.

1080
00:56:08,545 --> 00:56:12,065
Just walking around the yard
and helping out here and there.

1081
00:56:12,145 --> 00:56:13,665
But this is not a place to hide.

1082
00:56:18,345 --> 00:56:20,265
-[groans]
-Let me help you, Granny.

1083
00:56:21,225 --> 00:56:22,425
-Uh--
-Will you manage with that?

1084
00:56:22,505 --> 00:56:25,025
-Huh? They are dry, not too heavy.
-Yes, sure.

1085
00:56:25,105 --> 00:56:26,105
[Granny chuckles]

1086
00:56:27,945 --> 00:56:29,345
[phone buzzes]

1087
00:56:39,545 --> 00:56:40,545
[sighs]

1088
00:57:00,505 --> 00:57:02,145
[keys jingle]

1089
00:57:03,225 --> 00:57:04,865
[lock clicks]

1090
00:57:05,745 --> 00:57:07,145
-[door opens]
-[Lethu grunts]

1091
00:57:09,265 --> 00:57:11,705
Oh, uh… Lethu.

1092
00:57:15,345 --> 00:57:16,585
[paper rustling]

1093
00:57:30,985 --> 00:57:32,305
[Lucky clears throat]

1094
00:57:32,385 --> 00:57:33,905
I wasn't expecting you.

1095
00:57:35,145 --> 00:57:36,145
[sighs]

1096
00:57:36,225 --> 00:57:37,825
How are you? Are you okay?

1097
00:57:40,585 --> 00:57:41,665
Hey, baby?

1098
00:57:44,945 --> 00:57:48,945
[sighs] Lucky, I don't want us to lose
what we've built for so many years.

1099
00:57:49,025 --> 00:57:50,985
Yeah. Yes, yes.

1100
00:57:51,065 --> 00:57:54,105
I agree with you, my love.
I don't want that to happen either.

1101
00:57:54,185 --> 00:57:55,665
You hurt me, Lucky.

1102
00:57:56,825 --> 00:57:59,185
I know. I know, I'm so sorry.

1103
00:58:00,065 --> 00:58:02,145
It hurt me to hear you say
all those things too.

1104
00:58:03,585 --> 00:58:05,225
But I asked for the truth

1105
00:58:05,905 --> 00:58:08,345
so I won't blame you
for telling me your truth now.

1106
00:58:12,065 --> 00:58:15,425
If you want to sleep with other women,
it's okay with me, Lucky.

1107
00:58:18,585 --> 00:58:21,665
[stammers] I beg your pardon.
What did you say, baby?

1108
00:58:23,625 --> 00:58:25,105
It's obviously what you need.

1109
00:58:27,785 --> 00:58:30,825
[groans] My love…

1110
00:58:30,905 --> 00:58:34,625
You know, I don't deserve you,
baby. [kisses]

1111
00:58:34,705 --> 00:58:36,945
[stammers] I don't deserve you, my love.

1112
00:58:38,985 --> 00:58:39,985
Yeah.

1113
00:58:41,185 --> 00:58:42,425
So, then… [sighs]

1114
00:58:43,545 --> 00:58:45,265
We can open our relationship.

1115
00:58:46,305 --> 00:58:49,345
-We can have casual sex with other people.
-Okay.

1116
00:58:51,025 --> 00:58:53,305
[stammers] Okay,
can we please rewind for a second?

1117
00:58:54,505 --> 00:58:56,465
I thought I heard you say "we"?

1118
00:58:56,545 --> 00:58:59,145
"We." Does that mean you're also going
to sleep with other people?

1119
00:58:59,225 --> 00:59:00,385
Mmm.

1120
00:59:01,465 --> 00:59:02,825
The relationship is open.

1121
00:59:20,025 --> 00:59:21,265
Okay.

1122
00:59:22,505 --> 00:59:23,505
Okay.

1123
00:59:23,585 --> 00:59:25,825
-Can I ask you one question, Lethu?
-Hmm.

1124
00:59:26,345 --> 00:59:28,825
Why? Do I not satisfy you?

1125
00:59:28,905 --> 00:59:30,145
Are you unhappy?

1126
00:59:30,225 --> 00:59:33,145
-Why would you want to see other people?
-Oh.

1127
00:59:34,665 --> 00:59:39,945
Oh, so it's okay for you to go and be busy
in the streets and do what you want,

1128
00:59:40,025 --> 00:59:41,425
and what am I supposed to do?

1129
00:59:42,025 --> 00:59:45,585
Stay home and wait for you,
until you're done with the other girls?

1130
00:59:45,665 --> 00:59:46,665
-No…
-Then you'll come back?

1131
00:59:46,745 --> 00:59:48,785
-That's not what I am saying.
-What are you saying to me?

1132
00:59:49,425 --> 00:59:52,705
You want me to have visions of you, Lethu,
sleeping with other men on top of you--

1133
00:59:52,785 --> 00:59:54,745
So now you know exactly how I feel, Lucky.

1134
00:59:58,745 --> 00:59:59,745
[Lethu scoffs]

1135
01:00:04,585 --> 01:00:05,585
Okay.

1136
01:00:05,665 --> 01:00:06,665
Um…

1137
01:00:10,185 --> 01:00:11,185
I'm sorry.

1138
01:00:12,225 --> 01:00:13,225
Okay?

1139
01:00:13,905 --> 01:00:14,905
I'm sorry.

1140
01:00:16,705 --> 01:00:20,065
Of course, if I'm going to see
other people, you should also be allowed…

1141
01:00:20,145 --> 01:00:22,785
[sighs] …to see other people.

1142
01:00:24,065 --> 01:00:25,305
I was a fool.

1143
01:00:27,585 --> 01:00:28,825
Please forgive me, Lethu.

1144
01:00:41,225 --> 01:00:42,265
Okay.

1145
01:00:43,905 --> 01:00:46,865
No dating or sleeping with people we know.

1146
01:00:47,705 --> 01:00:48,825
Yeah. Yeah, of course.

1147
01:00:49,345 --> 01:00:50,785
Let's have respect

1148
01:00:51,745 --> 01:00:52,905
always.

1149
01:00:54,105 --> 01:00:55,505
Chlamydia-free.

1150
01:00:56,305 --> 01:00:59,105
Yes. Once again,
I'm really sorry about that.

1151
01:00:59,865 --> 01:01:00,865
Okay?

1152
01:01:02,305 --> 01:01:03,425
Say it.

1153
01:01:05,825 --> 01:01:07,985
-Mutual respect.
-Mm-hmm.

1154
01:01:08,065 --> 01:01:10,585
We will be honest with each other,
no matter what.

1155
01:01:10,665 --> 01:01:11,545
Mm-hmm.

1156
01:01:11,625 --> 01:01:13,985
And no sleeping with people we know.

1157
01:01:17,705 --> 01:01:18,905
I love you, okay.

1158
01:01:19,425 --> 01:01:20,745
I love you, Lucky.

1159
01:01:32,305 --> 01:01:33,305
[Lethu exclaims]

1160
01:01:38,025 --> 01:01:39,105
Come here.

1161
01:01:39,705 --> 01:01:40,785
Come here.

1162
01:01:40,865 --> 01:01:42,345
[both laugh]

1163
01:01:48,785 --> 01:01:51,785
FOREVER ME

1164
01:01:51,865 --> 01:01:53,505
[laughter]

1165
01:01:53,585 --> 01:01:55,385
-[Bridget] No way, girl.
-Oh, my word.

1166
01:01:55,465 --> 01:01:57,705
Oh, my friends. What was I expecting
from a Jo'burg guy.

1167
01:01:57,785 --> 01:01:58,825
Serves you right.

1168
01:01:58,905 --> 01:02:00,345
-Yeah.
-[laughing]

1169
01:02:00,425 --> 01:02:03,425
But really, what were you expecting?
Oh, they'll be the end of us!

1170
01:02:03,505 --> 01:02:05,265
You guys are crazy! Goodness.

1171
01:02:05,345 --> 01:02:09,185
Hey, so sorry to interrupt, ladies.

1172
01:02:09,265 --> 01:02:10,665
-[Themba] My love…
-[Bridget] Yeah, love.

1173
01:02:10,745 --> 01:02:13,665
-Just a second, hey?
-Okay. [chuckles]

1174
01:02:13,745 --> 01:02:14,705
Excuse me, all.

1175
01:02:14,785 --> 01:02:17,105
-I'll be back, but keep talking.
-Don't worry, baby.

1176
01:02:17,785 --> 01:02:19,385
[Bridget] Yes, baby?

1177
01:02:19,465 --> 01:02:20,865
-Baby, my love--
-What's wrong, huh?

1178
01:02:20,945 --> 01:02:23,505
I'm just checking how long
your friends are gonna be here.

1179
01:02:24,025 --> 01:02:25,665
-Excuse me?
-[stammers]

1180
01:02:25,745 --> 01:02:29,425
I just wanted to watch the game
with you all to myself, my beautiful.

1181
01:02:29,945 --> 01:02:33,345
Oh… [chuckles] …baby, why don't
you rather go watch it at the tavern?

1182
01:02:33,425 --> 01:02:35,745
Oh, my love, you heard
what the pastor said.

1183
01:02:35,825 --> 01:02:38,545
"If you don't want to be tempted,
don't seek temptation."

1184
01:02:38,625 --> 01:02:40,305
-[sighs] Well, of course.
-Hmm.

1185
01:02:40,385 --> 01:02:41,345
Oh, okay.

1186
01:02:41,425 --> 01:02:45,065
Listen, sweetheart, why don't you
go to the bedroom and sit down nicely,

1187
01:02:45,145 --> 01:02:46,345
watch the game on your phone

1188
01:02:46,425 --> 01:02:48,505
-and I'll join you soon.
-Hey, my love, but

1189
01:02:49,505 --> 01:02:51,545
-I've run out of data.
-Oh, come on, Themba.

1190
01:02:51,625 --> 01:02:54,585
All right. Okay, baby,
don't worry about me.

1191
01:02:54,665 --> 01:02:57,345
Why don't you enjoy yourself
with those friends of yours,

1192
01:02:57,425 --> 01:03:02,265
I'll be right here when you are done.
And the game, I'll listen on the radio.

1193
01:03:02,345 --> 01:03:04,065
-Okay, my baby, do that.
-Yeah.

1194
01:03:04,145 --> 01:03:05,105
-Okay.
-Okay.

1195
01:03:05,185 --> 01:03:08,665
-Uh, Themba, oh! We have guests!
-[laughs]

1196
01:03:08,745 --> 01:03:10,545
Oh, wow.

1197
01:03:12,225 --> 01:03:13,265
[chuckles]

1198
01:03:15,065 --> 01:03:16,585
[laughs]

1199
01:03:16,665 --> 01:03:20,065
It seems as though
everyone is turning a new leaf.

1200
01:03:20,145 --> 01:03:25,745
However, just answer this.
Can a leopard truly change its spots?

1201
01:03:25,825 --> 01:03:27,905
When has it? [chuckles] Who knows.

1202
01:03:27,985 --> 01:03:29,425
So we'll probably see.

1203
01:03:29,505 --> 01:03:30,785
-[friends laugh]
-[friend] Oh, wow.

1204
01:03:30,865 --> 01:03:33,385
-Friend, it must be so nice to be in love.
-Ay, ay, ay… Bridget, this is--

1205
01:03:33,465 --> 01:03:34,545
-Oh, come on. Please.
-[laughs]

1206
01:03:35,065 --> 01:03:37,105
[friend 2] No, Bridget. Now listen here.

1207
01:03:37,185 --> 01:03:41,105
I remember a time when Themba could
never ever be caught at home.

1208
01:03:41,185 --> 01:03:43,865
But these days, he's always here.

1209
01:03:43,945 --> 01:03:46,385
-[friend 3 laughs] My goodness.
-[laughing]

1210
01:03:46,465 --> 01:03:49,225
Bridget. Please help me out, girl.
Please just tell us the secret.

1211
01:03:49,305 --> 01:03:50,185
[friend 2] Please do…

1212
01:03:50,265 --> 01:03:51,345
-How do you do it?
-Oh, yeah.

1213
01:03:51,425 --> 01:03:53,465
-[friend] Come now, girl. Spill.
-[Bridget groans]

1214
01:03:53,545 --> 01:03:55,105
Themba, why!

1215
01:03:55,185 --> 01:03:57,385
-I am dying.
-[friends] What? Dying?

1216
01:03:57,465 --> 01:03:59,305
I tell you, I'm dying. Listen.

1217
01:03:59,385 --> 01:04:02,745
So you see, these days he's always here.
I just hate it.

1218
01:04:02,825 --> 01:04:05,745
You know, I never thought
I'd ever say this, my friends,

1219
01:04:05,825 --> 01:04:09,105
but you know what I say?
I really miss the old Themba.

1220
01:04:09,185 --> 01:04:10,545
-[friend 3] But why?
-I'm serious.

1221
01:04:10,625 --> 01:04:12,745
I miss him. You won't understand.

1222
01:04:12,825 --> 01:04:15,265
Well, guys. He's changed so drastically

1223
01:04:15,345 --> 01:04:18,905
after the day he got a beating
from all those schoolboys.

1224
01:04:19,505 --> 01:04:22,745
I am telling you. He's changed into a new
person and now he's always home,

1225
01:04:22,825 --> 01:04:25,545
I'm going to kill him.
I'm really going to kill him.

1226
01:04:25,625 --> 01:04:28,705
He's suffocating me, girls.
He's like my shadow that never goes away.

1227
01:04:28,785 --> 01:04:30,425
Never, oh, never, never…

1228
01:04:30,505 --> 01:04:32,745
Tell me, are you really sure?
Ay, that's unbelievable.

1229
01:04:32,825 --> 01:04:34,545
-[friend 3] Hmm.
-People would be shocked to hear that.

1230
01:04:34,625 --> 01:04:36,985
-Oh, please.
-[friend] Oh, Bridget.

1231
01:04:37,625 --> 01:04:40,785
Listen, friend, I guess
they're definitely not lying to us

1232
01:04:40,865 --> 01:04:44,905
when they say that being promiscuous
does build for us strong homes, you know.

1233
01:04:44,985 --> 01:04:46,545
[friends laugh]

1234
01:04:47,145 --> 01:04:48,225
There you go!

1235
01:04:48,305 --> 01:04:50,145
-[laughing]
-You're completely out of line, my girl.

1236
01:04:50,225 --> 01:04:52,545
It builds the home.
I'm telling you, my friend. It's clear.

1237
01:04:53,145 --> 01:04:55,265
-Wowee, hey…
-[laughing]

1238
01:04:56,945 --> 01:04:59,745
No way, that is totally absurd.

1239
01:04:59,825 --> 01:05:03,105
I'm telling you, you're so brave, Lethu.
Never would I ever.

1240
01:05:03,185 --> 01:05:09,145
Okay, ladies, I know it's an unusual
setup, but it'll work for us.

1241
01:05:09,225 --> 01:05:10,385
Well, according to me.

1242
01:05:10,465 --> 01:05:12,665
Well, I think you are giving too much.

1243
01:05:13,185 --> 01:05:17,385
But what if Lucky finds some cake
that he likes better than yours?

1244
01:05:17,465 --> 01:05:21,065
No ways, girl. There are a lot of problems
in this world.

1245
01:05:21,145 --> 01:05:23,345
But my cake is not one of them.

1246
01:05:23,425 --> 01:05:26,225
I know what I'm doing.
My stove is always on six.

1247
01:05:26,305 --> 01:05:27,625
-True that.
-Thank you.

1248
01:05:27,705 --> 01:05:29,305
-[friend] Yes. [laughs]
-[Lethu laughs]

1249
01:05:29,385 --> 01:05:31,985
But you don't know what other women
are doing out there, right.

1250
01:05:32,065 --> 01:05:35,025
If my man told me he wanted
to sleep with a bunch of other women,

1251
01:05:35,105 --> 01:05:38,225
[scoffs] I'm telling you, I would want
the world to swallow me up.

1252
01:05:38,305 --> 01:05:41,465
Before all of that can happen,
oh, girl, you have to get a man first.

1253
01:05:41,545 --> 01:05:43,625
-Oh, please. Look who's talking.
-Okay. [laughs]

1254
01:05:43,705 --> 01:05:46,065
I mean, friend, you can also see
that this is really crazy, no?

1255
01:05:46,145 --> 01:05:47,145
-Don't you think?
-Mmm.

1256
01:05:47,225 --> 01:05:49,625
[friend] On a serious note, friend,
what if you find a guy

1257
01:05:49,705 --> 01:05:52,265
who lays it down better than Lucky?

1258
01:05:52,345 --> 01:05:55,745
Mmm. I don't even think that's possible
on this earth.

1259
01:05:55,825 --> 01:05:56,865
[friend] Wow, girl!

1260
01:05:56,945 --> 01:06:00,265
Tell me your man can put it down without
telling me your man can put it down!

1261
01:06:00,345 --> 01:06:03,945
-Well, we do love each other.
-Uh-huh! [laughs] Love it.

1262
01:06:04,025 --> 01:06:06,105
[Lethu] But to tell you the truth,
I mean it,

1263
01:06:06,185 --> 01:06:07,745
we love each other. Isn't that so?

1264
01:06:07,825 --> 01:06:09,705
-Aw, baby.
-And sometimes we…

1265
01:06:10,705 --> 01:06:13,385
-Oh, he knows how to put it down.
-Mmm. Okay!

1266
01:06:13,465 --> 01:06:15,105
[Lethu, friend laugh]

1267
01:06:15,185 --> 01:06:16,385
[Lethu] Thank you!

1268
01:06:16,465 --> 01:06:19,745
Ew! Guys, no, please.
Can we drop the subject? Okay?

1269
01:06:19,825 --> 01:06:22,825
Oh, fine, Miss Jealousy.

1270
01:06:22,905 --> 01:06:25,345
-Okay, I'd like to make a toast.
-[Lethu] Yes.

1271
01:06:25,945 --> 01:06:29,785
To us ladies finding love,
no matter how it looks.

1272
01:06:29,865 --> 01:06:32,105
-Cheers to that.
-Cheers to that.

1273
01:06:32,185 --> 01:06:33,625
And cheers to a good evening.

1274
01:06:33,705 --> 01:06:34,745
[Lethu laughs]

1275
01:06:40,145 --> 01:06:42,865
[Themba] It's because you went
to that fancy private school.

1276
01:06:42,945 --> 01:06:47,905
What you are saying to me right now
isn't helping. In any shape or form.

1277
01:06:47,985 --> 01:06:50,745
I'm just telling the truth.
Befriending white people ruined you.

1278
01:06:51,345 --> 01:06:54,585
What's wrong with getting what you want
the way the rest of us do it?

1279
01:06:54,665 --> 01:06:56,345
By getting it silently on the side?

1280
01:06:56,425 --> 01:06:57,505
No.

1281
01:06:57,585 --> 01:06:59,105
I can't keep doing that.

1282
01:06:59,185 --> 01:07:00,945
I tried that before and got caught.
Don't you remember?

1283
01:07:01,025 --> 01:07:01,945
We all get caught.

1284
01:07:02,025 --> 01:07:05,905
What you do is apologize and then we are
more careful. You know it goes like that.

1285
01:07:05,985 --> 01:07:09,905
Wait, but Bridget was telling me
that you are always by her side now.

1286
01:07:09,985 --> 01:07:12,745
Wherever she goes,
you're always following her,

1287
01:07:12,825 --> 01:07:14,785
so where do you get the chance to cheat?

1288
01:07:14,865 --> 01:07:16,585
There's more than enough time in a day.

1289
01:07:16,665 --> 01:07:19,185
See, where there's a will, brother,
there's a way.

1290
01:07:19,265 --> 01:07:21,545
Bridget doesn't suspect anything at all.

1291
01:07:21,625 --> 01:07:24,065
No, no. That's depressing, my bruv.

1292
01:07:24,145 --> 01:07:26,265
What's depressing is this weird shit
you're doing.

1293
01:07:26,345 --> 01:07:27,425
What shit?

1294
01:07:27,505 --> 01:07:30,945
Telling your woman
that you're sleeping with other women.

1295
01:07:31,025 --> 01:07:33,385
What? Yes, this could work for us.

1296
01:07:33,465 --> 01:07:37,105
So that she also sleeps
with other people all over?

1297
01:07:38,025 --> 01:07:40,385
No. No, of course not, man.

1298
01:07:40,465 --> 01:07:44,625
But, Lucky, I really cannot believe
that she agreed to go along with it.

1299
01:07:45,545 --> 01:07:47,065
Ah, but now the thing is, Themba,

1300
01:07:47,145 --> 01:07:49,905
you see, some of us decided to go
looking for a more modern woman.

1301
01:07:49,985 --> 01:07:52,145
-You understand? Ah.
-Oh.

1302
01:07:52,225 --> 01:07:54,545
-And it doesn't bother you?
-Why would I be bothered?

1303
01:07:54,625 --> 01:07:56,985
That your partner doesn't mind
you sleeping around?

1304
01:07:57,065 --> 01:07:58,225
No. Not at all.

1305
01:07:58,305 --> 01:08:00,065
Wowee, my guy.

1306
01:08:00,865 --> 01:08:03,945
A woman who doesn't care
who you're sleeping with

1307
01:08:04,025 --> 01:08:05,705
has fallen out of love with you.

1308
01:08:05,785 --> 01:08:07,825
But we all know that Lethu loves
and cares for me, brother--

1309
01:08:07,905 --> 01:08:10,225
Ah, let me tell you this.
The power lies in the woman's hands.

1310
01:08:10,305 --> 01:08:12,625
That's why it's important
that we cheat on them.

1311
01:08:12,705 --> 01:08:16,505
So you can test if she still loves you.
Or cares about you.

1312
01:08:16,585 --> 01:08:17,825
Absolutely not, brother.

1313
01:08:17,905 --> 01:08:21,345
Well, hey! Don't say
I didn't warn you, brother.

1314
01:08:21,424 --> 01:08:23,345
You'll remember my words.

1315
01:08:23,424 --> 01:08:24,625
You're gonna call me.

1316
01:08:24,705 --> 01:08:27,625
You're gonna call me, bro.
You're gonna call me.

1317
01:08:34,345 --> 01:08:37,305
[Amanda] But, my friend, I thought
everything was going well.

1318
01:08:37,384 --> 01:08:40,384
[Lethu, crying] I know we had
an agreement, but I can't cope.

1319
01:08:40,464 --> 01:08:41,464
[sobs]

1320
01:08:42,025 --> 01:08:44,025
Is there something wrong with me?

1321
01:08:46,025 --> 01:08:48,504
I want to be with him
and him only, Amanda.

1322
01:08:48,584 --> 01:08:50,345
Why doesn't he just want me?

1323
01:08:51,945 --> 01:08:54,345
I'm thinking is it really worth it,
being with him,

1324
01:08:54,424 --> 01:08:56,985
if this is the price
you're gonna be paying?

1325
01:08:58,865 --> 01:08:59,865
[sniffles]

1326
01:08:59,945 --> 01:09:04,625
I know it hurts right now, Amanda,
but it'll hurt even more if I choose

1327
01:09:05,665 --> 01:09:07,025
a life without him.

1328
01:09:07,544 --> 01:09:09,825
Mm-mmm. Forget about Lucky.

1329
01:09:10,785 --> 01:09:13,384
-This is your open relationship too.
-[sobs]

1330
01:09:13,464 --> 01:09:15,464
So, just throw yourself out there.

1331
01:09:15,544 --> 01:09:17,185
Go out and meet other people.

1332
01:09:17,945 --> 01:09:21,785
Rather than putting your life
on standstill waiting for Lucky. No.

1333
01:09:22,305 --> 01:09:24,105
Who knows who you could meet out there?

1334
01:09:27,584 --> 01:09:28,865
[cries]

1335
01:09:39,825 --> 01:09:41,625
[breathes shakily]

1336
01:09:43,345 --> 01:09:44,345
[moans]

1337
01:09:44,865 --> 01:09:46,825
-Mmm, I got you, friend.
-[sniffles]

1338
01:09:47,464 --> 01:09:49,625
[sniffles, sobs]

1339
01:09:52,665 --> 01:09:56,785
Hey, friend. I don't want to lie to you.
I was going though it.

1340
01:09:56,865 --> 01:09:59,265
Like, really serious. But,

1341
01:10:00,065 --> 01:10:01,865
I guess I'm all right.

1342
01:10:01,945 --> 01:10:04,905
I spoke to Amanda, and that helped me.

1343
01:10:04,985 --> 01:10:07,385
She made me see past my insecurities.

1344
01:10:08,305 --> 01:10:10,145
-I just realized that there's…
-[woman moaning]

1345
01:10:10,225 --> 01:10:13,905
…no need to wait for Lucky at home
while he is busy with his whores.

1346
01:10:15,345 --> 01:10:17,865
No, I can go out there
and live my life too.

1347
01:10:18,425 --> 01:10:21,105
So, I've started dancing again.

1348
01:10:21,185 --> 01:10:25,225
I'm going on dates
and I'm just doing the things I enjoy.

1349
01:10:25,305 --> 01:10:27,625
You know, this whole thing
has made me realize

1350
01:10:27,705 --> 01:10:31,385
just how much I'd stopped doing
because Lucky wasn't into it.

1351
01:10:32,545 --> 01:10:33,985
Now I am on top of my game.

1352
01:10:35,145 --> 01:10:36,145
I'm winning.

1353
01:10:39,785 --> 01:10:40,865
Oh!

1354
01:10:46,105 --> 01:10:47,425
I get to be me again.

1355
01:10:47,985 --> 01:10:50,345
And show who I really am.

1356
01:10:50,425 --> 01:10:51,905
Every bit.

1357
01:10:53,825 --> 01:10:55,185
[moaning]

1358
01:10:55,265 --> 01:10:56,625
[panting]

1359
01:10:58,945 --> 01:10:59,945
[Amanda pants]

1360
01:11:00,465 --> 01:11:01,705
[both moan]

1361
01:11:02,385 --> 01:11:03,385
[both pant]

1362
01:11:06,665 --> 01:11:08,425
[panting]

1363
01:11:08,505 --> 01:11:10,305
[Lucky laughs]

1364
01:11:12,265 --> 01:11:13,545
[Lucky groans, huffs]

1365
01:11:13,625 --> 01:11:15,665
-That was so good, baby.
-Ah, yeah?

1366
01:11:15,745 --> 01:11:17,745
-[moans]
-[chuckles]

1367
01:11:17,825 --> 01:11:20,865
I wish you could stay a little bit longer.
[breathes deeply]

1368
01:11:20,945 --> 01:11:22,385
And spend some time with me.

1369
01:11:23,905 --> 01:11:25,505
[Lucky grunts]

1370
01:11:26,745 --> 01:11:28,705
-[Amanda sighing]
-[Lucky grunts]

1371
01:11:33,985 --> 01:11:35,065
[Amanda chuckles]

1372
01:11:35,145 --> 01:11:37,825
Please, baby. Stay for a little while.

1373
01:11:39,265 --> 01:11:43,585
[clicks tongue] Thing is, Amanda,
you haven't forgotten what this is, right?

1374
01:11:44,425 --> 01:11:45,425
Oh.

1375
01:11:46,025 --> 01:11:49,585
I thought you were
in an open relationship. Not so?

1376
01:11:51,105 --> 01:11:53,665
Yeah, but it's not open to me and you.
Understand?

1377
01:11:54,305 --> 01:11:57,665
Because my agreement with Lethu was that
we wouldn't sleep with people we know.

1378
01:11:58,265 --> 01:11:59,625
Are you not Lethu's friend?

1379
01:12:00,145 --> 01:12:03,545
Are you not her fiancé, Lucky?
I thought we passed that stage long ago.

1380
01:12:04,305 --> 01:12:06,585
That's why I don't think
it's a good idea. At all.

1381
01:12:06,665 --> 01:12:07,665
[scoffs]

1382
01:12:07,745 --> 01:12:10,425
What Lethu wants, Lethu gets, from you.
Am I wrong?

1383
01:12:10,505 --> 01:12:13,345
As long as Lethukhanya stays
right there by your side.

1384
01:12:13,425 --> 01:12:15,585
All I'm asking for
is something as small as

1385
01:12:15,665 --> 01:12:17,185
spending a little time with me

1386
01:12:17,265 --> 01:12:19,865
and you-you are telling me
you don't think it's a good idea.

1387
01:12:20,385 --> 01:12:23,225
How long have we been
doing the same thing, Lucky?

1388
01:12:23,705 --> 01:12:26,745
Or… Or do you really believe
that I don't deserve good things, or not?

1389
01:12:27,625 --> 01:12:28,625
Okay.

1390
01:12:30,785 --> 01:12:32,465
I think maybe our time is up.

1391
01:12:33,185 --> 01:12:34,265
So, bye.

1392
01:12:34,745 --> 01:12:36,185
-Yeah.
-No, no, no!

1393
01:12:36,265 --> 01:12:38,425
-Baby, baby, please. Don't. Don't.
-[Lucky sighs]

1394
01:12:39,425 --> 01:12:40,585
Don't leave, Lucky.

1395
01:12:42,945 --> 01:12:45,425
We had an agreement all along, Amanda.

1396
01:12:46,145 --> 01:12:48,825
But it's clear that our agreement
is too much for you now.

1397
01:12:49,945 --> 01:12:52,945
You know, my focus right now
is to fix things with Lethu, okay?

1398
01:12:54,385 --> 01:12:55,505
-But, Lucky…
-Bye.

1399
01:12:56,025 --> 01:12:58,585
Lucky, where are you going?
I am talking to you.

1400
01:12:58,665 --> 01:13:00,705
Lucky, don't you even dare walk away!

1401
01:13:00,785 --> 01:13:02,185
-[door opens]
-Lucky, man!

1402
01:13:02,785 --> 01:13:04,345
-[door closes]
-[screeches]

1403
01:13:13,985 --> 01:13:16,225
-[Lethu] Thank you. Goodbye.
-[person] All right, sure.

1404
01:13:16,305 --> 01:13:17,785
-Thanks. Sure.
-Thank you.

1405
01:13:17,865 --> 01:13:19,105
[Lethu sighs] Okay.

1406
01:13:19,185 --> 01:13:21,585
-[Lucky] Aha.
-Hey. Hey, hey. Hey.

1407
01:13:22,985 --> 01:13:25,505
[Lethu] Oh. Hi, baby.

1408
01:13:25,585 --> 01:13:27,625
I didn't expect you home so soon.

1409
01:13:27,705 --> 01:13:28,865
Mm-hmm.

1410
01:13:29,705 --> 01:13:30,905
Having fun, huh?

1411
01:13:33,265 --> 01:13:34,625
Did you give him some?

1412
01:13:36,025 --> 01:13:38,185
What exactly happened
to our agreement right now?

1413
01:13:38,785 --> 01:13:39,865
Mutual respect?

1414
01:13:41,185 --> 01:13:42,185
Hmm?

1415
01:13:45,505 --> 01:13:46,505
So what, then?

1416
01:13:48,145 --> 01:13:49,945
[laughs] You-You have nothing
to say to me?

1417
01:13:52,505 --> 01:13:55,065
This whole time, it always seemed
like I was the problem.

1418
01:13:55,145 --> 01:13:57,265
Lucky. Lucky's always the problem.

1419
01:13:57,345 --> 01:13:59,105
You were just waiting for an opportunity

1420
01:13:59,185 --> 01:14:02,265
-to whore around all of Durban.
-Hey! Lucky…

1421
01:14:02,345 --> 01:14:03,865
Why are you talking to me like that?

1422
01:14:04,465 --> 01:14:05,505
Are you crazy?

1423
01:14:06,665 --> 01:14:07,865
Maybe I am crazy.

1424
01:14:09,025 --> 01:14:11,905
To think that I could spend
the rest of my life

1425
01:14:11,985 --> 01:14:15,185
-loving a whore.
-Hey! He's the delivery guy, Lucky!

1426
01:14:16,105 --> 01:14:17,185
Look.

1427
01:14:17,265 --> 01:14:19,105
How do you think these crates got up here?

1428
01:14:21,945 --> 01:14:22,945
Oh…

1429
01:14:23,025 --> 01:14:24,185
Oh, so you and him didn't--

1430
01:14:24,265 --> 01:14:26,185
You think I'm a whore, Lucky?

1431
01:14:27,785 --> 01:14:31,265
-No, come on. No, my love--
-Hey, no, Lucky.

1432
01:14:31,785 --> 01:14:35,545
This thing was your idea.
And now you talk to me like that? Hey!

1433
01:14:36,385 --> 01:14:38,465
-No! Hell, no.
-Okay. Okay.

1434
01:14:38,545 --> 01:14:40,585
Wait. I am sorry, okay?

1435
01:14:40,665 --> 01:14:42,345
-You called me a whore.
-I know.

1436
01:14:42,425 --> 01:14:44,105
I wasn't thinking straight, my love.

1437
01:14:44,185 --> 01:14:47,345
What would you do if you found me
with a woman? What would you think?

1438
01:14:49,305 --> 01:14:50,585
Okay.

1439
01:14:50,665 --> 01:14:54,305
Okay, can we please forget about that.
I'm sorry, I really am.

1440
01:14:55,305 --> 01:14:56,305
Okay?

1441
01:15:00,465 --> 01:15:01,465
[sighs]

1442
01:15:03,665 --> 01:15:04,625
[grunts]

1443
01:15:13,345 --> 01:15:15,905
So, are you really going
to go out with that guy?

1444
01:15:17,505 --> 01:15:19,225
It's an open relationship, Lucky.

1445
01:15:20,865 --> 01:15:24,785
Yeah, but I just want to make sure
that things between us are still fine.

1446
01:15:25,305 --> 01:15:26,465
You know?

1447
01:15:26,545 --> 01:15:30,025
That you're not doing this
just because you're upset or something.

1448
01:15:30,105 --> 01:15:31,705
Lucky, we're all right.

1449
01:15:32,425 --> 01:15:35,025
I'm doing what people do
in an open relationship.

1450
01:15:35,105 --> 01:15:36,825
It's what you want, right?

1451
01:15:38,105 --> 01:15:39,225
-Yeah, I just--
-Well, then,

1452
01:15:39,305 --> 01:15:42,185
I really don't see a reason for us
to continue talking about it anymore.

1453
01:15:44,465 --> 01:15:45,985
[Lethu sighs]

1454
01:15:46,065 --> 01:15:47,465
I-I guess not.

1455
01:15:47,545 --> 01:15:48,545
Okay.

1456
01:15:49,745 --> 01:15:51,665
See you, babe. [kisses]

1457
01:15:51,745 --> 01:15:52,745
Okay.

1458
01:15:58,865 --> 01:15:59,945
[door closes]

1459
01:16:01,185 --> 01:16:05,105
[chuckles] Wow, you are
a true Liana Ndlovu fan.

1460
01:16:05,185 --> 01:16:08,345
I can't even get my fiancé
to read a paragraph.

1461
01:16:09,185 --> 01:16:10,265
[chuckles]

1462
01:16:13,545 --> 01:16:15,225
You did say you can dance, right?

1463
01:16:16,065 --> 01:16:17,945
Oh, I don't think you're ready, sir.

1464
01:16:18,025 --> 01:16:19,865
Trust me, I'll try to keep up.

1465
01:16:20,465 --> 01:16:22,745
Okay. [laughs]

1466
01:16:25,625 --> 01:16:27,345
[Afrobeat playing]

1467
01:17:10,305 --> 01:17:11,305
[Lethu] Ooh!

1468
01:17:11,385 --> 01:17:12,665
[both chuckle]

1469
01:17:13,185 --> 01:17:15,345
Yeah. [chuckles]

1470
01:17:17,705 --> 01:17:18,705
[Lethu moans]

1471
01:17:19,705 --> 01:17:21,465
[breathes heavily]

1472
01:17:21,945 --> 01:17:23,025
[both moaning]

1473
01:17:33,745 --> 01:17:36,025
Ooh! Oh, yeah! Ooh! [chuckles]

1474
01:17:37,025 --> 01:17:38,185
Um…

1475
01:17:38,265 --> 01:17:39,825
-Hang on. [chuckles]
-[chuckles]

1476
01:17:40,425 --> 01:17:41,425
Bathroom, please?

1477
01:17:41,505 --> 01:17:43,225
Um, it's right on the left.

1478
01:17:43,305 --> 01:17:45,785
Okay. Um, one second.

1479
01:17:50,745 --> 01:17:52,105
[Lethu] Ooh. [chuckles]

1480
01:17:55,225 --> 01:17:56,225
[Lethu pants]

1481
01:17:58,265 --> 01:18:00,625
[panting]

1482
01:18:06,225 --> 01:18:07,625
Lethu. [breathes shakily]

1483
01:18:07,705 --> 01:18:09,185
What's wrong with you now?

1484
01:18:10,105 --> 01:18:11,625
Okay. Open relationship.

1485
01:18:12,345 --> 01:18:14,825
See, this is how it goes.
[breathes shakily] Hmm?

1486
01:18:15,865 --> 01:18:19,665
Okay, you get along, he's cute,
you think he's hot…

1487
01:18:19,745 --> 01:18:20,905
[breathes deeply]

1488
01:18:20,985 --> 01:18:22,225
Let's go, babe.

1489
01:18:23,585 --> 01:18:26,225
Yeah, so you haven't seen
another man's dick in three years.

1490
01:18:27,545 --> 01:18:28,545
We can do this.

1491
01:18:28,625 --> 01:18:30,425
[breathes shakily]

1492
01:18:30,505 --> 01:18:31,505
Right?

1493
01:18:33,425 --> 01:18:35,105
[breathes shakily]

1494
01:18:36,385 --> 01:18:37,385
Right.

1495
01:18:50,585 --> 01:18:51,665
Let's go.

1496
01:18:58,105 --> 01:19:00,065
-[both grunt]
-[Lethu] Hmm.

1497
01:19:01,265 --> 01:19:02,345
[pants]

1498
01:19:04,585 --> 01:19:05,585
[groans]

1499
01:19:07,185 --> 01:19:08,185
[both grunt]

1500
01:19:08,265 --> 01:19:09,985
-[gasps]
-Are you all right?

1501
01:19:11,705 --> 01:19:12,865
[breathes shakily]

1502
01:19:15,265 --> 01:19:16,345
[Lethu] I'm sorry.

1503
01:19:16,425 --> 01:19:17,665
Look, I'm…

1504
01:19:18,425 --> 01:19:21,345
sure you're a great guy.
You are, actually, a great guy.

1505
01:19:21,425 --> 01:19:23,585
-A really, really great guy, and--
-It's okay.

1506
01:19:23,665 --> 01:19:25,345
You don't have to explain yourself.

1507
01:19:25,425 --> 01:19:28,185
I mean, you're not into it,
and that's okay.

1508
01:19:28,265 --> 01:19:29,745
I love my fiancé.

1509
01:19:30,745 --> 01:19:32,425
And I want to have sex with him.

1510
01:19:32,505 --> 01:19:34,385
Because we chose each other.

1511
01:19:34,985 --> 01:19:37,465
And that should mean something.

1512
01:19:38,545 --> 01:19:39,865
[chuckles] You know,

1513
01:19:40,705 --> 01:19:42,825
he's a… he's a lucky guy.

1514
01:19:43,425 --> 01:19:44,505
I hope he knows that.

1515
01:19:46,785 --> 01:19:47,785
Me too.

1516
01:19:48,785 --> 01:19:50,305
You want me to call you an Uber?

1517
01:19:53,185 --> 01:19:54,185
Thank you.

1518
01:19:57,465 --> 01:19:58,905
[both chuckle]

1519
01:19:58,985 --> 01:19:59,985
[lock clicks]

1520
01:20:01,185 --> 01:20:02,185
[door closes]

1521
01:20:03,945 --> 01:20:05,665
Oh! [chuckles]

1522
01:20:06,465 --> 01:20:07,705
You're home early.

1523
01:20:08,705 --> 01:20:10,065
[chuckles] I missed you.

1524
01:20:10,145 --> 01:20:12,265
-Who did you miss, huh?
-Well, you.

1525
01:20:12,345 --> 01:20:13,985
-[chuckles]
-Come here.

1526
01:20:14,505 --> 01:20:15,745
Come dance with me now.

1527
01:20:16,425 --> 01:20:17,585
[Lucky sighs]

1528
01:20:19,865 --> 01:20:22,345
-Hi, baby.
-Yeah, baby.

1529
01:20:26,545 --> 01:20:27,785
[Lucky sighs]

1530
01:20:30,905 --> 01:20:32,705
I'm sorry about the things I said earlier.

1531
01:20:33,625 --> 01:20:34,625
Okay.

1532
01:20:35,905 --> 01:20:39,985
You know,
I can't wait to make you my wife.

1533
01:20:40,825 --> 01:20:42,985
Mmm? And have children together.

1534
01:20:43,585 --> 01:20:45,305
And start our life together.

1535
01:20:45,385 --> 01:20:46,945
-Really?
-Really.

1536
01:21:20,785 --> 01:21:21,785
[pants]

1537
01:21:27,905 --> 01:21:29,425
[person moaning]

1538
01:21:33,745 --> 01:21:34,985
[breathes shakily]

1539
01:21:39,505 --> 01:21:40,545
[moans]

1540
01:21:40,625 --> 01:21:42,585
[Lucky] Baby? What's wrong?

1541
01:21:42,665 --> 01:21:43,825
-Um…
-Are you okay?

1542
01:21:44,425 --> 01:21:45,425
Huh?

1543
01:21:45,505 --> 01:21:46,625
All right?

1544
01:21:46,705 --> 01:21:47,825
No, I'm all right.

1545
01:21:47,905 --> 01:21:50,545
I'm just, uh, thinking about
the wedding plans.

1546
01:21:51,265 --> 01:21:52,945
Whose wedding?

1547
01:21:53,025 --> 01:21:54,025
Our wedding?

1548
01:21:54,105 --> 01:21:56,425
-[chuckles] No, the Jamas'.
-Hmm?

1549
01:22:11,185 --> 01:22:12,505
You sure you're okay?

1550
01:22:15,425 --> 01:22:16,425
Yeah, I'm fine.

1551
01:22:16,945 --> 01:22:18,065
Mm-hmm?

1552
01:22:18,145 --> 01:22:19,305
Yeah.

1553
01:22:19,385 --> 01:22:20,385
Come here.

1554
01:22:24,825 --> 01:22:27,425
[breathing heavily]

1555
01:22:33,505 --> 01:22:34,505
[person] Themba!

1556
01:22:35,625 --> 01:22:36,825
Themba!

1557
01:22:36,905 --> 01:22:38,385
Don't ignore me, Themba!

1558
01:22:44,585 --> 01:22:45,785
[Bridget] What, now?

1559
01:22:45,865 --> 01:22:46,985
Hey.

1560
01:22:47,905 --> 01:22:48,905
You, hey.

1561
01:22:49,945 --> 01:22:50,985
Who the hell are you?

1562
01:22:51,065 --> 01:22:52,545
What do you want at my house?

1563
01:22:52,625 --> 01:22:54,225
Why are you here and why is
my husband's name in your mouth?

1564
01:22:54,305 --> 01:22:56,345
Well, his name is not the only thing
that was in my mouth.

1565
01:22:56,425 --> 01:22:57,425
Sorry. What?

1566
01:22:57,505 --> 01:23:00,385
Hey, you! Don't you dare test me here.
I do not play with kids.

1567
01:23:00,465 --> 01:23:03,105
-Tell her, Themba!
-My love, let's go inside.

1568
01:23:03,185 --> 01:23:04,825
Why must we go back inside? Oh, no.

1569
01:23:04,905 --> 01:23:05,945
No. What's your story?

1570
01:23:06,025 --> 01:23:07,905
[mistress] Why are you ignoring
my calls? Hey?

1571
01:23:07,985 --> 01:23:09,305
Why you ignoring my calls?

1572
01:23:09,385 --> 01:23:11,545
Say what, now? Themba?

1573
01:23:11,625 --> 01:23:15,265
Who is this whore? And why is she here
screaming your name out like this?

1574
01:23:15,345 --> 01:23:16,665
I don't know this woman.

1575
01:23:16,745 --> 01:23:17,945
-You don't know her?
-No, I don't.

1576
01:23:18,025 --> 01:23:21,025
You don't know me?
Well, last night you did, though. Hmm?

1577
01:23:21,105 --> 01:23:23,665
-What did you say? What did you say to me?
-[mistress screams]

1578
01:23:23,745 --> 01:23:24,865
[exclaims]

1579
01:23:24,945 --> 01:23:27,145
-[mistress exclaiming]
-[shouting indistinctly]

1580
01:23:28,625 --> 01:23:30,625
Hit her, baby! Hard! Hard!

1581
01:23:30,705 --> 01:23:32,385
-Themba!
-Yeah, where did you come from?

1582
01:23:32,465 --> 01:23:33,305
[gasps]

1583
01:23:34,065 --> 01:23:36,625
Screaming my name,
you filthy home-wrecker!

1584
01:23:36,705 --> 01:23:38,025
Where are you from?

1585
01:23:38,105 --> 01:23:39,865
[Themba] Where do you think you come from?

1586
01:23:39,945 --> 01:23:43,785
Hey! What's your problem, Themba?
What is wrong with you?

1587
01:23:43,865 --> 01:23:45,705
-I don't know that lady.
-You don't know her?

1588
01:23:45,785 --> 01:23:48,545
-[Bridget scoffs] Go away.
-I'm sorry, my darling,

1589
01:23:48,625 --> 01:23:50,425
-please don't leave me.
-Why would I do that?

1590
01:23:50,505 --> 01:23:51,865
Why would I do that, Themba?

1591
01:23:51,945 --> 01:23:55,705
If I leave, all these whores in kwaMashu
will rejoice about it. I won't do it.

1592
01:23:56,465 --> 01:23:57,665
What are you looking at?

1593
01:23:57,745 --> 01:23:59,985
And now, why are you doing that?

1594
01:24:00,065 --> 01:24:01,625
Don't you dare do that.

1595
01:24:01,705 --> 01:24:06,185
I will hang your dirty laundry one by one.
Including all your nonsense.

1596
01:24:07,065 --> 01:24:09,625
-You're full of it. Stand up, my husband.
-[whimpering]

1597
01:24:09,705 --> 01:24:11,745
Don't look at my man. Hey, my baby.

1598
01:24:11,825 --> 01:24:12,825
Mmm.

1599
01:24:12,905 --> 01:24:14,785
Mmm. Mmm.

1600
01:24:16,385 --> 01:24:18,105
Screw you. Why was she here?

1601
01:24:18,185 --> 01:24:19,465
-Go away. Go away.
-I'm so sorry.

1602
01:24:19,545 --> 01:24:21,025
-I'm sorry, my love.
-Why was she here?

1603
01:24:21,105 --> 01:24:22,825
I won't do it again. I'm sorry, my love.

1604
01:24:22,905 --> 01:24:25,425
-[Bridget] Why are you running!
-[Themba] Bridget, I'm sorry!

1605
01:24:25,505 --> 01:24:27,105
Please forgive me!

1606
01:24:32,745 --> 01:24:35,145
We don't need this.
Brother, please take this chair away.

1607
01:24:35,225 --> 01:24:39,145
Oh, please put more flowers over there.
Did you hear that? Okay, thank you.

1608
01:24:39,225 --> 01:24:41,945
Okay, you can find the champagne
over there. And don't throw that away.

1609
01:24:42,025 --> 01:24:45,745
Cutlery. The fork should be on the left
and the knife on the right, please.

1610
01:24:45,825 --> 01:24:47,825
I need one of you
to unpack these chairs for me now.

1611
01:24:47,905 --> 01:24:50,905
And wipe the glasses. Please, sir?

1612
01:25:08,665 --> 01:25:10,105
Is everything okay, my dear?

1613
01:25:10,185 --> 01:25:11,305
Yes. [chuckles]

1614
01:25:11,385 --> 01:25:13,665
It's all so beautiful. It's amazing.

1615
01:25:14,825 --> 01:25:16,545
Mayi, it's not about the wedding.

1616
01:25:17,505 --> 01:25:18,585
It's about you.

1617
01:25:20,185 --> 01:25:21,185
I'm all right.

1618
01:25:22,345 --> 01:25:23,345
[chuckles]

1619
01:25:24,025 --> 01:25:26,705
It's totally normal for a bride
to be a bit nervous.

1620
01:25:28,625 --> 01:25:29,625
Relax.

1621
01:25:30,745 --> 01:25:32,865
You're going to be so great.

1622
01:25:37,665 --> 01:25:39,065
You are beautiful, okay?

1623
01:25:39,145 --> 01:25:40,465
[both chuckle]

1624
01:25:42,465 --> 01:25:43,465
How…

1625
01:25:45,745 --> 01:25:47,065
[chuckles]

1626
01:25:47,145 --> 01:25:48,425
How do you know when you're…

1627
01:25:48,505 --> 01:25:50,625
when you have chosen right?

1628
01:25:53,745 --> 01:25:54,745
[sighs]

1629
01:25:56,225 --> 01:25:58,705
Let your heart be your guide right now.

1630
01:26:00,145 --> 01:26:03,625
Okay, but, like,
how does that practically look like?

1631
01:26:05,305 --> 01:26:06,465
Look within…

1632
01:26:07,465 --> 01:26:09,705
is this your biggest life?

1633
01:26:20,065 --> 01:26:21,065
[inhales deeply]

1634
01:26:22,425 --> 01:26:23,505
[exhales deeply]

1635
01:26:23,585 --> 01:26:24,585
[sighs]

1636
01:26:27,545 --> 01:26:29,225
[Lethu] Is my heart safe here?

1637
01:26:30,425 --> 01:26:33,865
Do I feel seen and valued and held?

1638
01:26:34,465 --> 01:26:35,745
[guests cheering]

1639
01:26:35,825 --> 01:26:37,265
Do I love this person?

1640
01:26:37,825 --> 01:26:41,105
But more importantly,
do they love me in the way that I need?

1641
01:26:41,185 --> 01:26:42,305
[cheering continues]

1642
01:26:42,385 --> 01:26:44,065
Do we make each other happy?

1643
01:26:45,025 --> 01:26:47,745
Do we choose each other every day?

1644
01:26:48,625 --> 01:26:50,105
Are they my future?

1645
01:26:51,665 --> 01:26:53,465
And if your heart feels sure…

1646
01:26:54,425 --> 01:26:56,745
if it's steady when you think
of this person…

1647
01:26:57,785 --> 01:26:59,465
then you know.

1648
01:26:59,545 --> 01:27:03,345
[pastor] I'd like to think that everyone
is excited about today's occasion.

1649
01:27:03,425 --> 01:27:06,425
And we thank God for being with us
throughout the day

1650
01:27:06,505 --> 01:27:08,465
and the evening to come.

1651
01:27:09,385 --> 01:27:10,945
-[thunder rumbling]
-[sighs]

1652
01:27:11,025 --> 01:27:12,265
[raining]

1653
01:27:16,945 --> 01:27:17,945
Ugh.

1654
01:27:18,025 --> 01:27:19,105
Typical.

1655
01:27:20,505 --> 01:27:22,585
[man whispering] Oh, God.

1656
01:27:22,665 --> 01:27:24,985
Oh, I just can't stay away from you.

1657
01:27:25,065 --> 01:27:26,945
[woman] Because you know
there's no one like me.

1658
01:27:27,625 --> 01:27:29,785
[both panting]

1659
01:27:30,505 --> 01:27:32,145
-[Lucky] Baby!
-[Amanda gasps]

1660
01:27:32,225 --> 01:27:33,785
-Okay, wait. My love.
-[Amanda grunts]

1661
01:27:33,865 --> 01:27:34,865
Baby.

1662
01:27:35,865 --> 01:27:36,865
Okay, Lethu.

1663
01:27:36,945 --> 01:27:38,665
Lethu, please listen to me.

1664
01:27:38,745 --> 01:27:40,305
Please let me explain.

1665
01:27:40,905 --> 01:27:43,385
It's not what you think it is. Baby.

1666
01:27:43,905 --> 01:27:46,545
[Amanda] Lethu, I'm sorry, my friend,

1667
01:27:46,625 --> 01:27:48,305
but you were bound to find out about this.

1668
01:27:49,145 --> 01:27:51,745
[breathes shakily] Can we just, uh…
[stammers]

1669
01:27:51,825 --> 01:27:53,305
Listen here very carefully,

1670
01:27:54,025 --> 01:27:55,665
because I don't have a lot of time

1671
01:27:56,265 --> 01:27:59,065
and I'm in the middle of pulling off
the wedding of the century.

1672
01:28:00,185 --> 01:28:01,425
Lucky, we are over.

1673
01:28:02,105 --> 01:28:03,985
You are exactly like your brother.

1674
01:28:04,065 --> 01:28:06,545
And between me and you, we are done.

1675
01:28:07,505 --> 01:28:08,825
Actually, you're worse,

1676
01:28:08,905 --> 01:28:13,065
because at least Themba knows
what he is. No false show.

1677
01:28:13,145 --> 01:28:14,785
You're a snake.

1678
01:28:14,865 --> 01:28:17,505
Acting like you want to know the
boundaries to protect our relationship.

1679
01:28:17,585 --> 01:28:18,785
Please.

1680
01:28:19,385 --> 01:28:22,385
But you want to know the boundary
so you can actually break it.

1681
01:28:23,225 --> 01:28:25,425
You don't have to sleep with other women.

1682
01:28:26,225 --> 01:28:27,665
We made space for that.

1683
01:28:29,065 --> 01:28:32,425
You only need to cheat now,
because you are a cheater.

1684
01:28:33,265 --> 01:28:34,705
And we're done.

1685
01:28:35,705 --> 01:28:36,865
I'm tired.

1686
01:28:36,945 --> 01:28:40,465
I'm tired of always making myself
smaller and smaller

1687
01:28:40,545 --> 01:28:43,665
so that I can try and fit next to you.

1688
01:28:43,745 --> 01:28:44,745
For what?

1689
01:28:46,585 --> 01:28:48,665
There's a lot I still need to live for.

1690
01:28:49,785 --> 01:28:53,105
Life is so cool.

1691
01:28:53,745 --> 01:28:55,585
And I don't need you at all.

1692
01:28:56,505 --> 01:28:58,745
-[Lucky] Lethu--
-And you're fired.

1693
01:28:58,825 --> 01:29:01,505
Besides being a terrible assistant,

1694
01:29:02,505 --> 01:29:03,785
you're a horrible friend.

1695
01:29:04,945 --> 01:29:08,385
I've never seen a bunch of people who are
meant to be together like the two of you.

1696
01:29:08,905 --> 01:29:11,545
-[chuckles] I'm happy for you guys.
-[radio rings]

1697
01:29:12,785 --> 01:29:14,505
[radio rings]

1698
01:29:15,145 --> 01:29:16,785
You deserve each other.

1699
01:29:16,865 --> 01:29:17,865
-Can we talk?
-[Lethu] Uh-uh.

1700
01:29:17,945 --> 01:29:19,105
Yes?

1701
01:29:22,985 --> 01:29:23,985
I'm on my way.

1702
01:29:24,505 --> 01:29:27,345
Let's meet at the bar
so we can set up for the cocktail hour.

1703
01:29:27,425 --> 01:29:28,585
-[on radio] Cocktails?
-Yeah.

1704
01:29:28,665 --> 01:29:30,345
-[on radio, indistinct]
-[radio clicks]

1705
01:29:32,665 --> 01:29:33,705
Okay.

1706
01:29:37,705 --> 01:29:39,065
-[Lethu sighs]
-No.

1707
01:29:39,145 --> 01:29:40,545
Please don't do that. Lethu?

1708
01:29:41,105 --> 01:29:42,985
-Lethu?
-[Amanda] Lucky? Lucky! Lucky!

1709
01:29:43,065 --> 01:29:44,785
Baby, please. Can we please talk?

1710
01:29:44,865 --> 01:29:47,465
Lucky, why are you following her?
I'm right here! Me, now!

1711
01:29:49,665 --> 01:29:50,825
[scoffs]

1712
01:29:53,345 --> 01:29:54,425
[narrator] All right, guys.

1713
01:29:54,505 --> 01:29:58,465
It was hard for me to hold my tongue
when I saw things I'd never seen before.

1714
01:29:58,545 --> 01:30:00,865
But what can we say? You live and learn.

1715
01:30:00,945 --> 01:30:03,985
-But still, some things never change, man.
-All good?

1716
01:30:04,065 --> 01:30:06,425
Uh-uh. One thing about dating.

1717
01:30:06,505 --> 01:30:09,545
It isn't worth losing yourself over.

1718
01:30:09,625 --> 01:30:11,585
Pain is inevitable,

1719
01:30:11,665 --> 01:30:15,105
but misery,
misery, uh-uh, that is optional.

1720
01:30:16,025 --> 01:30:19,985
Listen, I know we grew up
being told that love is patient.

1721
01:30:20,065 --> 01:30:22,425
But you can't accept everything.

1722
01:30:22,505 --> 01:30:27,225
Uh-uh. Sometimes walking away
isn't always giving up.

1723
01:30:27,305 --> 01:30:29,185
It's just letting go, my friend.

1724
01:30:29,265 --> 01:30:32,105
And sometimes you're just
making room for better.

1725
01:30:32,185 --> 01:30:35,025
Sometimes,
you have to be kind to yourself.

1726
01:30:35,105 --> 01:30:38,225
Uh-uh. Consider yourself first.

1727
01:30:38,305 --> 01:30:40,625
-[house music plays]
-[guests cheering]

1728
01:30:54,425 --> 01:30:56,065
[cheering]

1729
01:31:11,185 --> 01:31:12,905
[cheering continues]

