1
00:00:11,745 --> 00:00:15,145
Sanotaan, että treffailu on
tulella leikkimistä, ja se on totta.

2
00:00:15,225 --> 00:00:18,505
Se on ollut sitä ammoisista ajoista asti.

3
00:00:18,585 --> 00:00:23,905
Ei sen väliä, tapaileeko kirkossa
vai lähetteleekö yksityisviestejä.

4
00:00:23,985 --> 00:00:26,785
Vai käykö klubeilla,
niin kuin 2000-lukulaiset.

5
00:00:26,865 --> 00:00:28,745
Sillä ei ole mitään väliä.

6
00:00:28,825 --> 00:00:34,105
Treffailu voi olla taivas tai helvetti.

7
00:00:35,185 --> 00:00:39,425
Kuten näkyy, kaikki joutuvat liekkeihin.
Olemme kuristusotteessa.

8
00:00:39,505 --> 00:00:41,745
Se on kuin villi länsi.

9
00:00:42,785 --> 00:00:45,385
Liekkejä, liekkejä, liekkejä.

10
00:00:56,065 --> 00:00:57,585
Tässä on Lethu.

11
00:00:57,665 --> 00:01:02,585
Erinomainen tapahtumasuunnittelija,
uskollinen ystävä ja toivoton romantikko.

12
00:01:02,665 --> 00:01:05,545
Tässä on hänen sielunkumppaninsa Lucky.

13
00:01:06,065 --> 00:01:08,785
Lethu ja Lucky ovat erottamattomat.

14
00:01:09,385 --> 00:01:12,225
Pari, joka on kuin toisilleen luotu.

15
00:01:12,305 --> 00:01:13,625
Näetkö tämän?

16
00:01:13,705 --> 00:01:16,585
Tämä tarina kertoo siitä,
mitä kaikkea teemme,

17
00:01:16,665 --> 00:01:20,425
kun yritämme säilyttää suhteen,
jonka uskomme olevan se oikea.

18
00:01:21,145 --> 00:01:22,425
Saattepa nähdä.

19
00:01:40,585 --> 00:01:41,585
Amanda.

20
00:01:42,065 --> 00:01:44,265
Häh?
-Kutsu tytöt.

21
00:01:44,345 --> 00:01:48,705
Voi, unohdin.
Mutta otan markkinointikuvia.

22
00:01:48,785 --> 00:01:51,865
Etkö voi soittaa jollekulle tytöistä?

23
00:01:51,945 --> 00:01:53,785
Ei siellä ole kenttää!

24
00:01:55,225 --> 00:01:57,065
Anna olla.

25
00:01:57,145 --> 00:01:58,145
Hitto.

26
00:01:58,225 --> 00:01:59,065
Helvetti!

27
00:02:22,745 --> 00:02:24,705
Tulkaa!

28
00:02:32,705 --> 00:02:34,905
Kulta, onko lounas aikataulussa?

29
00:02:35,585 --> 00:02:38,065
Rauhoitu, rakas. Tädit valmistavat sitä.

30
00:02:38,145 --> 00:02:39,345
Hyvältä näyttää.

31
00:02:39,425 --> 00:02:41,225
Juoksetko sinä?

32
00:02:41,705 --> 00:02:44,345
Amanda teki sen taas.

33
00:02:44,425 --> 00:02:46,585
Rauhoitu.

34
00:02:47,065 --> 00:02:51,065
Kaiken pitää olla täydellistä.
-Kaikki onkin täydellistä, rakas.

35
00:02:51,145 --> 00:02:56,225
Jamoja on vaikea miellyttää,
mutta he valitsevat varmasti sinut häihin.

36
00:02:57,025 --> 00:02:58,025
Älä manaa.

37
00:03:03,025 --> 00:03:06,465
Tervehdys. Näytän teille istumapaikkanne.

38
00:03:07,545 --> 00:03:08,545
Tänne päin.

39
00:03:31,025 --> 00:03:33,745
Tule tänne.

40
00:03:33,825 --> 00:03:35,745
Katso minua.

41
00:03:36,425 --> 00:03:37,905
Vedä henkeä.

42
00:03:42,865 --> 00:03:44,145
Tarvitsetko vettä?

43
00:03:44,905 --> 00:03:46,945
Rauhoitu.

44
00:03:47,025 --> 00:03:48,105
Kiitos.

45
00:03:50,745 --> 00:03:53,425
Hämmästytät minut aina, rakkaani.

46
00:03:53,945 --> 00:03:56,785
Niinkö?
-Olet uskomaton. Tämä on uskomatonta.

47
00:03:59,065 --> 00:04:00,425
Olen ylpeä sinusta.

48
00:04:03,345 --> 00:04:04,505
Rakastan sinua.

49
00:04:05,225 --> 00:04:06,585
Minäkin rakastan sinua.

50
00:05:29,905 --> 00:05:36,345
Sanoin Sizwelle, että kun käyttää
Lethukhanyan palveluja,

51
00:05:36,425 --> 00:05:38,985
ei halua käyttää
kenenkään muun hääpalveluja.

52
00:05:39,065 --> 00:05:40,665
Tämä on hieno tapahtuma.

53
00:05:42,065 --> 00:05:44,745
Sisaren umemulo-juhla on yksi asia,

54
00:05:45,345 --> 00:05:47,825
häät jotain aivan muuta.

55
00:05:47,905 --> 00:05:50,185
Etenkin Jama-häät.

56
00:05:50,785 --> 00:05:55,905
Mielestäni Lethu on tänään
osoittanut kelpoisuutensa.

57
00:06:03,825 --> 00:06:05,105
Älä tuota pettymystä.

58
00:06:06,305 --> 00:06:08,105
En tuota, rouva Jama.

59
00:06:08,185 --> 00:06:09,225
Kiitos.

60
00:06:10,265 --> 00:06:11,265
Kiitos.

61
00:06:14,065 --> 00:06:15,065
Hyvänen aika.

62
00:06:19,585 --> 00:06:21,985
Valmistaudu töihin.
-Tyttökulta!

63
00:06:22,665 --> 00:06:26,625
Kiitos, kiitos.

64
00:06:27,225 --> 00:06:31,865
LUKU 1
IKUISESTI HÄN

65
00:06:36,625 --> 00:06:40,625
Halleluja, naiset. Halleluja, veljet.

66
00:06:40,705 --> 00:06:45,545
Nyt kun hän on ylennyt
avioituneiden naisten kastiin,

67
00:06:45,625 --> 00:06:47,345
annamme hänelle puvun.

68
00:06:47,425 --> 00:06:50,225
Halleluja.

69
00:06:50,905 --> 00:06:56,025
Ihmissuhteissa, kuten kaikessa muussakin,
on oma hierarkiansa.

70
00:06:56,105 --> 00:06:59,065
Ravintoketjun huipulla on
avioitunut nainen.

71
00:06:59,145 --> 00:07:00,625
Kunnioitettu.

72
00:07:01,145 --> 00:07:03,505
Mutta suhteissa…

73
00:07:04,105 --> 00:07:08,745
Kaikki ei aina ole sitä, miltä näyttää.

74
00:07:18,505 --> 00:07:20,305
Tiedätkö mitä, rakas?
-Niin, rakas?

75
00:07:20,385 --> 00:07:23,505
En ole ennen nähnyt
noin kaunista aikuistumisjuhlaa.

76
00:07:25,305 --> 00:07:27,385
Sanot vain.

77
00:07:27,465 --> 00:07:28,825
Olet hyvä työssäsi.

78
00:07:28,905 --> 00:07:30,945
Kiitos.

79
00:07:31,025 --> 00:07:33,825
Ei se olisi onnistunut ilman sinun apuasi.

80
00:07:33,905 --> 00:07:35,065
Tiedät kai sen?

81
00:07:36,745 --> 00:07:37,745
Niinkö?

82
00:07:38,905 --> 00:07:40,545
Rakkaani.

83
00:07:43,625 --> 00:07:45,305
Mielessäni on yksi juttu.

84
00:07:45,385 --> 00:07:46,385
Niin?

85
00:07:46,905 --> 00:07:50,065
Onnistuisit vielä paremmin ilman Amandaa.

86
00:07:50,705 --> 00:07:51,865
Ei.

87
00:07:51,945 --> 00:07:53,705
Lucky, älä aloita.

88
00:07:53,785 --> 00:07:55,465
Jätä ystäväni rauhaan.

89
00:07:55,545 --> 00:07:57,945
Hän ei tee paljon mitään.

90
00:08:21,865 --> 00:08:23,825
Themba!

91
00:08:24,385 --> 00:08:25,385
MaBrr.

92
00:08:26,305 --> 00:08:27,305
Luoja!

93
00:08:27,385 --> 00:08:28,785
Niin, kultaseni?

94
00:08:29,785 --> 00:08:31,225
Themba.
-Niin?

95
00:08:32,185 --> 00:08:34,905
Minä kysyn vain kerran.

96
00:08:34,985 --> 00:08:37,144
Älä valehtele minulle.

97
00:08:37,705 --> 00:08:39,105
Kenen pikkuhousut nämä ovat?

98
00:08:40,105 --> 00:08:41,105
Kenen nämä ovat?

99
00:08:41,185 --> 00:08:43,024
Eivät sinun?
-Näyttävätkö ne siltä?

100
00:08:43,825 --> 00:08:45,904
Rauhoitu, kulta.
-Pitäisikö rauhoittua?

101
00:08:45,985 --> 00:08:49,465
Miten pikkuhousut, jotka eivät ole minun,
joutuivat likapyykkiimme?

102
00:08:49,545 --> 00:08:50,865
Etkö tiedä?

103
00:08:50,945 --> 00:08:53,385
En. Ehkä ne lensivät naapurin narulta.

104
00:08:53,465 --> 00:08:55,105
Olisivatko ne MaNgcobon?

105
00:08:55,745 --> 00:08:58,105
Themba!

106
00:08:58,185 --> 00:09:00,665
Oletko maannut MaNgcobon kanssa?

107
00:09:00,745 --> 00:09:03,545
En.
-Tiedät, millaiset pöksyt hänellä on.

108
00:09:03,625 --> 00:09:05,945
Rauhoitu.
-Tiedätkö, mikä ongelmasi on?

109
00:09:06,025 --> 00:09:09,465
Et kunnioita minua.

110
00:09:09,545 --> 00:09:12,145
Miten voit sanoa noin?

111
00:09:12,225 --> 00:09:14,945
Pitelet oikein niitä. Tykkäätkö niistä?

112
00:09:15,585 --> 00:09:18,185
Pysy siinä. Älä mene mihinkään.

113
00:09:18,265 --> 00:09:20,465
Nyt saat tietää, kuka olen.

114
00:09:20,985 --> 00:09:21,985
Kulta.

115
00:09:22,985 --> 00:09:25,305
Tule takaisin, niin puhutaan. MaBrr.

116
00:09:25,385 --> 00:09:28,145
Mitä sanoit?
-Bridget, mitä sinä teet?

117
00:09:28,225 --> 00:09:30,065
Olen pahoillani.

118
00:09:30,145 --> 00:09:32,585
Ai, oletko?
-Lopeta. Olen pahoillani.

119
00:09:32,665 --> 00:09:34,545
Rauhoitu!
-Uskallatkin sanoa noin.

120
00:09:34,625 --> 00:09:35,665
Olen pahoillani.

121
00:09:35,745 --> 00:09:38,345
Älä enää ikinä tule minun talooni.
Kuuletko?

122
00:09:38,425 --> 00:09:41,145
Ikinä!
-Anteeksi, MaBrr.

123
00:09:42,785 --> 00:09:44,425
Bridget.

124
00:09:54,385 --> 00:09:55,945
Veli.
-Hei, veli.

125
00:09:56,025 --> 00:09:59,305
Tule puhumaan Bridgetille.
Hän kuuntelee vain sinua.

126
00:09:59,385 --> 00:10:01,785
Olen pulassa. Ole kiltti ja tule.

127
00:10:01,865 --> 00:10:03,145
Me tulemme.

128
00:10:06,985 --> 00:10:09,105
Mitä sinuun tulee, olet onnekas.

129
00:10:09,185 --> 00:10:10,385
Leikkaan kalusi irti.

130
00:10:10,465 --> 00:10:12,545
Hän on pahoillaan.

131
00:10:13,665 --> 00:10:16,665
En ansaitse tällaista.
-Et tietenkään.

132
00:10:17,905 --> 00:10:19,745
Et ansaitse. Olen samaa mieltä.

133
00:10:19,825 --> 00:10:24,065
Miksei hän voi olla niin kuin sinä?
Mikä siinä on niin vaikeaa?

134
00:10:24,145 --> 00:10:25,825
Pyydän, anna machete minulle.

135
00:10:25,905 --> 00:10:28,185
En.
-Satutatte vielä toisianne.

136
00:10:28,265 --> 00:10:29,785
Haluankin satuttaa häntä.

137
00:10:29,865 --> 00:10:31,985
Minulla ei ole varaa menettää MaBrria.

138
00:10:32,065 --> 00:10:33,705
Meillä on hyvä juttu.

139
00:10:35,265 --> 00:10:37,745
Ota se sitten.

140
00:10:37,825 --> 00:10:39,745
Kiitos, MaBrr.

141
00:10:39,825 --> 00:10:42,785
Mene puhumaan hänelle.
-Hyvä on.

142
00:10:42,865 --> 00:10:44,025
Siinä hän tulee.

143
00:10:48,145 --> 00:10:50,465
Näetkö, mihin jouduimme takiasi?
-Veli.

144
00:10:50,545 --> 00:10:52,025
Tässä machete.

145
00:10:52,105 --> 00:10:53,505
Hän sanoo, että voit palata.

146
00:10:54,065 --> 00:10:55,025
Kiitos, veli.

147
00:10:55,105 --> 00:10:58,745
Kiität minua nyt,
mutta teet sen kuitenkin taas.

148
00:10:58,825 --> 00:11:01,985
En tee.

149
00:11:02,065 --> 00:11:03,345
No, nähdään sitten.
-Jep.

150
00:11:08,625 --> 00:11:11,745
Kauankohan kestää,
ennen kuin hän soittaa taas?

151
00:11:14,305 --> 00:11:16,985
Ehdimme kotiin. Ehkä.

152
00:11:17,065 --> 00:11:18,305
Luuletko?

153
00:11:19,785 --> 00:11:22,185
Mukava kuulla.
-Miksi?

154
00:11:22,265 --> 00:11:26,185
Koska olen ajatellut
kotiin menemistä kanssasi koko päivän.

155
00:11:26,265 --> 00:11:28,105
Minunko?
-Sinun.

156
00:11:28,185 --> 00:11:29,265
Mennään.

157
00:11:34,705 --> 00:11:36,025
Mitä sinä teet?

158
00:11:37,145 --> 00:11:38,225
Tule sisään.

159
00:11:38,305 --> 00:11:40,065
Kiitos, rakkaani.
-Lopeta.

160
00:11:40,145 --> 00:11:41,745
Rakastan sinua.
-Lopeta.

161
00:11:41,825 --> 00:11:44,705
Rakastan sinua, rakas.
-Älä.

162
00:12:54,905 --> 00:12:56,185
Rakastan sinua.

163
00:12:57,545 --> 00:12:59,705
Niin minäkin sinua.
-Rakastatko?

164
00:13:00,985 --> 00:13:01,985
Rakastan sinua.

165
00:13:31,345 --> 00:13:32,585
Mihin menet?

166
00:13:47,705 --> 00:13:48,705
Amanda?

167
00:13:49,745 --> 00:13:51,305
Anteeksi.

168
00:13:52,105 --> 00:13:53,545
Mitä sinä teet?
-Mitä nyt?

169
00:13:54,185 --> 00:13:55,865
Anteeksi, että herätin.

170
00:13:59,025 --> 00:14:00,705
Mitä sinä teet?

171
00:14:00,785 --> 00:14:01,905
Olen pahoillani.

172
00:14:01,985 --> 00:14:03,505
Miten pääsit sisään?

173
00:14:03,585 --> 00:14:04,745
Mokasin pahasti.

174
00:14:05,265 --> 00:14:08,145
Unohdin tehdä tilauksen
Kunenen vauvakutsuille.

175
00:14:08,225 --> 00:14:10,385
Kakkuko?
-Eikä leipomo voi tehdä sitä.

176
00:14:10,465 --> 00:14:12,225
Hitto.
-Mutta miten pääsit taloomme?

177
00:14:12,305 --> 00:14:13,585
Soitin kaikille.

178
00:14:13,665 --> 00:14:17,865
Ajattelin tehdä sen itse,
mutta uunini ei toimi.

179
00:14:17,945 --> 00:14:20,145
Miten hän pääsi tänne?
-Lupasit hoitaa tämän.

180
00:14:20,225 --> 00:14:21,745
Tiedän.
-Menen kylpyyn.

181
00:14:21,825 --> 00:14:23,265
Siksi yritin leipoa sen.

182
00:14:23,345 --> 00:14:24,825
Ethän sinä leivo!
-En niin.

183
00:14:25,745 --> 00:14:27,185
Odotahan.

184
00:14:27,785 --> 00:14:28,825
Mietitään.

185
00:14:30,425 --> 00:14:31,425
Hitto.

186
00:14:38,905 --> 00:14:41,545
Annoit hänelle avaimen kotiimme!

187
00:14:41,625 --> 00:14:43,065
Hätätilanteita varten.

188
00:14:43,145 --> 00:14:45,385
Kehotin erottamaan hänet.

189
00:14:45,945 --> 00:14:47,185
Hän on paras ystäväni.

190
00:14:48,265 --> 00:14:49,625
Mutta ihan hyödytön.

191
00:14:50,905 --> 00:14:52,985
Hän tarkoittaa hyvää, rakas.

192
00:14:53,065 --> 00:14:55,225
Hänet pitää erottaa.

193
00:14:56,705 --> 00:14:59,905
Vauvakutsut ovat iltapäivällä.
Mitä minä teen?

194
00:15:01,025 --> 00:15:02,025
No…

195
00:15:03,785 --> 00:15:05,225
Hae muffinsseja.

196
00:15:05,305 --> 00:15:07,265
Tiedätkö?
-Mitä?

197
00:15:07,345 --> 00:15:09,905
Koko kakun sijasta -

198
00:15:09,985 --> 00:15:13,385
osta muffinsseja,
joissa lukee hänen nimensä.

199
00:15:16,785 --> 00:15:17,865
Kulta?

200
00:15:22,625 --> 00:15:23,625
Olet nero.

201
00:15:26,665 --> 00:15:27,665
Okei.

202
00:15:28,345 --> 00:15:30,305
Ja ota se avain takaisin.

203
00:15:39,865 --> 00:15:40,865
Amanda.

204
00:15:42,785 --> 00:15:45,585
Ryhdistäydy. Emme voi jatkaa näin.

205
00:15:46,665 --> 00:15:48,705
Olen pahoillani.

206
00:15:48,785 --> 00:15:52,105
Minä tarjoan muutaman drinkin.

207
00:15:52,185 --> 00:15:53,825
Enpä tiedä.

208
00:15:54,705 --> 00:15:58,185
Taidan mennä suoraan kotiin.
Luckylla on minulle yllätys.

209
00:15:59,105 --> 00:16:01,305
Eikä. Tule vaan.

210
00:16:02,425 --> 00:16:05,225
Mikä nyt on?
-Älä anna Luckyn tulla väliimme.

211
00:16:05,305 --> 00:16:08,065
Ei tämä liity häneen.
-Kuulin, mitä hän sanoi aamulla.

212
00:16:08,145 --> 00:16:11,145
Annetaan tämän asian olla.

213
00:16:11,225 --> 00:16:13,305
Hän sanoo, etten ole hyvää seuraa,

214
00:16:13,385 --> 00:16:18,025
mutta hän on sinulle hidaste.
Olen huolissani sinusta.

215
00:16:18,105 --> 00:16:19,745
Ei tarvitse olla.

216
00:16:19,825 --> 00:16:22,385
Hän ei edes päästä sinua
ulos ystävien kanssa.

217
00:16:22,465 --> 00:16:23,465
Amanda.

218
00:16:24,065 --> 00:16:26,785
Menen mielelläni suoraan kotiin.

219
00:16:27,305 --> 00:16:29,745
Olen mielelläni mieheni kanssa.

220
00:16:31,625 --> 00:16:32,865
Se ei ole rangaistus.

221
00:16:34,625 --> 00:16:35,665
Onko selvä?

222
00:16:38,985 --> 00:16:40,345
Menen katsomaan asiakasta.

223
00:16:42,745 --> 00:16:43,905
Hei.

224
00:16:50,865 --> 00:16:53,225
TULE VAIMOKSENI

225
00:17:01,185 --> 00:17:02,185
Kulta.

226
00:17:03,065 --> 00:17:04,065
Kulta.

227
00:17:05,225 --> 00:17:09,145
Rakkaani, tee minusta oikea mies -

228
00:17:09,704 --> 00:17:12,464
ja suostu vaimokseni.

229
00:17:15,265 --> 00:17:16,464
Kyllä!
-Suostutko?

230
00:17:16,545 --> 00:17:17,825
Kyllä!

231
00:17:18,385 --> 00:17:19,385
Okei.

232
00:17:21,985 --> 00:17:24,224
En tiedä, mitä…
-Kulta.

233
00:17:30,944 --> 00:17:32,224
Kulta.

234
00:17:41,945 --> 00:17:44,225
En ole koskaan tavannut -

235
00:17:44,305 --> 00:17:46,825
sellaista naista kuin Lethukhanya.

236
00:17:48,545 --> 00:17:54,185
Hän osaa tehdä talosta kodin.

237
00:17:56,065 --> 00:17:58,905
Kun olen kanssasi, tunnen lämmön…

238
00:18:01,025 --> 00:18:02,345
Anteeksi.

239
00:18:04,665 --> 00:18:08,505
Tunnen ja näen rakkautesi.

240
00:18:09,225 --> 00:18:11,785
En näe tulevaisuutta ilman Lethukhanyaa.

241
00:18:13,705 --> 00:18:17,145
Jokaisena päivänäni maan päällä
haluan tehdä sinut onnelliseksi -

242
00:18:18,225 --> 00:18:19,745
ja rakastaa sinua.

243
00:18:21,865 --> 00:18:22,865
Kuuletko?

244
00:18:23,465 --> 00:18:24,425
Kyllä.

245
00:18:25,185 --> 00:18:26,105
Aamen.

246
00:18:31,505 --> 00:18:37,745
Kiitos kaikille,
että pääsitte kihlajaisiimme.

247
00:18:39,505 --> 00:18:42,745
Ja kiitos sinulle, rakkaani,

248
00:18:43,505 --> 00:18:45,145
että saan olla näin onnekas.

249
00:18:47,105 --> 00:18:49,385
Rakastan sinua.
-Niin minäkin sinua.

250
00:18:51,265 --> 00:18:52,265
Aamen.

251
00:19:07,145 --> 00:19:08,145
Veljesi.

252
00:19:09,345 --> 00:19:10,665
Puhun hänen kanssaan.

253
00:19:12,665 --> 00:19:15,945
Psst, tule tänne.

254
00:19:16,905 --> 00:19:18,585
Hyvänen aika.

255
00:19:18,665 --> 00:19:20,545
Hänellä on hyvä silmä.

256
00:19:20,625 --> 00:19:21,905
Kiitos hänen puolestaan.

257
00:19:21,985 --> 00:19:24,705
Odotahan, kun menen luokkakokoukseen.

258
00:19:24,785 --> 00:19:25,785
Niinpä.

259
00:19:25,865 --> 00:19:28,105
Tajuat pointin. Ihailkaa!

260
00:19:28,185 --> 00:19:31,265
Onneksi olkoon.
-Kiitos, ystävä.

261
00:19:31,345 --> 00:19:33,465
Themba!

262
00:19:35,825 --> 00:19:39,025
Hei, MaBrr.
-Missä hän on? Missä?

263
00:19:39,905 --> 00:19:44,905
Tiedätkö, että saat minut aivan villiksi?
Olen katsellut sinua.

264
00:19:46,745 --> 00:19:49,105
Vitsailen. Tehdään näin.

265
00:19:50,185 --> 00:19:53,385
Pane numerosi tänne,
niin osoitan, kuinka tosissani olen.

266
00:19:56,025 --> 00:19:58,905
On mukava nähdä.

267
00:19:58,985 --> 00:20:00,465
Mitä tarkoitat?

268
00:20:01,585 --> 00:20:02,905
Lucky?

269
00:20:04,705 --> 00:20:09,265
Teillä on juhlat, mutta minua ei kutsuttu.

270
00:20:09,345 --> 00:20:13,225
Eihän. Miten voisimme
olla kutsumatta sinua?

271
00:20:13,305 --> 00:20:15,305
Ehkä Themba unohti kertoa.

272
00:20:15,385 --> 00:20:16,785
Jaa Thembako unohti?

273
00:20:17,825 --> 00:20:19,105
Missä hän on?
-MaBrr.

274
00:20:20,985 --> 00:20:24,185
Themba? Vaimosi etsii sinua.

275
00:20:24,785 --> 00:20:27,985
Jestas sentään.

276
00:20:28,065 --> 00:20:30,105
Jatketaan myöhemmin.

277
00:20:30,705 --> 00:20:32,945
Missä vaimoni on?
-Alakerrassa.

278
00:20:33,025 --> 00:20:34,025
Huh.

279
00:20:34,545 --> 00:20:36,225
Kiitos varoituksesta, sisko.

280
00:20:37,105 --> 00:20:38,225
Themba.

281
00:20:41,305 --> 00:20:43,025
Pahus.

282
00:20:43,745 --> 00:20:47,985
Ennen kuin unohdan, tervetuloa perheeseen.

283
00:20:52,905 --> 00:20:55,145
Themba! Ei!

284
00:20:57,545 --> 00:20:58,825
Sinä paha mies.

285
00:21:00,105 --> 00:21:01,505
Themba!

286
00:21:01,585 --> 00:21:04,665
Piileskeletkö akvaariossa? Kalojen kanssa!

287
00:21:05,465 --> 00:21:06,465
Themba!

288
00:21:10,265 --> 00:21:12,425
Yritit saada huomioni.

289
00:21:12,505 --> 00:21:13,625
No, sehän onnistui.

290
00:21:15,465 --> 00:21:16,745
Hys. Ole hiljaa.

291
00:21:17,425 --> 00:21:18,465
Pakota minut.

292
00:21:44,065 --> 00:21:47,265
Katson vastaamattomat puhelut.
Milloin soititkaan?

293
00:21:47,345 --> 00:21:50,345
Ei tarvitse.
-Tahdon nähdä.

294
00:21:50,425 --> 00:21:55,065
Jos mieheni soitti, tahdon nähdä.

295
00:21:55,145 --> 00:22:00,945
Anna olla, rakas.
Mukava, että tulit. Täällä oli tylsää.

296
00:22:01,025 --> 00:22:03,665
Lethu ja Lucky ovat tylsiä.

297
00:22:03,745 --> 00:22:07,865
Nyt kun sinä tulit, juhlat voivat alkaa.

298
00:22:07,945 --> 00:22:09,305
Hei, sinä.

299
00:22:09,385 --> 00:22:13,465
Etsin sinua akvaariostakin.
-Ei kai! Akvaariostako?

300
00:22:14,905 --> 00:22:15,905
Rakkaani.

301
00:22:19,465 --> 00:22:21,065
Rakas.

302
00:22:23,985 --> 00:22:25,585
Niin?
-Onko kaikki hyvin?

303
00:22:26,745 --> 00:22:27,785
Olen helpottunut.

304
00:22:29,385 --> 00:22:32,225
Olen iloinen, ettet ole niin kuin veljesi.

305
00:22:32,305 --> 00:22:35,345
En tahdo häiritä, mutta…

306
00:22:35,425 --> 00:22:41,465
Ajattelimme tyttöjen kanssa
lähteä vähän salsaamaan.

307
00:22:41,545 --> 00:22:42,865
Mennään.

308
00:22:46,465 --> 00:22:48,785
Taidan lähteä kotiin mieheni kanssa.

309
00:22:48,865 --> 00:22:52,225
Muru, viimeisen kerran.

310
00:22:52,305 --> 00:22:54,745
Ensi kerralla. Minä lupaan.

311
00:22:54,825 --> 00:22:58,385
Tylsää. Jos minulla olisi mies,
kai menisin hänen kanssaan kotiin.

312
00:22:59,345 --> 00:23:00,785
Hei hei. Olkaa kiltisti.

313
00:23:03,305 --> 00:23:04,545
Heippa.
-Olet rakas.

314
00:23:04,625 --> 00:23:05,905
Sinä myös.

315
00:23:08,185 --> 00:23:09,585
Saanko minäkin osani?

316
00:23:10,585 --> 00:23:12,025
Haluatko?

317
00:23:27,625 --> 00:23:32,865
Aiotko tosiaan
mennä Luckyn kanssa naimisiin?

318
00:23:35,465 --> 00:23:39,985
Amanda, en nyt kaipaa negatiivisuuttasi.

319
00:23:40,065 --> 00:23:42,905
Voisimmeko keskittyä Jamojen häihin?

320
00:23:42,985 --> 00:23:45,945
En halua mitään virheitä.
-Totta.

321
00:23:48,625 --> 00:23:49,705
Mitä muuta?

322
00:23:50,865 --> 00:23:52,705
Mikä sinua vaivaa?

323
00:23:56,025 --> 00:23:59,025
Virtsatietulehdus vain.
Menen tänään lääkäriin.

324
00:23:59,105 --> 00:24:01,025
Kun palaan, mennään katsomaan juhlapaikka.

325
00:24:01,985 --> 00:24:04,905
Kyllä, pomo.
-Jos tämä onnistuu,

326
00:24:04,985 --> 00:24:07,945
menestymme. Voin jo kuvitella.

327
00:24:08,705 --> 00:24:13,825
Kun puhutaan pomosta, puhutaan sinusta.

328
00:24:13,905 --> 00:24:15,745
Olet paras työssäsi.

329
00:24:15,825 --> 00:24:17,065
Kiitos.

330
00:24:21,825 --> 00:24:22,945
Mitä kuuluu?

331
00:24:23,025 --> 00:24:24,625
Hyvää.

332
00:24:24,705 --> 00:24:28,225
Okei.
-On tapahtunut muutakin.

333
00:24:28,305 --> 00:24:29,345
Okei.

334
00:24:30,745 --> 00:24:31,785
Lethu.

335
00:24:31,865 --> 00:24:34,465
Onneksi olkoon.
-Hän kosi.

336
00:24:34,545 --> 00:24:38,025
Minun Luckyni. Rakkaani.
-Kultaseni.

337
00:24:39,145 --> 00:24:41,545
Avioliitto on kaunis seikkailu.

338
00:24:42,465 --> 00:24:44,745
Toivon teille onnea.

339
00:24:45,265 --> 00:24:47,825
Kiitos, tohtori.
-No niin.

340
00:24:47,905 --> 00:24:51,625
Arvelit,
että sinulla on virtsatietulehdus.

341
00:24:51,705 --> 00:24:53,945
Niin.
-Tässä ovat tuloksesi.

342
00:24:54,025 --> 00:24:56,665
Niissä ei näy virtsatietulehdusta.

343
00:24:56,745 --> 00:24:58,185
Hyvä on.

344
00:24:59,025 --> 00:25:03,745
Mistä sitten on kyse?
-Ei ole syytä olla erityisen huolissaan.

345
00:25:04,265 --> 00:25:08,065
Tämä hoituu helposti muutamassa päivässä.

346
00:25:08,865 --> 00:25:11,265
Tulosten mukaan sinulla on klamydia.

347
00:25:11,345 --> 00:25:13,625
Mitä?
-Niin.

348
00:25:13,705 --> 00:25:18,625
Määrään antibiootteja. Viikon…

349
00:25:19,705 --> 00:25:20,985
Klamydiako?

350
00:25:21,065 --> 00:25:23,145
Kyllä.
-Sehän on seksitauti.

351
00:25:23,225 --> 00:25:28,345
Niin on, mutta ei sitä tarvitse hävetä.

352
00:25:28,425 --> 00:25:30,185
Se on yleinen naisillakin.

353
00:25:31,745 --> 00:25:34,145
Voiko sitä saada muulla tavalla?

354
00:25:34,225 --> 00:25:36,665
Muuten kuin seksiteitsekö? Ei.

355
00:25:37,625 --> 00:25:42,385
Kirjoitan sinulle antibioottireseptin.

356
00:25:42,985 --> 00:25:46,265
Syöt niitä viikon ajan…
-Minulla on klamydia.

357
00:25:46,345 --> 00:25:48,745
Sitten voit astua avioliittoon terveenä.

358
00:25:50,305 --> 00:25:52,265
Viikon ajan…

359
00:25:56,705 --> 00:25:59,345
Miehet. Siksi he inhottavat minua.

360
00:25:59,425 --> 00:26:03,385
Juuri kun ajattelee, että kaikki on hyvin,
kaikki on järjestyksessä,

361
00:26:03,465 --> 00:26:06,625
mies kyllä löytää keinon pilata kaiken.

362
00:26:06,705 --> 00:26:07,825
Katsokaa nyt häntä.

363
00:26:07,905 --> 00:26:11,465
Miehet ovat kaiken pahan alku.

364
00:26:12,305 --> 00:26:13,425
Miehet!

365
00:26:27,305 --> 00:26:28,265
Kulta.

366
00:26:31,505 --> 00:26:32,505
Tule tänne.

367
00:26:34,305 --> 00:26:36,865
Lethu, miksi lyöt minua?

368
00:26:49,865 --> 00:26:51,145
Kerro, kuka se oli.

369
00:26:55,665 --> 00:26:56,865
Minulla on klamydia!

370
00:26:57,465 --> 00:26:58,585
Minulla on se.

371
00:26:58,665 --> 00:27:01,185
Voit edes kertoa,
keneltä helvetiltä sen sain.

372
00:27:01,785 --> 00:27:02,625
Rauhoitu.

373
00:27:02,705 --> 00:27:06,305
En ole ollut kenenkään muun kanssa
kolmen vuoden seurustelumme aikana.

374
00:27:09,585 --> 00:27:10,905
Ole kiltti.

375
00:27:12,985 --> 00:27:14,625
Ole rehellinen.

376
00:27:16,425 --> 00:27:17,505
Ansaitsen sen.

377
00:27:18,425 --> 00:27:19,825
Ole kiltti.

378
00:27:25,545 --> 00:27:26,545
Hyvä on.

379
00:27:27,105 --> 00:27:30,065
Se tapahtui yhden kerran.

380
00:27:30,145 --> 00:27:32,265
Helvetti!
-Vain kerran.

381
00:27:32,345 --> 00:27:33,305
Kuka?

382
00:27:34,465 --> 00:27:36,065
Et tunne häntä.
-Kuka?

383
00:27:36,145 --> 00:27:37,545
Et tunne häntä, Lethu.

384
00:27:38,345 --> 00:27:39,385
Milloin?

385
00:27:40,105 --> 00:27:41,545
En halunnut satuttaa.

386
00:27:41,625 --> 00:27:42,625
Älä valehtele.

387
00:27:42,705 --> 00:27:44,385
Se oli yhden kerran tyhmyys.

388
00:27:44,465 --> 00:27:45,945
Etkö käyttänyt kondomia?

389
00:27:47,345 --> 00:27:51,345
Olimme humalassa. En ajatellut. Anteeksi.

390
00:27:51,425 --> 00:27:53,225
Minulla on klamydia.

391
00:27:55,065 --> 00:27:57,025
Onko kaikki siis valetta?

392
00:27:59,185 --> 00:28:00,865
Olenko ollut hölmö?
-Et.

393
00:28:01,745 --> 00:28:04,905
Et tietenkään, rakas. Minä olin hölmö.

394
00:28:05,545 --> 00:28:08,625
Älä ikinä enää sano noin. Kuulitko?

395
00:28:10,585 --> 00:28:12,985
En voi uskoa, että teit näin.

396
00:28:15,505 --> 00:28:18,825
Minulle. Meille.

397
00:28:22,265 --> 00:28:23,385
Olen pahoillani.

398
00:28:25,665 --> 00:28:27,705
Todella.
-Älä koske minuun.

399
00:28:30,625 --> 00:28:35,305
Lethu, kuuntele minua, rakas.

400
00:28:35,385 --> 00:28:36,385
Lethu!

401
00:29:57,905 --> 00:29:59,385
PAREMPI KUIN RASKAANA LOL

402
00:30:00,585 --> 00:30:01,905
ONKO SINULLA TOINEN?

403
00:30:01,985 --> 00:30:03,705
OLET PAREMMINKIN UN-LUCKY

404
00:30:03,785 --> 00:30:05,265
EI OLISI PITÄNYT LUOTTAA SINUUN

405
00:30:05,345 --> 00:30:06,705
KERROTKO TEKSTARILLA?

406
00:30:06,785 --> 00:30:08,345
SANOIT, ETTÄ OLET PUHDAS!

407
00:30:08,425 --> 00:30:09,905
SINULLAKO ON KLAMYDIA?

408
00:30:13,345 --> 00:30:15,305
MAHTAVAA SEKSIÄ

409
00:30:15,385 --> 00:30:21,465
MINUN LUONANI HUOMENNA?

410
00:30:27,145 --> 00:30:28,505
Mitä nyt, kulta?

411
00:30:28,585 --> 00:30:32,385
Kuka on Mbali? Pinky? Lindy? Sne?

412
00:30:32,465 --> 00:30:35,585
Anele? Portia? Thembi?

413
00:30:35,665 --> 00:30:39,185
Nyt on liian myöhäistä, Lucky!
Mitä helvettiä?

414
00:30:39,265 --> 00:30:40,625
Anna minun selittää.

415
00:30:40,705 --> 00:30:44,745
Ei ole mitään selitettävää.
Sanoit, että teit virheen kerran.

416
00:30:45,545 --> 00:30:47,545
Keitä nämä naiset ovat?
-Virhe…

417
00:30:47,625 --> 00:30:48,825
Olet ällöttävä!

418
00:30:49,905 --> 00:30:51,225
Hyi!

419
00:30:51,945 --> 00:30:54,945
Mitä…
-Häivy! Olen tosissani.

420
00:30:55,025 --> 00:30:55,985
SOITA HETI!

421
00:30:56,065 --> 00:30:58,545
Käskin häipyä! Ulos!

422
00:30:59,105 --> 00:31:01,225
Ala mennä!

423
00:31:01,705 --> 00:31:02,705
Helvetti!

424
00:31:17,345 --> 00:31:21,945
LUKU 2
EHKEI SITTENKÄÄN…

425
00:31:24,465 --> 00:31:25,665
Pysäyttäkää tuo mies!

426
00:31:27,345 --> 00:31:29,225
Tänne!

427
00:31:30,345 --> 00:31:31,505
Pysäyttäkää hänet!

428
00:31:32,105 --> 00:31:33,545
Häipykää!

429
00:31:34,305 --> 00:31:37,065
Menkää pois!
-Pysäyttäkää hänet!

430
00:31:46,225 --> 00:31:48,065
Antakaa hänen olla!

431
00:31:48,145 --> 00:31:49,105
Luojan tähden!

432
00:31:49,185 --> 00:31:50,625
Antakaa hänen olla!

433
00:31:59,585 --> 00:32:03,145
Olen aina sanonut teille.

434
00:32:03,225 --> 00:32:05,745
Jokaisella teolla on seuraus.

435
00:32:05,825 --> 00:32:08,385
Valintojaan ei pääse pakoon.

436
00:32:08,465 --> 00:32:11,665
Vaikka kuinka juoksisi.
Katsokaa nyt Thembaakin!

437
00:32:11,745 --> 00:32:13,905
Themba temppuineen!

438
00:32:15,985 --> 00:32:18,785
Mitä saisi olla?

439
00:32:19,425 --> 00:32:21,385
Näemme kaikkea järkyttävää. Tässä.

440
00:32:33,345 --> 00:32:34,505
Aika käy vähiin.

441
00:32:35,385 --> 00:32:36,705
Miksi olemme täällä?

442
00:32:37,785 --> 00:32:41,905
Antakaahan kun soitan Lethulle.

443
00:32:43,505 --> 00:32:44,545
Lethulle.

444
00:32:45,985 --> 00:32:50,105
Ehkä hän ei ole saanut taksia
tai on jumittunut ruuhkaan.

445
00:32:50,985 --> 00:32:52,305
Ei tällaista voi hyväksyä.

446
00:32:52,945 --> 00:32:56,505
Bongo, soitan Charlenelle.
Hän saa suunnitella häät.

447
00:32:57,625 --> 00:32:59,265
Älkää olko liian ankara.

448
00:32:59,345 --> 00:33:01,665
Hänellä on varmasti hyvä selitys.

449
00:33:01,745 --> 00:33:03,145
En pidä selityksistä.

450
00:33:03,225 --> 00:33:04,305
Rouva Nkosi.

451
00:33:04,385 --> 00:33:08,065
Rauhoitu, äiti.
Kyllä Lethu varmasti tulee.

452
00:33:08,145 --> 00:33:10,345
Eikö niin?
-Niin.

453
00:33:11,905 --> 00:33:14,105
Tämä on viimeinen kerta.

454
00:33:14,945 --> 00:33:16,265
Toista tilaisuutta ei tule.

455
00:33:17,305 --> 00:33:19,345
Avioliitto on ehkä teidän,

456
00:33:20,105 --> 00:33:23,585
mutta häät ovat Jamojen.

457
00:33:35,105 --> 00:33:36,145
Ei!

458
00:33:37,185 --> 00:33:38,265
Mikä vaivaa?

459
00:33:38,345 --> 00:33:40,385
Sain estettyä heidän lähtönsä.

460
00:33:40,465 --> 00:33:42,145
He olivat lähdössä.

461
00:33:42,225 --> 00:33:45,425
Miltä näytän? Kelpaanko?
-Ihan hyvin. Mennään nyt.

462
00:33:57,465 --> 00:33:58,665
Voi hyvänen aika.

463
00:33:58,745 --> 00:34:02,305
Themba, kultaseni,

464
00:34:02,385 --> 00:34:04,465
eikö sinua hävetä?

465
00:34:05,985 --> 00:34:07,585
Arvokkuutesi.

466
00:34:08,145 --> 00:34:09,345
Unohdetaan minut,

467
00:34:09,825 --> 00:34:12,065
koska ymmärrän, ettet piittaa minusta,

468
00:34:12,145 --> 00:34:13,824
mutta entäpä sinä?

469
00:34:13,905 --> 00:34:16,784
Sinun arvokkuutesi, perheesi arvokkuus.

470
00:34:21,824 --> 00:34:24,225
Tuo lisää jäitä.
-En tuo.

471
00:34:24,304 --> 00:34:26,824
En tuo jäitä. Älä pyytele sellaisia.

472
00:34:26,905 --> 00:34:30,905
Joutua nyt koulupoikien hakkaamaksi.

473
00:34:30,985 --> 00:34:33,145
Bridget, anna minulle vähän tilaa.

474
00:34:33,225 --> 00:34:36,744
En anna sinulle tilaa.

475
00:34:36,824 --> 00:34:39,905
Tämä ei ollut vielä tässä.

476
00:34:39,985 --> 00:34:42,344
Etkö ikinä väsy ällöttävään käytökseesi?

477
00:34:42,425 --> 00:34:44,744
Olet ihan ruhjeilla.

478
00:34:44,824 --> 00:34:47,025
Eikö sinua hävetä?

479
00:34:50,065 --> 00:34:55,065
Hienosti tehty, KwaMashun Themba.

480
00:34:55,585 --> 00:34:57,545
Et lakkaa ällistyttämästä.

481
00:34:57,625 --> 00:35:02,505
Rakkaani KwaMashusta, lasten hakkaama.

482
00:35:02,585 --> 00:35:03,945
Voi raukkaa.

483
00:35:06,905 --> 00:35:08,305
Avaan oven.

484
00:35:31,345 --> 00:35:33,465
Hei.
-Hei.

485
00:35:35,185 --> 00:35:38,265
Se olisi voinut mennä paremminkin.

486
00:35:39,985 --> 00:35:42,745
En voi hyvin. Tunnen itseni sairaaksi.

487
00:35:42,825 --> 00:35:45,465
Ainakaan emme saaneet potkuja.

488
00:35:45,545 --> 00:35:47,665
Emme taida pystyä tähän.

489
00:35:47,745 --> 00:35:50,425
Mitä tarkoitat? Tämä on vuosisadan keikka.

490
00:35:52,305 --> 00:35:57,185
Paskat Luckysta.
Hän melkein maksoi meille tämän työn.

491
00:35:57,265 --> 00:35:59,305
Arvaa, mitä suunnittelin.

492
00:36:00,025 --> 00:36:02,665
Mitä?
-Mennään tänään ulos.

493
00:36:02,745 --> 00:36:06,265
Juhlimaan.
-Ei.

494
00:36:06,345 --> 00:36:08,025
En tiedä.
-Höllää vähän.

495
00:36:08,665 --> 00:36:10,665
Relaa vähän ja juhli.

496
00:36:11,825 --> 00:36:13,825
Eikö niin?

497
00:36:15,865 --> 00:36:17,825
Olisi pitänyt piilottaa puhelin.

498
00:36:18,945 --> 00:36:20,145
Sinä…

499
00:36:21,505 --> 00:36:25,345
Kaikki nämä vuodet moitit minua.
Ja itse teit samoin.

500
00:36:26,505 --> 00:36:30,265
Sinun tilanteesi on eri.
-Miten niin?

501
00:36:32,985 --> 00:36:34,265
Minulla on yhä arvokkuuteni.

502
00:36:36,265 --> 00:36:37,825
Muttei naista.

503
00:36:39,545 --> 00:36:41,225
En voi menettää häntä.

504
00:36:44,265 --> 00:36:47,985
En voi kuvitella elämää ilman Lethua.
En ole mitään ilman häntä.

505
00:36:49,945 --> 00:36:52,145
En ole tavannut ketään hänenlaistaan.

506
00:36:53,785 --> 00:36:55,065
Haluan hänet takaisin.

507
00:36:56,505 --> 00:36:59,545
Minun pitää keksiä jokin keino.

508
00:36:59,625 --> 00:37:03,625
En ole ikinä nähnyt hänen
katsovan minuun niin. Minun pitää muuttua.

509
00:37:05,265 --> 00:37:07,225
Tällä kertaa oikeasti.

510
00:37:19,385 --> 00:37:20,385
Uskomatonta.

511
00:37:22,345 --> 00:37:24,945
Niin siinä käy.

512
00:37:26,665 --> 00:37:28,865
Kehtaatkin, Lucky.

513
00:37:28,945 --> 00:37:31,105
En tietenkään vastaa soittoihisi.

514
00:37:31,185 --> 00:37:36,865
Miten kehtaat lisätä minut
huoralistallesi? Minut?

515
00:37:37,465 --> 00:37:38,465
Oletko pettäjä?

516
00:37:39,505 --> 00:37:40,505
Petätkö sinä?

517
00:37:41,665 --> 00:37:42,545
Seurusteletko?

518
00:37:43,145 --> 00:37:46,865
Jos sinulla on tyttöystävä,
kerro hänelle, koska elämä on kovaa.

519
00:37:48,945 --> 00:37:53,225
Kuule, ystävälläni
menee nyt hyvin ilman sinua.

520
00:37:53,305 --> 00:37:57,065
Hän pärjää loistavasti.
Hän on jatkanut elämää. Tee samoin.

521
00:37:57,145 --> 00:37:59,505
Tein kaiken niin kuin pitää.

522
00:38:00,225 --> 00:38:02,825
Mutta nyt minä olen se, jolla on klamydia.

523
00:38:08,385 --> 00:38:10,905
Ehkä me kaksi kuitenkin voisimme…

524
00:38:12,785 --> 00:38:13,785
Kuka tietää?

525
00:38:16,225 --> 00:38:19,185
Hei! Ei, Amanda.

526
00:38:19,265 --> 00:38:21,145
Hei.
-Ei, ei.

527
00:38:22,225 --> 00:38:27,305
Sanoit, että paskat Luckysta ja nyt
juhlitaan, mutta nyt olet puhelimella.

528
00:38:27,385 --> 00:38:28,465
Niin…

529
00:38:29,265 --> 00:38:30,545
Olen pahoillani, mutta…

530
00:38:30,625 --> 00:38:32,065
Mutta mitä?
-Okei.

531
00:38:32,145 --> 00:38:34,865
Olen tässä nyt.
-Hei.

532
00:38:34,945 --> 00:38:36,345
Hei, naiset.
-Hei.

533
00:38:36,425 --> 00:38:37,545
Hei.

534
00:38:41,305 --> 00:38:44,545
Olen taas tässä. Otetaanko shotit?

535
00:38:44,625 --> 00:38:47,625
Niin sitä pitää. Shotit.

536
00:38:47,705 --> 00:38:50,345
Shots! Shots!

537
00:39:00,105 --> 00:39:02,745
Vitsailen vain. Relaa.

538
00:39:04,105 --> 00:39:08,665
Tietääkö tyttöystäväsi, että olet täällä?
-Sellaista ei ole. Sinkku ja vapaa.

539
00:39:11,185 --> 00:39:14,825
Kun nyt tässä tutustumme,

540
00:39:15,625 --> 00:39:20,465
minun on syytä kertoa,
että minulla on klamydia.

541
00:39:21,145 --> 00:39:24,665
Sukupuolitauti.

542
00:39:24,745 --> 00:39:28,345
Jos erehtyy luottamaan miehiin,

543
00:39:28,865 --> 00:39:30,505
voi saada klamydian.

544
00:39:31,505 --> 00:39:32,505
Vuyo?

545
00:39:32,585 --> 00:39:35,145
Varo vain, sinullakin voi olla se.

546
00:39:35,865 --> 00:39:38,385
Amanda, oletko käynyt klamydiatestissä?

547
00:39:39,105 --> 00:39:40,265
Meidän pitää mennä.

548
00:39:40,345 --> 00:39:42,665
Anteeksi vain.

549
00:39:42,745 --> 00:39:44,825
Koetan olla avuksi.
-Okei.

550
00:39:44,905 --> 00:39:49,425
Kannattaa varoa.

551
00:39:50,385 --> 00:39:51,385
Lähdetään.

552
00:40:13,865 --> 00:40:15,465
Mitä sinä täällä teet?

553
00:40:16,225 --> 00:40:17,945
Voimmeko puhua, Lethu?

554
00:40:18,785 --> 00:40:20,065
Et ole tosissasi.

555
00:40:26,145 --> 00:40:27,385
Hyvä on sitten.

556
00:40:27,985 --> 00:40:29,585
Tässä avaimesi.

557
00:40:29,665 --> 00:40:30,625
Pärjäät kyllä.

558
00:40:31,385 --> 00:40:32,465
Laukkuni?

559
00:40:32,545 --> 00:40:33,785
Saat sen huomenna.

560
00:40:38,185 --> 00:40:40,185
Kulta, en enää kestä tätä.

561
00:40:41,265 --> 00:40:42,465
Kaipaan sinua.

562
00:40:45,665 --> 00:40:46,905
Kuuletko?

563
00:40:55,985 --> 00:40:57,065
No niin.

564
00:41:05,865 --> 00:41:12,105
Ehkä täällä ollessamme
joku joutuu orjaksi.

565
00:41:12,185 --> 00:41:14,585
Joku joutuu syntien kahleisiin.

566
00:41:16,265 --> 00:41:20,225
Jeesus käskee tuoda kaikki hänen luokseen.
Seurakunta.

567
00:41:20,305 --> 00:41:22,265
Minua vaivaa haureuden henki.

568
00:41:25,265 --> 00:41:26,465
Tule, poika.

569
00:41:26,545 --> 00:41:28,105
En mahda sille mitään.

570
00:41:28,185 --> 00:41:30,505
Tule, poikani.
-En pysty pidättäytymään.

571
00:41:32,185 --> 00:41:33,425
Haluan muuttua.

572
00:41:34,265 --> 00:41:36,865
Kuulkaa, seurakunta.

573
00:41:37,505 --> 00:41:40,385
Rukoilkaamme tämän nuoren miehen puolesta.

574
00:41:40,465 --> 00:41:42,665
Polvistu, lapsi.

575
00:41:44,105 --> 00:41:46,305
Rukoillaan Jumalaa.

576
00:41:48,305 --> 00:41:52,465
Hänen poikansa Jeesus sanoo:

577
00:41:53,185 --> 00:41:59,145
"Tulkaa tyköni, kaikki työtätekeväiset ja
raskautetut, niin annan teille levon."

578
00:41:59,905 --> 00:42:03,505
Lähde hänestä, haureuden henki!

579
00:42:04,945 --> 00:42:07,225
Petoksen henki…
-Lähde!

580
00:42:08,105 --> 00:42:11,785
Lähde!
-Rukoilkaamme hänen puolestaan.

581
00:42:11,865 --> 00:42:13,945
Kiroan sinut, paha henki.

582
00:42:14,025 --> 00:42:16,345
Lähde! Lähde!

583
00:42:16,425 --> 00:42:18,505
Lähde!
-Jätä tämä lapsi rauhaan!

584
00:42:18,585 --> 00:42:19,745
Lähde, paha henki!

585
00:42:19,825 --> 00:42:24,145
Lähde!

586
00:42:24,225 --> 00:42:27,585
Vapauta minut, Herra!

587
00:42:29,985 --> 00:42:32,905
Lucky, me kierrämme vain ympyrää.

588
00:42:32,985 --> 00:42:36,185
Siksi pyydän edelleen anteeksi.

589
00:42:36,865 --> 00:42:40,425
Yhden kanssa makaaminen on moka.

590
00:42:40,985 --> 00:42:43,505
Kahden, kolmenkin ehkä.

591
00:42:43,585 --> 00:42:44,985
Mutta seitsemäntoista?

592
00:42:45,065 --> 00:42:48,465
Seitsemäntoista naista puolessa vuodessa.

593
00:42:48,545 --> 00:42:50,385
Se ei ole virhe vaan ongelma.

594
00:42:50,465 --> 00:42:52,425
Tiedän, ettei se ole oikein.

595
00:42:52,505 --> 00:42:56,025
Ja lopeta tuo surullisuuden näyttely.

596
00:42:56,105 --> 00:42:59,385
Lakkaa sanomasta asioita,
joita luulet minun haluavan kuulla.

597
00:42:59,465 --> 00:43:00,745
Ole rehellinen.

598
00:43:01,265 --> 00:43:02,505
Okei, kuule…

599
00:43:03,745 --> 00:43:05,425
Rakastan sinua.
-Lopeta.

600
00:43:05,505 --> 00:43:09,705
Ei, kuuntele minua, ole kiltti.

601
00:43:10,945 --> 00:43:13,625
Rakastan sinua
enemmän kuin ketään koskaan.

602
00:43:15,025 --> 00:43:16,425
Mutta rakas…

603
00:43:17,705 --> 00:43:20,545
Ajatus siitä, että harrastaisin seksiä
vain sinun kanssasi,

604
00:43:21,665 --> 00:43:23,825
se tuntuu tukahduttavalta.

605
00:43:27,585 --> 00:43:29,145
Mitä tarkoitat?

606
00:43:30,865 --> 00:43:35,305
Minusta ei taida olla
yksiavioiseen suhteeseen lopuksi ikääni.

607
00:43:37,385 --> 00:43:40,465
Rakastan sinua, Lethukhanya,
ja haluan elää kanssasi.

608
00:43:40,545 --> 00:43:42,145
Saada lapsia kanssasi.

609
00:43:43,145 --> 00:43:43,985
Mutta?

610
00:43:45,745 --> 00:43:48,985
Mutta että minun pitäisi
maata vain sinun kanssasi loppuelämäni?

611
00:43:49,065 --> 00:43:52,065
Se on ihan hullua. Ajattele sitä.

612
00:43:52,145 --> 00:43:53,985
Oletko sitten moniavioinen?
-En.

613
00:43:54,585 --> 00:43:57,665
En, rakkaani. En halua sellaista.

614
00:43:58,265 --> 00:44:01,345
En halua montaa vaimoa.
En edes muita tyttöystäviä.

615
00:44:01,425 --> 00:44:02,385
Vain sinut.

616
00:44:03,745 --> 00:44:08,705
Minun pitää vain saada
harrastaa seksiä muidenkin kanssa joskus -

617
00:44:09,385 --> 00:44:11,665
tietäen, että meillä on kaikki hyvin.

618
00:44:13,425 --> 00:44:15,705
Ikuisuus on pitkä aika.

619
00:44:18,425 --> 00:44:19,425
En pysty.

620
00:44:22,185 --> 00:44:23,345
Ole kiltti ja kuuntele.

621
00:44:25,065 --> 00:44:27,985
Rakastan sinua
enemmän kuin ketään koskaan.

622
00:44:28,065 --> 00:44:30,865
Kaikki ne muut naiset ovat vain…

623
00:44:31,385 --> 00:44:35,305
Vain vartaloita, jotka sammuttavat kutkan.

624
00:44:37,265 --> 00:44:40,425
He eivät merkitse minulle mitään.
He eivät vie paikkaasi.

625
00:44:42,545 --> 00:44:45,545
Halusit kuulla totuuden, joten kerron sen.

626
00:44:50,425 --> 00:44:52,225
Sano jotain, kulta.

627
00:44:58,385 --> 00:44:59,385
Kulta?

628
00:45:01,345 --> 00:45:02,345
Minun pitää mennä.

629
00:45:04,785 --> 00:45:06,785
En voi ajatella juuri nyt.

630
00:45:07,385 --> 00:45:10,785
Kuuntele, Lethu.
-Minun pitää mennä.

631
00:45:37,985 --> 00:45:38,985
Lapseni.

632
00:45:45,305 --> 00:45:46,305
Hei.

633
00:45:46,385 --> 00:45:47,865
Ei hätää. Olet kotona.

634
00:45:49,585 --> 00:45:51,225
Mennään sisään.

635
00:46:10,785 --> 00:46:12,105
Themba.
-Niin?

636
00:46:13,185 --> 00:46:16,225
Tarkoititko, mitä sanoit kirkolla?
-Mitä?

637
00:46:16,305 --> 00:46:20,185
Että aiot muuttua.

638
00:46:21,465 --> 00:46:22,985
Sinä löit niin kovaa,

639
00:46:23,865 --> 00:46:27,825
että jos ei sillä tule järkiinsä,
niin ei millään.

640
00:46:27,905 --> 00:46:30,905
Olen tosissani.
-Niin minäkin.

641
00:46:31,505 --> 00:46:32,505
Minä muutun.

642
00:46:33,185 --> 00:46:34,185
Oikeasti.

643
00:46:34,265 --> 00:46:35,545
Lupaan sen.

644
00:46:44,785 --> 00:46:45,785
Jessus.

645
00:46:58,825 --> 00:47:00,745
Anteeksi, Gogo.
-Lapsi rukka.

646
00:47:01,425 --> 00:47:02,425
Mikä hätänä?

647
00:47:06,065 --> 00:47:08,385
Mietin tätä tilannetta Luckyn kanssa.

648
00:47:09,505 --> 00:47:12,545
Ymmärtäisin, jos tyttöjä olisi yksi.

649
00:47:13,385 --> 00:47:15,185
Mutta heitä on kaksikymmentä.

650
00:47:15,265 --> 00:47:16,265
Lapsikulta.

651
00:47:16,345 --> 00:47:20,345
Miten voin olla jonkun kanssa,
joka haluaa olla muiden kanssa?

652
00:47:22,745 --> 00:47:23,785
En voi.

653
00:47:23,865 --> 00:47:25,465
Kaikki järjestyy.

654
00:47:25,545 --> 00:47:27,625
Enpä usko.

655
00:47:31,585 --> 00:47:33,545
Syöhän nyt.

656
00:47:33,625 --> 00:47:35,825
Laitoin se niin kuin tykkäät.

657
00:47:35,905 --> 00:47:37,545
Syö, lapsi.

658
00:47:38,145 --> 00:47:39,345
Kiitos.

659
00:47:39,425 --> 00:47:40,505
Ota vähän sokeria.

660
00:47:49,585 --> 00:47:52,745
Sotkin asiat.

661
00:47:53,585 --> 00:47:54,905
Todella.

662
00:47:54,985 --> 00:47:56,065
Kuule, veliseni,

663
00:47:56,585 --> 00:47:57,905
sanon suoraan.

664
00:47:58,545 --> 00:48:02,225
Rehellisyys ei kannata.

665
00:48:02,305 --> 00:48:03,705
Mitä tarkoitat?

666
00:48:04,305 --> 00:48:07,785
Kiellä, kiellä, kiellä.
Vain sillä tavalla suhde kestää.

667
00:48:07,865 --> 00:48:08,865
Ei se ole oikein.

668
00:48:08,945 --> 00:48:10,785
Minun pitää vain olla parempi.

669
00:48:10,865 --> 00:48:14,425
Se ei ole niin helppoa.
Minä olen siitä todiste.

670
00:48:14,505 --> 00:48:17,465
Nyt valehtelet.
-En. Olen rehellinen.

671
00:48:17,545 --> 00:48:21,625
Minulle riitti. En kaipaa sitä stressiä.

672
00:48:22,465 --> 00:48:24,065
Otatteko lisää?

673
00:48:25,465 --> 00:48:27,505
Tulin juuri sopivasti.

674
00:48:27,585 --> 00:48:29,185
Otan tyhjät pullot.

675
00:48:29,265 --> 00:48:30,625
Siinä on silmäteräni.

676
00:48:30,705 --> 00:48:32,625
Lopeta.

677
00:48:33,985 --> 00:48:35,185
No, Lucky.

678
00:48:35,265 --> 00:48:36,945
Mikä hätänä?

679
00:48:37,025 --> 00:48:38,105
Eikö mitään kuulu?

680
00:48:38,625 --> 00:48:39,625
Niin.

681
00:48:40,345 --> 00:48:41,625
Ei mitään.

682
00:48:41,705 --> 00:48:43,585
Kyllä se siitä.

683
00:48:44,065 --> 00:48:46,065
Hän antaa anteeksi. Minä tiedän.

684
00:48:46,585 --> 00:48:47,625
Pysy vahvana.

685
00:48:47,705 --> 00:48:48,705
Joo.

686
00:48:51,345 --> 00:48:53,065
Entä sinä, kulta?

687
00:48:54,025 --> 00:48:56,545
Onko suunnitelmia tälle päivälle?

688
00:48:57,185 --> 00:49:00,985
Ei. Olen vain perheen kanssa.

689
00:49:01,065 --> 00:49:02,665
Veljen -

690
00:49:03,905 --> 00:49:05,345
ja mussukkani.

691
00:49:08,665 --> 00:49:12,465
Okei. Pärjäilkää, pojat.

692
00:49:12,545 --> 00:49:13,585
Jep, MaBrr.

693
00:49:24,065 --> 00:49:28,665
Kerrohan,
oletko tosissasi tämän muutoksen suhteen?

694
00:49:28,745 --> 00:49:30,265
Sanoinhan.

695
00:49:30,945 --> 00:49:32,505
Näin valon.

696
00:49:48,385 --> 00:49:49,865
Hei, Lethu.

697
00:49:51,305 --> 00:49:53,905
Hei.

698
00:49:53,985 --> 00:49:56,145
Mitä kuuluu?
-Hyvää. Entä teille?

699
00:49:56,225 --> 00:49:57,545
Hyvää.

700
00:50:00,065 --> 00:50:03,145
Isoäitisi kertoi, että olet käymässä.

701
00:50:03,225 --> 00:50:06,065
On mukava nähdä sinua.

702
00:50:06,145 --> 00:50:07,505
Katso häntä, MaCele.

703
00:50:07,585 --> 00:50:09,305
Hän on niin kaunis.

704
00:50:09,385 --> 00:50:11,065
Kiitos.

705
00:50:12,905 --> 00:50:17,905
Kerrohan. Missä se komea miehesi on?

706
00:50:19,745 --> 00:50:24,465
Kuulin, että sait häneltä sormuksen.

707
00:50:25,465 --> 00:50:30,185
Mutta kerropa hänelle,
ettei se ole oikea tapa.

708
00:50:30,265 --> 00:50:33,625
Hänen pitää lähettää sukulaismiehensä -

709
00:50:33,705 --> 00:50:37,785
tänne myötäjäislehmien kanssa.

710
00:50:37,865 --> 00:50:39,105
Te ette tee niin.

711
00:50:39,185 --> 00:50:40,585
Niin.

712
00:50:41,545 --> 00:50:45,945
Olemme kuitenkin ylpeitä sinusta, Lethu.

713
00:50:46,025 --> 00:50:47,385
Oikein ylpeitä.

714
00:50:47,465 --> 00:50:51,185
Ja iloitsemme erityisesti siitä,
että pian olet jonkun vaimo.

715
00:50:52,345 --> 00:50:57,145
Muut sinua jahdanneet hävisivät.

716
00:50:57,745 --> 00:50:58,945
Sinä menet naimisiin.

717
00:50:59,025 --> 00:51:03,785
Emme häiritse sinua enempää.
Missä isoäitisi on?

718
00:51:03,865 --> 00:51:05,065
Sisällä.

719
00:51:05,145 --> 00:51:06,985
Kiitos.
-Mennään sisään.

720
00:51:07,065 --> 00:51:09,945
Kiitos.
-Jatka vain töitäsi.

721
00:51:10,025 --> 00:51:11,025
Kyllä.

722
00:51:26,145 --> 00:51:30,985
Miten sitä oikein kertoisi mummoille,

723
00:51:31,065 --> 00:51:35,265
että sai sulhaseltaan klamydian?

724
00:51:35,345 --> 00:51:37,385
Klamydian.

725
00:51:37,465 --> 00:51:40,865
IKÄVÖIN RAKASTANI!

726
00:51:40,945 --> 00:51:46,345
TULE TAKAISIN!

727
00:51:48,825 --> 00:51:50,065
Ole kiltti, Lethu.

728
00:51:51,625 --> 00:51:54,425
Tiedän, ettet juuri nyt halua
puhua kanssani.

729
00:51:55,265 --> 00:51:57,265
Et halua kuulla minusta, mutta…

730
00:51:58,705 --> 00:52:00,905
Haluan vain kuulla, että olet kunnossa.

731
00:52:01,825 --> 00:52:05,425
Lähetä minulle edes viesti.

732
00:52:06,465 --> 00:52:08,225
Että tiedän, että olet kunnossa.

733
00:52:09,785 --> 00:52:10,785
Okei.

734
00:52:26,745 --> 00:52:27,825
Näytät kamalalta.

735
00:52:29,905 --> 00:52:31,105
Ei hätää.

736
00:52:31,665 --> 00:52:33,345
Minä parannan oloasi.

737
00:52:34,385 --> 00:52:37,625
Lopeta. Oletko kuullut mitään Lethusta?

738
00:52:38,265 --> 00:52:39,905
Hän on varmasti kunnossa.

739
00:52:40,505 --> 00:52:42,705
Ei puhuta nyt hänestä.

740
00:52:42,785 --> 00:52:44,865
Lopeta nyt.

741
00:52:46,065 --> 00:52:47,905
Mitä helvettiä, Lucky?
-Anteeksi.

742
00:52:48,385 --> 00:52:49,985
Olen pahoillani. En voi.

743
00:52:52,625 --> 00:52:53,745
Mikä sinua vaivaa?

744
00:52:55,665 --> 00:52:57,825
Mitä luulisit? Sydämeni on särkynyt.

745
00:52:58,345 --> 00:52:59,665
Miksi edes tulit?

746
00:52:59,745 --> 00:53:02,665
En ymmärrä. Mikä nyt mättää?

747
00:53:02,745 --> 00:53:06,185
Et ollut koskaan tällainen,
kun olit hänen kanssaan.

748
00:53:06,265 --> 00:53:09,985
Miksi lopettaa nyt, kun hän on poissa?
-En halua, Amanda.

749
00:53:11,065 --> 00:53:13,385
En halua. Kaipaan Lethua.

750
00:53:14,785 --> 00:53:15,785
Haluan hänet.

751
00:53:20,865 --> 00:53:21,945
Mikset minua?

752
00:53:22,865 --> 00:53:24,625
Miksi hän on minua parempi?

753
00:53:26,345 --> 00:53:28,305
Lopeta. Tiedät, ettei se ole niin.

754
00:53:28,385 --> 00:53:31,505
Miten sitten? Menettekö naimisiin?

755
00:53:34,425 --> 00:53:36,825
Hän tuntuu kodilta.

756
00:53:38,785 --> 00:53:43,345
Minulla on mukava olla Lethun kanssa.
Lämmin koti. Kuka sellaista ei haluaisi?

757
00:53:47,465 --> 00:53:49,065
Mikä minä sitten olen?

758
00:53:50,985 --> 00:53:52,185
Mikä minä olen?

759
00:53:52,785 --> 00:53:56,065
Paha tapa, josta et ole päässyt eroon?

760
00:53:56,145 --> 00:53:58,745
Luulin, että halusit tätä.

761
00:54:00,705 --> 00:54:01,705
Lucky.

762
00:54:02,265 --> 00:54:03,265
Haluan sinut.

763
00:54:04,385 --> 00:54:06,585
Siksi olen yhä täällä.

764
00:54:08,345 --> 00:54:09,345
Kulta.

765
00:54:10,025 --> 00:54:11,025
Ole kiltti.

766
00:54:16,145 --> 00:54:18,505
Hei, lopeta.

767
00:54:20,225 --> 00:54:22,025
Ole kiltti.
-Amanda, älä.

768
00:54:23,025 --> 00:54:24,545
Älä koske minuun.

769
00:54:24,625 --> 00:54:26,225
Mikä sinua vaivaa?

770
00:54:28,625 --> 00:54:29,625
Hyvä on.

771
00:54:31,185 --> 00:54:32,185
Lähde.

772
00:54:32,865 --> 00:54:35,145
Minähän lopetin.
-Mene pois, Amanda.

773
00:54:37,985 --> 00:54:39,025
Lucky.

774
00:54:40,945 --> 00:54:42,865
Lähde. Haluan olla yksin.

775
00:54:44,065 --> 00:54:45,065
Lähde nyt.

776
00:54:52,945 --> 00:54:54,185
Tiedätkö mitä?

777
00:54:55,465 --> 00:54:58,145
Olisi pitänyt lähteä silloin,
kun sain sinulta klamydian.

778
00:55:10,705 --> 00:55:12,105
Rakastatko sinä Luckya?

779
00:55:14,305 --> 00:55:15,745
Rakastan.

780
00:55:15,825 --> 00:55:17,905
Tulisiko hänestä hyvä isä?

781
00:55:19,665 --> 00:55:20,665
Luulen niin.

782
00:55:21,265 --> 00:55:23,785
Tekeekö hän sinut onnelliseksi?
-Kyllä.

783
00:55:25,225 --> 00:55:27,065
Hän teki.

784
00:55:27,145 --> 00:55:30,265
En osaa kuvitella elämää ilman häntä.

785
00:55:31,305 --> 00:55:32,305
En tiedä.

786
00:55:33,905 --> 00:55:35,265
Kuule, lapsi,

787
00:55:35,945 --> 00:55:41,105
jos jätät miehen sen takia,
että hän pettää, olet kuin joku,

788
00:55:41,585 --> 00:55:46,265
joka jättää kotimaansa sen vuoksi,
että siellä sataa.

789
00:55:46,345 --> 00:55:49,705
Joka paikassa sataa.

790
00:55:49,785 --> 00:55:51,545
Miehet pettävät.

791
00:55:52,105 --> 00:55:53,425
Harjoittavat haureutta.

792
00:55:54,065 --> 00:55:55,825
Älä huijaa itseäsi.

793
00:55:59,225 --> 00:56:00,985
Toivottavasti ymmärrät.

794
00:56:02,905 --> 00:56:03,905
Ymmärrän minä.

795
00:56:05,385 --> 00:56:11,705
On mukavaa, että käyt täällä,

796
00:56:11,785 --> 00:56:13,665
mutta tämä ei ole piilopaikka.

797
00:56:18,385 --> 00:56:20,265
Minä autan.

798
00:56:21,225 --> 00:56:22,545
Ei.
-Saatko sen?

799
00:56:22,625 --> 00:56:25,025
Ne ovat kuivia. Ei se ole painava.
-Hyvä on.

800
00:56:32,545 --> 00:56:33,825
LUCKY - 38 PUHELUA TULLUT

801
00:56:33,905 --> 00:56:35,265
7 ÄÄNIVIESTIÄ

802
00:56:35,345 --> 00:56:38,585
20 VIESTIÄ

803
00:57:10,705 --> 00:57:11,705
Lethu.

804
00:57:32,545 --> 00:57:33,905
En odottanut sinua.

805
00:57:36,225 --> 00:57:37,825
Oletko kunnossa?

806
00:57:40,585 --> 00:57:41,665
Kulta?

807
00:57:45,665 --> 00:57:48,945
En halua heittää pois sitä,
mitä rakensimme niin kauan.

808
00:57:49,025 --> 00:57:53,905
En minäkään. En halua, että niin käy.

809
00:57:54,425 --> 00:57:55,665
Satutit minua.

810
00:57:56,825 --> 00:57:58,705
Tiedän. Olen pahoillani.

811
00:57:59,905 --> 00:58:02,145
Satutti kuulla ne asiat.

812
00:58:03,585 --> 00:58:08,345
Pyysin olemaan rehellinen,
enkä voi käyttää sitä sinua vastaan.

813
00:58:12,065 --> 00:58:15,425
Jos sinun pitää maata muiden kanssa,
hyvä on.

814
00:58:19,185 --> 00:58:21,665
Kuulin kai väärin. Mitä sanoit?

815
00:58:23,505 --> 00:58:25,105
Selvästi tarvitset sitä.

816
00:58:29,625 --> 00:58:33,865
Rakkaani. En ansaitse sinua.

817
00:58:35,025 --> 00:58:36,745
En ansaitse sinua.

818
00:58:38,985 --> 00:58:39,985
Niin.

819
00:58:41,185 --> 00:58:42,425
Eli -

820
00:58:43,545 --> 00:58:45,025
meillä voi olla avoin suhde.

821
00:58:46,305 --> 00:58:49,065
Voimme tavata muita.
-Hyvä on.

822
00:58:50,865 --> 00:58:53,225
Hetkinen.

823
00:58:54,505 --> 00:58:56,465
Sanoit "me".

824
00:58:56,545 --> 00:58:59,705
Tarkoitatko, että sinäkin tapaisit muita?

825
00:59:01,465 --> 00:59:02,825
Kyllä.

826
00:59:20,025 --> 00:59:21,265
Hyvä on.

827
00:59:23,585 --> 00:59:25,705
Saanko kysyä jotain?

828
00:59:26,345 --> 00:59:30,145
Miksi? Enkö tee sinua onnelliseksi?
Etkö ole onnellinen?

829
00:59:30,225 --> 00:59:32,625
Miksi tahtoisit tavata muita?

830
00:59:34,665 --> 00:59:39,945
Eli sinä siis voit luuhata kaduilla,

831
00:59:40,025 --> 00:59:41,305
kun taas minä… mitä?

832
00:59:42,025 --> 00:59:46,665
Istun kotona odottamassa,
että palaat naistesi luota?

833
00:59:46,745 --> 00:59:48,945
En tarkoittanut sitä.
-Mitä sitten?

834
00:59:49,425 --> 00:59:53,105
Ajatus siitä,
että päälläsi on toinen mies.

835
00:59:53,185 --> 00:59:54,745
Nyt tiedät, miltä se tuntuu.

836
01:00:04,585 --> 01:00:05,585
Hyvä on.

837
01:00:10,185 --> 01:00:11,185
Olen pahoillani.

838
01:00:12,225 --> 01:00:13,225
Okei?

839
01:00:13,905 --> 01:00:14,905
Olen pahoillani.

840
01:00:16,705 --> 01:00:19,785
Tietenkin, jos minä tapaan muita,

841
01:00:21,305 --> 01:00:23,385
sinäkin saat tavata muita.

842
01:00:24,265 --> 01:00:25,305
Olin hölmö.

843
01:00:27,665 --> 01:00:29,065
Anna anteeksi.

844
01:00:41,225 --> 01:00:42,265
No niin.

845
01:00:43,905 --> 01:00:46,865
Emme tapaile sellaisia ihmisiä,
jotka tunnemme.

846
01:00:47,705 --> 01:00:48,825
Totta kai.

847
01:00:49,505 --> 01:00:50,825
Ja toimimme kunnioittavasti.

848
01:00:51,905 --> 01:00:52,905
Aina.

849
01:00:54,105 --> 01:00:55,505
Ilman seksitauteja.

850
01:00:56,305 --> 01:00:59,065
Tietenkin. Olen pahoillani.

851
01:01:02,425 --> 01:01:03,425
Sano se.

852
01:01:05,825 --> 01:01:07,345
Kunnioitamme toisiamme.

853
01:01:07,985 --> 01:01:10,585
Olemme aina rehellisiä.

854
01:01:11,745 --> 01:01:13,985
Emme harrasta seksiä tuttujen kanssa.

855
01:01:17,705 --> 01:01:18,785
Rakastan sinua.

856
01:01:19,425 --> 01:01:20,665
Niin minäkin sinua.

857
01:01:38,025 --> 01:01:40,785
Tule tänne.

858
01:01:47,705 --> 01:01:51,785
LUKU 3
IKUISESTI MINÄ

859
01:01:53,305 --> 01:01:54,785
Eikä.

860
01:01:54,865 --> 01:01:57,745
Mutta mitä voi odottaa joburglaiselta?

861
01:01:57,825 --> 01:01:58,825
Ihan oikein.

862
01:01:58,905 --> 01:02:00,345
Niin.

863
01:02:00,425 --> 01:02:03,345
Mitä odotitte?

864
01:02:03,425 --> 01:02:05,425
Lopettakaa.

865
01:02:05,505 --> 01:02:08,585
Anteeksi, että häiritsen, naiset.

866
01:02:08,665 --> 01:02:10,665
Rakkaani…
-Niin?

867
01:02:10,745 --> 01:02:13,145
Olisi asiaa.
-Hyvä on.

868
01:02:13,225 --> 01:02:15,745
Anteeksi, jatkakaa vain keskustelua.

869
01:02:15,825 --> 01:02:17,345
Ei hätää.

870
01:02:17,865 --> 01:02:19,025
Niin, kulta?

871
01:02:19,745 --> 01:02:20,865
Mitä nyt?

872
01:02:20,945 --> 01:02:23,865
Halusin vain kysyä,
kauanko ystäväsi ovat täällä.

873
01:02:23,945 --> 01:02:24,945
Mitä?

874
01:02:25,025 --> 01:02:26,185
Ei se siis haittaa.

875
01:02:26,265 --> 01:02:29,465
Ajattelin vain,
että katsoisimme peliä yhdessä.

876
01:02:30,625 --> 01:02:33,425
Mikset katso sitä baarissa?

877
01:02:33,505 --> 01:02:35,745
Kuulit, mitä pastori sanoi.

878
01:02:35,825 --> 01:02:38,545
Älä tieten tahtoen hae kiusauksia.

879
01:02:39,185 --> 01:02:41,505
Niin. Hyvä on.

880
01:02:41,585 --> 01:02:46,225
Kuule. Katso sitä
puhelimelta makuuhuoneessa.

881
01:02:46,305 --> 01:02:48,505
Tulen pian.
-Voi, rakas…

882
01:02:49,425 --> 01:02:50,425
Data ei riitä.

883
01:02:50,505 --> 01:02:51,825
Eikä.

884
01:02:51,905 --> 01:02:57,345
No, älä minusta huolehdi.
Ole ystäviesi kanssa.

885
01:02:57,425 --> 01:03:02,265
Tulen sitten sen jälkeen.
Kuuntelen peliä radiosta.

886
01:03:02,345 --> 01:03:05,145
Tee se.
-Hyvä on.

887
01:03:05,225 --> 01:03:07,625
Themba! Ihmisten nähden!

888
01:03:16,665 --> 01:03:20,065
Kaikki näyttävät kääntävän uuden lehden.

889
01:03:20,145 --> 01:03:25,745
Mutta pääseekö leopardi pilkuistaan?

890
01:03:25,825 --> 01:03:28,025
Emme tiedä.

891
01:03:28,105 --> 01:03:29,425
Se nähdään.

892
01:03:30,185 --> 01:03:33,385
Varmaan mukavaa olla rakastunut.

893
01:03:33,465 --> 01:03:34,625
Älkää.

894
01:03:34,705 --> 01:03:36,065
Älä nyt, Bridget.

895
01:03:36,145 --> 01:03:41,065
Muistan, kun Themba oli aina menossa.

896
01:03:41,145 --> 01:03:44,745
Nyt hän ei halua pois luotasi.

897
01:03:44,825 --> 01:03:46,905
Uskomatonta.

898
01:03:46,985 --> 01:03:51,145
Auta. Kerro meille salaisuutesi.

899
01:03:51,865 --> 01:03:53,865
Hän on sinun.
-Jessus.

900
01:03:53,945 --> 01:03:58,345
Tulen hulluksi.
-Kuinka niin?

901
01:03:58,425 --> 01:04:02,745
Hän on aina kotona.
Hän ei käy enää missään.

902
01:04:02,825 --> 01:04:06,905
Vihaan tätä!
En uskonut, että sanoisin näin,

903
01:04:06,985 --> 01:04:09,105
mutta kaipaan vanhaa Thembaa.

904
01:04:09,185 --> 01:04:12,745
Mitä tarkoitat?
-Ette te ymmärrä.

905
01:04:12,825 --> 01:04:18,905
Kun ne pojat hakkasivat hänet,
hän käänsi uuden lehden.

906
01:04:19,505 --> 01:04:22,745
Hän on ihan uusi ihminen.
Hän on aina kotona.

907
01:04:22,825 --> 01:04:25,545
Voisin tappaa hänet.

908
01:04:25,625 --> 01:04:29,225
Minä tukehdun. Hän on kuin varjoni.

909
01:04:29,305 --> 01:04:30,425
Eihän.

910
01:04:30,505 --> 01:04:34,905
Uskomatonta. Ei sitä uskoisi.

911
01:04:34,985 --> 01:04:37,785
Teillä on kaunis suhde.

912
01:04:37,865 --> 01:04:42,545
Siinä on perää, kun sanotaan:

913
01:04:42,625 --> 01:04:44,905
"Pettäminen kodin tekee."

914
01:04:44,985 --> 01:04:46,545
Ei!

915
01:04:46,625 --> 01:04:47,625
Siinä kuulit.

916
01:04:48,305 --> 01:04:50,145
Olet liian suora.

917
01:04:50,225 --> 01:04:52,545
Niin se tekee.

918
01:04:53,145 --> 01:04:54,665
Uskomatonta.

919
01:04:56,905 --> 01:04:59,745
Ei mitään järkeä.

920
01:04:59,825 --> 01:05:03,225
Olen järkyttynyt. Minä en pystyisi siihen.

921
01:05:03,305 --> 01:05:08,705
Onhan se epätavallista,
mutta toimii meille.

922
01:05:09,385 --> 01:05:10,465
Luulisin.

923
01:05:10,545 --> 01:05:12,665
Menet liian pitkälle.

924
01:05:13,265 --> 01:05:17,305
Mitä jos hän löytää piparin,
josta tykkää enemmän kuin sinun?

925
01:05:17,385 --> 01:05:20,745
Tässä maailmassa on paljon pielessä.

926
01:05:20,825 --> 01:05:23,345
Piparini ei ole niitä asioita.

927
01:05:23,425 --> 01:05:26,225
Ja osaan tarjoilla sen.

928
01:05:26,305 --> 01:05:28,705
Totta.
-Kiitos.

929
01:05:29,385 --> 01:05:31,985
Et kuitenkaan tiedä,
mitä muut naiset tekevät.

930
01:05:32,065 --> 01:05:35,625
Jos mieheni sanoisi,
että haluaa naida muita,

931
01:05:35,705 --> 01:05:38,225
toivoisin,
että maa nielisi minut ja kuolisin.

932
01:05:38,305 --> 01:05:41,465
Hanki ensin mies.

933
01:05:41,545 --> 01:05:43,865
Paraskin puhuja.
-Okei.

934
01:05:43,945 --> 01:05:47,305
Näkeehän sen, ettei tuossa ole järkeä.

935
01:05:47,385 --> 01:05:48,385
Hetkinen.

936
01:05:48,465 --> 01:05:52,265
Entä jos löydät jonkun,
joka on parempi kuin Lucky ikinä?

937
01:05:53,065 --> 01:05:55,745
En usko, että niin käy.

938
01:05:55,825 --> 01:05:56,985
Oho.

939
01:05:57,065 --> 01:06:00,545
Kerrot siis hienovaraisesti,
että miehesi osaa hommansa.

940
01:06:00,625 --> 01:06:02,945
Rakastamme toisiamme.

941
01:06:04,025 --> 01:06:07,745
Vakavasti puhuen, siinä se ero on.
Olemme rakastuneita.

942
01:06:07,825 --> 01:06:09,705
Oi.
-Ja se mies…

943
01:06:10,825 --> 01:06:13,385
Hän osaa hommansa.
-Okei.

944
01:06:15,185 --> 01:06:16,385
Kiitos.

945
01:06:16,465 --> 01:06:19,745
Voidaanko vaihtaa puheenaihetta?

946
01:06:20,505 --> 01:06:22,825
Olet kateellinen.

947
01:06:22,905 --> 01:06:25,945
Ehdotan maljaa.
-Jep.

948
01:06:26,025 --> 01:06:29,785
Rakkauden löytämiselle,
millä tavalla hyvänsä.

949
01:06:29,865 --> 01:06:32,105
Kippis sille.

950
01:06:32,185 --> 01:06:33,625
Ja hyvälle illalle.

951
01:06:40,505 --> 01:06:42,865
Vika on siinä, että kävit yksityiskoulua.

952
01:06:42,945 --> 01:06:47,905
Tuo ei auta meistä kumpaakaan.

953
01:06:47,985 --> 01:06:50,745
Valkoiset ystävät pilasivat sinut.

954
01:06:50,825 --> 01:06:54,265
Mikä siinä oli vikana,
että hoitaa tarpeensa meidän tavallamme?

955
01:06:54,785 --> 01:06:56,345
Hiljaa siinä sivussa.

956
01:06:56,425 --> 01:06:57,505
Ei.

957
01:06:57,585 --> 01:07:00,945
Minähän yritin ja jäin kiinni.

958
01:07:01,025 --> 01:07:05,905
Jäämme kiinni. Pyydämme anteeksi.
Sitten olemme varovaisempia.

959
01:07:05,985 --> 01:07:07,345
Hetkinen.

960
01:07:07,425 --> 01:07:10,065
MaBrr sanoi, että seuraat häntä koko ajan.

961
01:07:10,145 --> 01:07:14,785
Olet aina hänen kanssaan.
Milloin ehdit pettää?

962
01:07:14,865 --> 01:07:17,145
Kyllä päivässä aikaa riittää.

963
01:07:17,225 --> 01:07:21,545
Tahto löytää keinot.
Ja nyt hän ei epäile mitään.

964
01:07:21,625 --> 01:07:26,265
Tuo on masentavaa.
-Tuo sinun outo juttusi se on masentava.

965
01:07:26,345 --> 01:07:27,425
Mikä?

966
01:07:27,505 --> 01:07:30,945
Että kerrot naisellesi
makaavasi muiden kanssa.

967
01:07:31,025 --> 01:07:33,385
Se toimii meille.

968
01:07:33,465 --> 01:07:36,505
Makaako hän toisten miesten kanssa?

969
01:07:38,025 --> 01:07:40,385
Ei tietenkään.

970
01:07:40,465 --> 01:07:44,625
Ei hän voi sellaiseen suostua.

971
01:07:45,905 --> 01:07:49,905
Jotkut meistä seurustelevat
modernien naisten kanssa.

972
01:07:49,985 --> 01:07:51,145
Ymmärrätkö?

973
01:07:51,945 --> 01:07:54,545
Eikö se häiritse sinua?
-Mikä?

974
01:07:54,625 --> 01:07:56,985
Ettei hän välitä, panetko muita.

975
01:07:57,065 --> 01:07:58,305
Ei.

976
01:07:58,385 --> 01:07:59,865
Ei, kuule.

977
01:08:00,865 --> 01:08:03,465
Kun nainen ei välitä, kenen kanssa makaat,

978
01:08:03,545 --> 01:08:05,185
hän ei rakasta sinua enää.

979
01:08:05,265 --> 01:08:08,145
Kyllä Lethu rakastaa minua
ja välittää minusta.

980
01:08:08,225 --> 01:08:12,625
Lethulla on kaikki valta.
Siksi meidän pitää pettää naisia.

981
01:08:12,705 --> 01:08:16,505
Varmistaaksemme,
että he yhä välittävät meistä.

982
01:08:16,585 --> 01:08:17,905
Ei se niin ole.

983
01:08:17,985 --> 01:08:21,945
Älä sano, etten varoittanut.
Muistat tämän vielä.

984
01:08:22,025 --> 01:08:26,865
Sinä vielä soitat minulle.

985
01:08:34,345 --> 01:08:37,305
Luulin, että kaikki menee hyvin.

986
01:08:37,384 --> 01:08:40,384
Me sovimme niin, mutten kestä sitä.

987
01:08:42,025 --> 01:08:43,705
Onko minussa jotain vikaa?

988
01:08:46,025 --> 01:08:50,345
Haluan olla vain hänen kanssaan.
Miksei hän halua olla vain minun kanssani?

989
01:08:51,584 --> 01:08:54,345
Kannattaako olla suhteessa,

990
01:08:54,424 --> 01:08:56,945
jos siitä joutuu maksamaan
tuollaisen hinnan?

991
01:08:59,945 --> 01:09:04,305
Vaikka tämä sattuu,
sattuisi vielä enemmän -

992
01:09:05,705 --> 01:09:07,305
olla ilman Luckya.

993
01:09:08,625 --> 01:09:09,905
Unohda Lucky.

994
01:09:10,544 --> 01:09:13,384
Eikö teillä ole avoin suhde?

995
01:09:13,464 --> 01:09:17,504
Radalle vaan. Mene tapaamaan ihmisiä.

996
01:09:17,584 --> 01:09:21,865
Älä jätä omaa elämääsi elämättä
odotellessasi Luckya kotiin.

997
01:09:21,945 --> 01:09:23,945
Kuka tietää, kenet siellä tapaat?

998
01:09:45,225 --> 01:09:46,825
Olen kanssasi.

999
01:09:52,665 --> 01:09:56,185
En tahdo valehdella. Olin hiilenä.

1000
01:09:56,665 --> 01:09:59,145
Olin todella hiilenä, mutta…

1001
01:10:00,065 --> 01:10:01,865
Nyt kaikki on ihan hyvin.

1002
01:10:01,945 --> 01:10:04,985
Amanda antoi minulle hyviä neuvoja.

1003
01:10:05,065 --> 01:10:08,265
Hän auttoi minua näkemään
oman epävarmuuteni taakse.

1004
01:10:08,345 --> 01:10:11,385
Ei minun tarvitse -

1005
01:10:11,465 --> 01:10:15,465
odotella Luckya kotona,
kun hän on huoriensa luona.

1006
01:10:15,545 --> 01:10:17,865
Minä voin elää omaa elämääni.

1007
01:10:18,425 --> 01:10:20,705
Tanssin taas.

1008
01:10:21,425 --> 01:10:25,225
Käyn treffeillä.
Teen kaikkea, mistä nautin.

1009
01:10:25,305 --> 01:10:27,785
Tämä tilanne sai minut tajuamaan,

1010
01:10:27,865 --> 01:10:31,825
kuinka paljosta olin luopunut,
koska se ei kiinnostanut Luckya.

1011
01:10:32,545 --> 01:10:33,985
Nyt olen huipulla.

1012
01:10:35,145 --> 01:10:36,145
Voittaja.

1013
01:10:46,105 --> 01:10:47,385
Saan olla taas minä.

1014
01:10:47,985 --> 01:10:50,345
Näyttää, kuka todella olen.

1015
01:10:50,425 --> 01:10:51,905
Olla oma itseni.

1016
01:11:13,625 --> 01:11:15,785
Se oli ihanaa.
-Oliko?

1017
01:11:17,825 --> 01:11:19,225
Jää vähäksi aikaa.

1018
01:11:21,185 --> 01:11:22,385
Ole kanssani.

1019
01:11:35,145 --> 01:11:37,825
Ole kiltti ja jää vähäksi aikaa.

1020
01:11:39,785 --> 01:11:43,585
Amanda, et kai ole unohtanut,
mitä tämä on.

1021
01:11:46,025 --> 01:11:49,225
Etkö ole nyt avoimessa suhteessa?

1022
01:11:51,105 --> 01:11:53,665
Se ei koske sinua ja minua.

1023
01:11:54,305 --> 01:11:57,665
Sovin Lethun kanssa,
ettemme makaa tuttujen kanssa.

1024
01:11:58,265 --> 01:11:59,625
Etkö ole Lethun ystävä?

1025
01:12:00,145 --> 01:12:03,345
Etkö sinä ole hänen sulhasensa?
Eikö tämä ollut jo selvä?

1026
01:12:04,305 --> 01:12:06,585
Siksi tämä ei ole hyvä ajatus.

1027
01:12:07,745 --> 01:12:13,225
Teet kaikkesi pitääksesi Lethun.

1028
01:12:13,305 --> 01:12:17,785
Kun minä pyydän hiukan huomiota,
että olisit kanssani hetkisen,

1029
01:12:17,865 --> 01:12:19,665
tämä on sinusta huono ajatus.

1030
01:12:20,385 --> 01:12:23,225
Olemme tehneet tätä vuosia.

1031
01:12:23,705 --> 01:12:26,545
Enkö ansaitse enemmän?

1032
01:12:27,625 --> 01:12:28,625
Okei.

1033
01:12:30,785 --> 01:12:32,465
Minun on parasta mennä.

1034
01:12:33,185 --> 01:12:34,265
Okei?

1035
01:12:34,745 --> 01:12:36,705
Jep.
-Ei.

1036
01:12:36,785 --> 01:12:37,825
Ole kiltti, kulta.

1037
01:12:39,545 --> 01:12:40,865
Älä lähde.

1038
01:12:42,945 --> 01:12:45,425
Meillä oli sopimus, Amanda.

1039
01:12:46,145 --> 01:12:48,825
Et selvästikään pysty pitämään sitä.

1040
01:12:49,945 --> 01:12:52,945
Minä keskityn siihen,
että kaikki sujuu Lethun kanssa.

1041
01:12:54,385 --> 01:12:55,505
Mutta Lucky…
-Joo.

1042
01:12:55,985 --> 01:12:58,585
Mihin menet? Minä puhun sinulle.

1043
01:12:58,665 --> 01:13:00,705
Mihin olet menossa? Puhun sinulle!

1044
01:13:00,785 --> 01:13:02,185
Lucky!

1045
01:13:03,145 --> 01:13:04,345
Haista paska!

1046
01:13:13,985 --> 01:13:17,345
Kiitos. Hyvää matkaa.
-Jep.

1047
01:13:18,105 --> 01:13:19,105
No niin.

1048
01:13:19,185 --> 01:13:21,265
Hei.
-Terve.

1049
01:13:24,265 --> 01:13:25,505
Hei, kulta.

1050
01:13:25,585 --> 01:13:27,625
En odottanut sinua kotiin vielä.

1051
01:13:29,705 --> 01:13:30,785
Varmaan mukavaa.

1052
01:13:33,265 --> 01:13:34,625
Makasitko tuon kanssa?

1053
01:13:36,025 --> 01:13:38,185
Entä se, mitä sovimme?

1054
01:13:38,785 --> 01:13:40,385
Että kunnioitamme toisiamme?

1055
01:13:45,505 --> 01:13:46,505
Mitä?

1056
01:13:48,065 --> 01:13:50,185
Etkö halua sanoa mitään?

1057
01:13:52,505 --> 01:13:56,665
Koko ajan ajattelin,
että minä olen se ongelma.

1058
01:13:57,425 --> 01:13:59,185
Mutta sinä odotitkin tilaisuutta -

1059
01:13:59,265 --> 01:14:02,145
avata reitesi koko Durbanille.
-Hei, Lucky.

1060
01:14:02,225 --> 01:14:03,865
Miksi puhut minulle noin?

1061
01:14:04,465 --> 01:14:06,105
Oletko sekaisin?

1062
01:14:06,665 --> 01:14:07,665
Ehkä.

1063
01:14:09,025 --> 01:14:12,265
Kun ajattelen, että seurustelisin
loppuikäni huoran kanssa.

1064
01:14:12,905 --> 01:14:15,185
Hän on lähetti!

1065
01:14:16,105 --> 01:14:19,345
Katso.
Mistä luulet noiden laatikoiden tulleen?

1066
01:14:23,025 --> 01:14:26,185
Ettekö te siis…
-Pidätkö minua huorana?

1067
01:14:27,785 --> 01:14:29,985
En. Ei, rakas…

1068
01:14:30,065 --> 01:14:31,065
Älä.

1069
01:14:31,785 --> 01:14:35,545
Tämä ajatus oli sinun.
Nytkö puhut minulle tuolla tavalla?

1070
01:14:36,385 --> 01:14:38,465
Jessus.
-Okei.

1071
01:14:38,545 --> 01:14:40,585
Olen pahoillani.

1072
01:14:40,665 --> 01:14:42,345
Sanoit minua huoraksi.
-Niin.

1073
01:14:42,425 --> 01:14:44,265
En ajatellut.

1074
01:14:44,345 --> 01:14:47,345
Asetu minun asemaani. Mitä ajattelisit?

1075
01:14:49,305 --> 01:14:50,585
Okei.

1076
01:14:50,665 --> 01:14:53,785
Unohdetaan tämä. Olen pahoillani.

1077
01:14:55,305 --> 01:14:56,305
Jooko?

1078
01:15:13,345 --> 01:15:15,785
Lähdetkö tosiaan treffeille?

1079
01:15:17,345 --> 01:15:19,225
Meillä on avoin suhde.

1080
01:15:20,865 --> 01:15:21,865
Niin, mutta…

1081
01:15:22,345 --> 01:15:24,625
Haluan vain, että meillä on kaikki hyvin.

1082
01:15:25,305 --> 01:15:26,465
Onhan?

1083
01:15:26,545 --> 01:15:30,025
Ethän tee tätä siksi,
että olet yhä vihainen?

1084
01:15:30,105 --> 01:15:31,505
Kaikki on hyvin.

1085
01:15:32,425 --> 01:15:35,025
Teen niin kuin
avoimissa suhteissa tehdään.

1086
01:15:35,625 --> 01:15:37,145
Tätähän sinä halusit.

1087
01:15:38,225 --> 01:15:42,465
Niin, mutta…
-Ei siitä sitten tarvitse enää puhua.

1088
01:15:46,065 --> 01:15:47,465
Ei kai.

1089
01:15:47,545 --> 01:15:48,545
Okei.

1090
01:15:49,785 --> 01:15:50,945
Nähdään myöhemmin.

1091
01:15:51,745 --> 01:15:52,745
Hyvä on.

1092
01:16:02,625 --> 01:16:05,105
Olet tosiaan Liana Ndlovu -fani.

1093
01:16:05,185 --> 01:16:08,345
Minä en saa sulhastani lukemaan riviäkään.

1094
01:16:13,545 --> 01:16:15,225
Sanoit, että tanssit.

1095
01:16:16,345 --> 01:16:17,945
Et taida olla valmis.

1096
01:16:18,025 --> 01:16:19,865
Yritän pysyä mukana.

1097
01:16:20,465 --> 01:16:21,785
Hyvä on.

1098
01:17:38,265 --> 01:17:39,265
Hetkinen.

1099
01:17:40,425 --> 01:17:41,425
Missä on vessa?

1100
01:17:41,505 --> 01:17:43,225
Tuolla vasemmalla.

1101
01:17:43,305 --> 01:17:45,625
Hetki vain.

1102
01:18:06,225 --> 01:18:09,945
Lethu. Mikä sinua vaivaa?

1103
01:18:10,025 --> 01:18:11,625
Olet avoimessa suhteessa.

1104
01:18:12,345 --> 01:18:13,465
Tämä kuuluu siihen.

1105
01:18:15,865 --> 01:18:19,665
Tulette hyvin juttuun,
hän on komea, pidät hänestä…

1106
01:18:20,985 --> 01:18:22,225
Antaa mennä.

1107
01:18:23,185 --> 01:18:26,505
Mitä siitä, ettet ole nähnyt
toisen miehen munaa kolmeen vuoteen.

1108
01:18:27,545 --> 01:18:28,545
Kyllä se sujuu.

1109
01:18:30,505 --> 01:18:31,505
Eikö?

1110
01:18:36,385 --> 01:18:37,385
Joo.

1111
01:18:50,585 --> 01:18:51,665
Menoksi.

1112
01:19:08,745 --> 01:19:09,985
Onko kaikki hyvin?

1113
01:19:15,265 --> 01:19:17,665
Anteeksi. Kuule…

1114
01:19:18,425 --> 01:19:21,345
Olet varmasti hieno mies.
Olet oikeasti mukava.

1115
01:19:21,425 --> 01:19:23,585
Tosi mukava ja…
-Ei se mitään.

1116
01:19:23,665 --> 01:19:25,345
Ei tarvitse selitellä.

1117
01:19:25,425 --> 01:19:28,185
Jos et halua, kaikki on okei.

1118
01:19:28,265 --> 01:19:29,745
Rakastan sulhastani.

1119
01:19:30,745 --> 01:19:34,385
Haluan seksiä hänen kanssaan,
koska valitsimme toisemme.

1120
01:19:34,985 --> 01:19:37,465
Sen pitäisi merkitä jotain.

1121
01:19:39,105 --> 01:19:44,505
Tiedätkö, hän on onnekas.
Toivottavasti hän tietää sen.

1122
01:19:46,785 --> 01:19:47,785
Minäkin olen.

1123
01:19:48,785 --> 01:19:50,105
Kutsun sinulle Uberin.

1124
01:19:53,185 --> 01:19:54,185
Kiitos.

1125
01:20:06,465 --> 01:20:07,665
Joko palasit?

1126
01:20:08,705 --> 01:20:10,065
Kaipasin sinua.

1127
01:20:10,145 --> 01:20:12,265
Ketä?
-Sinua.

1128
01:20:12,945 --> 01:20:13,985
Tule.

1129
01:20:14,505 --> 01:20:15,745
Tanssi kanssani.

1130
01:20:19,865 --> 01:20:22,345
Kulta.
-Niin, kulta?

1131
01:20:30,905 --> 01:20:32,465
Olen pahoillani tämänpäiväisestä.

1132
01:20:33,625 --> 01:20:34,625
Tiedän.

1133
01:20:35,905 --> 01:20:39,985
En malta odottaa,
että sinusta tulee vaimoni.

1134
01:20:41,265 --> 01:20:42,985
Että perustamme perheen.

1135
01:20:43,065 --> 01:20:45,305
Aloitamme loppuelämämme.

1136
01:20:45,385 --> 01:20:46,945
Niinkö?
-Niin.

1137
01:21:40,625 --> 01:21:42,585
Kulta, mikä hätänä?

1138
01:21:43,305 --> 01:21:44,305
Onko kaikki hyvin?

1139
01:21:45,505 --> 01:21:47,825
Oletko kunnossa?
-Olen.

1140
01:21:47,905 --> 01:21:50,545
Ajattelin vain häitä.

1141
01:21:51,265 --> 01:21:54,025
Mitä häitä? Meidän häitämmekö?

1142
01:21:54,825 --> 01:21:56,425
Ei vaan Jamojen.

1143
01:22:11,185 --> 01:22:12,505
Onko kaikki varmasti hyvin?

1144
01:22:15,425 --> 01:22:16,425
On.

1145
01:22:18,145 --> 01:22:19,305
Kyllä.

1146
01:22:33,505 --> 01:22:34,505
Themba!

1147
01:22:35,625 --> 01:22:38,385
Themba! Et enää jätä minua huomiotta!

1148
01:22:44,585 --> 01:22:45,785
Hyvänen aika.

1149
01:22:45,865 --> 01:22:46,985
Hei.

1150
01:22:49,945 --> 01:22:54,225
Kuka sinä olet? Mitä teet kotonani
ja miksi hänen nimensä tulee suustasi?

1151
01:22:54,305 --> 01:22:56,345
Suussani on ollut muutakin
kuin hänen nimensä.

1152
01:22:56,425 --> 01:22:57,425
Mitä?

1153
01:22:57,505 --> 01:23:00,585
Älä kokeile. Minä en leiki lasten kanssa.

1154
01:23:00,665 --> 01:23:03,105
Kerro hänelle.
-Rakas, mennään sisään.

1155
01:23:03,185 --> 01:23:04,825
Minkä takia?

1156
01:23:04,905 --> 01:23:05,945
Ala puhua.

1157
01:23:06,025 --> 01:23:09,545
Mikset ole vastannut puhelimeen?

1158
01:23:09,625 --> 01:23:11,545
Mitä? Themba!

1159
01:23:11,625 --> 01:23:15,345
Kuka tämä ämmä on
ja miksi hän on täällä huutamassa?

1160
01:23:15,425 --> 01:23:16,665
En tunne häntä.

1161
01:23:16,745 --> 01:23:17,825
Etkö?
-En.

1162
01:23:17,905 --> 01:23:19,985
Kyllä sinä vielä eilen tunsit.

1163
01:23:20,545 --> 01:23:22,985
Mitä sanoit?

1164
01:23:23,065 --> 01:23:26,505
Themba!
-Miksi tulit tänne?

1165
01:23:29,145 --> 01:23:30,625
Lyö, kulta!

1166
01:23:30,705 --> 01:23:32,385
Themba!
-Miksi tulit tänne?

1167
01:23:32,465 --> 01:23:33,985
Lyö häntä, kulta!

1168
01:23:34,065 --> 01:23:35,705
Miksi tulit tänne?

1169
01:23:35,785 --> 01:23:38,025
Annatko hänen lyödä minua?

1170
01:23:38,105 --> 01:23:39,665
Miksi tulit tänne?

1171
01:23:40,225 --> 01:23:43,785
Mikä ongelma sinulla on, Themba?

1172
01:23:43,865 --> 01:23:45,705
En tunne tuota ihmistä.
-Etkö?

1173
01:23:45,785 --> 01:23:49,825
Jätä minut rauhaan.
-Anteeksi, MaBrr. Älä jätä minua.

1174
01:23:49,905 --> 01:23:51,865
Luuletko, että annan tuon huoran voittaa?

1175
01:23:51,945 --> 01:23:55,705
Hän ja muut huorat ilahtuisivat.
En suostu siihen.

1176
01:23:56,465 --> 01:23:57,665
Mitä toljotatte?

1177
01:23:58,345 --> 01:23:59,985
Hei, mitä sinä teet?

1178
01:24:00,065 --> 01:24:03,825
Kehtaatkin. Pitääkö ruveta kertomaan
sinun tekemisistäsi?

1179
01:24:03,905 --> 01:24:06,185
Ja sinun, idiootti.

1180
01:24:07,065 --> 01:24:08,585
Nouse.

1181
01:24:09,185 --> 01:24:11,745
Älkää tuijottako miestäni.

1182
01:24:15,425 --> 01:24:17,385
Irti minusta!

1183
01:24:17,465 --> 01:24:19,465
Anteeksi.

1184
01:24:19,545 --> 01:24:21,945
En tee niin enää ikinä.

1185
01:24:22,025 --> 01:24:24,345
Olen todella pahoillani, MaBrr.

1186
01:24:24,425 --> 01:24:27,105
Olet ihan älytön!
-Anteeksi!

1187
01:24:33,505 --> 01:24:35,145
Veli, ota tämä tuoli.

1188
01:24:35,225 --> 01:24:37,905
Lisää kukkia tuonne.

1189
01:24:37,985 --> 01:24:39,145
Niin?

1190
01:24:39,225 --> 01:24:41,945
Samppanja tuolle puolelle.
Viekää tämä pois.

1191
01:24:42,025 --> 01:24:45,225
Aterimet.
Haarukka vasemmalle, veitsi oikealle.

1192
01:24:45,305 --> 01:24:47,825
Voisiko joku purkaa nuo tuolit?

1193
01:24:47,905 --> 01:24:49,865
Puhdistakaa lasit.

1194
01:25:08,665 --> 01:25:11,305
Onko kaikki hyvin?
-On.

1195
01:25:11,385 --> 01:25:13,505
Kaikki on niin kaunista.

1196
01:25:14,825 --> 01:25:17,025
En tarkoittanut häitä, Mayi.

1197
01:25:17,505 --> 01:25:18,585
Tarkoitin sinua.

1198
01:25:20,185 --> 01:25:21,185
Kaikki on ihan hyvin.

1199
01:25:24,025 --> 01:25:26,705
Jännitys on normaalia.

1200
01:25:28,625 --> 01:25:29,625
Rentoudu vain.

1201
01:25:30,745 --> 01:25:32,865
Kaikki menee hienosti.

1202
01:25:37,665 --> 01:25:39,065
Olet kaunis.

1203
01:25:42,465 --> 01:25:43,465
Miten…

1204
01:25:47,145 --> 01:25:50,625
Mistä tietää, onko valinnut oikein?

1205
01:25:56,225 --> 01:25:58,705
Pitää antaa sydämen ohjata.

1206
01:26:00,145 --> 01:26:03,625
Mutta millaista se on käytännössä?

1207
01:26:05,305 --> 01:26:06,465
Kysy itseltäsi,

1208
01:26:07,465 --> 01:26:09,705
onko tämä parasta elämääsi?

1209
01:26:27,545 --> 01:26:29,225
Tunnenko turvan sydämessäni?

1210
01:26:30,425 --> 01:26:33,865
Tunnenko itseni nähdyksi ja arvostetuksi?

1211
01:26:35,825 --> 01:26:37,265
Rakastanko tätä ihmistä?

1212
01:26:37,825 --> 01:26:41,105
Mikä tärkeintä, rakastaako hän minua
tavalla, jota tarvitsen?

1213
01:26:42,385 --> 01:26:44,065
Teemmekö toisemme onnelliseksi?

1214
01:26:45,025 --> 01:26:47,745
Valitsemmeko toisemme joka päivä?

1215
01:26:48,625 --> 01:26:50,105
Onko hän tulevaisuuteni?

1216
01:26:51,665 --> 01:26:53,465
Jos sydän on varma…

1217
01:26:54,425 --> 01:26:56,745
Jos se on vakaa,
kun ajattelet tätä henkilöä,

1218
01:26:57,785 --> 01:26:59,465
silloin tiedät.

1219
01:26:59,545 --> 01:27:03,345
Tämä päivä
on varmasti onnellinen kaikille.

1220
01:27:03,425 --> 01:27:08,465
Kiitämme Jumalaa
tästä kauniista seremoniasta.

1221
01:27:18,025 --> 01:27:19,105
Tyypillistä.

1222
01:27:22,665 --> 01:27:24,625
En vain voi pysyä poissa.

1223
01:27:24,705 --> 01:27:27,545
Koska kukaan ei osaa
tehdä tätä niin kuin minä.

1224
01:27:30,705 --> 01:27:32,145
Kulta.

1225
01:27:32,225 --> 01:27:33,785
Rakas.

1226
01:27:33,865 --> 01:27:34,865
Kulta.

1227
01:27:35,865 --> 01:27:36,865
Lethu.

1228
01:27:36,945 --> 01:27:38,665
Voinko…

1229
01:27:39,145 --> 01:27:40,305
Voinko selittää?

1230
01:27:40,905 --> 01:27:42,905
Tämä ei ole sitä, mitä luulet.

1231
01:27:43,905 --> 01:27:46,545
Lethu, olen pahoillani, mutta…

1232
01:27:46,625 --> 01:27:48,305
Olisit saanut tietää joskus.

1233
01:27:49,745 --> 01:27:51,705
Ole kiltti ja…

1234
01:27:51,785 --> 01:27:53,305
Kuunnelkaa tarkkaan,

1235
01:27:54,025 --> 01:27:55,665
sillä minulla on kiire.

1236
01:27:56,265 --> 01:27:59,665
Minulla on tässä vedettävänä
vuosisadan häät.

1237
01:28:00,185 --> 01:28:03,545
Lucky, suhteemme on ohi. Lopussa.

1238
01:28:04,105 --> 01:28:06,625
Olet ihan kuin veljesi.

1239
01:28:07,625 --> 01:28:08,625
Vielä pahempi.

1240
01:28:08,705 --> 01:28:12,785
Themba tietää, mikä on, eikä salaile sitä.

1241
01:28:13,265 --> 01:28:14,785
Sinä olet käärme.

1242
01:28:14,865 --> 01:28:18,785
Halusit muka rajoja
suhteemme suojelemiseksi,

1243
01:28:19,385 --> 01:28:23,145
mutta hait niitä vain rikkoaksesi ne.

1244
01:28:23,225 --> 01:28:25,385
Ei sinun tarvitse maata muiden kanssa.

1245
01:28:26,225 --> 01:28:27,665
Teimme sille tilaa.

1246
01:28:29,065 --> 01:28:32,425
Sinun pitää saada pettää,
koska olet pettäjä.

1247
01:28:33,265 --> 01:28:34,705
Se on loppu nyt.

1248
01:28:35,705 --> 01:28:36,865
Minulle riitti.

1249
01:28:36,945 --> 01:28:40,465
En suostu enää pienentämään itseäni -

1250
01:28:40,545 --> 01:28:43,665
mahtuakseni rinnallesi.

1251
01:28:43,745 --> 01:28:44,745
Miksi tekisin niin?

1252
01:28:46,585 --> 01:28:48,665
Minulla on elämä elettävänä.

1253
01:28:49,785 --> 01:28:52,785
Loistava, suuri elämä.

1254
01:28:53,745 --> 01:28:55,625
Etkä sinä tule lähellekään sitä.

1255
01:28:56,505 --> 01:28:58,465
Lethu…
-Ja sinä saat potkut.

1256
01:28:58,985 --> 01:29:01,505
Paitsi että olet surkea avustaja,

1257
01:29:02,505 --> 01:29:03,785
olet kamala ystävä.

1258
01:29:05,545 --> 01:29:08,425
Te ansaitsette toisenne.

1259
01:29:09,905 --> 01:29:11,345
Onneksi olkoon.

1260
01:29:15,145 --> 01:29:16,785
Ansaitsette toisenne.

1261
01:29:16,865 --> 01:29:17,865
Puhutaanko?
-Ei.

1262
01:29:17,945 --> 01:29:19,105
Niin.

1263
01:29:22,785 --> 01:29:24,025
Olen tulossa.

1264
01:29:24,105 --> 01:29:27,345
Tavataan baarissa,
niin saamme cocktailtilaisuuden alkuun.

1265
01:29:27,425 --> 01:29:28,585
Cocktailitko?
-Niin.

1266
01:29:39,145 --> 01:29:40,545
Älä tee tätä. Lethu.

1267
01:29:41,105 --> 01:29:42,985
Lethu.
-Lucky.

1268
01:29:43,065 --> 01:29:44,785
Kulta, puhutaan.
-Lucky!

1269
01:29:44,865 --> 01:29:47,465
Miksi seuraat häntä? Minä olen tässä.

1270
01:29:53,905 --> 01:29:55,025
Lapsikulta.

1271
01:29:55,105 --> 01:29:58,465
Näin asioita,
joita en ollut voinut kuvitellakaan.

1272
01:29:58,545 --> 01:30:00,865
Se oli kuin pyörremyrsky.

1273
01:30:00,945 --> 01:30:03,545
Mutta jotkut asiat eivät muutu.

1274
01:30:03,625 --> 01:30:06,425
Esimerkiksi suhteet.

1275
01:30:06,505 --> 01:30:09,545
Ei niiden takia kannata joutua hukkaan.

1276
01:30:09,625 --> 01:30:15,105
Tuska on väistämätöntä,
mutta kärsimys on valinta.

1277
01:30:16,025 --> 01:30:20,225
Lapsena meille opetettiin kestävyydestä.

1278
01:30:20,305 --> 01:30:23,265
Mutta ei kaikkea tarvitse kestää.

1279
01:30:23,345 --> 01:30:27,225
Lähteminen ei aina ole luovuttamista.

1280
01:30:27,305 --> 01:30:29,705
Vain irti päästämistä.

1281
01:30:29,785 --> 01:30:32,105
Joskus sitä vain tekee tilaa paremmalle.

1282
01:30:32,185 --> 01:30:34,425
Joskus on pantava itsensä etusijalle.

1283
01:30:34,505 --> 01:30:37,025
Pane itsesi etusijalle.

1284
01:32:09,305 --> 01:32:14,305
Tekstitys: Teija Kuivalainen

