1
00:00:11,745 --> 00:00:15,145
Kažu da je ljubav poput igranja vatrom
i to je istina.

2
00:00:15,225 --> 00:00:18,505
Od pamtivijeka nas izluđuje.

3
00:00:18,585 --> 00:00:23,905
Nije važno tražite li ljubav u crkvi
ili na društvenim mrežama.

4
00:00:23,985 --> 00:00:26,785
Ili u klubovima, kao u 2000-ima.

5
00:00:26,865 --> 00:00:28,745
Slušajte što kažem, nije važno.

6
00:00:28,825 --> 00:00:34,105
Ljubav može biti raj ili pakao.

7
00:00:35,185 --> 00:00:39,425
Kao što vidite,
ljubav nas sve izluđuje. Drži nas u šaci.

8
00:00:39,505 --> 00:00:41,745
To je Divlji zapad.

9
00:00:42,785 --> 00:00:45,385
Ludi smo, ludi, ludi

10
00:00:50,465 --> 00:00:55,305
UMJOLO: ZACOPANA DJEVOJKA

11
00:00:56,065 --> 00:00:57,585
Ovo je Lethu.

12
00:00:57,665 --> 00:01:02,585
Genijalna organizatorica događanja,
odana prijateljica i velika romantičarka.

13
00:01:02,665 --> 00:01:05,545
Ovo je Lucky, njezina srodna duša.

14
00:01:06,065 --> 00:01:08,785
Lethu i Lucky su nerazdvojni.

15
00:01:09,385 --> 00:01:13,625
Izgledaju kao da su stvoreni
jedno za drugo. Vidite li ovo?

16
00:01:13,705 --> 00:01:16,585
Ovo je priča o onome
što smo spremni učiniti

17
00:01:16,665 --> 00:01:20,425
da sačuvamo vezu
kad mislimo da je ona prava.

18
00:01:21,145 --> 00:01:22,425
Vidjet ćete vi.

19
00:01:23,865 --> 00:01:28,225
Slušaj, dijete moje

20
00:01:28,305 --> 00:01:32,065
Naćuli uši, slušaj

21
00:01:32,145 --> 00:01:37,065
Slušaj, dijete moje

22
00:01:40,585 --> 00:01:41,585
Amanda?

23
00:01:42,065 --> 00:01:44,265
-Jao.
-Šalji cure.

24
00:01:44,345 --> 00:01:48,705
Zaboravila sam.
Ali na fotografiranju sam za marketing.

25
00:01:48,785 --> 00:01:51,865
Ne možeš li ti pozvati neku od cura?

26
00:01:51,945 --> 00:01:53,785
Što? Ovdje nema signala!

27
00:01:55,225 --> 00:01:57,065
Znaš što? Prepusti to meni.

28
00:01:57,145 --> 00:01:58,145
Sranje.

29
00:01:58,225 --> 00:01:59,065
Jebem ti!

30
00:02:22,745 --> 00:02:24,705
Dođite!

31
00:02:32,705 --> 00:02:34,905
Dušo, je li ručak spreman?

32
00:02:35,585 --> 00:02:38,065
Opusti se, ljubavi,
tete ga još spravljaju.

33
00:02:38,145 --> 00:02:39,345
Sve je u redu.

34
00:02:39,425 --> 00:02:41,225
Ti to trčiš?

35
00:02:41,705 --> 00:02:44,345
Amanda je opet zabrljala.

36
00:02:44,425 --> 00:02:46,585
Smiri se.

37
00:02:47,065 --> 00:02:48,625
Mora biti savršeno!

38
00:02:49,105 --> 00:02:51,065
Jest savršeno, ljubavi.

39
00:02:51,145 --> 00:02:56,225
Obitelj Jama teško je zadovoljiti,
ali siguran sam da će izabrati tebe.

40
00:02:57,025 --> 00:02:58,025
Nemoj me ureći.

41
00:03:03,025 --> 00:03:06,465
Dobar dan, molim vas, dođite,
odvest ću vas do vaših mjesta.

42
00:03:07,545 --> 00:03:08,545
Ovuda.

43
00:03:31,025 --> 00:03:33,745
Dođi ovamo.

44
00:03:33,825 --> 00:03:35,745
Pogledaj me, molim te.

45
00:03:36,425 --> 00:03:37,905
Samo diši, u redu?

46
00:03:42,865 --> 00:03:44,145
Trebaš vode?

47
00:03:44,905 --> 00:03:46,945
Molim te, smiri se.

48
00:03:47,025 --> 00:03:48,105
Hvala ti.

49
00:03:50,745 --> 00:03:53,425
Stalno me zadivljuješ, ljubavi.

50
00:03:53,945 --> 00:03:56,785
-Zbilja?
-Nevjerojatna si.

51
00:03:59,065 --> 00:04:00,425
Ponosim se tobom, znaš?

52
00:04:03,345 --> 00:04:04,505
Volim te.

53
00:04:05,225 --> 00:04:06,585
I ja tebe volim.

54
00:05:29,905 --> 00:05:36,345
Rekao sam Sizweu, kad vidi
što moja Lethukhanya može,

55
00:05:36,425 --> 00:05:38,985
neće htjeti da itko drugi
organizira vjenčanje.

56
00:05:39,065 --> 00:05:40,665
Ovo je nevjerojatno.

57
00:05:42,065 --> 00:05:44,745
Proslava punoljetnosti
tvoje sestre je jedno,

58
00:05:45,345 --> 00:05:47,825
ali vjenčanje je nešto drugo.

59
00:05:47,905 --> 00:05:50,185
Osobito vjenčanje obitelji Jama.

60
00:05:50,785 --> 00:05:55,905
Mislim da se Lethu itekako iskazala, mama.

61
00:06:03,825 --> 00:06:05,105
Nemoj me razočarati.

62
00:06:06,305 --> 00:06:08,105
Neću vas razočarati, gđo Jama.

63
00:06:08,185 --> 00:06:09,225
Hvala vam!

64
00:06:10,265 --> 00:06:11,265
Hvala.

65
00:06:14,065 --> 00:06:15,065
Moj Bože.

66
00:06:19,585 --> 00:06:21,985
-Pripremi se.
-Curo!

67
00:06:22,665 --> 00:06:26,625
Hvala!

68
00:06:27,225 --> 00:06:31,865
PRVO POGLAVLJE
ZAUVIJEK ON

69
00:06:36,625 --> 00:06:40,625
-Aleluja, sestre i braćo.
-Aleluja.

70
00:06:40,705 --> 00:06:45,545
Budući da je postala udana žena,

71
00:06:45,625 --> 00:06:47,345
dajemo joj odoru.

72
00:06:47,425 --> 00:06:50,225
Aleluja!

73
00:06:50,905 --> 00:06:56,025
U vezama, kao i u svemu na svijetu,
postoji hijerarhija.

74
00:06:56,105 --> 00:06:59,065
Na vrhu hranidbenog lanca udane su žene.

75
00:06:59,145 --> 00:07:00,625
Poštovane i obožavane.

76
00:07:01,145 --> 00:07:03,505
Ali evo u čemu je stvar u vezama.

77
00:07:04,105 --> 00:07:08,745
Nije sve uvijek onako kako se čini.

78
00:07:08,825 --> 00:07:11,745
Uvećaj mi vjeru

79
00:07:11,825 --> 00:07:14,025
Prihvati me kakva jesam

80
00:07:14,105 --> 00:07:17,705
Prihvati me sa svim što imam

81
00:07:18,505 --> 00:07:20,305
-Znaš što, ljubavi?
-Što, ljubavi?

82
00:07:20,385 --> 00:07:23,505
Nikad nisam vidio
tako lijepu proslavu punoljetnosti.

83
00:07:25,305 --> 00:07:27,385
To samo tako kažeš.

84
00:07:27,465 --> 00:07:30,945
-Znaš svoj posao.
-Hvala ti.

85
00:07:31,025 --> 00:07:33,825
Ali ne bih uspjela bez tvoje pomoći.

86
00:07:33,905 --> 00:07:35,065
Znaš to, zar ne?

87
00:07:36,745 --> 00:07:37,745
Zbilja?

88
00:07:38,905 --> 00:07:40,545
Ljubavi. Dođi ovamo.

89
00:07:43,625 --> 00:07:46,385
-Ali nešto si mislim.
-Da?

90
00:07:46,905 --> 00:07:50,065
Radila bi još bolje bez Amande.

91
00:07:50,705 --> 00:07:53,705
Ne! Lucky, ne počinji.

92
00:07:53,785 --> 00:07:55,465
-Ne.
-Okani se moje frendice.

93
00:07:55,545 --> 00:07:57,945
Ne, ljubavi, ta je niškoristi.

94
00:08:21,865 --> 00:08:23,825
Themba!

95
00:08:24,385 --> 00:08:25,385
MaBrr!

96
00:08:26,305 --> 00:08:28,785
-Moj Bože.
-Reci, draga.

97
00:08:29,785 --> 00:08:31,225
-Themba.
-Da, draga?

98
00:08:32,185 --> 00:08:34,905
Pitat ću te samo jednom.

99
00:08:34,985 --> 00:08:37,144
Molim te, ne laži mi.

100
00:08:37,705 --> 00:08:39,105
Čije su ovo gaćice?

101
00:08:40,105 --> 00:08:41,105
Čije su?

102
00:08:41,185 --> 00:08:43,024
-Nisu tvoje?
-Izgledaju kao moje?

103
00:08:43,825 --> 00:08:45,904
-Dušo, smiri se.
-Da se smirim?

104
00:08:45,985 --> 00:08:49,465
Reci mi kako su tuđe gaćice
dospjele u naše prljavo rublje!

105
00:08:49,545 --> 00:08:50,865
-Ne znam.
-Ne znaš?

106
00:08:50,945 --> 00:08:53,385
Možda ih je vjetar
odnio sa susjedovog štrika.

107
00:08:53,465 --> 00:08:55,105
Zar ne mogu biti MaNgcobine?

108
00:08:55,745 --> 00:08:58,105
Themba!

109
00:08:58,185 --> 00:09:00,665
Spavao si s MaNgcobo?

110
00:09:00,745 --> 00:09:03,545
-Nisam.
-Znaš kako izgledaju njezine gaćice!

111
00:09:03,625 --> 00:09:05,945
-Dušo, smiri se.
-Znaš u čemu je problem?

112
00:09:06,025 --> 00:09:09,465
Ne poštuješ me, Themba!

113
00:09:09,545 --> 00:09:12,145
Dušo, kako to možeš reći?

114
00:09:12,225 --> 00:09:14,945
Sad ih i držiš! Sviđa ti se to?

115
00:09:15,585 --> 00:09:18,185
Da se nisi maknuo odavde.

116
00:09:18,265 --> 00:09:20,465
Samo čekaj, vidjet ćeš ti tko sam ja.

117
00:09:20,985 --> 00:09:21,985
Dušo.

118
00:09:22,985 --> 00:09:25,305
Vrati se da razgovaramo. MaBrr.

119
00:09:25,385 --> 00:09:28,145
-Da, što si rekao?
-Bridget, što radiš?

120
00:09:28,225 --> 00:09:30,065
-Žao mi je!
-Themba!

121
00:09:30,145 --> 00:09:32,585
-Žao ti je? Themba!
-Prekini! Žao mi je!

122
00:09:32,665 --> 00:09:34,545
-Smiri se!
-Ne govori mi to!

123
00:09:34,625 --> 00:09:35,665
Zbilja mi je žao.

124
00:09:35,745 --> 00:09:38,345
Da više nisi kročio u moju kuću. Čuješ?

125
00:09:38,425 --> 00:09:41,145
-Nikad više.
-MaBrr, žao mi je.

126
00:09:42,785 --> 00:09:44,425
-Bridget.
-Fuj!

127
00:09:54,385 --> 00:09:55,945
-Buraz?
-Bok, buraz.

128
00:09:56,025 --> 00:09:59,305
Molim te, dođi razgovarati s Bridget.
Samo tebe sluša.

129
00:09:59,385 --> 00:10:01,785
U nevolji sam. Molim te, stari.

130
00:10:01,865 --> 00:10:03,145
Naravno, evo nas.

131
00:10:06,985 --> 00:10:10,385
Ne. A što se tebe tiče,
odrezat ću ti kitu.

132
00:10:10,465 --> 00:10:12,545
Žao mu je. Jako mu je žao.

133
00:10:13,665 --> 00:10:16,665
-Nisam to zaslužila.
-Naravno da ne, prelijepa si.

134
00:10:17,905 --> 00:10:22,505
-Ne zaslužuješ ništa od ovog, slažem se.
-Zašto on nije kao ti?

135
00:10:22,585 --> 00:10:24,065
Zašto je to tako teško?

136
00:10:24,145 --> 00:10:25,825
Molim te, daj mi mačetu.

137
00:10:25,905 --> 00:10:28,185
-Ne.
-Ozlijedit ćete se.

138
00:10:28,265 --> 00:10:29,785
Da, želim ga ozlijediti.

139
00:10:29,865 --> 00:10:33,705
Ne mogu izgubiti MaBrr.
Imamo dobru vezu.

140
00:10:35,265 --> 00:10:37,745
Dobro onda, evo ti je.

141
00:10:37,825 --> 00:10:39,745
Hvala ti, MaBrr.

142
00:10:39,825 --> 00:10:42,785
-Idi razgovaraj s njim.
-Dobro.

143
00:10:42,865 --> 00:10:44,025
Evo ga.

144
00:10:48,145 --> 00:10:50,465
-Vidiš u što si nas uvalio?
-Brate.

145
00:10:50,545 --> 00:10:53,505
Evo ti mačeta.
Kaže da se možeš vratiti.

146
00:10:54,065 --> 00:10:55,025
Hvala, buraz.

147
00:10:55,105 --> 00:10:58,745
Problem je što mi sad zahvaljuješ,
ali opet ćeš to učiniti.

148
00:10:58,825 --> 00:11:01,985
Neću, buraz.

149
00:11:02,065 --> 00:11:03,345
-Vidimo se.
-Bok.

150
00:11:08,625 --> 00:11:11,745
Što misliš, kad će te opet zvati?

151
00:11:14,305 --> 00:11:16,985
Ne dok ne dođemo doma. Bar mislim.

152
00:11:17,065 --> 00:11:18,305
Misliš?

153
00:11:19,785 --> 00:11:22,185
-To mi je drago čuti.
-Zašto?

154
00:11:22,265 --> 00:11:26,185
Zato što te cijeli dan želim odvesti doma.

155
00:11:26,265 --> 00:11:28,105
-Mene?
-Da, tebe.

156
00:11:28,185 --> 00:11:29,265
Hajdemo.

157
00:11:34,705 --> 00:11:36,025
Što radiš?

158
00:11:37,145 --> 00:11:38,225
Ulazi unutra.

159
00:11:38,305 --> 00:11:40,065
-Hvala ti, ljubavi.
-Prekini.

160
00:11:40,145 --> 00:11:41,745
-Volim te.
-Prekini.

161
00:11:41,825 --> 00:11:44,705
-Volim te, ljubavi.
-Ne!

162
00:12:54,905 --> 00:12:56,185
Toliko te volim.

163
00:12:57,545 --> 00:12:59,705
-I ja tebe volim.
-Voliš me?

164
00:13:00,985 --> 00:13:01,985
Volim te.

165
00:13:03,225 --> 00:13:04,225
Volim te.

166
00:13:31,345 --> 00:13:32,585
Čekaj, kamo ideš?

167
00:13:47,705 --> 00:13:48,705
Amanda?

168
00:13:49,745 --> 00:13:51,305
Oprostite, ljudi.

169
00:13:52,105 --> 00:13:53,545
-Što radiš?
-Što se događa?

170
00:13:54,185 --> 00:13:55,865
Oprostite što vas budim.

171
00:13:59,025 --> 00:14:00,705
Amanda, što to radiš?

172
00:14:00,785 --> 00:14:01,905
Oprostite.

173
00:14:01,985 --> 00:14:04,745
-Kako si ušla?
-Zajebala sam.

174
00:14:05,265 --> 00:14:08,145
Zaboravila sam poslati narudžbu za Kunene.

175
00:14:08,225 --> 00:14:10,385
-Za tortu?
-A slastičarnica ne stigne.

176
00:14:10,465 --> 00:14:13,585
-Ali kako si ušla u našu kuću?
-Sve sam zvala.

177
00:14:13,665 --> 00:14:17,865
Onda sam je pokušala sama ispeći,
ali pećnica mi ne radi od useljenja.

178
00:14:17,945 --> 00:14:20,145
-Kako je ušla?
-Obećala si to srediti.

179
00:14:20,225 --> 00:14:21,745
-Znam.
-Idem se okupati.

180
00:14:21,825 --> 00:14:23,265
Htjela sam je ispeći.

181
00:14:23,345 --> 00:14:24,825
-Nisi slastičarka!
-Znam!

182
00:14:25,745 --> 00:14:27,185
Dobro, čekaj.

183
00:14:27,785 --> 00:14:28,825
Daj da razmislim.

184
00:14:30,425 --> 00:14:31,425
Dovraga.

185
00:14:38,905 --> 00:14:41,545
Dala si joj ključ naše kuće.

186
00:14:41,625 --> 00:14:43,065
Za hitne slučajeve.

187
00:14:43,145 --> 00:14:47,185
-Rekao sam ti da je otpustiš.
-Moja je najbolja prijateljica.

188
00:14:48,265 --> 00:14:49,625
Ali beskorisna je.

189
00:14:50,905 --> 00:14:52,985
Ima dobre namjere, ljubavi.

190
00:14:53,065 --> 00:14:55,225
Dušo, mora otići.

191
00:14:56,705 --> 00:14:59,905
Dobro, zabava je popodne. Što ću sad?

192
00:15:03,785 --> 00:15:05,225
Kupi kolače.

193
00:15:05,305 --> 00:15:07,265
-Kužiš?
-Što?

194
00:15:07,345 --> 00:15:09,905
Umjesto da kupuješ cijelu tortu,

195
00:15:09,985 --> 00:15:13,385
kupi kolače sa slovima njezinog imena.

196
00:15:16,785 --> 00:15:17,865
Dragi?

197
00:15:22,625 --> 00:15:23,625
Ti si genij.

198
00:15:26,665 --> 00:15:27,665
U redu.

199
00:15:28,345 --> 00:15:30,305
I neka nam vrati ključ!

200
00:15:39,865 --> 00:15:40,865
Amanda.

201
00:15:42,785 --> 00:15:45,585
Saberi se. Ne možemo više ovako.

202
00:15:46,665 --> 00:15:48,705
Prijateljice, žao mi je.

203
00:15:48,785 --> 00:15:53,825
-Častim te s par pića.
-Ne znam baš.

204
00:15:54,705 --> 00:15:58,185
Mislim da idem doma.
Lucky ima neko iznenađenje za mene.

205
00:15:59,105 --> 00:16:01,305
Ne, draga. Ne radi to.

206
00:16:02,425 --> 00:16:05,225
-Što je sada?
-Ne daj da nas Lucky razdvoji.

207
00:16:05,305 --> 00:16:08,065
-Ovo nema veze s njim.
-Čula sam ga jutros.

208
00:16:08,145 --> 00:16:11,145
Ne želim voditi ovaj razgovor.

209
00:16:11,225 --> 00:16:13,305
Znam da tvrdi da sam loš utjecaj,

210
00:16:13,385 --> 00:16:18,025
ali curo, on te usporava.
Zbilja se brinem za tebe.

211
00:16:18,105 --> 00:16:22,385
-Ne moraš se brinuti.
-Ne da ti ni da izađeš s prijateljicom!

212
00:16:22,465 --> 00:16:26,785
Amanda. Ja volim ići ravno kući.

213
00:16:27,305 --> 00:16:29,745
Volim provoditi vrijeme s dečkom.

214
00:16:31,625 --> 00:16:32,865
To nije kazna.

215
00:16:34,625 --> 00:16:35,665
Dobro?

216
00:16:38,985 --> 00:16:40,345
Idem klijentici.

217
00:16:42,745 --> 00:16:43,905
Pozdrav.

218
00:16:50,865 --> 00:16:53,225
UDAJ SE ZA MENE

219
00:17:01,185 --> 00:17:02,185
Dragi?

220
00:17:03,065 --> 00:17:04,065
Draga.

221
00:17:05,225 --> 00:17:09,145
Ljubavi, učini me najsretnijim
od svih muškaraca

222
00:17:09,704 --> 00:17:12,464
i udaj se za mene.

223
00:17:15,265 --> 00:17:16,464
-Da!
-Da?

224
00:17:16,545 --> 00:17:17,825
Da!

225
00:17:18,385 --> 00:17:19,385
U redu.

226
00:17:21,985 --> 00:17:24,224
-Ne znam što trebam…
-Dragi!

227
00:17:30,944 --> 00:17:32,224
Dragi!

228
00:17:41,945 --> 00:17:44,225
Mislim da nikad nisam sreo ženu

229
00:17:44,305 --> 00:17:46,825
koja se može mjeriti s Lethukhanyjom.

230
00:17:48,545 --> 00:17:54,185
Ona kuću pretvara u dom.

231
00:17:56,065 --> 00:17:58,905
Kad sam s tobom, ljubavi, osjećam toplinu…

232
00:18:01,025 --> 00:18:02,345
Oprostite.

233
00:18:04,665 --> 00:18:08,505
Osjećam i vidim tvoju ljubav.

234
00:18:09,225 --> 00:18:11,785
Ne mogu zamisliti budućnost
bez Lethukhanyje.

235
00:18:13,705 --> 00:18:17,145
Svaki dan svog života
posvećujem tome da te usrećim

236
00:18:18,225 --> 00:18:19,745
i da te volim, ljubavi.

237
00:18:21,865 --> 00:18:22,865
Jesi li me čula?

238
00:18:23,465 --> 00:18:24,425
Jesam.

239
00:18:25,185 --> 00:18:26,105
Amen.

240
00:18:31,505 --> 00:18:37,745
Hvala vam svima što ste došli
na proslavu naših zaruka.

241
00:18:39,505 --> 00:18:45,145
I hvala tebi, ljubavi moja,
što si me učinio takvom sretnicom.

242
00:18:47,105 --> 00:18:49,385
-Volim te, ljubavi.
-I ja tebe.

243
00:18:51,265 --> 00:18:52,265
Amen.

244
00:19:07,145 --> 00:19:08,145
Tvoj brat.

245
00:19:09,345 --> 00:19:10,665
Razgovarat ću s njim.

246
00:19:12,665 --> 00:19:15,945
Dođi ovamo!

247
00:19:16,905 --> 00:19:18,585
Isuse.

248
00:19:18,665 --> 00:19:20,545
-Ima dobar ukus.
-Istančan.

249
00:19:20,625 --> 00:19:21,905
Hvala u njegovo ime.

250
00:19:21,985 --> 00:19:24,705
Čekaj da ga pokažem na godišnjici mature.

251
00:19:24,785 --> 00:19:25,785
Tako i treba.

252
00:19:25,865 --> 00:19:28,105
Ti me kužiš. Divite se.

253
00:19:28,185 --> 00:19:31,265
-Čestitam.
-Hvala ti, prijateljice.

254
00:19:31,345 --> 00:19:33,465
Themba!

255
00:19:35,825 --> 00:19:37,025
-MaBrr.
-Gdje je?

256
00:19:37,705 --> 00:19:39,025
Gdje je?

257
00:19:39,905 --> 00:19:42,025
Znaš li da me izluđuješ?

258
00:19:42,105 --> 00:19:44,905
Promatrao sam te.

259
00:19:46,745 --> 00:19:49,105
Šalim se. Hajde.

260
00:19:50,185 --> 00:19:53,385
Daj mi svoj broj,
da ti pokažem da mislim ozbiljno.

261
00:19:56,025 --> 00:19:58,905
Baš mi je drago da te vidim.

262
00:19:58,985 --> 00:20:00,465
-Drago ti je? Tebi?
-Da.

263
00:20:01,585 --> 00:20:02,905
Lucky!

264
00:20:03,625 --> 00:20:04,625
Lucky!

265
00:20:04,705 --> 00:20:09,265
Priredili ste zabavu i niste me pozvali?

266
00:20:09,345 --> 00:20:13,225
Mi? Nema šanse. Kako da priredim zabavu,
a da tebe ne pozovem?

267
00:20:13,305 --> 00:20:16,785
-Možda ti je Themba zaboravio reći.
-Themba je zaboravio?

268
00:20:17,825 --> 00:20:19,105
-Gdje je on?
-MaBrr.

269
00:20:20,985 --> 00:20:24,185
Themba! Tvoja je žena ovdje i traži te.

270
00:20:24,785 --> 00:20:27,985
Jao.

271
00:20:28,065 --> 00:20:30,105
Stanimo zasad, nastavit ćemo.

272
00:20:30,705 --> 00:20:32,945
-Gdje je moja žena?
-Dolje.

273
00:20:33,025 --> 00:20:34,025
Jao.

274
00:20:34,545 --> 00:20:36,225
Hvala ti što mi čuvaš leđa.

275
00:20:37,105 --> 00:20:38,225
Themba.

276
00:20:39,825 --> 00:20:41,225
Themba!

277
00:20:41,305 --> 00:20:43,025
Jao.

278
00:20:43,745 --> 00:20:47,985
Dok ne zaboravim,
dobro došla u obitelj. Divno.

279
00:20:52,905 --> 00:20:55,145
Themba! Ne!

280
00:20:57,545 --> 00:20:58,825
Themba, tako si zao.

281
00:21:00,105 --> 00:21:01,505
Themba!

282
00:21:01,585 --> 00:21:04,665
Skrivaš se u akvariju? S ribicama!

283
00:21:05,465 --> 00:21:06,465
Themba!

284
00:21:07,785 --> 00:21:08,945
Themba?

285
00:21:10,265 --> 00:21:13,625
-Pokušavala si mi privući pažnju.
-Upalilo je.

286
00:21:15,465 --> 00:21:18,465
-Šuti.
-Natjeraj me.

287
00:21:44,065 --> 00:21:47,265
Ne, da vidim propuštene pozive.
Kad si me zvao?

288
00:21:47,345 --> 00:21:50,345
-Nema potrebe.
-Ne, želim ih vidjeti.

289
00:21:50,425 --> 00:21:55,065
Ako me moj muž zvao,
moram znati što se zbiva.

290
00:21:55,145 --> 00:22:00,945
Pusti to, ljubavi. Drago mi je da si tu.
Lethu i Lucky su mi dosađivali.

291
00:22:01,025 --> 00:22:03,665
Tako su dosadni, ljubavi.

292
00:22:03,745 --> 00:22:09,305
Ali sad kad si ti ovdje, zabava počinje.

293
00:22:09,385 --> 00:22:13,465
-Tražila sam te čak i u akvariju!
-Nisi valjda!

294
00:22:14,905 --> 00:22:15,905
Ljubavi.

295
00:22:19,465 --> 00:22:21,065
Ljubavi.

296
00:22:23,985 --> 00:22:25,585
-Da, ljubavi.
-Sve u redu?

297
00:22:26,745 --> 00:22:27,785
Sad mi je laknulo.

298
00:22:29,385 --> 00:22:32,225
Tako mi je drago
da uopće nisi kao tvoj brat.

299
00:22:32,305 --> 00:22:35,345
Draga, ne želim smetati.

300
00:22:35,425 --> 00:22:41,465
Ali cure žele ići na salsu
da se malo zabavimo.

301
00:22:41,545 --> 00:22:42,865
Hajdemo!

302
00:22:46,465 --> 00:22:48,785
Mislim da idem kući sa zaručnikom.

303
00:22:48,865 --> 00:22:52,225
Draga, to je posljednji put.

304
00:22:52,305 --> 00:22:54,745
Sljedeći put, obećavam.

305
00:22:54,825 --> 00:22:58,385
Dosadno. Da imam dečka,
i ja bih otišla doma s njim.

306
00:22:59,345 --> 00:23:00,785
-Budite pristojni.
-Super.

307
00:23:03,305 --> 00:23:04,545
-Zabavi se.
-Volim te.

308
00:23:04,625 --> 00:23:05,905
I ja tebe, bok!

309
00:23:08,185 --> 00:23:09,585
Može i meni pusa?

310
00:23:10,585 --> 00:23:12,025
Želiš…

311
00:23:27,625 --> 00:23:32,865
Reci mi, zaista se udaješ za Luckyja?

312
00:23:35,465 --> 00:23:39,985
Amanda, ne trebam tvoju negativnost danas.

313
00:23:40,065 --> 00:23:42,905
Možemo li se usredotočiti
na vjenčanje Jama?

314
00:23:42,985 --> 00:23:45,945
-Ovaj put nema propusta.
-Da, istina.

315
00:23:48,625 --> 00:23:49,705
Onda?

316
00:23:50,865 --> 00:23:52,705
Što je s tobom?

317
00:23:56,025 --> 00:23:59,025
Ništa, upala mjehura.
Idem ginekologinji danas.

318
00:23:59,105 --> 00:24:01,025
Kad se vratim, idemo pogledati prvu salu.

319
00:24:01,985 --> 00:24:04,905
-Da, šefice.
-Moramo ovo obaviti kako treba.

320
00:24:04,985 --> 00:24:07,945
Onda ćemo uspjeti. Mogu to zamisliti.

321
00:24:08,705 --> 00:24:13,825
Kad budu govorili o šefici,
govorit će o tebi.

322
00:24:13,905 --> 00:24:17,065
-Nema ti ravne.
-Hvala.

323
00:24:21,825 --> 00:24:22,945
Kako je sve?

324
00:24:23,025 --> 00:24:24,625
Sve je super.

325
00:24:24,705 --> 00:24:28,225
-U redu.
-Nešto se dogodilo.

326
00:24:28,305 --> 00:24:29,345
Dobro.

327
00:24:30,745 --> 00:24:31,785
Lethu!

328
00:24:31,865 --> 00:24:34,465
-Zaprosio me.
-Čestitam!

329
00:24:34,545 --> 00:24:38,025
-Moj voljeni Lucky.
-Draga moja.

330
00:24:39,145 --> 00:24:41,545
Brak je predivna pustolovina.

331
00:24:42,465 --> 00:24:44,745
Želim vam svu sreću.

332
00:24:45,265 --> 00:24:46,105
Hvala.

333
00:24:46,185 --> 00:24:47,825
-Dobro.
-Hvala, doktorice.

334
00:24:47,905 --> 00:24:51,625
Bojala si se da imaš upalu mjehura.

335
00:24:51,705 --> 00:24:53,945
-Da.
-Stigli su tvoji nalazi.

336
00:24:54,025 --> 00:24:58,185
-Pregledali smo ih i nemaš upalu mjehura.
-U redu.

337
00:24:59,025 --> 00:25:00,225
Što onda imam?

338
00:25:00,305 --> 00:25:03,745
Ne moraš se pretjerano brinuti,

339
00:25:04,265 --> 00:25:08,065
to se vrlo lako liječi
i proći će za nekoliko dana.

340
00:25:08,865 --> 00:25:11,265
Tvoji nalazi pokazuju da imaš klamidiju.

341
00:25:11,345 --> 00:25:13,625
-Što?
-Da.

342
00:25:13,705 --> 00:25:18,625
Dat ću ti antibiotike i za sedam dana…

343
00:25:19,705 --> 00:25:20,985
Klamidija?

344
00:25:21,065 --> 00:25:23,145
-Da.
-To je spolno prenosiva bolest.

345
00:25:23,225 --> 00:25:28,345
Jest. Ali ne moraš se sramiti.

346
00:25:28,425 --> 00:25:30,185
Česta je i među ženama.

347
00:25:31,745 --> 00:25:34,145
Može li se dobiti i na neki drugi način?

348
00:25:34,225 --> 00:25:36,665
Osim putem seksa? Ne može.

349
00:25:37,625 --> 00:25:42,385
U redu, prepisat ću ti antibiotik.

350
00:25:42,985 --> 00:25:46,265
-Moraš ga uzimati sedam dana.
-Imam klamidiju.

351
00:25:46,345 --> 00:25:48,745
Da možeš zdrava ući u brak.

352
00:25:50,305 --> 00:25:52,265
Dobro, sedam dana…

353
00:25:56,705 --> 00:25:59,345
Muški. Zato mi se gade.

354
00:25:59,425 --> 00:26:03,385
Baš kad mislite
da je sve savršeno, da sve štima,

355
00:26:03,465 --> 00:26:07,825
muškarac će naći način da sve upropasti.
Pogledajte kako je povrijeđena.

356
00:26:07,905 --> 00:26:11,465
Vidite da muškarci remete vaš mir.

357
00:26:12,305 --> 00:26:13,425
Jao, muški!

358
00:26:27,305 --> 00:26:28,265
Dušo.

359
00:26:31,505 --> 00:26:32,505
Dođi.

360
00:26:34,305 --> 00:26:36,865
Lethu. Zašto me šamaraš?

361
00:26:49,865 --> 00:26:51,145
Samo mi reci tko je.

362
00:26:55,665 --> 00:26:56,865
Imam klamidiju!

363
00:26:57,465 --> 00:26:58,585
Već je imam!

364
00:26:58,665 --> 00:27:01,185
Bar mi možeš reći od koga sam je pokupila!

365
00:27:01,785 --> 00:27:04,665
-Daj, Lethu.
-Nisam bila ni s kim osim s tobom.

366
00:27:04,745 --> 00:27:06,305
Tri godine, koliko hodamo!

367
00:27:09,585 --> 00:27:10,905
Molim te.

368
00:27:12,985 --> 00:27:14,625
Samo mi reci istinu.

369
00:27:16,425 --> 00:27:17,505
Zaslužujem bar to.

370
00:27:18,425 --> 00:27:19,825
Molim te.

371
00:27:25,545 --> 00:27:26,545
U redu.

372
00:27:27,105 --> 00:27:30,065
U redu, ljubavi. Dogodilo se jednom.

373
00:27:30,145 --> 00:27:32,265
-Jebote.
-Ali samo jednom.

374
00:27:32,345 --> 00:27:33,305
Tko?

375
00:27:34,465 --> 00:27:36,065
-Ne poznaješ je.
-Tko?

376
00:27:36,145 --> 00:27:37,545
Kunem se, ne znaš je.

377
00:27:38,345 --> 00:27:39,385
Kako dugo?

378
00:27:40,105 --> 00:27:42,625
-Nisam te htio povrijediti.
-Ne laži mi.

379
00:27:42,705 --> 00:27:45,945
-Bilo je samo jednom, glupost…
-Seksao si se bez kondoma?

380
00:27:47,345 --> 00:27:51,345
Pili smo, nisam razmišljao, žao mi je.

381
00:27:51,425 --> 00:27:53,225
Lucky, imam klamidiju.

382
00:27:55,065 --> 00:27:57,025
Drugim riječima, sve je bila laž?

383
00:27:59,185 --> 00:28:00,865
-Samo sam se zavaravala?
-Ne.

384
00:28:01,745 --> 00:28:04,905
Naravno da nisi, ljubavi.
Ja sam bio budala.

385
00:28:05,545 --> 00:28:08,625
Nemoj to nikad više reći, čuješ?

386
00:28:10,585 --> 00:28:12,985
Ne mogu vjerovati da si to učinio.

387
00:28:15,505 --> 00:28:18,825
Meni. Nama.

388
00:28:22,265 --> 00:28:23,385
Žao mi je, dušo.

389
00:28:25,665 --> 00:28:27,705
-Jako mi je žao.
-Ne diraj me.

390
00:28:30,625 --> 00:28:35,305
Lethu, molim te, slušaj me, ljubavi.

391
00:28:35,385 --> 00:28:36,385
Lethu.

392
00:28:37,985 --> 00:28:38,985
Lethu!

393
00:29:57,905 --> 00:29:59,385
SEKSI BEDRA:
BOLJE TO NEGO TRUDNA

394
00:29:59,465 --> 00:30:01,905
PORTIA: KOJI KURAC?
LIJEPA: IMAŠ DRUGU?

395
00:30:01,985 --> 00:30:03,705
LINDI: TREBAŠ SE ZVATI UNLUCKY

396
00:30:03,785 --> 00:30:06,705
SBO: NISAM TI SMJELA VJEROVATI
PHINDI: JAVLJAŠ TO PREKO PORUKE?

397
00:30:06,785 --> 00:30:09,905
THEMBI: REKAO SI DA SI ČIST!
THANDI: IMAŠ KLAMIDIJU?

398
00:30:13,345 --> 00:30:15,305
NAJBOLJI SEKS IKAD

399
00:30:15,385 --> 00:30:21,465
KOD MENE SUTRA?

400
00:30:27,145 --> 00:30:28,505
Što je sad, dušo?

401
00:30:28,585 --> 00:30:32,385
Tko je Mbali? Pinky? Lindi? Sne?

402
00:30:32,465 --> 00:30:35,585
Anele? Portia? Thembi?

403
00:30:35,665 --> 00:30:39,185
Prekasno je za to, Lucky! Koji vrag?

404
00:30:39,265 --> 00:30:42,785
-Molim te, daj da objasnim.
-Nemaš što objasniti!

405
00:30:42,865 --> 00:30:44,745
Rekao si da si pogriješio jednom.

406
00:30:45,545 --> 00:30:47,545
-Pa tko su sve te žene?
-Greška…

407
00:30:47,625 --> 00:30:48,825
Oduran si.

408
00:30:49,905 --> 00:30:51,225
Fuj.

409
00:30:51,945 --> 00:30:54,945
-Što se događa?
-Gubi se. Ne šalim se.

410
00:30:55,025 --> 00:30:55,985
AMANDA: NAZOVI ME!

411
00:30:56,065 --> 00:30:58,545
Rekla sam da se gubiš! Gubi se!

412
00:30:59,105 --> 00:31:01,225
Gubi se! Odjebi!

413
00:31:01,705 --> 00:31:02,705
Jebote!

414
00:31:17,345 --> 00:31:21,945
DRUGO POGLAVLJE
JAO… MOŽDA NE ZAUVIJEK

415
00:31:24,465 --> 00:31:25,665
Zaustavite ga!

416
00:31:27,345 --> 00:31:29,225
Dođi ovamo!

417
00:31:29,305 --> 00:31:30,265
Vraćaj se ovamo!

418
00:31:30,345 --> 00:31:31,505
Zaustavite ga!

419
00:31:32,105 --> 00:31:33,545
Odjebi!

420
00:31:34,305 --> 00:31:35,425
-Odjebi!
-Zaustavite ga!

421
00:31:35,505 --> 00:31:37,065
-Odjebi!
-Zaustavite ga!

422
00:31:37,745 --> 00:31:39,185
-Odjebi!
-Zaustavite ga!

423
00:31:41,905 --> 00:31:43,305
-Zaustavite ga!
-Ulovit ćemo te!

424
00:31:46,225 --> 00:31:48,065
Pustite ga!

425
00:31:48,145 --> 00:31:50,625
O, Bože! Pustite ga!

426
00:31:59,585 --> 00:32:03,145
Ljudi, govorim vam svaki dan.

427
00:32:03,225 --> 00:32:05,745
Svaki čin ima posljedice.

428
00:32:05,825 --> 00:32:08,385
Ne možete pobjeći
od svojih izbora i odluka.

429
00:32:08,465 --> 00:32:11,665
Ma koliko brzo bježali. Pogledajte Thembu.

430
00:32:11,745 --> 00:32:13,905
Themba, što izvodiš?

431
00:32:15,985 --> 00:32:18,785
Kako ti mogu pomoći? U redu.

432
00:32:19,425 --> 00:32:21,385
Šokantne stvari. Izvoli.

433
00:32:33,345 --> 00:32:34,505
Vrijeme istječe.

434
00:32:35,385 --> 00:32:36,705
Zašto smo ovdje?

435
00:32:37,785 --> 00:32:41,905
Da, dajte mi da nazovem Lethu.

436
00:32:43,505 --> 00:32:44,545
Lethu.

437
00:32:45,985 --> 00:32:50,105
Možda su taksiji spori
ili je zapela u prometu.

438
00:32:50,985 --> 00:32:52,305
To je neprihvatljivo.

439
00:32:52,945 --> 00:32:56,505
Bongo, zovem Charlene.
Ona će organizirati vjenčanje.

440
00:32:57,625 --> 00:32:59,265
Ne budi tako stroga prema jadnici.

441
00:32:59,345 --> 00:33:01,665
Sigurno postoji objašnjenje.

442
00:33:01,745 --> 00:33:04,305
Ne volim izlike. Gđo Nkosi.

443
00:33:04,385 --> 00:33:08,065
Mama, smiri se. Siguran sam
da Lethu samo što nije stigla.

444
00:33:08,145 --> 00:33:10,345
-Zar ne? Stiže.
-Da.

445
00:33:11,905 --> 00:33:14,105
Ovo joj je posljednja prilika.

446
00:33:14,945 --> 00:33:16,265
Drugu neće dobiti.

447
00:33:17,305 --> 00:33:19,345
I ne zaboravite, brak je vaš,

448
00:33:20,105 --> 00:33:23,585
ali ovo je vjenčanje obitelji Jama.

449
00:33:35,105 --> 00:33:36,145
Ne, curo!

450
00:33:37,185 --> 00:33:38,265
Što je tebi?

451
00:33:38,345 --> 00:33:40,385
Zaustavila sam ih na odlasku.

452
00:33:40,465 --> 00:33:42,145
-Dobro!
-Odlazili su.

453
00:33:42,225 --> 00:33:45,425
-Kako izgledam? Dobro?
-Da, idemo!

454
00:33:57,465 --> 00:33:58,665
Ajme meni.

455
00:33:58,745 --> 00:34:02,305
Themba, reci mi, ljubavi.

456
00:34:02,385 --> 00:34:04,465
Nije li te sram?

457
00:34:05,985 --> 00:34:07,585
Gdje ti je dostojanstvo?

458
00:34:08,145 --> 00:34:12,065
Pustimo mene,
znam da te nije briga za mene.

459
00:34:12,145 --> 00:34:13,824
Ali što je s tobom? Dragi?

460
00:34:13,905 --> 00:34:16,784
S tvojim dostojanstvom,
s dostojanstvom obitelji.

461
00:34:21,824 --> 00:34:24,225
-Donesi mi još leda, molim te.
-Nikad.

462
00:34:24,304 --> 00:34:26,824
Neću ti nositi led, ne traži me to.

463
00:34:26,905 --> 00:34:30,905
Premlatili su te školarci!

464
00:34:30,985 --> 00:34:33,145
Molim te, daj mi malo prostora.

465
00:34:33,225 --> 00:34:36,744
Neću ti dati prostora, dragi.

466
00:34:36,824 --> 00:34:39,905
Nisam još završila s tobom.

467
00:34:39,985 --> 00:34:42,344
Nikad ti ne dojadi tvoje odurno ponašanje?

468
00:34:42,425 --> 00:34:47,025
Kad si ovako prebijen i plav,
zar te nije sram? Dragi?

469
00:34:50,065 --> 00:34:55,065
Bravo! Themba iz kwaMashua.

470
00:34:55,585 --> 00:34:57,545
Ne prestaješ me šokirati. Čuješ?

471
00:34:57,625 --> 00:35:02,505
Moja ljubav iz kwaMashua
koju su prebili klinci.

472
00:35:02,585 --> 00:35:03,945
Jadničak.

473
00:35:06,905 --> 00:35:08,305
Otvorit ću ti vrata.

474
00:35:31,345 --> 00:35:33,465
-Bok.
-Bok.

475
00:35:35,185 --> 00:35:38,265
No, to je moglo bolje proći.

476
00:35:39,985 --> 00:35:41,785
Ne osjećam se dobro.

477
00:35:41,865 --> 00:35:42,745
Muka mi je.

478
00:35:42,825 --> 00:35:45,465
Bar nas nisu otpustili.

479
00:35:45,545 --> 00:35:47,665
Mislim da ne mogu ovo.

480
00:35:47,745 --> 00:35:50,425
Kako to misliš? Imamo posao stoljeća.

481
00:35:52,305 --> 00:35:57,185
Znaš što? Jebeš Luckyja!
Umalo nas je stajao posla.

482
00:35:57,265 --> 00:35:59,305
Pogodi što sam isplanirala.

483
00:36:00,025 --> 00:36:02,665
-Što?
-Ti i ja izlazimo večeras.

484
00:36:02,745 --> 00:36:06,265
-Idemo tulumariti.
-Ne.

485
00:36:06,345 --> 00:36:08,025
-Ne znam.
-Samo olabavi malo.

486
00:36:08,665 --> 00:36:10,665
Opusti se i tulumari večeras.

487
00:36:11,825 --> 00:36:13,825
Zar ne? Hajde, curo!

488
00:36:15,865 --> 00:36:17,825
Trebao sam sakriti mobitel.

489
00:36:18,945 --> 00:36:20,145
I ti si…

490
00:36:21,505 --> 00:36:25,345
Sve ove godine me koriš.
A sve si vrijeme radio isto.

491
00:36:26,505 --> 00:36:27,985
Tvoja je situacija drukčija.

492
00:36:28,585 --> 00:36:30,265
-Drukčija je.
-Kako?

493
00:36:32,985 --> 00:36:34,265
Ja još imam dostojanstva.

494
00:36:36,265 --> 00:36:37,825
Ali nemaš ženu.

495
00:36:39,545 --> 00:36:41,225
Ne mogu je izgubiti.

496
00:36:44,265 --> 00:36:46,065
Ne mogu zamisliti život bez Lethu.

497
00:36:46,145 --> 00:36:47,985
Bez nje nisam ništa.

498
00:36:49,945 --> 00:36:52,145
Nikad nisam sreo nikog nalik njoj.

499
00:36:53,785 --> 00:36:55,065
Moram je vratiti.

500
00:36:56,505 --> 00:36:59,545
Moram naći način da je opet osvojim.

501
00:36:59,625 --> 00:37:03,625
Nikad me nije tako gledala.
Moram se promijeniti.

502
00:37:05,265 --> 00:37:07,225
Ovaj put stvarno moram.

503
00:37:19,385 --> 00:37:20,385
Ne mogu vjerovati.

504
00:37:22,345 --> 00:37:24,945
Eto što se dogodi.

505
00:37:26,665 --> 00:37:28,865
Da se nisi usudio to reći, Lucky.

506
00:37:28,945 --> 00:37:31,105
Naravno da ignoriram tvoje pozive.

507
00:37:31,185 --> 00:37:36,865
Kako se usuđuješ dodati me
na popis svojih kuja? Mene?

508
00:37:37,465 --> 00:37:38,465
Ti si preljubnik?

509
00:37:39,505 --> 00:37:40,505
Varaš li?

510
00:37:41,665 --> 00:37:42,545
Imaš li curu?

511
00:37:43,145 --> 00:37:46,865
Jer ako je imaš,
moraš joj reći, svijet je gadan.

512
00:37:48,945 --> 00:37:50,025
Znaš što?

513
00:37:50,105 --> 00:37:53,225
Mojoj prijateljici je super
u životu bez tebe.

514
00:37:53,305 --> 00:37:54,545
Dobro joj je bez tebe.

515
00:37:54,625 --> 00:37:57,065
Nastavila je sa životom, učini i ti isto.

516
00:37:57,145 --> 00:37:59,505
Sve sam radila kako treba.

517
00:38:00,225 --> 00:38:02,825
Ali sad ja imam jebenu klamidiju.

518
00:38:08,385 --> 00:38:10,905
Ali možda ti i ja možemo…

519
00:38:12,785 --> 00:38:13,785
Tko zna.

520
00:38:16,225 --> 00:38:19,185
Hej! Ne! Amanda.

521
00:38:19,265 --> 00:38:21,145
-Bok!
-Ne.

522
00:38:22,225 --> 00:38:26,065
Rekla si da idemo van da pijemo,
zabavimo se. „Jebeš njega.”

523
00:38:26,145 --> 00:38:27,305
Ali sad visiš na mobitelu?

524
00:38:27,385 --> 00:38:28,465
-Da.
-Cijelu večer?

525
00:38:29,265 --> 00:38:30,545
Žao mi je, samo…

526
00:38:30,625 --> 00:38:32,065
-Samo što?
-U redu.

527
00:38:32,145 --> 00:38:34,865
-Tu sam, evo me natrag.
-Bok.

528
00:38:34,945 --> 00:38:36,345
-Bok, dame.
-Bok.

529
00:38:36,425 --> 00:38:37,545
Bok.

530
00:38:41,305 --> 00:38:44,545
U redu, tu sam. Eksamo?

531
00:38:44,625 --> 00:38:47,625
To te ja pitam. Eksamo, idemo.

532
00:38:47,705 --> 00:38:50,345
Na eks!

533
00:39:00,105 --> 00:39:02,745
Šalim se, opusti se. Što nije u redu?

534
00:39:04,105 --> 00:39:05,545
Tvoja cura zna da si ovdje?

535
00:39:05,625 --> 00:39:07,105
Nasreću, nemam curu.

536
00:39:07,185 --> 00:39:08,665
Slobodan sam i u potrazi.

537
00:39:11,185 --> 00:39:14,825
Kad se već upoznajemo,

538
00:39:15,625 --> 00:39:20,465
trebala bih ti reći da imam klamidiju.

539
00:39:21,145 --> 00:39:24,665
Spolno prenosivu bolest.

540
00:39:24,745 --> 00:39:28,345
Ako kiksaš i odlučiš vjerovati muškima,

541
00:39:28,865 --> 00:39:30,505
vjerojatno ćeš je i ti dobiti.

542
00:39:31,505 --> 00:39:32,505
Vuyo?

543
00:39:32,585 --> 00:39:35,145
Pazi, buraz, možda je i ti imaš.

544
00:39:35,865 --> 00:39:38,385
Amanda, jesi li se ti testirala?

545
00:39:39,105 --> 00:39:40,265
Moramo ići.

546
00:39:40,345 --> 00:39:42,665
Da, ispričajte nas.

547
00:39:42,745 --> 00:39:44,825
-Želim ti pomoći!
-Dobro.

548
00:39:44,905 --> 00:39:49,425
Kažem vam, čuvajte se.

549
00:39:50,385 --> 00:39:51,385
Hajdemo, draga.

550
00:40:05,985 --> 00:40:08,025
Ne želimo spavati doma.

551
00:40:13,865 --> 00:40:15,465
Što radiš ovdje?

552
00:40:16,225 --> 00:40:17,945
Možemo li razgovarati, Lethu?

553
00:40:18,785 --> 00:40:20,065
Ti se šališ.

554
00:40:26,145 --> 00:40:27,385
U redu, tvoja je.

555
00:40:27,985 --> 00:40:29,585
Draga, evo ti ključevi.

556
00:40:29,665 --> 00:40:30,625
Bit ćeš dobro.

557
00:40:31,385 --> 00:40:32,465
Moja torba?

558
00:40:32,545 --> 00:40:33,785
Dobit ćeš je sutra.

559
00:40:38,185 --> 00:40:40,185
Dušo, ne mogu ovo više podnijeti.

560
00:40:41,265 --> 00:40:42,465
Nedostaješ mi.

561
00:40:45,665 --> 00:40:46,905
Čuješ li me?

562
00:40:55,985 --> 00:40:57,065
U redu.

563
00:41:00,065 --> 00:41:02,825
Izbavi nas

564
00:41:03,905 --> 00:41:05,785
Vječni život

565
00:41:05,865 --> 00:41:12,105
Možda, dok smo mi ovdje, netko robuje.

566
00:41:12,185 --> 00:41:14,585
Netko je okovan lancima grijeha.

567
00:41:16,265 --> 00:41:20,225
Isus kaže da mu donesemo sve, braćo.

568
00:41:20,305 --> 00:41:22,265
Muči me demon pohote!

569
00:41:25,265 --> 00:41:26,465
Dođi, sinko.

570
00:41:26,545 --> 00:41:28,105
Ne mogu prestati!

571
00:41:28,185 --> 00:41:30,505
-Dođi, dijete.
-Ne mogu se kontrolirati.

572
00:41:32,185 --> 00:41:33,425
Želim se promijeniti.

573
00:41:34,265 --> 00:41:36,865
Pozivam vas, braćo.

574
00:41:37,505 --> 00:41:40,385
Pomolimo se za ovog mladića.

575
00:41:40,465 --> 00:41:42,665
Klekni, dijete. Hajde, sinko.

576
00:41:44,105 --> 00:41:46,305
Predajmo to Bogu.

577
00:41:48,305 --> 00:41:52,465
Isus, Sin Božji, kaže:

578
00:41:53,185 --> 00:41:59,145
„Dođite k meni, svi umorni i opterećeni,
i ja ću vas odmoriti.”

579
00:41:59,905 --> 00:42:03,505
Odlazi, demone pohote!

580
00:42:04,945 --> 00:42:07,225
-Demonu varanja…
-Odlazi!

581
00:42:08,105 --> 00:42:10,225
-Odlazi!
-Braćo.

582
00:42:10,305 --> 00:42:11,785
-Pomolimo se za njega.
-Odlazi!

583
00:42:11,865 --> 00:42:13,945
Proklinjem te, zloduše!

584
00:42:14,025 --> 00:42:16,345
-Odlazi!
-Odlazi!

585
00:42:16,425 --> 00:42:18,505
-Odlazi!
-Pusti ovo dijete na miru!

586
00:42:18,585 --> 00:42:19,745
Odlazi, zloduše!

587
00:42:19,825 --> 00:42:22,985
Odlazi!

588
00:42:23,065 --> 00:42:24,145
Odlazi!

589
00:42:24,225 --> 00:42:27,585
Oslobodi me, Gospode!

590
00:42:27,665 --> 00:42:29,905
Oslobodi me, Gospode!

591
00:42:29,985 --> 00:42:32,905
Lucky, vrtimo se u krug.

592
00:42:32,985 --> 00:42:36,185
Zato se još ispričavam.

593
00:42:36,865 --> 00:42:40,425
Ako spavaš s jednom, to je zajeb.

594
00:42:40,985 --> 00:42:43,505
Dvije, tri, možda.

595
00:42:43,585 --> 00:42:44,985
Ali 17?

596
00:42:45,065 --> 00:42:48,465
Sedamnaest cura u zadnjih šest mjeseci.

597
00:42:48,545 --> 00:42:50,385
To nije propust, to je problem.

598
00:42:50,465 --> 00:42:52,425
Sjeban sam, Lethu, znam to.

599
00:42:52,505 --> 00:42:56,025
I prestani se praviti da si tužan!

600
00:42:56,105 --> 00:42:59,385
Prestani mi govoriti
ono što misliš da želim čuti.

601
00:42:59,465 --> 00:43:02,505
-Budi iskren.
-Dobro, gle…

602
00:43:03,745 --> 00:43:05,425
-Volim te.
-Prekini.

603
00:43:05,505 --> 00:43:08,185
Ne, molim te, slušaj me.

604
00:43:08,705 --> 00:43:09,705
U redu?

605
00:43:10,945 --> 00:43:13,625
Volim te više
nego što sam ikad ikog volio.

606
00:43:15,025 --> 00:43:16,425
Ali, ljubavi…

607
00:43:17,705 --> 00:43:20,545
Pomislim da ću ostatak života
spavati samo s tobom

608
00:43:21,665 --> 00:43:23,825
i, ne znam, to me guši.

609
00:43:27,585 --> 00:43:29,145
Kako to misliš?

610
00:43:30,865 --> 00:43:35,305
Mislim da nisam stvoren
da cijeli život budem monogaman.

611
00:43:37,385 --> 00:43:40,465
Volim te, Lethukhanya,
i želim budućnost s tobom.

612
00:43:40,545 --> 00:43:42,145
Želim imati djecu s tobom.

613
00:43:43,145 --> 00:43:43,985
Ali?

614
00:43:45,745 --> 00:43:48,985
Ali moram spavati samo s tobom
do smrti da to dobijem?

615
00:43:49,065 --> 00:43:50,185
To je ludost, dušo.

616
00:43:50,265 --> 00:43:52,065
Razmisli, ljubavi.

617
00:43:52,145 --> 00:43:53,985
-Što? Ti si poligamist?
-Ne.

618
00:43:54,585 --> 00:43:57,665
Ne, ljubavi, ne želim poligamiju.

619
00:43:58,265 --> 00:44:01,345
Ne želim više žena.
Ne želim ni još djevojaka.

620
00:44:01,425 --> 00:44:02,385
Želim samo tebe.

621
00:44:03,745 --> 00:44:08,705
Ali moram se moći seksati
s drugima tu i tamo.

622
00:44:09,385 --> 00:44:11,665
I moći se vratiti kući
a da sve bude u redu.

623
00:44:13,425 --> 00:44:15,705
Zauvijek je jako dugo, Lethu.

624
00:44:18,425 --> 00:44:19,425
Ne mogu.

625
00:44:22,185 --> 00:44:23,345
Molim te, slušaj me.

626
00:44:25,065 --> 00:44:27,985
U životu nisam nikog volio više od tebe.

627
00:44:28,065 --> 00:44:30,865
Sve te žene samo su…

628
00:44:31,385 --> 00:44:35,305
Samo topla tijela
koja zadovoljavaju potrebu.

629
00:44:37,265 --> 00:44:40,425
Ništa mi ne znače.
Nikad neće imati mjesto u mom srcu.

630
00:44:42,545 --> 00:44:45,545
Tražila si istinu i govorim ti je.

631
00:44:50,425 --> 00:44:52,225
Molim te, reci nešto.

632
00:44:58,385 --> 00:44:59,385
Dušo?

633
00:45:01,345 --> 00:45:02,345
Moram ići.

634
00:45:04,785 --> 00:45:06,785
Ne mogu razmišljati sada.

635
00:45:07,385 --> 00:45:08,825
-Slušaj…
-Moram ići.

636
00:45:08,905 --> 00:45:10,785
-Moram ići.
-Lethu!

637
00:45:37,985 --> 00:45:38,985
Dijete moje.

638
00:45:45,305 --> 00:45:46,305
Bok.

639
00:45:46,385 --> 00:45:47,865
U redu je. Sad si doma.

640
00:45:49,585 --> 00:45:51,225
Idemo unutra.

641
00:46:10,785 --> 00:46:12,105
-Themba.
-Da?

642
00:46:13,185 --> 00:46:15,145
Mislio si ono što si rekao u crkvi?

643
00:46:15,225 --> 00:46:16,225
Što?

644
00:46:16,305 --> 00:46:20,185
Da ćeš se zaista promijeniti.

645
00:46:21,465 --> 00:46:22,985
Kako si me udarala…

646
00:46:23,865 --> 00:46:27,825
Ako me to nije prizvalo pameti,
ništa nikad neće.

647
00:46:27,905 --> 00:46:30,905
-Ozbiljno govorim.
-I ja, ljubavi.

648
00:46:31,505 --> 00:46:32,505
Promijenit ću se.

649
00:46:33,185 --> 00:46:35,545
Zbilja. Obećavam.

650
00:46:44,785 --> 00:46:45,785
Isuse.

651
00:46:58,825 --> 00:47:02,425
-Žao mi je, Gogo.
-Dijete moje, što je?

652
00:47:06,065 --> 00:47:08,385
Gogo, razmišljam o tome s Luckyjem.

653
00:47:09,505 --> 00:47:12,545
-Zaboga.
-Shvatila bih da se radi o jednoj.

654
00:47:13,385 --> 00:47:16,265
-Ali spavao je s dvadesetak.
-Dijete drago.

655
00:47:16,345 --> 00:47:20,345
Kako da budem s nekim
tko mora biti s drugima?

656
00:47:22,745 --> 00:47:23,785
Ne mogu.

657
00:47:23,865 --> 00:47:25,465
Bit će sve u redu.

658
00:47:25,545 --> 00:47:27,625
Mislim da neće, Gogo.

659
00:47:31,585 --> 00:47:33,545
Molim te, jedi.

660
00:47:33,625 --> 00:47:35,825
Napravila sam onako kako voliš.

661
00:47:35,905 --> 00:47:37,545
Molim te, jedi, dijete.

662
00:47:38,145 --> 00:47:40,505
-Hvala ti.
-Stavi malo šećera.

663
00:47:49,585 --> 00:47:52,745
Sve sam zabrljao.

664
00:47:53,585 --> 00:47:54,905
Zbija sam zabrljao.

665
00:47:54,985 --> 00:47:57,905
Brate, bit ću iskren prema tebi.

666
00:47:58,545 --> 00:48:02,225
Nikad ne smiješ reći istinu u vezi.

667
00:48:02,305 --> 00:48:03,705
Kako to misliš?

668
00:48:04,305 --> 00:48:07,785
Sve niječi,
veza će ti samo tako preživjeti.

669
00:48:07,865 --> 00:48:08,865
To nije u redu.

670
00:48:08,945 --> 00:48:10,785
Samo trebam biti bolji.

671
00:48:10,865 --> 00:48:12,505
To nije tako lako. Teško je.

672
00:48:12,585 --> 00:48:14,425
Uzmi mene, ja sam ti dokaz.

673
00:48:14,505 --> 00:48:17,465
-Sad meni lažeš.
-Ne, govorim ti istinu.

674
00:48:17,545 --> 00:48:21,625
Gotov sam s tim glupostima
i ne nedostaje mi stres.

675
00:48:22,465 --> 00:48:25,385
-Bok, još jedno?
-Bok.

676
00:48:25,465 --> 00:48:27,505
Došla sam u pravi čas.

677
00:48:27,585 --> 00:48:29,185
Dajte mi prazne boce.

678
00:48:29,265 --> 00:48:32,625
-Najdraža moja.
-Ma prekini.

679
00:48:33,985 --> 00:48:35,185
Evo, Lucky.

680
00:48:35,265 --> 00:48:36,945
No? Što nije u redu?

681
00:48:37,025 --> 00:48:38,105
Još se ne javlja?

682
00:48:38,625 --> 00:48:39,625
Da.

683
00:48:40,345 --> 00:48:41,625
Ništa.

684
00:48:41,705 --> 00:48:43,585
Predomislit će se ona.

685
00:48:44,065 --> 00:48:46,065
I oprostit će ti. Znam to.

686
00:48:46,585 --> 00:48:48,705
-Budi snažan.
-Da.

687
00:48:51,345 --> 00:48:53,065
Što je s tobom, dušo?

688
00:48:54,025 --> 00:48:56,545
Imaš planova za danas? Što ima?

689
00:48:57,185 --> 00:49:00,985
Nemam, samo se družim s obitelji.

690
00:49:01,065 --> 00:49:02,665
To jest, s bratom…

691
00:49:03,905 --> 00:49:05,345
I sa svojom draganom.

692
00:49:08,665 --> 00:49:09,825
U redu.

693
00:49:09,905 --> 00:49:12,465
Dobro, momci, čuvajte se.

694
00:49:12,545 --> 00:49:13,585
Bok, MaBrr.

695
00:49:13,665 --> 00:49:16,345
Tako si dobar, Bože

696
00:49:24,065 --> 00:49:28,665
Reci mi, buraz. Zbilja ćeš se promijeniti?

697
00:49:28,745 --> 00:49:30,265
Rekao sam ti.

698
00:49:30,945 --> 00:49:32,505
Prosvijetljen sam.

699
00:49:48,385 --> 00:49:49,865
Zdravo, Lethu.

700
00:49:51,305 --> 00:49:53,905
Zdravo.

701
00:49:53,985 --> 00:49:56,145
-Kako si, dijete?
-Dobro, a vi?

702
00:49:56,225 --> 00:49:57,545
I mi smo dobro.

703
00:50:00,065 --> 00:50:03,145
Tvoja nam je baka rekla
da si došla u posjet.

704
00:50:03,225 --> 00:50:06,065
Tako nam je drago što te vidimo.

705
00:50:06,145 --> 00:50:07,505
Pogledaj je, MaCele.

706
00:50:07,585 --> 00:50:11,065
-Baš je ljepotica.
-Hvala.

707
00:50:12,905 --> 00:50:17,905
Reci, gdje je onaj tvoj zgodan momak?

708
00:50:19,745 --> 00:50:24,465
Čula sam da imaš skupocjen prsten.

709
00:50:25,465 --> 00:50:28,105
Ali slušaj, moraš mu reći

710
00:50:28,185 --> 00:50:30,185
da se to tako ne radi.

711
00:50:30,265 --> 00:50:33,625
Mora poslati ujake i stričeve

712
00:50:33,705 --> 00:50:37,785
s kravama da plati za mladu.

713
00:50:37,865 --> 00:50:39,105
Ne ovo što vi radite.

714
00:50:39,185 --> 00:50:40,585
Naravno.

715
00:50:41,545 --> 00:50:45,945
Ali unatoč tome, jako smo ponosne na tebe.

716
00:50:46,025 --> 00:50:47,385
Sve pucamo od ponosa.

717
00:50:47,465 --> 00:50:51,185
A najviše nas raduje to
što ćeš uskoro biti nečija žena.

718
00:50:52,345 --> 00:50:57,145
Čak i oni koji su te ganjali su izgubili.

719
00:50:57,745 --> 00:50:58,945
Udaješ se.

720
00:50:59,025 --> 00:51:03,785
Nećemo ti više smetati, dijete.
Gdje je tvoja baka?

721
00:51:03,865 --> 00:51:05,065
Unutra je.

722
00:51:05,145 --> 00:51:06,985
-Hvala ti.
-Idemo k njoj.

723
00:51:07,065 --> 00:51:09,945
-Hvala vam.
-Samo nastavi s poslom.

724
00:51:10,025 --> 00:51:11,025
Da.

725
00:51:26,145 --> 00:51:30,985
Kako biste vi rekli onim bakicama

726
00:51:31,065 --> 00:51:35,265
da vas je vaš trofej zarazio klamidijom?

727
00:51:35,345 --> 00:51:37,385
Klamidijom!

728
00:51:37,465 --> 00:51:40,865
NEDOSTAJE MI MOJA DRAGA!

729
00:51:40,945 --> 00:51:46,345
VRATI MI SE!

730
00:51:48,825 --> 00:51:50,065
Molim te, Lethu.

731
00:51:51,625 --> 00:51:54,425
Znam da sada ne želiš razgovarati sa mnom.

732
00:51:55,265 --> 00:51:57,265
Ne želiš imati ništa sa mnom, ali…

733
00:51:58,705 --> 00:52:00,905
Samo me zanima jesi li dobro.

734
00:52:01,825 --> 00:52:05,425
Molim te,
pošalji mi poruku ili e-mail, ljubavi.

735
00:52:06,465 --> 00:52:08,225
Da znam da si dobro.

736
00:52:09,785 --> 00:52:10,785
U redu.

737
00:52:26,745 --> 00:52:27,825
Izgledaš užasno.

738
00:52:29,905 --> 00:52:31,105
Bez brige.

739
00:52:31,665 --> 00:52:33,345
Ja ću te utješiti.

740
00:52:34,385 --> 00:52:36,025
Molim te, prestani.

741
00:52:36,105 --> 00:52:37,625
Jesi li se čula s Lethu?

742
00:52:38,265 --> 00:52:39,905
Sigurna sam da joj je dobro.

743
00:52:40,505 --> 00:52:42,705
Ne želim sada razgovarati o njoj.

744
00:52:42,785 --> 00:52:44,865
Ne, prestani.

745
00:52:46,065 --> 00:52:47,905
-Koji kurac, Lucky?
-Žao mi je.

746
00:52:48,385 --> 00:52:49,985
Žao mi je, ne mogu.

747
00:52:52,625 --> 00:52:53,745
Što ti je?

748
00:52:55,665 --> 00:52:57,825
Srce mi je slomljeno,
što misliš što mi je?

749
00:52:58,345 --> 00:52:59,665
Zašto si uopće ovdje?

750
00:52:59,745 --> 00:53:02,665
Ne razumijem u čemu je problem.

751
00:53:02,745 --> 00:53:06,185
Radili smo ovo dok si bio s njom.

752
00:53:06,265 --> 00:53:08,305
Zašto stati sada kad je otišla?

753
00:53:08,385 --> 00:53:09,985
Zato što ne želim, Amanda.

754
00:53:11,065 --> 00:53:13,385
-Molim te.
-Nedostaje mi Lethu.

755
00:53:14,785 --> 00:53:15,785
Nju želim.

756
00:53:20,865 --> 00:53:21,945
Zašto ne mene?

757
00:53:22,865 --> 00:53:24,625
Što ona ima, a ja nemam?

758
00:53:26,345 --> 00:53:28,305
Prekini, znaš da nije tako.

759
00:53:28,385 --> 00:53:29,385
Nego kako je?

760
00:53:29,905 --> 00:53:31,505
Oženit ćeš je?

761
00:53:34,425 --> 00:53:36,825
Zato što se s njom osjećam kao doma.

762
00:53:38,785 --> 00:53:40,985
Osjećam se ugodno s Lethu.

763
00:53:41,065 --> 00:53:43,345
Kao u toplom domu, tko to ne bi želio?

764
00:53:47,465 --> 00:53:49,065
A što sam ja?

765
00:53:50,985 --> 00:53:52,185
Što sam ja?

766
00:53:52,785 --> 00:53:56,065
Navika koje nikako da se otreseš?

767
00:53:56,145 --> 00:53:58,745
Mislio sam da je ovo ono što želiš.

768
00:54:00,705 --> 00:54:01,705
Lucky.

769
00:54:02,265 --> 00:54:03,265
Želim tebe.

770
00:54:04,385 --> 00:54:06,585
Zato sam još ovdje.

771
00:54:08,345 --> 00:54:09,345
Dušo.

772
00:54:10,025 --> 00:54:11,025
Molim te.

773
00:54:13,145 --> 00:54:14,145
Molim te.

774
00:54:16,145 --> 00:54:18,505
Ne, stani.

775
00:54:20,225 --> 00:54:22,025
-Molim te.
-Amanda, miči se.

776
00:54:23,025 --> 00:54:24,545
Makni se.

777
00:54:24,625 --> 00:54:26,225
Što je tebi?

778
00:54:28,625 --> 00:54:29,625
U redu.

779
00:54:31,185 --> 00:54:32,185
Molim te, odlazi.

780
00:54:32,865 --> 00:54:35,145
-Ali prestala sam.
-Gubi se, Amanda.

781
00:54:37,985 --> 00:54:39,025
Lucky?

782
00:54:40,945 --> 00:54:42,865
Molim te, idi. Želim biti sam.

783
00:54:44,065 --> 00:54:45,065
Molim te, idi.

784
00:54:52,945 --> 00:54:54,185
Znaš što?

785
00:54:55,465 --> 00:54:58,145
Trebala sam te ostaviti
kad si me zarazio klamidijom.

786
00:55:10,705 --> 00:55:12,105
Voliš li Luckyja?

787
00:55:14,305 --> 00:55:15,745
Da, volim ga.

788
00:55:15,825 --> 00:55:17,905
Misliš li da bi bio dobar otac?

789
00:55:19,665 --> 00:55:20,665
Mislim da bi.

790
00:55:21,265 --> 00:55:22,705
Čini li te sretnom?

791
00:55:22,785 --> 00:55:23,785
Čini.

792
00:55:25,225 --> 00:55:27,065
Činio me.

793
00:55:27,145 --> 00:55:30,265
Samo ne mogu zamisliti
svoj život bez njega.

794
00:55:31,305 --> 00:55:32,305
Ne znam.

795
00:55:33,905 --> 00:55:35,265
Znaš, dijete moje,

796
00:55:35,945 --> 00:55:41,105
ako ostaviš muškarca zato što te vara,
ista si kao netko

797
00:55:41,585 --> 00:55:46,265
tko bježi iz zemlje zato što kiši
i traži sklonište drugdje.

798
00:55:46,345 --> 00:55:49,705
Svuda kiši, dijete.

799
00:55:49,785 --> 00:55:51,545
Muški varaju, Lethu.

800
00:55:52,105 --> 00:55:53,425
Bludniče.

801
00:55:54,065 --> 00:55:55,825
Nemoj se zavaravati.

802
00:55:59,225 --> 00:56:00,985
Nadam se da me razumiješ.

803
00:56:02,905 --> 00:56:03,905
Da, razumijem te.

804
00:56:05,385 --> 00:56:11,705
Vidiš, dijete, volim kad mi dođeš.

805
00:56:11,785 --> 00:56:13,665
Ali ovo nije mjesto za skrivanje.

806
00:56:18,385 --> 00:56:20,265
Daj da ti pomognem.

807
00:56:21,225 --> 00:56:22,545
-Ne.
-Hoćeš li moći?

808
00:56:22,625 --> 00:56:25,025
-Suho je, nije teško.
-U redu.

809
00:56:32,545 --> 00:56:33,825
LUCKY, 38 PROPUŠTENIH POZIVA

810
00:56:33,905 --> 00:56:35,265
SEDAM GLASOVNIH PORUKA

811
00:56:35,345 --> 00:56:38,585
DVADESET PORUKA

812
00:57:10,705 --> 00:57:11,705
Lethu.

813
00:57:32,545 --> 00:57:33,905
Nisam te očekivao.

814
00:57:36,225 --> 00:57:37,825
Kako si? Jesi li dobro?

815
00:57:40,585 --> 00:57:41,665
Dušo?

816
00:57:45,665 --> 00:57:48,945
Lucky, ne želim odbaciti
ono što smo tako dugo gradili.

817
00:57:49,025 --> 00:57:50,145
Ni ja.

818
00:57:50,225 --> 00:57:53,905
Slažem se, ljubavi, ne želim to.

819
00:57:54,425 --> 00:57:55,665
Povrijedio si me.

820
00:57:56,825 --> 00:57:58,705
Znam. Žao mi je.

821
00:57:59,905 --> 00:58:02,145
Boljelo me kad si mi rekao one stvari.

822
00:58:03,585 --> 00:58:08,345
Ali tražila sam te da budeš iskren.
Ne mogu ti zamjeriti iskrenost.

823
00:58:12,065 --> 00:58:15,425
Ako moraš spavati s drugim ženama, u redu.

824
00:58:19,185 --> 00:58:21,665
Nisam te dobro čuo. Što si rekla?

825
00:58:23,505 --> 00:58:25,105
Očito to trebaš.

826
00:58:29,625 --> 00:58:30,825
Ljubavi,

827
00:58:30,905 --> 00:58:33,865
ne zaslužujem te.

828
00:58:35,025 --> 00:58:36,745
Ne zaslužujem te, ljubavi.

829
00:58:38,985 --> 00:58:39,985
Da.

830
00:58:41,185 --> 00:58:42,425
Stoga…

831
00:58:43,545 --> 00:58:45,025
Možemo biti u otvorenoj vezi.

832
00:58:46,305 --> 00:58:49,065
-Možemo viđati druge, ali bez obveza.
-U redu.

833
00:58:50,865 --> 00:58:53,225
U redu, premotajmo.

834
00:58:54,505 --> 00:58:56,465
Kako to misliš „mi”?

835
00:58:56,545 --> 00:58:59,705
Hoćeš reći da bi se i ti viđala s drugima?

836
00:59:01,465 --> 00:59:02,825
Da, ako smo u otvorenoj vezi.

837
00:59:20,025 --> 00:59:21,265
U redu.

838
00:59:22,505 --> 00:59:23,505
Dobro.

839
00:59:23,585 --> 00:59:25,705
Mogu li te nešto pitati?

840
00:59:26,345 --> 00:59:28,345
Zašto? Zar te ja ne usrećujem?

841
00:59:28,825 --> 00:59:30,145
Nisi li sretna?

842
00:59:30,225 --> 00:59:32,625
Zašto bi željela biti s drugima?

843
00:59:34,665 --> 00:59:41,305
Dakle, u redu je da se ti potucaš okolo,
ali što bih ja trebala?

844
00:59:42,025 --> 00:59:46,665
Sjediti doma i čekati
da se nasitiš drugih žena?

845
00:59:46,745 --> 00:59:48,945
-Ne kažem to.
-Nego što?

846
00:59:49,425 --> 00:59:53,105
Ne mogu podnijeti pomisao
da je drugi muškarac na tebi.

847
00:59:53,185 --> 00:59:54,745
Sad znaš kako je meni.

848
01:00:04,585 --> 01:00:05,585
U redu.

849
01:00:10,185 --> 01:00:11,185
Žao mi je.

850
01:00:12,225 --> 01:00:13,225
U redu?

851
01:00:13,905 --> 01:00:14,905
Žao mi je.

852
01:00:16,705 --> 01:00:19,785
Naravno, ako ću ja viđati druge,

853
01:00:21,305 --> 01:00:23,385
i ti možeš viđati druge.

854
01:00:24,265 --> 01:00:25,305
Bio sam idiot.

855
01:00:27,665 --> 01:00:29,065
Molim te, oprosti mi.

856
01:00:41,225 --> 01:00:42,265
U redu.

857
01:00:43,905 --> 01:00:46,865
Ne izlazimo i ne spavamo
s ljudima koje poznajemo.

858
01:00:47,705 --> 01:00:48,825
Da, naravno.

859
01:00:49,505 --> 01:00:52,905
I poštovat ćemo jedno drugo. Uvijek.

860
01:00:54,105 --> 01:00:55,505
Bez klamidije.

861
01:00:56,305 --> 01:00:59,065
Naravno. Žao mi je.

862
01:00:59,865 --> 01:01:00,865
U redu?

863
01:01:02,425 --> 01:01:03,425
Izgovori to.

864
01:01:05,825 --> 01:01:07,345
Poštovat ćemo jedno drugo.

865
01:01:07,985 --> 01:01:10,585
Uvijek ćemo biti iskreni.

866
01:01:11,745 --> 01:01:13,985
I nećemo spavati s nekim koga poznajemo.

867
01:01:17,705 --> 01:01:18,785
Volim te.

868
01:01:19,425 --> 01:01:20,665
I ja tebe volim.

869
01:01:38,025 --> 01:01:39,105
Dođi ovamo.

870
01:01:39,705 --> 01:01:40,785
Dođi.

871
01:01:47,705 --> 01:01:51,785
TREĆE POGLAVLJE
ZAUVIJEK JA

872
01:01:53,305 --> 01:01:54,785
Nema šanse.

873
01:01:54,865 --> 01:01:57,745
Što sam očekivala
od tipa iz Johannesburga?

874
01:01:57,825 --> 01:01:58,825
Tako ti i treba.

875
01:01:58,905 --> 01:02:00,345
Da.

876
01:02:00,425 --> 01:02:03,345
Što si očekivala?

877
01:02:03,425 --> 01:02:05,425
Prekinite.

878
01:02:05,505 --> 01:02:08,585
Oprostite što smetam, dame.

879
01:02:08,665 --> 01:02:10,665
-Ljubavi…
-Da, ljubavi?

880
01:02:10,745 --> 01:02:13,145
-Trebam te na sekundu.
-U redu.

881
01:02:13,225 --> 01:02:15,745
Ispričajte me, nastavite gdje ste stale.

882
01:02:15,825 --> 01:02:17,345
Ne brini.

883
01:02:17,865 --> 01:02:19,025
Da, dušo?

884
01:02:19,745 --> 01:02:20,865
Što je bilo?

885
01:02:20,945 --> 01:02:23,865
Samo me zanima
dokad tvoje prijateljice ostaju.

886
01:02:23,945 --> 01:02:26,185
-Molim?
-Nije ništa.

887
01:02:26,265 --> 01:02:29,465
Samo sam htio da gledamo utakmicu zajedno.

888
01:02:30,625 --> 01:02:33,425
Zašto je ne odeš gledati u kafić?

889
01:02:33,505 --> 01:02:35,745
Ljubavi, čula si što je pastor rekao.

890
01:02:35,825 --> 01:02:38,545
Ako ne želiš pasti u iskušenje,
kloni ga se.

891
01:02:39,185 --> 01:02:41,505
Da. U redu.

892
01:02:41,585 --> 01:02:46,225
Gle, idi u spavaću sobu
i gledaj je na mobitelu.

893
01:02:46,305 --> 01:02:48,505
-Ja ću doći uskoro.
-Jao, ljubavi…

894
01:02:49,425 --> 01:02:51,825
-Nemam više giga.
-Ma daj, Themba.

895
01:02:51,905 --> 01:02:57,345
Ne brini za mene,
idi uživaj s prijateljicama.

896
01:02:57,425 --> 01:03:02,265
Bit ću ovdje kad završiš.
Slušat ću na radiju.

897
01:03:02,345 --> 01:03:04,065
U redu, dušo.

898
01:03:04,145 --> 01:03:05,145
-U redu.
-U redu.

899
01:03:05,225 --> 01:03:07,625
Themba! Ne pred ljudima!

900
01:03:16,665 --> 01:03:20,065
Čini se da svi okreću novi list.

901
01:03:20,145 --> 01:03:25,745
Ali može li vuk promijeniti ćud?

902
01:03:25,825 --> 01:03:28,025
Ne znamo.

903
01:03:28,105 --> 01:03:29,425
Vidjet ćemo.

904
01:03:30,185 --> 01:03:33,385
Zacijelo je lijepo biti zaljubljen.

905
01:03:33,465 --> 01:03:34,625
Molim te, prekini.

906
01:03:34,705 --> 01:03:36,065
Ma daj, Bridget.

907
01:03:36,145 --> 01:03:41,065
Sjećam se kad je Themba skakao okolo,
bilo ga je nemoguće zadržati.

908
01:03:41,145 --> 01:03:44,745
A sad ne može podnijeti da nije s tobom.

909
01:03:44,825 --> 01:03:46,905
Nevjerojatno.

910
01:03:46,985 --> 01:03:51,145
Molim te, pomozi mi. Odaj nam svoju tajnu.

911
01:03:51,865 --> 01:03:53,865
-Tvoj je.
-Zaboga!

912
01:03:53,945 --> 01:03:56,025
Umirem.

913
01:03:56,105 --> 01:03:58,345
-Umirem, cure.
-Kako?

914
01:03:58,425 --> 01:04:02,745
Stalno je ovdje. Više nikamo ne ide.

915
01:04:02,825 --> 01:04:06,905
-Mrzim to. Nisam mislila da ću to reći…
-Ne valjda.

916
01:04:06,985 --> 01:04:09,105
…ali nedostaje mi stari Themba.

917
01:04:09,185 --> 01:04:12,745
-Kako to misliš?
-Nedostaje mi. Ne razumijete!

918
01:04:12,825 --> 01:04:18,905
Otkad su ga oni klinci premlatili,
okrenuo je novi list.

919
01:04:19,505 --> 01:04:22,745
Kažem vam, sad je nova osoba!
Uvijek je ovdje.

920
01:04:22,825 --> 01:04:25,545
Sad ga želim ubiti.

921
01:04:25,625 --> 01:04:29,225
Guši me, prati me kao sjena.

922
01:04:29,305 --> 01:04:30,425
Ne…

923
01:04:30,505 --> 01:04:34,905
Ne mogu vjerovati,
ljudi bi bili šokirani da to čuju.

924
01:04:34,985 --> 01:04:37,785
Vaša je veza prelijepa.

925
01:04:37,865 --> 01:04:42,545
Slušaj, draga, očito imaju pravo kad kažu

926
01:04:42,625 --> 01:04:44,905
da varanje kuću gradi.

927
01:04:44,985 --> 01:04:46,545
Ne!

928
01:04:46,625 --> 01:04:47,625
Eto!

929
01:04:48,305 --> 01:04:50,145
Ti si previše drska.

930
01:04:50,225 --> 01:04:52,545
Ali jest tako, sestro.

931
01:04:53,145 --> 01:04:54,665
Ne mogu vjerovati.

932
01:04:56,905 --> 01:04:59,745
Ne, to je glupost.

933
01:04:59,825 --> 01:05:03,225
Šokirala si me. Ja to ne bih mogla.

934
01:05:03,305 --> 01:05:08,705
Dobro, znam da to nije konvencionalno,
ali nama odgovara.

935
01:05:09,385 --> 01:05:10,465
Mislim.

936
01:05:10,545 --> 01:05:12,665
Mislim da previše dopuštaš.

937
01:05:13,265 --> 01:05:17,305
Što ako nađe dupe
koje mu se sviđa više od tvog?

938
01:05:17,385 --> 01:05:20,745
Curo, previše je problema na ovom svijetu.

939
01:05:20,825 --> 01:05:23,345
Ali moje dupe nije jedan od njih.

940
01:05:23,425 --> 01:05:26,225
Ja znam kako ga poslužiti.

941
01:05:26,305 --> 01:05:27,625
-Bogme.
-Hvala.

942
01:05:27,705 --> 01:05:28,705
Da.

943
01:05:29,385 --> 01:05:31,985
Ali ne znaš što rade druge žene.

944
01:05:32,065 --> 01:05:35,625
Da meni moj frajer kaže
da želi ševiti druge,

945
01:05:35,705 --> 01:05:38,225
htjela bih da me zemlja proguta
i da umrem.

946
01:05:38,305 --> 01:05:41,465
Dobro, ali najprije nađi frajera.

947
01:05:41,545 --> 01:05:43,865
-Tko mi kaže.
-U redu.

948
01:05:43,945 --> 01:05:47,305
Vidiš da je to besmislica. Nije li?

949
01:05:47,385 --> 01:05:48,385
Čekaj malo.

950
01:05:48,465 --> 01:05:52,265
Što ako ti nađeš nekog tko ševi bolje
nego što bi Lucky ikad mogao?

951
01:05:53,065 --> 01:05:55,745
Mislim da se to neće dogoditi.

952
01:05:55,825 --> 01:05:56,985
Curo!

953
01:05:57,065 --> 01:06:00,545
Tako se kaže da ti frajer zna ševiti.

954
01:06:00,625 --> 01:06:02,945
Volimo se.

955
01:06:04,025 --> 01:06:07,745
Ali ozbiljno, u tome je razlika.
Zaljubljeni smo.

956
01:06:07,825 --> 01:06:09,705
-Ajme.
-A i dečko…

957
01:06:10,825 --> 01:06:13,385
-Bogme zna ševiti.
-Dobro.

958
01:06:15,185 --> 01:06:16,385
Hvala!

959
01:06:16,465 --> 01:06:19,745
Fuj! Nemojte, molim vas. Promijenimo temu.

960
01:06:20,505 --> 01:06:22,825
Ne budi ljubomorna.

961
01:06:22,905 --> 01:06:24,825
Želim nazdraviti.

962
01:06:24,905 --> 01:06:25,945
Da.

963
01:06:26,025 --> 01:06:29,785
Za nalaženje ljubavi,
ma kako ona izgledala.

964
01:06:29,865 --> 01:06:32,105
-Živjela.
-Živjela.

965
01:06:32,185 --> 01:06:33,625
I nazdravimo dobroj večeri.

966
01:06:40,505 --> 01:06:42,865
Problem je što si išao u privatnu školu.

967
01:06:42,945 --> 01:06:47,905
To što mi govoriš ne pomaže
ni tebi, ni meni.

968
01:06:47,985 --> 01:06:50,745
Ozbiljno. Upropastilo te
prijateljevanje s bijelcima.

969
01:06:50,825 --> 01:06:54,265
Zašto ne bismo zadovoljili potrebu
kao i svi ostali?

970
01:06:54,785 --> 01:06:57,505
-Tiho i sa strane?
-Ne.

971
01:06:57,585 --> 01:07:00,945
Pokušao sam i ulovila me, sjećaš se?

972
01:07:01,025 --> 01:07:05,905
Ulove nas, ispričamo se.
Kažemo da nećemo više i bolje pazimo.

973
01:07:05,985 --> 01:07:07,345
Čekaj.

974
01:07:07,425 --> 01:07:10,065
MaBrr mi je rekla da je stalno slijediš.

975
01:07:10,145 --> 01:07:14,785
Stalno si s njom. Kad stigneš varati?

976
01:07:14,865 --> 01:07:17,145
Dan ima dovoljno sati, buraz.

977
01:07:17,225 --> 01:07:21,545
Sve se može kad se hoće.
A sada uopće ne sumnja u mene.

978
01:07:21,625 --> 01:07:24,065
Ne, to je depresivno.

979
01:07:24,145 --> 01:07:26,265
Depresivno je sranje koje ti radiš.

980
01:07:26,345 --> 01:07:27,425
Što to?

981
01:07:27,505 --> 01:07:30,945
To što govoriš svojoj ženskoj
da spavaš s drugima.

982
01:07:31,025 --> 01:07:33,385
Da, ali nama odgovara.

983
01:07:33,465 --> 01:07:36,505
I ona spava s drugima?

984
01:07:38,025 --> 01:07:40,385
Naravno da ne.

985
01:07:40,465 --> 01:07:44,625
Ne mogu vjerovati da joj ne smeta.

986
01:07:45,905 --> 01:07:49,905
Neki od nas hodaju s modernim ženama.

987
01:07:49,985 --> 01:07:51,145
Čuješ?

988
01:07:51,945 --> 01:07:52,985
I to ti ne smeta?

989
01:07:53,065 --> 01:07:54,545
Što?

990
01:07:54,625 --> 01:07:56,985
Da je nije briga što ševiš druge.

991
01:07:57,065 --> 01:07:58,305
Ne.

992
01:07:58,385 --> 01:07:59,865
Ne, buraz.

993
01:08:00,865 --> 01:08:03,465
Kad ženu nije briga s kim spavaš,

994
01:08:03,545 --> 01:08:05,185
onda te više ne voli.

995
01:08:05,265 --> 01:08:08,145
Ali svi znamo da me Lethu voli
i mari za mene.

996
01:08:08,225 --> 01:08:12,625
Lethu ima svu moć. Zato ih moramo varati.

997
01:08:12,705 --> 01:08:16,505
Da budemo sigurni da nas još vole
i da još mare za nas.

998
01:08:16,585 --> 01:08:17,905
Ne, to nije to.

999
01:08:17,985 --> 01:08:20,305
Joj! Nemoj reći da te nisam upozorio.

1000
01:08:20,385 --> 01:08:21,945
Sjetit ćeš se mojih riječi.

1001
01:08:22,025 --> 01:08:24,225
Hoćeš. Zvat ćeš ti mene.

1002
01:08:24,705 --> 01:08:26,865
Zvat ćeš ti mene, buraz.

1003
01:08:34,345 --> 01:08:37,305
Ali mislila sam da sve dobro ide.

1004
01:08:37,384 --> 01:08:40,384
Znam da smo to dogovorili,
ali ne mogu to podnijeti.

1005
01:08:42,025 --> 01:08:43,705
Nešto nije u redu sa mnom?

1006
01:08:46,025 --> 01:08:48,384
Želim biti samo s njim.

1007
01:08:48,464 --> 01:08:50,345
Zašto on ne želi biti samo sa mnom?

1008
01:08:51,584 --> 01:08:54,345
Draga, vrijedi li uopće biti u vezi

1009
01:08:54,424 --> 01:08:56,945
ako je ovo cijena koju plaćaš?

1010
01:08:59,945 --> 01:09:04,305
Koliko god me ovo boli,
boljelo bi još više da…

1011
01:09:05,705 --> 01:09:07,305
Da budem bez Luckyja.

1012
01:09:08,625 --> 01:09:09,905
Zaboravi Luckyja.

1013
01:09:10,544 --> 01:09:13,384
Nisi li i ti u otvorenoj vezi?

1014
01:09:13,464 --> 01:09:15,464
Samo izađi u svijet.

1015
01:09:15,544 --> 01:09:17,504
Idi upoznaj ljude.

1016
01:09:17,584 --> 01:09:21,865
Umjesto da stojiš na mjestu
i čekaš da se Lucky vrati.

1017
01:09:21,945 --> 01:09:23,945
Tko zna koga bi mogla upoznati?

1018
01:09:45,225 --> 01:09:46,825
Tu sam.

1019
01:09:52,665 --> 01:09:56,185
Ne želim ti lagati. Bila sam izvan sebe.

1020
01:09:56,665 --> 01:09:59,145
Zbilja izvan sebe.

1021
01:10:00,065 --> 01:10:01,865
Ali ne znam, sad sam dobro.

1022
01:10:01,945 --> 01:10:04,985
Razgovarala sam s Amandom,
dala mi je super savjete,

1023
01:10:05,065 --> 01:10:08,265
otvorila mi je oči
i riješila me nesigurnosti.

1024
01:10:08,345 --> 01:10:11,385
Nema potrebe

1025
01:10:11,465 --> 01:10:15,465
da čamim doma dok Lucky jebe svoje kurve.

1026
01:10:15,545 --> 01:10:17,865
I ja mogu izlaziti i uživati u životu.

1027
01:10:18,425 --> 01:10:20,705
Stoga opet plešem.

1028
01:10:21,425 --> 01:10:25,225
Idem na spojeve, radim stvari koje volim.

1029
01:10:25,305 --> 01:10:27,785
Ova me situacija natjerala da shvatim

1030
01:10:27,865 --> 01:10:31,825
koliko sam toga prestala raditi
zato što se Luckyju to nije sviđalo.

1031
01:10:32,545 --> 01:10:33,985
Sad sam postala vrhunska.

1032
01:10:35,145 --> 01:10:36,145
Pobjeđujem.

1033
01:10:46,105 --> 01:10:50,345
Mogu opet biti ono što jesam.
Mogu pokazati tko sam zapravo.

1034
01:10:50,425 --> 01:10:51,905
Moje pravo ja.

1035
01:11:13,625 --> 01:11:15,785
-To je bilo tako dobro, dušo.
-Da?

1036
01:11:17,825 --> 01:11:19,225
Molim te, ostani malo.

1037
01:11:21,185 --> 01:11:22,385
Budi malo sa mnom.

1038
01:11:35,145 --> 01:11:37,825
Molim te, dušo. Ostani malo.

1039
01:11:39,785 --> 01:11:43,585
Nadam se da nisi zaboravila što je ovo.

1040
01:11:46,025 --> 01:11:49,225
Mislila sam da si sad u otvorenoj vezi.

1041
01:11:51,105 --> 01:11:53,665
Da, ali ne s tobom.

1042
01:11:54,305 --> 01:11:57,665
Dogovorio sam se s Lethu
da nećemo spavati s ljudima koje znamo.

1043
01:11:58,265 --> 01:12:01,305
-Nisi njezina prijateljica?
-Nisi njezin zaručnik?

1044
01:12:01,905 --> 01:12:03,345
Mislila sam da smo nadišli to.

1045
01:12:04,305 --> 01:12:06,585
Zato mislim da to nije dobra ideja.

1046
01:12:07,745 --> 01:12:13,225
Učinit ćeš bilo što da zadržiš Lethu.

1047
01:12:13,305 --> 01:12:15,425
Ali ja tražim samo trunčicu obzira,

1048
01:12:15,505 --> 01:12:19,665
da provedeš malo vremena sa mnom,
i sad je to loša ideja?

1049
01:12:20,385 --> 01:12:23,225
Godinama ovo radimo.

1050
01:12:23,705 --> 01:12:26,545
Zar ne zaslužujem više?

1051
01:12:27,625 --> 01:12:28,625
U redu.

1052
01:12:30,785 --> 01:12:32,465
Najbolje je da odem.

1053
01:12:33,185 --> 01:12:34,265
U redu?

1054
01:12:34,745 --> 01:12:36,705
-Da.
-Ne!

1055
01:12:36,785 --> 01:12:37,825
Dušo, ostani.

1056
01:12:39,545 --> 01:12:40,865
Molim te, nemoj ići.

1057
01:12:42,945 --> 01:12:45,425
Dogovorili smo se, Amanda.

1058
01:12:46,145 --> 01:12:48,825
Ali očito je da se ti
toga ne možeš držati.

1059
01:12:49,945 --> 01:12:52,945
Sada mi je najvažnije
da veza s Lethu uspije.

1060
01:12:54,385 --> 01:12:55,505
-Ali Lucky…
-Da.

1061
01:12:55,985 --> 01:12:58,585
Kamo ideš? Još razgovaram s tobom.

1062
01:12:58,665 --> 01:13:00,705
Kamo ćeš? Još razgovaram s tobom!

1063
01:13:00,785 --> 01:13:02,185
Lucky!

1064
01:13:03,145 --> 01:13:04,345
Jebi se!

1065
01:13:13,985 --> 01:13:15,865
-Hvala.
-U redu.

1066
01:13:15,945 --> 01:13:17,345
-Dobro.
-Da.

1067
01:13:18,105 --> 01:13:19,105
U redu.

1068
01:13:19,185 --> 01:13:20,185
Zdravo.

1069
01:13:20,265 --> 01:13:21,265
Zdravo.

1070
01:13:24,265 --> 01:13:25,505
Bok, dušo.

1071
01:13:25,585 --> 01:13:27,625
Nisam te očekivala tako brzo.

1072
01:13:29,705 --> 01:13:30,785
Baš krasno.

1073
01:13:33,265 --> 01:13:34,625
Seksala si se s njim?

1074
01:13:36,025 --> 01:13:38,185
Što je s našim dogovorom?

1075
01:13:38,785 --> 01:13:40,385
Da ćemo poštovati jedno drugo?

1076
01:13:45,505 --> 01:13:46,505
Što?

1077
01:13:48,065 --> 01:13:50,185
Sad ne želiš ništa reći?

1078
01:13:52,505 --> 01:13:56,665
Mislio sam da sam ja problem,
Lucky je problematičan.

1079
01:13:57,425 --> 01:13:59,185
A ti si samo čekala priliku.

1080
01:13:59,265 --> 01:14:02,145
-I raširila noge cijelom Durbanu.
-Hej! Lucky.

1081
01:14:02,225 --> 01:14:03,865
Zašto mi se ovako obraćaš?

1082
01:14:04,465 --> 01:14:06,105
Jesi li poludio?

1083
01:14:06,665 --> 01:14:07,665
Možda jesam.

1084
01:14:09,025 --> 01:14:12,265
Mislio sam da mogu
do kraja života biti s kurvom.

1085
01:14:12,905 --> 01:14:15,185
To je dostavljač, Lucky!

1086
01:14:16,105 --> 01:14:17,185
Gle.

1087
01:14:17,265 --> 01:14:19,345
Kako su ovi sanduci dospjeli ovamo?

1088
01:14:23,025 --> 01:14:26,185
-Onda vas dvoje niste…
-Misliš da sam kurva?

1089
01:14:27,785 --> 01:14:29,985
Ne, ljubavi…

1090
01:14:30,065 --> 01:14:31,065
Ne, Lucky.

1091
01:14:31,785 --> 01:14:32,985
To je bila tvoja ideja.

1092
01:14:33,065 --> 01:14:35,545
A sad mi se obraćaš kako hoćeš? Zaboga!

1093
01:14:36,385 --> 01:14:38,465
-Zaboga.
-U redu.

1094
01:14:38,545 --> 01:14:40,585
Čekaj. Žao mi je.

1095
01:14:40,665 --> 01:14:42,345
-Nazvao si me kurvom.
-Znam.

1096
01:14:42,425 --> 01:14:44,265
Nisam razmišljao, ljubavi.

1097
01:14:44,345 --> 01:14:47,345
Stavi se u moj položaj. Što bi ti mislila?

1098
01:14:49,305 --> 01:14:50,585
U redu.

1099
01:14:50,665 --> 01:14:53,785
Zaboravimo ovo, molim te.
Žao mi je, ljubavi.

1100
01:14:55,305 --> 01:14:56,305
U redu?

1101
01:15:13,345 --> 01:15:15,785
Zbilja ideš na spoj?

1102
01:15:17,345 --> 01:15:19,225
U otvorenoj smo vezi, Lucky.

1103
01:15:20,865 --> 01:15:21,865
Da, ali…

1104
01:15:22,345 --> 01:15:24,625
Samo želim znati da je sve u redu s nama.

1105
01:15:25,305 --> 01:15:26,465
Dobro?

1106
01:15:26,545 --> 01:15:30,025
Ne radiš ovo jer si još ljuta na mene?

1107
01:15:30,105 --> 01:15:31,505
Lucky, dobro smo.

1108
01:15:32,425 --> 01:15:35,025
Radim ono što rade ljudi
u otvorenim vezama.

1109
01:15:35,625 --> 01:15:37,145
Ovo si želio, zar ne?

1110
01:15:38,225 --> 01:15:40,065
-Da…
-Onda dobro.

1111
01:15:40,145 --> 01:15:42,465
Ne moramo više razgovarati o tome.

1112
01:15:46,065 --> 01:15:47,465
Valjda ne.

1113
01:15:47,545 --> 01:15:48,545
U redu.

1114
01:15:49,785 --> 01:15:50,945
Vidimo se kasnije.

1115
01:15:51,745 --> 01:15:52,745
U redu.

1116
01:16:02,625 --> 01:16:05,105
Ajme, ti zbilja voliš Lianu Ndlovu.

1117
01:16:05,185 --> 01:16:08,345
Ne mogu natjerati zaručnika
da pročita jedan odlomak.

1118
01:16:13,545 --> 01:16:15,225
Ali rekla si da plešeš, ne?

1119
01:16:16,345 --> 01:16:19,865
-Mislim da nisi spreman.
-Vjeruj, trudit ću se držati korak.

1120
01:16:20,465 --> 01:16:21,785
Dobro.

1121
01:17:38,265 --> 01:17:39,265
Čekaj.

1122
01:17:40,425 --> 01:17:41,425
Kupaonica, molim?

1123
01:17:41,505 --> 01:17:43,225
Naravno, slijeva.

1124
01:17:43,305 --> 01:17:45,625
U redu, samo tren.

1125
01:17:45,705 --> 01:17:46,705
U redu.

1126
01:18:06,225 --> 01:18:07,625
Lethu.

1127
01:18:07,705 --> 01:18:09,945
Što ti je?

1128
01:18:10,025 --> 01:18:11,625
U otvorenoj si vezi.

1129
01:18:12,345 --> 01:18:13,465
Ovo je dio toga.

1130
01:18:15,865 --> 01:18:19,665
Slažete se, sladak je, sviđa ti se…

1131
01:18:20,985 --> 01:18:22,225
Hajde.

1132
01:18:23,185 --> 01:18:26,505
Nije važno što nisi vidjela
drugi kurac već tri godine.

1133
01:18:27,545 --> 01:18:28,545
Možemo mi ovo.

1134
01:18:30,505 --> 01:18:31,505
Zar ne?

1135
01:18:36,385 --> 01:18:37,385
Da.

1136
01:18:50,585 --> 01:18:51,665
Idemo.

1137
01:19:08,745 --> 01:19:09,985
Jesi li dobro?

1138
01:19:15,265 --> 01:19:17,665
Žao mi je. Gle…

1139
01:19:18,425 --> 01:19:21,345
Sigurna sam da si super tip.
Jesi super tip.

1140
01:19:21,425 --> 01:19:23,585
-Zbilja super…
-U redu je.

1141
01:19:23,665 --> 01:19:25,345
Ne moraš objašnjavati.

1142
01:19:25,425 --> 01:19:28,185
Ne želiš to i to je u redu.

1143
01:19:28,265 --> 01:19:29,745
Volim zaručnika.

1144
01:19:30,745 --> 01:19:32,425
I želim se seksati s njim.

1145
01:19:32,505 --> 01:19:34,385
Jer smo odabrali jedno drugo.

1146
01:19:34,985 --> 01:19:37,465
To bi trebalo nešto značiti.

1147
01:19:39,105 --> 01:19:42,825
Znaš, on je pravi sretnik.

1148
01:19:43,425 --> 01:19:44,505
Nadam se da to zna.

1149
01:19:46,785 --> 01:19:47,785
I ja.

1150
01:19:48,785 --> 01:19:50,105
Pozvat ću ti Uber.

1151
01:19:53,185 --> 01:19:54,185
Hvala ti.

1152
01:20:06,465 --> 01:20:07,665
Već si se vratila?

1153
01:20:08,705 --> 01:20:10,065
Nedostajao si mi.

1154
01:20:10,145 --> 01:20:12,265
-Tko ti je nedostajao?
-Ti.

1155
01:20:12,945 --> 01:20:13,985
Dođi.

1156
01:20:14,505 --> 01:20:15,745
Pleši sa mnom.

1157
01:20:19,865 --> 01:20:22,345
-Dušo.
-Da, dušo.

1158
01:20:30,905 --> 01:20:32,465
Žao mi je zbog onog ranije.

1159
01:20:33,625 --> 01:20:34,625
Znam.

1160
01:20:35,905 --> 01:20:39,985
Jedva čekam da te oženim.

1161
01:20:41,265 --> 01:20:42,985
Da osnujem obitelj s tobom.

1162
01:20:43,065 --> 01:20:45,305
Da ostatak našeg života započne.

1163
01:20:45,385 --> 01:20:46,945
-Zbilja?
-Da.

1164
01:21:40,625 --> 01:21:42,585
Dušo? Što je?

1165
01:21:43,305 --> 01:21:44,305
Jesi li dobro?

1166
01:21:45,505 --> 01:21:46,625
Sve u redu?

1167
01:21:46,705 --> 01:21:47,825
Ne, dobro sam.

1168
01:21:47,905 --> 01:21:50,545
Samo razmišljam o vjenčanju.

1169
01:21:51,265 --> 01:21:54,025
Kakvom vjenčanju? Našem vjenčanju?

1170
01:21:54,825 --> 01:21:56,425
Ne, vjenčanju Jama.

1171
01:22:11,185 --> 01:22:12,505
Sigurno si dobro?

1172
01:22:15,425 --> 01:22:16,425
Da, dobro sam.

1173
01:22:18,145 --> 01:22:19,305
Da.

1174
01:22:19,385 --> 01:22:20,385
Dođi ovamo.

1175
01:22:33,505 --> 01:22:34,505
Themba!

1176
01:22:35,625 --> 01:22:36,825
Themba!

1177
01:22:36,905 --> 01:22:38,385
Prestani me ignorirati!

1178
01:22:44,585 --> 01:22:45,785
Zaboga!

1179
01:22:45,865 --> 01:22:46,985
Hej.

1180
01:22:47,905 --> 01:22:48,905
Hej.

1181
01:22:49,945 --> 01:22:50,985
Tko si ti, kvragu?

1182
01:22:51,065 --> 01:22:54,225
Što radiš pred mojom kućom
i zašto ti je ime mog muža na jeziku?

1183
01:22:54,305 --> 01:22:56,345
Nije mi samo to bilo na jeziku.

1184
01:22:56,425 --> 01:22:57,425
Što?

1185
01:22:57,505 --> 01:23:00,585
Ne iskušavaj me! Ne igram se s djecom.

1186
01:23:00,665 --> 01:23:03,105
-Reci joj!
-Idemo unutra, ljubavi.

1187
01:23:03,185 --> 01:23:04,825
Zašto?

1188
01:23:04,905 --> 01:23:05,945
Ajme. Ti, govori.

1189
01:23:06,025 --> 01:23:07,905
Zašto mi se ne javljaš?

1190
01:23:07,985 --> 01:23:09,545
Zašto mi se ne javljaš?

1191
01:23:09,625 --> 01:23:11,545
Hej! Themba?

1192
01:23:11,625 --> 01:23:15,345
Tko je ova kuja?
I zašto urla pred mojom kućom?

1193
01:23:15,425 --> 01:23:16,665
Ne poznajem je!

1194
01:23:16,745 --> 01:23:17,825
-Ne znaš je?
-Ne!

1195
01:23:17,905 --> 01:23:19,985
Ne znaš me? Sinoć si me znao.

1196
01:23:20,545 --> 01:23:22,985
Što si rekla?

1197
01:23:23,065 --> 01:23:24,865
-Themba!
-Zašto si došla?

1198
01:23:24,945 --> 01:23:26,505
-Themba!
-Zašto si došla ovamo?

1199
01:23:26,585 --> 01:23:29,065
-Themba!
-Zašto si došla?

1200
01:23:29,145 --> 01:23:30,625
-Themba!
-Udari je, dušo!

1201
01:23:30,705 --> 01:23:32,385
-Themba!
-Zašto si ovdje?

1202
01:23:32,465 --> 01:23:33,985
-Themba!
-Zvizni je, dušo!

1203
01:23:34,065 --> 01:23:35,705
-Themba!
-Zašto si ovdje?

1204
01:23:35,785 --> 01:23:38,025
Dopuštaš da me tuče?

1205
01:23:38,105 --> 01:23:39,665
Zašto si ovdje?

1206
01:23:40,225 --> 01:23:43,785
A ti! Što nije u redu s tobom? Što ti je?

1207
01:23:43,865 --> 01:23:45,705
-Ne znam tu osobu!
-Ne znaš je?

1208
01:23:45,785 --> 01:23:49,825
-Pusti me na miru.
-Oprosti, nemoj me ostaviti.

1209
01:23:49,905 --> 01:23:51,865
Nikamo ne idem. Misliš da će pobijediti?

1210
01:23:51,945 --> 01:23:55,705
Ona i sve ostale kurve bi slavile.
Neću to učiniti, čuješ?

1211
01:23:56,465 --> 01:23:57,665
Što vi gledate?

1212
01:23:58,345 --> 01:23:59,985
Što radite?

1213
01:24:00,065 --> 01:24:01,625
Da se niste usudili!

1214
01:24:01,705 --> 01:24:03,825
Nemojte da vam svima kažem što vas ide.

1215
01:24:03,905 --> 01:24:06,185
I što ti izvodiš, idiote.

1216
01:24:07,065 --> 01:24:08,585
Ustani, mužu.

1217
01:24:09,185 --> 01:24:11,745
Ne gledajte mog muža.

1218
01:24:15,425 --> 01:24:17,385
Pusti me!

1219
01:24:17,465 --> 01:24:19,465
Žao mi je.

1220
01:24:19,545 --> 01:24:21,945
Nikad to neću ponoviti.

1221
01:24:22,025 --> 01:24:24,345
Nikad više. Zbilja mi je žao.

1222
01:24:24,425 --> 01:24:27,105
-Koji si ti glupan!
-Žao mi je!

1223
01:24:33,505 --> 01:24:35,145
Molim te, uzmi stolac.

1224
01:24:35,225 --> 01:24:37,905
Dodajte još cvijeća ondje.

1225
01:24:37,985 --> 01:24:39,145
Da?

1226
01:24:39,225 --> 01:24:41,945
Dobro, šampanjac ide na onu stranu.
Maknite ovo.

1227
01:24:42,025 --> 01:24:45,225
Pribor za jelo. Vilice lijevo,
noževi desno, molim.

1228
01:24:45,305 --> 01:24:47,825
Možete li složiti ove stolce?

1229
01:24:47,905 --> 01:24:49,865
Operite čaše, u redu?

1230
01:25:08,665 --> 01:25:10,105
Je li sve u redu?

1231
01:25:10,185 --> 01:25:11,305
Da.

1232
01:25:11,385 --> 01:25:13,505
Sve je tako prelijepo.

1233
01:25:14,825 --> 01:25:17,025
Ne govorim o vjenčanju, Mayi.

1234
01:25:17,505 --> 01:25:18,585
Pitam kako si ti.

1235
01:25:20,185 --> 01:25:21,185
Dobro sam.

1236
01:25:24,025 --> 01:25:26,705
Normalno je biti nervozna
na dan vjenčanja.

1237
01:25:28,625 --> 01:25:29,625
Opusti se.

1238
01:25:30,745 --> 01:25:32,865
Bit ćeš super.

1239
01:25:37,665 --> 01:25:39,065
Prelijepa si.

1240
01:25:42,465 --> 01:25:43,465
Kako…

1241
01:25:47,145 --> 01:25:50,625
Kako znaš da si ispravno odabrala?

1242
01:25:56,225 --> 01:25:58,705
Moraš pustiti da te srce vodi.

1243
01:26:00,145 --> 01:26:03,625
Dobro, ali kako to izgleda u praksi?

1244
01:26:05,305 --> 01:26:06,465
Zapitaj samu sebe.

1245
01:26:07,465 --> 01:26:09,705
Je li ovo tvoj najbolji život?

1246
01:26:27,545 --> 01:26:29,225
Je li moje srce sigurno ovdje?

1247
01:26:30,425 --> 01:26:33,865
Osjećam li se viđeno, cijenjeno i voljeno?

1248
01:26:35,825 --> 01:26:37,265
Volim li tu osobu?

1249
01:26:37,825 --> 01:26:41,105
Ali još važnije, voli li ta osoba mene
onako kako trebam?

1250
01:26:42,385 --> 01:26:44,065
Usrećujemo li jedno drugo?

1251
01:26:45,025 --> 01:26:47,745
Odabiremo li jedno drugo svakog dana?

1252
01:26:48,625 --> 01:26:50,105
Je li on moja budućnost?

1253
01:26:51,665 --> 01:26:53,465
Ako srce ne dvoji,

1254
01:26:54,425 --> 01:26:56,745
ne koleba se kad pomisliš na tu osobu,

1255
01:26:57,785 --> 01:26:59,465
tako znaš.

1256
01:26:59,545 --> 01:27:03,345
Mislim da će ovaj dan sve usrećiti.

1257
01:27:03,425 --> 01:27:08,465
Zahvaljujemo Bogu
na ovoj predivnoj ceremoniji.

1258
01:27:18,025 --> 01:27:19,105
Tipično.

1259
01:27:22,665 --> 01:27:24,625
Ne mogu se držati dalje od tebe.

1260
01:27:24,705 --> 01:27:27,545
Zato što nijedna to ne radi
kao što ja to radim.

1261
01:27:30,705 --> 01:27:32,145
Dušo!

1262
01:27:32,225 --> 01:27:34,865
Ljubavi. Dušo.

1263
01:27:35,865 --> 01:27:36,865
U redu, Lethu.

1264
01:27:36,945 --> 01:27:38,665
Lethu, mogu li…

1265
01:27:39,145 --> 01:27:40,305
Mogu li objasniti?

1266
01:27:40,905 --> 01:27:42,905
Nije ono što misliš, ljubavi.

1267
01:27:43,905 --> 01:27:48,305
Lethu, draga, žao mi je,
ali doznala bi prije ili kasnije.

1268
01:27:49,745 --> 01:27:51,705
Molim te…

1269
01:27:51,785 --> 01:27:55,665
Slušajte me vrlo pažljivo,
nemam mnogo vremena.

1270
01:27:56,265 --> 01:27:59,665
Usred sam vođenja vjenčanja stoljeća.

1271
01:28:00,185 --> 01:28:01,425
Lucky, prekidamo.

1272
01:28:02,225 --> 01:28:03,545
Završili smo.

1273
01:28:04,105 --> 01:28:06,625
Isti si kao i tvoj brat.

1274
01:28:07,625 --> 01:28:08,625
Ne, ti si gori.

1275
01:28:08,705 --> 01:28:12,785
Themba barem zna što je i ne skriva to.

1276
01:28:13,265 --> 01:28:14,785
Ti si zmija.

1277
01:28:14,865 --> 01:28:18,785
Pravio si se da želiš granice
da sačuvaš našu vezu,

1278
01:28:19,385 --> 01:28:23,145
ali samo si htio znati gdje je granica
da je možeš prijeći.

1279
01:28:23,225 --> 01:28:25,385
Ne moraš spavati s drugim ženama.

1280
01:28:26,225 --> 01:28:27,665
Za to smo napravili prostora.

1281
01:28:29,065 --> 01:28:32,425
Ti moraš varati zato što si varalica.

1282
01:28:33,265 --> 01:28:34,705
I gotovo je.

1283
01:28:35,705 --> 01:28:36,865
Ja sam gotova.

1284
01:28:36,945 --> 01:28:40,465
Više neću umanjivati samu sebe

1285
01:28:40,545 --> 01:28:44,745
kako bih mogla stati pored tebe.
A zbog čega?

1286
01:28:46,585 --> 01:28:48,665
Za mnogo toga vrijedi živjeti.

1287
01:28:49,785 --> 01:28:52,785
Život pun svjetla. Golem život.

1288
01:28:53,745 --> 01:28:55,625
A ti mu nećeš prići ni blizu.

1289
01:28:56,505 --> 01:28:58,465
-Lethu…
-A ti si otpuštena.

1290
01:28:58,985 --> 01:29:01,505
Ne samo da si očajna pomoćnica,

1291
01:29:02,505 --> 01:29:03,785
grozna si prijateljica.

1292
01:29:05,545 --> 01:29:08,425
Zaslužujete jedno drugo.

1293
01:29:09,905 --> 01:29:11,345
Šteta, čestitam.

1294
01:29:15,145 --> 01:29:16,785
Zaslužujete jedno drugo.

1295
01:29:16,865 --> 01:29:19,105
-Razgovarajmo.
-Ne. Da?

1296
01:29:22,785 --> 01:29:24,025
Stižem.

1297
01:29:24,105 --> 01:29:27,345
Nađimo se u baru
da sve pripremimo za koktele.

1298
01:29:27,425 --> 01:29:28,585
-Koktele?
-Da.

1299
01:29:32,665 --> 01:29:33,705
U redu.

1300
01:29:39,145 --> 01:29:40,545
Molim te, nemoj. Lethu?

1301
01:29:41,105 --> 01:29:42,985
-Lethu!
-Lucky!

1302
01:29:43,065 --> 01:29:44,785
-Molim te, slušaj.
-Lucky!

1303
01:29:44,865 --> 01:29:47,465
Zašto stalno trčiš za njom? Ja sam ovdje!

1304
01:29:53,905 --> 01:29:55,025
Dijete drago!

1305
01:29:55,105 --> 01:29:58,465
Nisam se mogao suzdržati
kad sam vidio nezamislivo.

1306
01:29:58,545 --> 01:30:00,865
Ali što reći? Kao da smo zašli u vrtlog.

1307
01:30:00,945 --> 01:30:03,545
-Ali neke se stvari ne mijenjaju.
-Sve u redu?

1308
01:30:03,625 --> 01:30:06,425
Ne. Evo što morate znati o vezama.

1309
01:30:06,505 --> 01:30:09,545
Ne vrijedi izgubiti sebe zbog njih.

1310
01:30:09,625 --> 01:30:15,105
Bol je neizbježna, ali očaj je izbor.

1311
01:30:16,025 --> 01:30:20,225
Znam da su nas učili da moramo izdržati.

1312
01:30:20,305 --> 01:30:23,265
Ali ne možete trpjeti sve.

1313
01:30:23,345 --> 01:30:27,225
Ponekad odlazak ne znači odustajanje.

1314
01:30:27,305 --> 01:30:29,705
Samo puštanje.

1315
01:30:29,785 --> 01:30:32,105
Nekad samo dajete prostor nečemu boljem.

1316
01:30:32,185 --> 01:30:34,425
Nekad se treba staviti na prvo mjesto.

1317
01:30:34,505 --> 01:30:37,025
Ne, ljudi. Stavite sebe na prvo mjesto.

1318
01:32:09,305 --> 01:32:14,305
Prijevod titlova: Leona Grujić

