1
00:00:11,745 --> 00:00:13,905
Mówią, że randkowanie to igranie z ogniem.

2
00:00:13,985 --> 00:00:15,145
To absolutna prawda.

3
00:00:15,225 --> 00:00:18,505
Od zawsze ludzie dostrzegają
pojawiające się płomienie.

4
00:00:18,585 --> 00:00:23,905
Nieważne, czy podrywali kogoś
w kościele, w Internecie,

5
00:00:23,985 --> 00:00:26,785
czy w klubach w latach dwutysięcznych.

6
00:00:26,865 --> 00:00:28,745
Mówię wam. Nie ma żadnej różnicy.

7
00:00:28,825 --> 00:00:34,105
Randkowanie może być niebem albo piekłem.

8
00:00:35,185 --> 00:00:39,425
Odkrywa wszystkie nasze płomienie.
Trzyma nas w potrzasku.

9
00:00:39,505 --> 00:00:41,745
To najdzikszy zachód.

10
00:00:42,785 --> 00:00:45,385
Widzimy
Płomienie, płomienie, płomienie

11
00:00:50,465 --> 00:00:55,225
UMJOLO: WALENTYNKOWE WESELE

12
00:00:56,065 --> 00:00:57,585
Oto Lethu.

13
00:00:57,665 --> 00:01:02,585
Organizatorka imprez, lojalna przyjaciółka
i beznadziejna romantyczka.

14
00:01:02,665 --> 00:01:05,545
A to Lucky, jej bratnia dusza.

15
00:01:06,065 --> 00:01:08,785
Lethu i Lucky są nierozłączni.

16
00:01:09,385 --> 00:01:12,225
To para, która wydaje się
być dla siebie stworzona.

17
00:01:12,305 --> 00:01:13,625
Widzicie to?

18
00:01:13,705 --> 00:01:16,585
To opowieść o wszystkim, co robimy,

19
00:01:16,665 --> 00:01:20,425
by utrzymać przy życiu związek,
który wydaje nam się tym jedynym.

20
00:01:21,145 --> 00:01:22,425
Sami zobaczycie.

21
00:01:23,905 --> 00:01:28,225
Dzieciaku, posłuchaj

22
00:01:28,305 --> 00:01:32,065
Nadstaw uszu i słuchaj

23
00:01:32,145 --> 00:01:37,065
Musisz słuchać, dzieciaku

24
00:01:40,585 --> 00:01:41,585
Amanda.

25
00:01:42,065 --> 00:01:44,265
Zawołaj dziewczyny.

26
00:01:44,345 --> 00:01:48,705
Zapomniałam.
Jestem tu, ale robię zdjęcia reklamowe.

27
00:01:48,785 --> 00:01:51,865
Może po prostu zadzwoń
do którejś z dziewczyn?

28
00:01:51,945 --> 00:01:53,785
Co? Tam nie ma zasięgu!

29
00:01:55,225 --> 00:01:57,065
Wiesz co? Zostaw to mnie.

30
00:01:57,145 --> 00:01:58,145
Cholera.

31
00:01:58,225 --> 00:01:59,065
Kurwa!

32
00:02:22,745 --> 00:02:24,705
Chodźcie!

33
00:02:32,705 --> 00:02:34,905
Kiedy będzie lunch, kochana?

34
00:02:35,585 --> 00:02:38,065
Spokojnie, kochanie.
Ciocie go przygotowują.

35
00:02:38,145 --> 00:02:39,345
Dobrze wyglądamy.

36
00:02:39,425 --> 00:02:41,225
Czekaj, czy ty biegniesz?

37
00:02:41,705 --> 00:02:44,345
To przez Amandę. Znowu to zrobiła.

38
00:02:44,425 --> 00:02:46,585
Uspokój się.

39
00:02:47,065 --> 00:02:48,625
Musi wyjść idealnie.

40
00:02:49,105 --> 00:02:51,065
Jest idealnie, kochanie.

41
00:02:51,145 --> 00:02:54,225
Trudno zadowolić Jamów,

42
00:02:54,305 --> 00:02:56,225
ale na pewno cię zatrudnią.

43
00:02:57,025 --> 00:02:58,025
Nie zapeszaj.

44
00:03:03,025 --> 00:03:06,465
Witam. Proszę za mną.
Zaprowadzę państwa na miejsce.

45
00:03:07,545 --> 00:03:08,545
Tędy.

46
00:03:31,025 --> 00:03:33,745
Chodź.

47
00:03:33,825 --> 00:03:35,745
Patrz na mnie. Proszę.

48
00:03:36,425 --> 00:03:37,905
Oddychaj, dobrze?

49
00:03:42,865 --> 00:03:44,145
Chcesz wody?

50
00:03:44,905 --> 00:03:46,945
Proszę, uspokój się.

51
00:03:47,025 --> 00:03:48,105
Dziękuję.

52
00:03:50,745 --> 00:03:53,425
Zawsze mnie zadziwiasz, ukochana.

53
00:03:53,945 --> 00:03:56,785
- Naprawdę?
- Jesteś wspaniała. To jest wspaniałe.

54
00:03:59,065 --> 00:04:00,425
Jestem z ciebie dumny.

55
00:04:03,345 --> 00:04:04,505
Kocham cię.

56
00:04:05,225 --> 00:04:06,585
Ja ciebie też.

57
00:05:29,905 --> 00:05:36,345
Powiedziałem Sizwe,
że gdy zobaczy pracę mojej Lethukhani,

58
00:05:36,425 --> 00:05:38,985
nie będzie chciał już nikogo innego.

59
00:05:39,065 --> 00:05:40,665
To niecodzienne wydarzenie.

60
00:05:42,065 --> 00:05:44,745
Umemulo twojej siostry to jedno,

61
00:05:45,345 --> 00:05:47,825
ale ślub to coś zupełnie innego.

62
00:05:47,905 --> 00:05:50,185
Zwłaszcza ślub Jamy.

63
00:05:50,785 --> 00:05:55,905
Myślę, że Lethu
świetnie się dziś zaprezentowała, mamo.

64
00:06:03,825 --> 00:06:05,105
Nie zawiedź mnie.

65
00:06:06,305 --> 00:06:08,105
Nie zawiodę, pani Jamo.

66
00:06:08,185 --> 00:06:09,225
Dziękuję.

67
00:06:14,065 --> 00:06:15,065
O Boże.

68
00:06:19,585 --> 00:06:20,585
Gotowa do pracy?

69
00:06:20,665 --> 00:06:21,985
Malutka!

70
00:06:22,665 --> 00:06:26,625
Dziękuję.

71
00:06:27,225 --> 00:06:31,865
ROZDZIAŁ PIERWSZY
TYLKO ON

72
00:06:36,625 --> 00:06:40,625
- Alleluja, siostry. Alleluja, bracia.
- Alleluja.

73
00:06:40,705 --> 00:06:45,545
W momencie wstąpienia
do kręgu zamężnych kobiet

74
00:06:45,625 --> 00:06:47,345
otrzymała od nas ten strój.

75
00:06:47,425 --> 00:06:50,225
Alleluja.

76
00:06:50,905 --> 00:06:54,505
Związek, tak jak wszystko inne na świecie,

77
00:06:54,585 --> 00:06:56,025
ma swoją hierarchię.

78
00:06:56,105 --> 00:06:59,065
Na początku łańcucha pokarmowego
jest mężatka.

79
00:06:59,145 --> 00:07:00,625
Szanowana i poważana.

80
00:07:01,145 --> 00:07:03,505
Ale czasami w związkach

81
00:07:04,105 --> 00:07:08,745
nie wszystko jest takie, jakie się wydaje.

82
00:07:08,825 --> 00:07:11,745
Wzmocnij moją wiarę

83
00:07:11,825 --> 00:07:14,025
I zaakceptuj prawdziwego mnie

84
00:07:14,105 --> 00:07:17,705
I zaakceptuj prawdziwego mnie
Takiego, jakim jestem

85
00:07:18,505 --> 00:07:20,305
- Wiesz co, kochanie?
- Tak?

86
00:07:20,385 --> 00:07:23,505
Nigdy nie widziałem tak pięknej ceremonii.

87
00:07:25,305 --> 00:07:27,385
Nie podlizuj się.

88
00:07:27,465 --> 00:07:28,825
Znasz się na rzeczy.

89
00:07:28,905 --> 00:07:30,945
Dziękuję.

90
00:07:31,025 --> 00:07:33,825
Nic by się nie udało bez twojej pomocy.

91
00:07:33,905 --> 00:07:35,065
Wiesz o tym?

92
00:07:36,745 --> 00:07:37,745
Naprawdę?

93
00:07:38,905 --> 00:07:40,545
Skarbie. Chodź tu.

94
00:07:43,625 --> 00:07:45,305
Pomyślałem o czymś.

95
00:07:45,385 --> 00:07:46,385
Tak?

96
00:07:46,905 --> 00:07:50,065
Jeszcze lepiej
pracowałoby ci się bez Amandy.

97
00:07:50,705 --> 00:07:51,865
Nie!

98
00:07:51,945 --> 00:07:53,705
Lucky. Nie zaczynaj.

99
00:07:53,785 --> 00:07:55,465
Nie czepiaj się mojej przyjaciółki.

100
00:07:55,545 --> 00:07:57,945
Muszę. Wcale nie robi za wiele.

101
00:08:21,865 --> 00:08:23,825
Themba!

102
00:08:24,385 --> 00:08:25,385
MaBrr.

103
00:08:26,305 --> 00:08:27,305
Mój Boże!

104
00:08:27,385 --> 00:08:28,785
Tak, kochana?

105
00:08:29,785 --> 00:08:31,225
- Themba!
- Tak?

106
00:08:32,185 --> 00:08:34,905
Zapytam tylko raz.

107
00:08:34,985 --> 00:08:37,144
Tylko mnie nie okłamuj.

108
00:08:37,705 --> 00:08:39,105
Czyje to majtki?

109
00:08:40,105 --> 00:08:41,105
No czyje?

110
00:08:41,185 --> 00:08:43,024
- Twoje?
- A wyglądają na moje?

111
00:08:43,825 --> 00:08:45,904
- Wyluzuj.
- Ja mam wyluzować?

112
00:08:45,985 --> 00:08:47,705
Lepiej powiedz, jak cudze majtki

113
00:08:47,784 --> 00:08:49,465
znalazły się w naszym praniu.

114
00:08:49,545 --> 00:08:50,865
- Nie wiem.
- Nie wiesz?

115
00:08:50,945 --> 00:08:53,385
Nie wiem. Może spadły z linki sąsiadki.

116
00:08:53,465 --> 00:08:55,105
Może należą do MaNgcobo’s?

117
00:08:55,745 --> 00:08:59,425
Themba!

118
00:08:59,505 --> 00:09:00,665
Spałeś z MaNgcobo?

119
00:09:00,745 --> 00:09:03,545
- Nie.
- Ale wiesz, jak wyglądają jej majtki.

120
00:09:03,625 --> 00:09:05,945
- Wyluzuj.
- Wiesz, co jest z tobą nie tak?

121
00:09:06,025 --> 00:09:09,465
Nie szanujesz mnie. Nic a nic, Themba!

122
00:09:09,545 --> 00:09:12,145
Kochanie, jak możesz tak mówić?

123
00:09:12,225 --> 00:09:14,945
Nawet wziąłeś je do ręki. Podobają ci się?

124
00:09:15,585 --> 00:09:18,185
Stój i nie ruszaj się ani na krok.

125
00:09:18,265 --> 00:09:20,465
Stój. Dziś poznasz moją drugą twarz.

126
00:09:20,985 --> 00:09:21,985
Kochanie.

127
00:09:22,985 --> 00:09:25,305
Kochanie. Wróć, to porozmawiamy. MaBrr.

128
00:09:25,385 --> 00:09:28,145
- Co mówiłeś?
- Bridget, co ty wyprawiasz?

129
00:09:28,225 --> 00:09:30,065
- Przepraszam.
- Themba!

130
00:09:30,145 --> 00:09:32,585
- Przepraszasz?
- Przestań. Przepraszam.

131
00:09:32,665 --> 00:09:34,545
- Uspokój się!
- Nie uspokajaj mnie!

132
00:09:34,625 --> 00:09:35,665
Przepraszam!

133
00:09:35,745 --> 00:09:38,345
Nie postawisz już nogi w tym domu,
rozumiesz?

134
00:09:38,425 --> 00:09:41,145
- Nigdy!
- MaBrr, przepraszam!

135
00:09:42,785 --> 00:09:44,425
Bridget.

136
00:09:54,385 --> 00:09:55,945
- Bracie.
- Cześć, bracie.

137
00:09:56,025 --> 00:09:59,305
Pogadaj z Bridget w moim imieniu.
Ciebie posłucha.

138
00:09:59,385 --> 00:10:01,785
Mam kłopoty. Proszę.

139
00:10:01,865 --> 00:10:03,145
Jasne, przyjedziemy.

140
00:10:06,985 --> 00:10:09,105
Nie. Posłuchaj… Masz farta!

141
00:10:09,185 --> 00:10:10,385
Odrąbię mu fiuta.

142
00:10:10,465 --> 00:10:12,545
Żałuje tego. Naprawdę żałuje.

143
00:10:13,665 --> 00:10:15,065
Nie zasłużyłam na to.

144
00:10:15,145 --> 00:10:16,665
Oczywiście. Jesteś piękna.

145
00:10:17,905 --> 00:10:19,745
Nie zasłużyłaś na to. Masz rację.

146
00:10:19,825 --> 00:10:22,505
Czemu nie jest taki jak ty?

147
00:10:22,585 --> 00:10:24,065
Czy to takie trudne?

148
00:10:24,145 --> 00:10:25,825
Błagam cię. Oddaj mi maczetę.

149
00:10:25,905 --> 00:10:28,185
- Nie.
- Zrobicie sobie krzywdę.

150
00:10:28,265 --> 00:10:29,785
Chcę zrobić mu krzywdę.

151
00:10:29,865 --> 00:10:31,985
Nie mogę jej stracić.

152
00:10:32,065 --> 00:10:33,705
Dobrze się nam układa.

153
00:10:35,265 --> 00:10:37,745
Dobra już. Weź ją.

154
00:10:37,825 --> 00:10:39,745
Dziękuję, MaBrr.

155
00:10:39,825 --> 00:10:41,745
Idź z nim porozmawiać.

156
00:10:41,825 --> 00:10:42,785
Dobra.

157
00:10:42,865 --> 00:10:44,025
Idzie.

158
00:10:48,145 --> 00:10:50,465
- Widzisz, co narobiłeś?
- Bracie.

159
00:10:50,545 --> 00:10:52,025
Oddaję maczetę.

160
00:10:52,105 --> 00:10:53,505
Mówi, że możesz wrócić.

161
00:10:54,065 --> 00:10:55,025
Dzięki, brachu.

162
00:10:55,105 --> 00:10:57,065
Problem w tym, że mi dziękujesz,

163
00:10:57,145 --> 00:10:58,745
a i tak zrobisz to znowu.

164
00:10:58,825 --> 00:11:01,985
Nie, wcale nie, bracie.

165
00:11:02,065 --> 00:11:03,345
- Dobra, lecę.
- Narka.

166
00:11:08,625 --> 00:11:11,745
Jak uważasz,
ile czasu minie, zanim znowu zadzwoni?

167
00:11:14,305 --> 00:11:16,985
Chyba zdążymy dotrzeć do domu. Tak myślę.

168
00:11:17,065 --> 00:11:18,305
Myślisz?

169
00:11:19,785 --> 00:11:22,185
- Dobrze słyszeć.
- Czemu?

170
00:11:22,265 --> 00:11:26,185
Bo przez cały dzień
myślę o zabraniu cię do domu.

171
00:11:26,265 --> 00:11:28,105
- Mnie?
- Tak, ciebie.

172
00:11:28,185 --> 00:11:29,265
Jedźmy już.

173
00:11:34,705 --> 00:11:36,025
Co ty wyprawiasz?

174
00:11:37,145 --> 00:11:38,225
Właź do środka.

175
00:11:38,305 --> 00:11:40,065
- Dziękuję, ukochana.
- Przestań.

176
00:11:40,145 --> 00:11:41,745
- Kocham cię.
- Przestań.

177
00:11:41,825 --> 00:11:44,705
- Kocham cię, kochanie moje.
- Nie!

178
00:12:54,905 --> 00:12:56,185
Tak bardzo cię kocham.

179
00:12:57,545 --> 00:12:59,705
- Ja ciebie też.
- Kochasz mnie?

180
00:13:00,985 --> 00:13:01,985
Kocham cię.

181
00:13:31,345 --> 00:13:32,585
Czekaj, dokąd idziesz?

182
00:13:47,705 --> 00:13:48,705
Amanda?

183
00:13:49,745 --> 00:13:51,305
Wybaczcie.

184
00:13:52,105 --> 00:13:53,545
- Co robisz?
- O co chodzi?

185
00:13:54,185 --> 00:13:55,865
Wybaczcie, że was obudziłam.

186
00:13:59,025 --> 00:14:00,705
Amanda, co ty wyprawiasz?

187
00:14:00,785 --> 00:14:01,905
Wybacz, przyjaciółko.

188
00:14:01,985 --> 00:14:03,505
Jak ty tu w ogóle weszłaś?

189
00:14:03,585 --> 00:14:04,745
Zjebałam.

190
00:14:05,265 --> 00:14:08,145
Zapomniałam złożyć zamówienie
na baby shower Kunene.

191
00:14:08,225 --> 00:14:10,385
- Na tort?
- Cukiernia go nie zrobi.

192
00:14:10,465 --> 00:14:12,225
- Szlag.
- Ale jak tu weszłaś?

193
00:14:12,305 --> 00:14:13,585
Obdzwoniłam wszystkich.

194
00:14:13,665 --> 00:14:17,865
Pomyślałam, że zrobię go sama,
ale mam zepsuty piekarnik.

195
00:14:17,945 --> 00:14:20,145
- Jak tu weszła?
- Miałaś to ogarnąć.

196
00:14:20,225 --> 00:14:21,745
- Wiem.
- Idę się umyć.

197
00:14:21,825 --> 00:14:23,265
Dlatego próbowałam go upiec.

198
00:14:23,345 --> 00:14:24,825
- Nie umiesz piec!
- Wiem.

199
00:14:25,745 --> 00:14:27,185
Okej, czekaj.

200
00:14:27,785 --> 00:14:28,825
Daj mi pomyśleć.

201
00:14:30,425 --> 00:14:31,425
Niech to szlag.

202
00:14:38,905 --> 00:14:41,545
Dałaś jej klucz do naszego domu.

203
00:14:41,625 --> 00:14:43,065
Na wszelki wypadek.

204
00:14:43,145 --> 00:14:45,385
Mówiłem, żebyś ją wylała.

205
00:14:45,945 --> 00:14:47,185
To moja przyjaciółka.

206
00:14:48,265 --> 00:14:49,625
Ale jest bezużyteczna.

207
00:14:50,905 --> 00:14:52,985
Chce dobrze, kochanie.

208
00:14:53,065 --> 00:14:55,225
Rozumiem, ale musi odejść.

209
00:14:56,705 --> 00:14:59,905
Baby shower jest dziś. Co mam niby zrobić?

210
00:15:01,025 --> 00:15:02,025
Może…

211
00:15:03,785 --> 00:15:05,225
kup babeczki.

212
00:15:05,305 --> 00:15:07,265
- Co myślisz?
- Co?

213
00:15:07,345 --> 00:15:09,905
Zamiast kupować tort,

214
00:15:09,985 --> 00:15:13,385
kup babeczki,
na których będzie imię dziecka.

215
00:15:16,785 --> 00:15:17,865
Kochanie?

216
00:15:22,625 --> 00:15:23,625
Jesteś geniuszem.

217
00:15:28,345 --> 00:15:30,305
I zabierz jej nasz klucz!

218
00:15:39,665 --> 00:15:40,865
Amanda.

219
00:15:42,785 --> 00:15:45,585
Weź się w garść. To nie może tak wyglądać.

220
00:15:46,665 --> 00:15:48,705
Przepraszam, przyjaciółko.

221
00:15:48,785 --> 00:15:52,105
Pozwól się wyciągnąć na parę drineczków.

222
00:15:52,185 --> 00:15:53,825
No nie wiem.

223
00:15:54,705 --> 00:15:56,665
Chyba pojadę prosto do domu.

224
00:15:56,745 --> 00:15:58,185
Lucky ma dla mnie niespodziankę.

225
00:15:59,105 --> 00:16:01,305
Wcale nie. Chodź ze mną.

226
00:16:02,425 --> 00:16:05,225
- Co z tobą?
- Niech Lucky nie staje między nami.

227
00:16:05,305 --> 00:16:06,425
Nie chodzi o niego.

228
00:16:06,505 --> 00:16:08,065
Słyszałam, co mówił rano.

229
00:16:08,145 --> 00:16:11,145
Zakończmy tę rozmowę.

230
00:16:11,225 --> 00:16:13,305
Uważa, że mam na ciebie zły wpływ,

231
00:16:13,385 --> 00:16:18,025
ale stara… To on nie dotrzymuje ci kroku.
To naprawdę mnie martwi.

232
00:16:18,105 --> 00:16:19,745
Nie masz o co się martwić.

233
00:16:19,825 --> 00:16:22,385
Nie pozwala ci nawet
wychodzić ze znajomymi.

234
00:16:22,465 --> 00:16:23,465
Amanda.

235
00:16:24,065 --> 00:16:26,785
Chcę jechać prosto do domu.

236
00:16:27,305 --> 00:16:29,745
Lubię spędzać czas ze swoim facetem.

237
00:16:31,625 --> 00:16:32,865
Nie robię tego za karę.

238
00:16:34,625 --> 00:16:35,665
W porządku?

239
00:16:38,985 --> 00:16:40,345
Idę pogadać z klientką.

240
00:16:42,745 --> 00:16:43,905
Witam.

241
00:16:50,865 --> 00:16:53,225
WYJDŹ ZA MNIE

242
00:17:01,185 --> 00:17:02,185
Kochanie.

243
00:17:05,225 --> 00:17:09,145
Ukochana, uczyń mnie najszczęśliwszym
mężczyzną spośród mężczyzn

244
00:17:09,704 --> 00:17:12,464
i zgódź się za mnie wyjść.

245
00:17:15,265 --> 00:17:16,464
- Tak!
- Tak?

246
00:17:16,545 --> 00:17:17,825
Tak!

247
00:17:21,985 --> 00:17:24,224
- Nawet nie wiem, co…
- Kochanie.

248
00:17:41,945 --> 00:17:44,225
Nie wiem, czy poznałem w życiu kobietę,

249
00:17:44,305 --> 00:17:46,825
którą można porównać do Lethukhani.

250
00:17:48,545 --> 00:17:54,185
To jej obecność
czyni zwykłe miejsce domem.

251
00:17:56,065 --> 00:17:57,505
Gdy z tobą jestem,

252
00:17:57,585 --> 00:17:58,905
czuję otulające ciepło…

253
00:18:01,025 --> 00:18:02,345
Przepraszam.

254
00:18:04,665 --> 00:18:08,505
Czuję i widzę twoją miłość, najdroższa.

255
00:18:09,225 --> 00:18:11,785
Nie widzę swojej przyszłości bez ciebie.

256
00:18:13,705 --> 00:18:17,145
Każdy kolejny dzień
poświęcę na uszczęśliwianie cię

257
00:18:18,225 --> 00:18:19,745
i obdarowywanie cię miłością.

258
00:18:21,865 --> 00:18:22,865
Słyszysz?

259
00:18:23,465 --> 00:18:24,425
Tak.

260
00:18:25,185 --> 00:18:26,105
Amen.

261
00:18:31,505 --> 00:18:35,345
Dziękuję, że uczestniczyliście z nami

262
00:18:35,425 --> 00:18:37,745
w świętowaniu zaręczyn.

263
00:18:39,505 --> 00:18:42,745
Chciałabym ci podziękować, kochanie,

264
00:18:43,505 --> 00:18:45,145
za uczynienie mnie tą jedyną.

265
00:18:47,105 --> 00:18:49,385
- Kocham cię, kochanie.
- Ja ciebie też.

266
00:18:51,265 --> 00:18:52,265
Amen.

267
00:19:07,145 --> 00:19:08,145
Twój brat.

268
00:19:09,345 --> 00:19:10,665
Zamienię z nim słowo.

269
00:19:12,665 --> 00:19:15,945
Chodź tutaj.

270
00:19:16,905 --> 00:19:18,585
O Boże.

271
00:19:18,665 --> 00:19:20,545
- Ma dobre oko.
- Gustowny.

272
00:19:20,625 --> 00:19:21,905
Dzięki w jego imieniu.

273
00:19:21,985 --> 00:19:24,705
Czekaj, aż się nim pochwalę
na spotkaniu klasowym.

274
00:19:24,785 --> 00:19:25,785
Powinnaś.

275
00:19:25,865 --> 00:19:28,105
Dokładnie. Patrzcie na to!

276
00:19:28,185 --> 00:19:31,265
- Gratulacje.
- Dziękuję.

277
00:19:31,345 --> 00:19:33,465
Themba!

278
00:19:35,825 --> 00:19:37,025
- Hej.
- Gdzie on jest?

279
00:19:37,705 --> 00:19:39,025
Gdzie jest?

280
00:19:39,905 --> 00:19:42,025
Wiesz, że doprowadzasz mnie do szaleństwa?

281
00:19:42,105 --> 00:19:44,905
Obserwowałem cię.

282
00:19:46,745 --> 00:19:49,105
Taki żarcik. Przejdźmy do rzeczy.

283
00:19:50,185 --> 00:19:53,385
Wpisz tu swój numer
i zobaczysz, że mówię serio.

284
00:19:56,025 --> 00:19:58,905
Jestem zachwycony, że cię widzę.

285
00:19:58,985 --> 00:20:00,465
Zachwycony? Ty?

286
00:20:01,585 --> 00:20:02,905
Lucky?

287
00:20:04,705 --> 00:20:09,265
Urządziliście tu taką imprezkę,
a ja nie dostałam zaproszenia?

288
00:20:09,345 --> 00:20:13,225
My? No co ty.
Jak byśmy mogli cię nie zaprosić?

289
00:20:13,305 --> 00:20:15,305
Może Themba zapomniał dać ci znać.

290
00:20:15,385 --> 00:20:16,785
Zapomniał dać mi znać?

291
00:20:17,825 --> 00:20:19,105
- Gdzie on jest?
- MaBrr.

292
00:20:20,985 --> 00:20:24,185
Themba? Twoja żona tu jest. Szuka cię.

293
00:20:24,785 --> 00:20:27,985
Cholera.

294
00:20:28,065 --> 00:20:30,105
Chwila przerwy, wrócimy do tego.

295
00:20:30,705 --> 00:20:31,545
Gdzie ona jest?

296
00:20:31,625 --> 00:20:32,945
Na dole.

297
00:20:33,025 --> 00:20:34,025
Szlag.

298
00:20:34,545 --> 00:20:36,225
Dzięki za troskę, siostro.

299
00:20:37,105 --> 00:20:38,225
Themba!

300
00:20:41,305 --> 00:20:43,025
Cholerka.

301
00:20:43,745 --> 00:20:47,985
Zanim zapomnę. Witaj w rodzinie. Narka.

302
00:20:52,905 --> 00:20:55,145
Themba! Nie!

303
00:20:57,545 --> 00:20:58,825
Jesteś diabłem.

304
00:21:00,105 --> 00:21:01,505
Themba!

305
00:21:01,585 --> 00:21:04,665
Chowasz się w akwarium? Pływasz z rybami!

306
00:21:05,465 --> 00:21:06,465
Themba! Ty…

307
00:21:10,265 --> 00:21:12,425
Chciałaś przykuć moją uwagę.

308
00:21:12,505 --> 00:21:13,625
I się udało.

309
00:21:15,465 --> 00:21:16,745
Zamknij się.

310
00:21:17,425 --> 00:21:18,465
Zmuś mnie.

311
00:21:44,065 --> 00:21:47,265
Chcę sprawdzić,
kiedy dzwoniłeś, a ja nie odebrałam.

312
00:21:47,345 --> 00:21:50,345
- Nie ma takiej potrzeby.
- Chcę zobaczyć.

313
00:21:50,425 --> 00:21:55,065
Skoro mój mężczyzna do mnie dzwonił,
to pewnie działo się coś ważnego.

314
00:21:55,145 --> 00:22:00,945
Zostaw. Cieszę się, że jesteś.
Lethu i Lucky mnie zanudzali.

315
00:22:01,025 --> 00:22:03,665
Są takimi nudziarzami.

316
00:22:03,745 --> 00:22:07,865
Ale dotarłaś,
więc dopiero teraz impreza się zacznie.

317
00:22:07,945 --> 00:22:09,305
Ej!

318
00:22:09,385 --> 00:22:10,905
Szukałam cię nawet w akwarium.

319
00:22:10,985 --> 00:22:13,465
Bez jaj! W akwarium?

320
00:22:14,905 --> 00:22:15,905
Kochany.

321
00:22:19,465 --> 00:22:21,065
Kochana.

322
00:22:23,985 --> 00:22:25,585
- Tak?
- Wszystko gra?

323
00:22:26,745 --> 00:22:27,785
Czuję ulgę.

324
00:22:29,385 --> 00:22:32,225
Cieszę się, że nie jesteś jak twój brat.

325
00:22:32,305 --> 00:22:35,345
Nie chcę wam przeszkadzać, ale…

326
00:22:35,425 --> 00:22:41,465
Dziewczyny chcą iść do klubu z salsą,
żeby trochę poimprezować.

327
00:22:41,545 --> 00:22:42,865
A więc chodźmy.

328
00:22:46,465 --> 00:22:48,785
Myślę, że wrócę do domu z moim facetem.

329
00:22:48,865 --> 00:22:52,225
Już ostatnio tak było.

330
00:22:52,305 --> 00:22:54,745
Następnym razem. Obiecuję.

331
00:22:54,825 --> 00:22:58,385
Nudziara. Ale pewnie gdybym miała faceta,
zrobiłabym to samo.

332
00:22:59,345 --> 00:23:00,785
- Zachowujcie się.
- Pa.

333
00:23:03,305 --> 00:23:04,545
- Miłego.
- Kocham cię.

334
00:23:04,625 --> 00:23:05,905
Ja ciebie też. Pa.

335
00:23:08,185 --> 00:23:09,585
A gdzie mój buziak?

336
00:23:10,585 --> 00:23:12,025
Chcesz…

337
00:23:27,625 --> 00:23:32,865
Powiedz mi, kochana.
Naprawdę zamierzasz poślubić Lucky’ego?

338
00:23:35,465 --> 00:23:39,985
Amanda. Odpuść sobie dzisiaj
tę negatywną energię.

339
00:23:40,065 --> 00:23:42,905
Możemy się skupić na przygotowaniu ślubu?

340
00:23:42,985 --> 00:23:44,705
Nie możemy popełnić błędów.

341
00:23:44,785 --> 00:23:45,945
Racja.

342
00:23:48,625 --> 00:23:49,705
A potem?

343
00:23:50,865 --> 00:23:52,705
Co ci jest?

344
00:23:56,025 --> 00:23:59,025
Mam infekcję. Idę dzisiaj do ginekologa.

345
00:23:59,105 --> 00:24:01,025
Gdy wrócę, sprawdzimy pierwszy lokal.

346
00:24:01,985 --> 00:24:04,905
- Tak, szefowo.
- Jeśli to ogarniemy…

347
00:24:04,985 --> 00:24:07,945
Uda się nam. Już sobie to wyobrażam.

348
00:24:08,705 --> 00:24:13,825
Mówiąc o szefowej, będą mówić o tobie.

349
00:24:13,905 --> 00:24:15,745
Jesteś w tym najlepsza.

350
00:24:15,825 --> 00:24:17,065
Dzięki.

351
00:24:21,825 --> 00:24:22,945
Jak leci?

352
00:24:23,025 --> 00:24:24,625
Wszystko w porządku.

353
00:24:24,705 --> 00:24:28,225
- To dobrze.
- No i coś się wydarzyło.

354
00:24:30,745 --> 00:24:31,785
Lethu.

355
00:24:31,865 --> 00:24:34,465
- Gratulacje.
- Oświadczył się.

356
00:24:34,545 --> 00:24:38,025
Mój Lucky. Moja miłość.

357
00:24:39,145 --> 00:24:41,545
Małżeństwo to piękna przygoda.

358
00:24:42,465 --> 00:24:44,745
Życzę wam szczęścia.

359
00:24:45,265 --> 00:24:46,105
Dziękuję.

360
00:24:46,185 --> 00:24:47,825
- No dobrze.
- Dziękuję pani.

361
00:24:47,905 --> 00:24:51,625
Martwiłaś się,
że masz infekcję dróg moczowych.

362
00:24:51,705 --> 00:24:53,945
- Tak.
- Mam tu twoje wyniki.

363
00:24:54,025 --> 00:24:56,665
Po analizie okazało się, że to nie to.

364
00:24:56,745 --> 00:24:58,185
To dobrze.

365
00:24:59,025 --> 00:25:00,225
W takim razie co to?

366
00:25:00,305 --> 00:25:03,745
Nie ma potrzeby martwić się na zapas,

367
00:25:04,265 --> 00:25:08,065
bo można się z tym uporać w kilka dni.

368
00:25:08,865 --> 00:25:11,265
Twoje wyniki wskazują na chlamydię.

369
00:25:11,345 --> 00:25:12,545
Słucham?

370
00:25:12,625 --> 00:25:13,625
Tak.

371
00:25:13,705 --> 00:25:18,625
Przepiszę ci antybiotyk.
W ciągu siedmiu dni…

372
00:25:19,705 --> 00:25:20,985
Chlamydia?

373
00:25:21,065 --> 00:25:23,145
- Tak.
- To choroba weneryczna.

374
00:25:23,225 --> 00:25:24,985
Owszem.

375
00:25:25,065 --> 00:25:28,345
Nie masz powodów do wstydu.

376
00:25:28,425 --> 00:25:30,185
To powszechne także wśród kobiet.

377
00:25:31,745 --> 00:25:34,145
Czy można złapać ją w jakiś inny sposób?

378
00:25:34,225 --> 00:25:36,665
Inny niż seks? Niestety nie.

379
00:25:37,625 --> 00:25:42,385
Wypiszę ci receptę na antybiotyk,

380
00:25:42,985 --> 00:25:45,185
który musisz zażywać przez siedem dni…

381
00:25:45,265 --> 00:25:46,265
Mam chlamydię.

382
00:25:46,345 --> 00:25:48,745
…by rozpocząć małżeństwo w zdrowiu.

383
00:25:50,305 --> 00:25:52,265
Dobrze, siedem dni…

384
00:25:56,705 --> 00:25:59,345
Faceci. To dlatego się nimi brzydzę.

385
00:25:59,425 --> 00:26:01,865
Kiedy myślisz, że wszystko jest idealnie,

386
00:26:01,945 --> 00:26:03,385
że wszystko się układa,

387
00:26:03,465 --> 00:26:06,625
facet znajdzie sposób, by to zrujnować.

388
00:26:06,705 --> 00:26:07,825
Zobacz, jak cierpi.

389
00:26:07,905 --> 00:26:11,465
To faceci są mącicielami.

390
00:26:12,305 --> 00:26:13,425
Cholerni faceci!

391
00:26:27,305 --> 00:26:28,265
Kochanie.

392
00:26:31,505 --> 00:26:32,505
Chodź do mnie.

393
00:26:34,305 --> 00:26:36,865
Lethu? Czemu mnie uderzyłaś?

394
00:26:49,865 --> 00:26:51,145
Powiedz mi z kim.

395
00:26:55,665 --> 00:26:56,865
Mam chlamydię, Lucky!

396
00:26:57,465 --> 00:26:58,585
Skoro już ją mam,

397
00:26:58,665 --> 00:27:01,185
możesz chociaż powiedzieć mi przez kogo.

398
00:27:01,785 --> 00:27:02,625
Spokojnie.

399
00:27:02,705 --> 00:27:04,665
Nie spałam z nikim poza tobą,

400
00:27:04,745 --> 00:27:06,305
odkąd zaczęliśmy się spotykać.

401
00:27:09,585 --> 00:27:10,905
Proszę cię.

402
00:27:12,985 --> 00:27:14,625
Bądź ze mną szczery.

403
00:27:16,425 --> 00:27:17,505
Zasługuję na to.

404
00:27:18,425 --> 00:27:19,825
Proszę.

405
00:27:25,545 --> 00:27:26,545
Dobrze.

406
00:27:27,105 --> 00:27:30,065
To zdarzyło się tylko raz.

407
00:27:30,145 --> 00:27:32,265
- Kurwa!
- To był jedyny raz.

408
00:27:32,345 --> 00:27:33,305
Z kim?

409
00:27:34,465 --> 00:27:36,065
- Nie znasz jej.
- Z kim?

410
00:27:36,145 --> 00:27:37,545
Lethu, przysięgam.

411
00:27:38,345 --> 00:27:39,385
Ile to trwało?

412
00:27:40,105 --> 00:27:41,545
Nie chciałem cię zranić.

413
00:27:41,625 --> 00:27:42,625
Nie okłamuj mnie.

414
00:27:42,705 --> 00:27:44,385
Przysięgam, to był jeden raz…

415
00:27:44,465 --> 00:27:45,945
Uprawiałeś seks bez gumki?

416
00:27:47,345 --> 00:27:51,345
Piliśmy, nie myślałem trzeźwo.
Przepraszam.

417
00:27:51,425 --> 00:27:53,225
Lucky, mam chlamydię.

418
00:27:55,065 --> 00:27:57,025
Czyli to wszystko było kłamstwem?

419
00:27:59,185 --> 00:28:00,865
- Robiłam z siebie idiotkę?
- Nie.

420
00:28:01,745 --> 00:28:04,905
Oczywiście, że nie, kochanie.
To ja byłem idiotą.

421
00:28:05,545 --> 00:28:08,625
Nie mów tak nigdy więcej, słyszysz?

422
00:28:10,585 --> 00:28:12,985
Nie mogę uwierzyć, że to zrobiłeś.

423
00:28:15,505 --> 00:28:18,825
Mnie. Nam.

424
00:28:22,265 --> 00:28:23,385
Wybacz mi, skarbie.

425
00:28:25,665 --> 00:28:27,705
- Przepraszam.
- Nie dotykaj mnie.

426
00:28:30,625 --> 00:28:35,305
Lethu, proszę…
Proszę, wysłuchaj mnie, ukochana.

427
00:28:35,385 --> 00:28:36,385
Lethu!

428
00:29:57,905 --> 00:29:59,385
TO LEPSZE NIŻ CIĄŻA

429
00:29:59,465 --> 00:30:00,505
CO DO CHUJA

430
00:30:00,585 --> 00:30:01,905
MASZ KOGOŚ INNEGO?

431
00:30:01,985 --> 00:30:03,705
CHYBA NIE JESTEŚ TAKI LUCKY

432
00:30:03,785 --> 00:30:05,265
NIE POWINNAM CI BYŁA UFAĆ!

433
00:30:05,345 --> 00:30:06,705
PISZESZ MI TO SMS-EM?

434
00:30:06,785 --> 00:30:08,345
MÓWIŁEŚ, ŻE JESTEŚ ZDROWY!

435
00:30:08,425 --> 00:30:09,905
MASZ CHLAMYDIĘ?

436
00:30:13,345 --> 00:30:15,305
NAJLEPSZY SEKS, JAKI MIAŁAM

437
00:30:15,385 --> 00:30:21,465
JUTRO U MNIE?

438
00:30:27,145 --> 00:30:28,505
Co się dzieje, skarbie?

439
00:30:28,585 --> 00:30:32,385
Kim jest Mbali? Pinky? Lindi? Sne?

440
00:30:32,465 --> 00:30:35,585
Anele? Portia? Thembi?

441
00:30:35,665 --> 00:30:39,185
Za późno na to, Lucky.
O co tu, kurwa, chodzi?

442
00:30:39,265 --> 00:30:40,625
Pozwól mi wyjaśnić.

443
00:30:40,705 --> 00:30:42,785
Nie ma czego wyjaśniać.

444
00:30:42,865 --> 00:30:44,745
Mówiłeś, że był tylko jeden raz.

445
00:30:45,545 --> 00:30:47,545
- Więc kim są te kobiety?
- Błędem…

446
00:30:47,625 --> 00:30:48,825
Jesteś obrzydliwy!

447
00:30:51,945 --> 00:30:54,025
- Co robisz?
- Wynoś się, Lucky!

448
00:30:54,105 --> 00:30:54,945
Mówię serio!

449
00:30:55,025 --> 00:30:55,985
ZADZWOŃ NATYCHMIAST!

450
00:30:56,065 --> 00:30:58,545
Powiedziałam, żebyś się wynosił!

451
00:30:59,105 --> 00:31:01,225
Wynoś się! Spierdalaj!

452
00:31:01,705 --> 00:31:02,705
Kurwa!

453
00:31:17,345 --> 00:31:21,945
ROZDZIAŁ DRUGI
NIECH TO SZLAG… A MOŻE NIE

454
00:31:24,465 --> 00:31:25,665
Zatrzymać go!

455
00:31:27,345 --> 00:31:29,225
Wracaj!

456
00:31:30,345 --> 00:31:31,505
Zatrzymać go!

457
00:31:32,105 --> 00:31:33,545
Odpierdolcie się!

458
00:31:41,905 --> 00:31:43,305
- Zatrzymać go!
- Dorwiemy cię!

459
00:31:46,225 --> 00:31:48,065
Zostawcie go!

460
00:31:48,145 --> 00:31:49,105
O Boże!

461
00:31:49,185 --> 00:31:50,625
Zostawcie go!

462
00:31:59,585 --> 00:32:03,145
Codziennie wam to powtarzam.

463
00:32:03,225 --> 00:32:05,745
Każdy czyn ma swoje konsekwencje.

464
00:32:05,825 --> 00:32:08,385
Nie można cofnąć swoich wyborów i decyzji.

465
00:32:08,465 --> 00:32:11,665
Nieważne, jak szybko się ucieka.
Spójrzcie na Thembę.

466
00:32:11,745 --> 00:32:13,905
Themba, te twoje krętactwa!

467
00:32:15,985 --> 00:32:18,785
Jak mogę ci pomóc, siostro? Dobrze.

468
00:32:19,425 --> 00:32:21,385
Cóż za szalone wydarzenia. Proszę.

469
00:32:33,345 --> 00:32:34,505
Czas ucieka.

470
00:32:35,385 --> 00:32:36,705
Czemu wciąż czekamy?

471
00:32:37,785 --> 00:32:41,905
Proszę dać mi chwilę, zadzwonię do Lethu.

472
00:32:43,505 --> 00:32:44,545
Lethu.

473
00:32:45,985 --> 00:32:50,105
Może wzięła taksówkę albo stoi w korku.

474
00:32:50,985 --> 00:32:52,305
To niedopuszczalne.

475
00:32:52,945 --> 00:32:56,505
Bongo, dzwonię do Charlene.
To ona zaplanuje ślub.

476
00:32:57,625 --> 00:32:59,265
Nie bądź taka surowa.

477
00:32:59,345 --> 00:33:01,665
Na pewno ma dobre wytłumaczenie.

478
00:33:01,745 --> 00:33:03,145
Nie lubię wymówek.

479
00:33:03,225 --> 00:33:04,305
Pani Nkosi.

480
00:33:04,385 --> 00:33:08,065
Mamo, uspokój się.
Lethu na pewno już tu jedzie.

481
00:33:08,145 --> 00:33:10,345
- Prawda? Lethu już tu jedzie.
- Tak.

482
00:33:11,905 --> 00:33:14,105
To ostatnia szansa.

483
00:33:14,945 --> 00:33:16,265
Nie dostanie kolejnej.

484
00:33:17,305 --> 00:33:19,345
Nie zapominaj. Dla ciebie to tylko ślub,

485
00:33:20,105 --> 00:33:23,585
ale to uroczystość Jamów.

486
00:33:35,105 --> 00:33:36,145
Nie, laska.

487
00:33:37,185 --> 00:33:38,265
Co z tobą?

488
00:33:38,345 --> 00:33:40,385
Zatrzymałam ich, bo mieli zamiar wyjść.

489
00:33:40,465 --> 00:33:42,145
- Dobrze.
- Już wychodzili.

490
00:33:42,225 --> 00:33:45,425
- Jak wyglądam?
- Jest dobrze, stara, idziemy.

491
00:33:57,465 --> 00:33:58,665
O rany.

492
00:33:58,745 --> 00:34:02,305
Proszę, powiedz mi, kochanie.

493
00:34:02,385 --> 00:34:04,465
Nie jest ci wstyd?

494
00:34:05,985 --> 00:34:07,585
Masz jakąś godność, Themba?

495
00:34:08,145 --> 00:34:09,345
Zapomnijmy o mnie,

496
00:34:09,825 --> 00:34:12,065
bo rozumiem, że ci na mnie nie zależy.

497
00:34:12,145 --> 00:34:13,824
Ale co z tobą, skarbie?

498
00:34:13,905 --> 00:34:16,784
Z twoją godnością,
godnością twojej rodziny, Themba.

499
00:34:21,824 --> 00:34:24,225
- Daj mi więcej lodu.
- Nie ma mowy.

500
00:34:24,304 --> 00:34:26,824
Nie dostaniesz lodu. Nawet mnie nie proś.

501
00:34:26,905 --> 00:34:30,905
Jak można dostać łomot od szczeniaków?

502
00:34:30,985 --> 00:34:33,145
Bridget, daj mi spokój.

503
00:34:33,225 --> 00:34:36,744
Nie, nie dam ci spokoju, mój drogi.

504
00:34:36,824 --> 00:34:39,905
Jeszcze z tobą nie skończyłam.

505
00:34:39,985 --> 00:34:42,344
Nie nudzi cię bycie takim oblechem?

506
00:34:42,425 --> 00:34:44,744
Siedzisz cały posiniaczony.

507
00:34:44,824 --> 00:34:47,025
Nie jest ci wstyd, Themba?

508
00:34:50,065 --> 00:34:55,065
Brawo! Gratulacje, panie Themba.

509
00:34:55,585 --> 00:34:57,545
Nie przestajesz mnie zaskakiwać.

510
00:34:57,625 --> 00:35:02,505
Mój ukochany dostał wpierdziel od dzieci.

511
00:35:02,585 --> 00:35:03,945
Co za biedactwo.

512
00:35:06,905 --> 00:35:08,305
Otworzę ci.

513
00:35:31,345 --> 00:35:33,465
Pa.

514
00:35:35,185 --> 00:35:38,265
Mogło pójść lepiej.

515
00:35:39,985 --> 00:35:41,785
Nie czuję się za dobrze.

516
00:35:41,865 --> 00:35:42,745
Źle się czuję.

517
00:35:42,825 --> 00:35:45,465
Przynajmniej nas nie zwolnili, stara.

518
00:35:45,545 --> 00:35:47,665
Nie wiem, czy dam sobie z tym radę.

519
00:35:47,745 --> 00:35:50,425
Co ty gadasz?
Nadal mamy zlecenie stulecia.

520
00:35:52,305 --> 00:35:57,185
Wiesz co? Jebać Lucky’ego.
Prawie kosztował nas tę robotę.

521
00:35:57,265 --> 00:35:59,305
Wiesz, co zaplanowałam?

522
00:36:00,025 --> 00:36:02,665
- Co?
- Wychodzimy dzisiaj na miasto.

523
00:36:02,745 --> 00:36:06,265
- Idziemy na melanż.
- Przestań, Amanda.

524
00:36:06,345 --> 00:36:08,025
- No nie wiem.
- Wyluzuj.

525
00:36:08,665 --> 00:36:10,665
Zrelaksujesz się i odpalisz.

526
00:36:11,825 --> 00:36:13,825
Nie marudź, laska!

527
00:36:15,865 --> 00:36:17,825
Powinienem był schować telefon…

528
00:36:18,945 --> 00:36:20,145
Co ty…?

529
00:36:21,505 --> 00:36:23,305
Całe życie mnie gnoiłeś.

530
00:36:23,385 --> 00:36:25,345
A robiłeś dokładnie to samo.

531
00:36:26,505 --> 00:36:27,985
Twoja sytuacja jest inna.

532
00:36:28,585 --> 00:36:30,265
- Całkiem inna.
- Niby czemu?

533
00:36:32,985 --> 00:36:34,265
Ja wciąż mam godność.

534
00:36:36,265 --> 00:36:37,825
Ale nie masz swojej kobiety.

535
00:36:39,545 --> 00:36:41,225
Nie mogę jej stracić.

536
00:36:44,265 --> 00:36:46,065
Nie wyobrażam sobie bez niej życia.

537
00:36:46,145 --> 00:36:47,985
Bez niej jestem nikim.

538
00:36:49,945 --> 00:36:52,145
Nie znam drugiej takiej osoby.

539
00:36:53,785 --> 00:36:55,065
Muszę ją odzyskać.

540
00:36:56,505 --> 00:36:59,545
Muszę wymyślić, jak to zrobić.

541
00:36:59,625 --> 00:37:03,625
Nigdy tak na mnie nie patrzyła.
Muszę się zmienić.

542
00:37:05,265 --> 00:37:07,225
Tym razem naprawdę.

543
00:37:19,385 --> 00:37:20,385
Niesamowite.

544
00:37:22,345 --> 00:37:24,945
Mówię ci, tak to już jest.

545
00:37:26,665 --> 00:37:28,865
Nawet tak nie mów, Lucky. Rozumiesz?

546
00:37:28,945 --> 00:37:31,105
Oczywiście, że cię ignoruję.

547
00:37:31,185 --> 00:37:36,865
Dodałeś mnie do listy swoich suk? Mnie?

548
00:37:37,465 --> 00:37:38,465
Jesteś oszustem?

549
00:37:39,505 --> 00:37:40,505
Zdradzasz?

550
00:37:41,665 --> 00:37:42,545
Masz dziewczynę?

551
00:37:43,145 --> 00:37:44,785
Bo jeśli ją masz,

552
00:37:44,865 --> 00:37:46,865
to lepiej jej to powiedz.

553
00:37:48,945 --> 00:37:50,025
Wiesz co?

554
00:37:50,105 --> 00:37:53,225
Mojej przyjaciółce jest bez ciebie lepiej.

555
00:37:53,305 --> 00:37:54,545
Świetnie się trzyma.

556
00:37:54,625 --> 00:37:57,065
Dała sobie z tobą spokój,
lepiej zrób to samo.

557
00:37:57,145 --> 00:37:59,505
Robiłam wszystko jak należy.

558
00:38:00,225 --> 00:38:02,825
A teraz mam pierdoloną chlamydię.

559
00:38:08,385 --> 00:38:10,905
Może ty i ja możemy…

560
00:38:12,785 --> 00:38:13,785
Kto wie.

561
00:38:16,225 --> 00:38:19,185
Hej! Nie! Amanda!

562
00:38:19,265 --> 00:38:21,145
- Hej.
- Nie.

563
00:38:22,225 --> 00:38:26,065
Mówiłaś, że będziemy pić, tańczyć
i „jebać tego typa”.

564
00:38:26,145 --> 00:38:27,305
A teraz z kimś gadasz?

565
00:38:27,385 --> 00:38:28,465
- Tak.
- Całą noc?

566
00:38:29,265 --> 00:38:30,545
Wybacz. Po prostu…

567
00:38:30,625 --> 00:38:32,065
- No co?
- Już dobrze.

568
00:38:32,145 --> 00:38:34,865
- Wróciłam do ciebie.
- Hej.

569
00:38:34,945 --> 00:38:36,345
- Hej, dziewczyny.
- Cześć.

570
00:38:36,425 --> 00:38:37,545
Cześć.

571
00:38:41,305 --> 00:38:44,545
Jestem z tobą. Walimy szoty?

572
00:38:44,625 --> 00:38:47,625
I o to mi chodziło. Szoty. Jedziemy.

573
00:38:47,705 --> 00:38:50,345
Szoty!

574
00:39:00,105 --> 00:39:02,745
Żartuję. Uspokój się. Co się stało?

575
00:39:04,105 --> 00:39:05,545
Dziewczyna wie, że tu jesteś?

576
00:39:05,625 --> 00:39:07,105
Na szczęście jej nie mam.

577
00:39:07,185 --> 00:39:08,665
Jestem sam i ochotę mam.

578
00:39:11,185 --> 00:39:14,825
Skoro dopiero się poznajemy,

579
00:39:15,625 --> 00:39:20,465
to musisz wiedzieć, że mam chlamydię.

580
00:39:21,145 --> 00:39:24,665
Chorobę weneryczną.

581
00:39:24,745 --> 00:39:28,345
Jeśli popełnisz błąd
i uznasz, że ufasz mężczyznom,

582
00:39:28,865 --> 00:39:30,505
też możesz ją złapać.

583
00:39:31,505 --> 00:39:32,505
Vuyo?

584
00:39:32,585 --> 00:39:35,145
Uważaj, bracie. Też możesz ją mieć.

585
00:39:35,865 --> 00:39:38,385
Amanda, ty się przebadałaś?

586
00:39:39,105 --> 00:39:40,265
Musimy spadać.

587
00:39:40,345 --> 00:39:42,665
Tak, wybaczcie…

588
00:39:42,745 --> 00:39:44,825
- Chcę wam pomóc.
- Jasne.

589
00:39:44,905 --> 00:39:49,425
Poważnie. Uważajcie na siebie.

590
00:39:50,385 --> 00:39:51,385
Zmywajmy się.

591
00:40:05,985 --> 00:40:08,025
Nie chcemy spać w domu

592
00:40:13,865 --> 00:40:15,465
Co tutaj robisz?

593
00:40:16,225 --> 00:40:17,945
Możemy pogadać, Lethu?

594
00:40:18,785 --> 00:40:20,065
Jaja sobie robisz.

595
00:40:26,145 --> 00:40:27,385
Dobrze. Jest twoja.

596
00:40:27,985 --> 00:40:29,585
Tutaj masz klucze, stara.

597
00:40:29,665 --> 00:40:30,625
Poradzisz sobie.

598
00:40:31,385 --> 00:40:32,465
Torebka?

599
00:40:32,545 --> 00:40:33,785
Dam ci ją jutro.

600
00:40:38,185 --> 00:40:40,185
Skarbie, nie mogę tego znieść.

601
00:40:41,265 --> 00:40:42,465
Tęsknię za tobą.

602
00:40:45,665 --> 00:40:46,905
Rozumiesz?

603
00:40:55,985 --> 00:40:57,065
Już dobrze.

604
00:41:00,065 --> 00:41:02,825
Aby na nas sprowadzić

605
00:41:03,905 --> 00:41:05,785
Życie wieczne

606
00:41:05,865 --> 00:41:12,105
Być może wśród nas, tutaj zgromadzonych,
jest ktoś pod jarzmem niewoli.

607
00:41:12,185 --> 00:41:14,585
Ktoś, kogo pętają okowy grzechu.

608
00:41:16,265 --> 00:41:18,545
Jezus mówi, żebyśmy oddali mu wszystko.

609
00:41:18,625 --> 00:41:20,225
Umiłowani.

610
00:41:20,305 --> 00:41:22,265
Zmagam się z wszeteczeństwem.

611
00:41:25,265 --> 00:41:26,465
Podejdź, synu.

612
00:41:26,545 --> 00:41:28,105
Nie mogę się powstrzymać.

613
00:41:28,185 --> 00:41:30,505
- Podejdź.
- Nie utrzymuję go w spodniach.

614
00:41:32,185 --> 00:41:33,425
Chcę się zmienić.

615
00:41:34,265 --> 00:41:36,865
Proszę was, umiłowani.

616
00:41:37,505 --> 00:41:40,385
Pomódlmy się za tego młodzieńca.

617
00:41:40,465 --> 00:41:42,665
Uklęknij, synu. Śmiało.

618
00:41:44,105 --> 00:41:46,305
Zawierz to Bogu.

619
00:41:48,305 --> 00:41:52,465
Jezus, Syn Boży, powiada:

620
00:41:53,185 --> 00:41:56,945
„Przyjdźcie do mnie,
którzy utrudzeni i obciążeni jesteście,

621
00:41:57,025 --> 00:41:59,145
a ja was pokrzepię”.

622
00:41:59,905 --> 00:42:03,505
Odejdź, duchu wszeteczny!

623
00:42:04,945 --> 00:42:07,225
- Duchu zdradliwy.
- Odejdź!

624
00:42:08,105 --> 00:42:10,225
- Odejdź precz!
- Umiłowani…

625
00:42:10,305 --> 00:42:11,785
Módlmy się za niego.

626
00:42:11,865 --> 00:42:13,945
Przeklinam cię, siło nieczysta.

627
00:42:14,025 --> 00:42:16,345
- Odejdź precz!
- Odejdź!

628
00:42:16,425 --> 00:42:18,505
- Odejdź!
- Zostaw go!

629
00:42:18,585 --> 00:42:19,745
Przepadnij, duchu!

630
00:42:19,825 --> 00:42:22,985
Odejdź precz!

631
00:42:23,065 --> 00:42:24,145
Odejdź!

632
00:42:24,225 --> 00:42:27,585
Wyzwól mnie, Panie!

633
00:42:27,665 --> 00:42:29,905
Panie! Uratuj mnie.

634
00:42:29,985 --> 00:42:32,905
Lucky, na ten moment kręcimy się w kółko.

635
00:42:32,985 --> 00:42:36,185
Dlatego ciągle cię przepraszam.

636
00:42:36,865 --> 00:42:38,945
Przespanie się z jedną laską

637
00:42:39,025 --> 00:42:40,425
to wpadka.

638
00:42:40,985 --> 00:42:43,505
Dwiema, może trzema.

639
00:42:43,585 --> 00:42:44,985
Ale siedemnastoma?

640
00:42:45,065 --> 00:42:48,465
Siedemnaście lasek w pół roku?

641
00:42:48,545 --> 00:42:50,385
To nie błąd. To problem.

642
00:42:50,465 --> 00:42:52,425
Jestem zjebany, Lethu. Wiem.

643
00:42:52,505 --> 00:42:56,025
I jeszcze udajesz smutnego.
Przestań wreszcie!

644
00:42:56,105 --> 00:42:59,385
Przestań mówić to,
co sądzisz, że chcę usłyszeć.

645
00:42:59,465 --> 00:43:00,745
Bądź szczery.

646
00:43:01,265 --> 00:43:02,505
Posłuchaj…

647
00:43:03,745 --> 00:43:05,425
- Kocham cię.
- Przestań.

648
00:43:05,505 --> 00:43:08,185
Nie, po prostu mnie wysłuchaj.

649
00:43:08,705 --> 00:43:09,705
Dobrze?

650
00:43:10,945 --> 00:43:13,625
Kocham cię, Lethu.
Nigdy nikogo tak nie kochałem.

651
00:43:15,025 --> 00:43:16,425
Ale, skarbie…

652
00:43:17,705 --> 00:43:20,545
Myśl, że będę uprawiał seks
już tylko z tobą…

653
00:43:21,665 --> 00:43:23,825
Sam nie wiem. Dławi mnie.

654
00:43:27,585 --> 00:43:29,145
W jakim sensie?

655
00:43:30,865 --> 00:43:33,985
Ja po prostu nie nadaję się do monogamii

656
00:43:34,065 --> 00:43:35,305
przez całe życie.

657
00:43:37,385 --> 00:43:40,465
Kocham cię, Lethukhanya,
chcę budować z tobą przyszłość.

658
00:43:40,545 --> 00:43:42,145
Mieć z tobą dzieci.

659
00:43:43,145 --> 00:43:43,985
Ale?

660
00:43:45,745 --> 00:43:48,985
Sypianie tylko z tobą do śmierci,
żeby to osiągnąć?

661
00:43:49,065 --> 00:43:50,185
To powalone.

662
00:43:50,265 --> 00:43:52,065
Pomyśl, kochanie.

663
00:43:52,145 --> 00:43:53,985
- Czyli jesteś poligamistą?
- Nie.

664
00:43:54,585 --> 00:43:57,665
Nie, skarbie. Nie chcę poligamii.

665
00:43:58,265 --> 00:44:01,345
Nie chcę kilku żon.
Nie chcę mieć innych partnerek.

666
00:44:01,425 --> 00:44:02,385
Chcę ciebie.

667
00:44:03,745 --> 00:44:08,705
Ale muszę móc uprawiać
od czasu do czasu seks z kimś innym.

668
00:44:09,385 --> 00:44:11,665
A później wracać do domu i być razem.

669
00:44:13,425 --> 00:44:15,705
Na zawsze to bardzo długo, Lethu.

670
00:44:18,425 --> 00:44:19,425
Nie mogę.

671
00:44:22,185 --> 00:44:23,345
Wysłuchaj mnie.

672
00:44:25,065 --> 00:44:27,985
Jeszcze nigdy nikogo
tak bardzo nie kochałem.

673
00:44:28,065 --> 00:44:30,865
Te inne kobiety są tylko…

674
00:44:31,385 --> 00:44:35,305
ciałami spełniającymi palącą potrzebę.

675
00:44:37,265 --> 00:44:40,425
Nic dla mnie nie znaczą.
Nie mają miejsca w moim sercu.

676
00:44:42,545 --> 00:44:45,545
Chciałaś poznać prawdę,
więc ci ją przedstawiam.

677
00:44:50,425 --> 00:44:52,225
Powiedz coś, skarbie.

678
00:44:58,385 --> 00:44:59,385
Skarbie?

679
00:45:01,345 --> 00:45:02,345
Muszę już iść.

680
00:45:04,785 --> 00:45:06,785
Nie jestem w stanie myśleć.

681
00:45:07,385 --> 00:45:08,825
- Lethu…
- Muszę iść.

682
00:45:08,905 --> 00:45:10,785
- Naprawdę muszę iść.
- Lethu!

683
00:45:37,985 --> 00:45:38,985
Moje dziecko.

684
00:45:45,305 --> 00:45:46,305
Hej.

685
00:45:46,385 --> 00:45:47,865
Już dobrze. Jesteś w domu.

686
00:45:49,585 --> 00:45:51,225
Chodźmy do środka.

687
00:46:10,785 --> 00:46:12,105
- Themba.
- Tak?

688
00:46:13,185 --> 00:46:15,145
Mówiłeś dzisiaj w kościele prawdę?

689
00:46:15,225 --> 00:46:16,225
W sensie?

690
00:46:16,305 --> 00:46:20,185
Naprawdę się zmienisz?

691
00:46:21,465 --> 00:46:22,985
Po tym, jak mnie lałaś…

692
00:46:23,865 --> 00:46:27,825
Jeśli to nie wbije mi rozumu do głowy,
to nic tego nie zrobi.

693
00:46:27,905 --> 00:46:30,905
- Mówię poważnie.
- Ja też, kochanie.

694
00:46:31,505 --> 00:46:32,505
Zmienię się.

695
00:46:33,185 --> 00:46:34,185
Naprawdę.

696
00:46:34,265 --> 00:46:35,545
Przysięgam.

697
00:46:44,785 --> 00:46:45,785
Rany.

698
00:46:58,825 --> 00:47:00,745
- Przykro mi, Gogo.
- Dziecko…

699
00:47:01,425 --> 00:47:02,425
Co się dzieje?

700
00:47:06,065 --> 00:47:08,385
Myślę o tej sytuacji z Luckym.

701
00:47:09,505 --> 00:47:12,545
- Boże.
- Gdyby to była jedna dziewczyna…

702
00:47:13,385 --> 00:47:15,185
Ale ich było prawie dwadzieścia.

703
00:47:15,265 --> 00:47:16,265
Dziecko.

704
00:47:16,345 --> 00:47:20,345
Jak mogę być z kimś,
kto musi być też z innymi?

705
00:47:22,745 --> 00:47:23,785
Nie potrafię.

706
00:47:23,865 --> 00:47:25,465
Będzie dobrze, dziecko.

707
00:47:25,545 --> 00:47:27,625
Jakoś w to wątpię, Gogo.

708
00:47:31,585 --> 00:47:33,545
Wiesz co, lepiej coś zjedz.

709
00:47:33,625 --> 00:47:35,825
Przyrządziłam to tak, jak lubisz.

710
00:47:35,905 --> 00:47:37,545
Zjedz trochę, dziecko.

711
00:47:38,145 --> 00:47:39,345
Dziękuję.

712
00:47:39,425 --> 00:47:40,505
Cukier ci pomoże.

713
00:47:49,585 --> 00:47:52,745
Wszystko spieprzyłem.

714
00:47:53,585 --> 00:47:54,905
Naprawdę spieprzyłem.

715
00:47:54,985 --> 00:47:56,065
Posłuchaj, bracie.

716
00:47:56,585 --> 00:47:57,905
Będę z tobą szczery.

717
00:47:58,545 --> 00:48:02,225
Bycie szczerym nigdy się nie opłaca.

718
00:48:02,305 --> 00:48:03,705
W jakim sensie?

719
00:48:04,305 --> 00:48:07,785
Ciągle zaprzeczaj.
Tylko tak zachowasz swój związek.

720
00:48:07,865 --> 00:48:08,865
To nie w porządku.

721
00:48:08,945 --> 00:48:10,785
Po prostu muszę być lepszy.

722
00:48:10,865 --> 00:48:12,505
To nie jest takie proste.

723
00:48:12,585 --> 00:48:14,425
Jestem na to idealnym dowodem.

724
00:48:14,505 --> 00:48:17,465
- Teraz ty ściemniasz.
- Nie, jestem szczery.

725
00:48:17,545 --> 00:48:21,625
Skończyłem z tymi bzdetami
i w ogóle za tym nie tęsknię.

726
00:48:22,465 --> 00:48:24,065
Dolać wam?

727
00:48:24,145 --> 00:48:25,385
Cześć.

728
00:48:25,465 --> 00:48:27,505
Doskonałe wyczucie czasu.

729
00:48:27,585 --> 00:48:29,185
Zabiorę puste butelki.

730
00:48:29,265 --> 00:48:30,625
Moje oczko w głowie.

731
00:48:30,705 --> 00:48:32,625
Przestań już.

732
00:48:33,985 --> 00:48:35,185
Pewnie, Lucky.

733
00:48:35,265 --> 00:48:36,945
Co tam? Co się dzieje?

734
00:48:37,025 --> 00:48:38,105
Wciąż się nie odzywa?

735
00:48:38,625 --> 00:48:39,625
Tak.

736
00:48:40,345 --> 00:48:41,625
Zero kontaktu.

737
00:48:41,705 --> 00:48:43,585
W końcu zmieni zdanie.

738
00:48:44,065 --> 00:48:46,065
I wybaczy ci. Wiem to.

739
00:48:46,585 --> 00:48:47,625
Musisz być silny.

740
00:48:47,705 --> 00:48:48,705
Jasne.

741
00:48:51,345 --> 00:48:53,065
A co z tobą, skarbie?

742
00:48:54,025 --> 00:48:55,385
Masz jakieś plany?

743
00:48:55,465 --> 00:48:56,545
Co się dzieje?

744
00:48:57,185 --> 00:49:00,985
Nie, spędzam sobie czas z rodzinką.

745
00:49:01,065 --> 00:49:02,665
Czyli z moim bratem

746
00:49:03,905 --> 00:49:05,345
i moją ukochaną.

747
00:49:08,665 --> 00:49:09,825
Dobrze.

748
00:49:09,905 --> 00:49:12,465
No nic, chłopcy. Bądźcie grzeczni.

749
00:49:12,545 --> 00:49:13,585
Pewnie, MaBrr.

750
00:49:13,665 --> 00:49:16,345
Jesteś tak dobry, Panie

751
00:49:24,065 --> 00:49:25,145
Powiedz, brachu.

752
00:49:25,225 --> 00:49:28,665
Naprawdę chcesz się zmienić?

753
00:49:28,745 --> 00:49:30,265
Przecież mówiłem.

754
00:49:30,945 --> 00:49:32,505
Ujrzałem światłość.

755
00:49:48,385 --> 00:49:49,865
Cześć, Lethu.

756
00:49:51,305 --> 00:49:52,825
Cześć.

757
00:49:52,905 --> 00:49:53,905
Hej.

758
00:49:53,985 --> 00:49:56,145
- Co u ciebie?
- Dobrze, a u was?

759
00:49:56,225 --> 00:49:57,545
Też w porządku.

760
00:50:00,065 --> 00:50:03,145
Babcia mówiła, że ją odwiedzisz.

761
00:50:03,225 --> 00:50:06,065
Naprawdę dobrze cię widzieć.

762
00:50:06,145 --> 00:50:07,505
Spójrz na nią, MaCele.

763
00:50:07,585 --> 00:50:09,305
Prawdziwa piękność.

764
00:50:09,385 --> 00:50:11,065
Dziękuję.

765
00:50:12,905 --> 00:50:14,865
A powiedz,

766
00:50:14,945 --> 00:50:17,905
gdzie jest ten twój przystojny kawaler?

767
00:50:19,745 --> 00:50:24,465
Podobno dał ci
bardzo wyrafinowany pierścionek.

768
00:50:25,465 --> 00:50:28,105
Ale słuchaj, dziecko,
musisz mu powiedzieć,

769
00:50:28,185 --> 00:50:30,185
że to załatwia się inaczej.

770
00:50:30,265 --> 00:50:33,625
Powinien był wysłać tu swoich wujków

771
00:50:33,705 --> 00:50:37,785
z krowami w ramach posagu.

772
00:50:37,865 --> 00:50:39,105
Żadne tam błyskotki.

773
00:50:39,185 --> 00:50:40,585
Wiem.

774
00:50:41,545 --> 00:50:45,945
Ale mimo wszystko
jesteśmy z ciebie bardzo dumne, Lethu.

775
00:50:46,025 --> 00:50:47,385
Naprawdę bardzo dumne.

776
00:50:47,465 --> 00:50:51,185
Cieszy nas myśl,
że wkrótce będziesz czyjąś żoną.

777
00:50:52,345 --> 00:50:57,145
Nawet jeśli część adoratorów przegrała.

778
00:50:57,745 --> 00:50:58,945
Będziesz mężatką.

779
00:50:59,025 --> 00:51:03,785
Nie chcemy ci już przeszkadzać, dziecko.
Gdzie zgubiłaś babcię?

780
00:51:03,865 --> 00:51:05,065
Jest w środku.

781
00:51:05,145 --> 00:51:06,985
- Dziękujemy.
- Chodźmy do niej.

782
00:51:07,065 --> 00:51:09,945
- Dziękuję.
- Pracuj dalej.

783
00:51:10,025 --> 00:51:11,025
Dobrze.

784
00:51:26,145 --> 00:51:30,985
Jak można powiedzieć
takim uroczym staruszkom,

785
00:51:31,065 --> 00:51:35,265
że twój wybranek
sprezentował ci chlamydię?

786
00:51:35,345 --> 00:51:37,385
Chlamydię? Rany.

787
00:51:37,465 --> 00:51:40,825
TĘSKNIĘ ZA MOIM SKARBEM!

788
00:51:40,905 --> 00:51:46,345
WRÓĆ DO MNIE!

789
00:51:48,825 --> 00:51:50,065
Błagam, Lethu…

790
00:51:51,625 --> 00:51:54,425
Wiem, że nie chcesz
teraz ze mną rozmawiać.

791
00:51:55,265 --> 00:51:57,265
Ani mieć ze mną nic wspólnego, ale…

792
00:51:58,705 --> 00:52:00,905
Chcę się tylko upewnić, że się trzymasz.

793
00:52:01,825 --> 00:52:05,425
Napisz do mnie wiadomość
albo wyślij mi maila, skarbie.

794
00:52:06,465 --> 00:52:08,225
Żebym wiedział, że nic ci jest.

795
00:52:09,785 --> 00:52:10,785
To tyle.

796
00:52:26,745 --> 00:52:27,825
Okropnie wyglądasz.

797
00:52:29,905 --> 00:52:31,105
Ale się nie martw.

798
00:52:31,665 --> 00:52:33,345
Zaraz poprawię ci humor.

799
00:52:34,385 --> 00:52:36,025
Przestań, proszę.

800
00:52:36,105 --> 00:52:37,625
Rozmawiałaś z Lethu?

801
00:52:38,265 --> 00:52:39,905
Na pewno wszystko u niej okej.

802
00:52:40,505 --> 00:52:42,705
Nie chcę teraz o niej gadać.

803
00:52:42,785 --> 00:52:44,865
Nie, przestań.

804
00:52:46,065 --> 00:52:47,905
- Co jest, kurwa?
- Przepraszam.

805
00:52:48,385 --> 00:52:49,985
Przepraszam, nie mogę.

806
00:52:52,625 --> 00:52:53,745
Co z tobą nie tak?

807
00:52:55,665 --> 00:52:57,825
Mam złamane serce, a jak myślisz?

808
00:52:58,345 --> 00:52:59,665
Po co tutaj jesteś?

809
00:52:59,745 --> 00:53:02,665
Nie rozumiem. Z czym masz problem?

810
00:53:02,745 --> 00:53:06,185
Robiliśmy to, kiedy jeszcze z nią byłeś.

811
00:53:06,265 --> 00:53:08,305
Co zmienia to, że jej już nie ma?

812
00:53:08,385 --> 00:53:09,985
Nie mam ochoty, Amanda.

813
00:53:11,065 --> 00:53:12,225
Nie chcę tego.

814
00:53:12,305 --> 00:53:13,385
Tęsknię za Lethu.

815
00:53:14,785 --> 00:53:15,785
Pragnę jej.

816
00:53:20,865 --> 00:53:21,945
Dlaczego nie mnie?

817
00:53:22,865 --> 00:53:24,625
Co ona takiego w sobie ma?

818
00:53:26,345 --> 00:53:28,305
Przestań. Wiesz, że to nie tak.

819
00:53:28,385 --> 00:53:29,385
A jak?

820
00:53:29,905 --> 00:53:31,505
Chcesz brać z nią ślub?

821
00:53:34,425 --> 00:53:36,825
Z nią czuję się jak w domu.

822
00:53:38,785 --> 00:53:40,985
Przy Lethu jest mi dobrze.

823
00:53:41,065 --> 00:53:43,345
Jest domem. Kto by tego nie chciał?

824
00:53:47,465 --> 00:53:49,065
A ja czym jestem, Lucky?

825
00:53:50,985 --> 00:53:52,185
No czym?

826
00:53:52,785 --> 00:53:56,065
Słabością, której nie pokonałeś?

827
00:53:56,145 --> 00:53:58,745
Myślałem, że tego chcesz.

828
00:54:00,705 --> 00:54:01,705
Lucky?

829
00:54:02,265 --> 00:54:03,265
Chcę ciebie.

830
00:54:04,385 --> 00:54:06,585
Dlatego wciąż tu jestem.

831
00:54:08,345 --> 00:54:09,345
Skarbie.

832
00:54:10,025 --> 00:54:11,025
Proszę.

833
00:54:13,145 --> 00:54:14,145
Błagam.

834
00:54:16,145 --> 00:54:18,505
Przestań.

835
00:54:20,225 --> 00:54:22,025
- Błagam.
- Odwal się, Amanda!

836
00:54:23,025 --> 00:54:24,545
Po prostu spadaj.

837
00:54:24,625 --> 00:54:26,225
Jesteś nienormalna?

838
00:54:28,625 --> 00:54:29,625
No dobrze.

839
00:54:31,185 --> 00:54:32,185
Wyjdź proszę.

840
00:54:32,865 --> 00:54:35,145
- Przecież przestałam.
- Wyjdź stąd.

841
00:54:37,985 --> 00:54:39,025
Lucky?

842
00:54:40,945 --> 00:54:42,865
Wyjdź. Chcę być sam.

843
00:54:44,065 --> 00:54:45,065
Idź już, proszę.

844
00:54:52,945 --> 00:54:54,185
Wiesz co, Lucky?

845
00:54:55,465 --> 00:54:58,145
Powinnam była cię rzucić,
kiedy mnie zaraziłeś.

846
00:55:10,705 --> 00:55:12,105
Czy kocham Lucky’ego?

847
00:55:14,305 --> 00:55:15,745
Tak, Gogo. Kocham.

848
00:55:15,825 --> 00:55:17,905
Myślisz, że byłby dobrym tatą?

849
00:55:19,665 --> 00:55:20,665
Tak sądzę.

850
00:55:21,265 --> 00:55:22,705
Uszczęśliwia cię?

851
00:55:22,785 --> 00:55:23,785
Tak.

852
00:55:25,225 --> 00:55:27,065
Uszczęśliwiał.

853
00:55:27,145 --> 00:55:30,265
Nie potrafię wyobrazić sobie
życia bez niego.

854
00:55:31,305 --> 00:55:32,305
Sama nie wiem.

855
00:55:33,905 --> 00:55:35,265
Wiesz, dziecko,

856
00:55:35,945 --> 00:55:41,105
jeśli porzucasz mężczyznę dlatego,
że cię zdradza, to robisz to samo,

857
00:55:41,585 --> 00:55:46,265
co ludzie uciekający z kraju,
w którym bez przerwy pada.

858
00:55:46,345 --> 00:55:49,705
Wszędzie pada, dziecko.

859
00:55:49,785 --> 00:55:51,545
Mężczyźni zdradzają, Lethu.

860
00:55:52,105 --> 00:55:53,425
Cudzołożą.

861
00:55:54,065 --> 00:55:55,825
Nie ponoś za to ceny.

862
00:55:59,225 --> 00:56:00,985
Mam nadzieję, że mnie rozumiesz.

863
00:56:02,905 --> 00:56:03,905
Tak, rozumiem.

864
00:56:05,385 --> 00:56:11,705
Uwielbiam,
kiedy przyjeżdżasz do mnie z wizytą.

865
00:56:11,785 --> 00:56:13,665
Ale to nie jest kryjówka.

866
00:56:18,385 --> 00:56:20,265
Pomogę ci z tym, Gogo.

867
00:56:21,225 --> 00:56:22,545
- Nie.
- Dasz radę?

868
00:56:22,625 --> 00:56:25,025
- Są suche, więc lekkie.
- Dobrze.

869
00:56:32,545 --> 00:56:33,825
38 NIEODEBRANYCH POŁĄCZEŃ

870
00:56:33,905 --> 00:56:35,265
7 WIADOMOŚCI GŁOSOWYCH

871
00:56:35,345 --> 00:56:38,585
20 WIADOMOŚCI

872
00:57:10,705 --> 00:57:11,705
Lethu.

873
00:57:32,545 --> 00:57:33,905
Nie spodziewałem się…

874
00:57:36,225 --> 00:57:37,825
Jak się trzymasz?

875
00:57:40,585 --> 00:57:41,665
Skarbie?

876
00:57:45,665 --> 00:57:48,945
Nie chcę stracić tego,
co tak długo razem budowaliśmy.

877
00:57:49,025 --> 00:57:50,145
Ja też nie.

878
00:57:50,225 --> 00:57:53,905
Zgadzam się z tobą, nie chcę tego.

879
00:57:54,425 --> 00:57:55,665
Zraniłeś mnie, Lucky.

880
00:57:56,825 --> 00:57:58,705
Wiem i przepraszam.

881
00:57:59,905 --> 00:58:02,145
Twoja słowa też mnie zabolały.

882
00:58:03,585 --> 00:58:05,425
Ale prosiłam cię o szczerość…

883
00:58:05,905 --> 00:58:08,345
Więc nie mogę być o nią zła.

884
00:58:12,065 --> 00:58:15,425
Skoro musisz sypiać z innymi kobietami,
to sypiaj.

885
00:58:19,185 --> 00:58:21,665
Chyba się przesłyszałem. Co powiedziałaś?

886
00:58:23,505 --> 00:58:25,105
Chyba tego potrzebujesz.

887
00:58:29,625 --> 00:58:30,825
Kochanie…

888
00:58:30,905 --> 00:58:33,865
Nie zasługuję na ciebie.

889
00:58:35,025 --> 00:58:36,745
Nie zasługuję, ukochana.

890
00:58:38,985 --> 00:58:39,985
Wiem.

891
00:58:41,185 --> 00:58:42,425
No to…

892
00:58:43,545 --> 00:58:45,025
Otwórzmy nas związek.

893
00:58:46,305 --> 00:58:49,065
Spotykajmy się z innymi,
ale bez zobowiązań.

894
00:58:50,865 --> 00:58:53,225
Czekaj, potrzebuję wyjaśnień.

895
00:58:54,505 --> 00:58:56,465
W jakim sensie „my”?

896
00:58:56,545 --> 00:58:59,705
Chodzi o to,
że też spotykałabyś się z innymi?

897
00:59:01,465 --> 00:59:02,825
Tak działa otwarty związek.

898
00:59:20,025 --> 00:59:21,265
Dobrze.

899
00:59:22,505 --> 00:59:23,505
Jasne.

900
00:59:23,585 --> 00:59:25,705
Mogę o coś zapytać, Lethu?

901
00:59:26,345 --> 00:59:28,345
Dlaczego? Nie zaspokajam cię?

902
00:59:28,825 --> 00:59:30,145
Nie jest ci dobrze?

903
00:59:30,225 --> 00:59:32,625
Dlaczego chcesz spotykać się z innymi?

904
00:59:34,665 --> 00:59:39,945
Czyli ty możesz być
otwarty na inne relacje,

905
00:59:40,025 --> 00:59:41,305
a ja co?

906
00:59:42,025 --> 00:59:46,665
Mam siedzieć w domu i czekać,
aż wrócisz od swoich dziewczyn?

907
00:59:46,745 --> 00:59:48,945
- Nie o to mi chodzi.
- A o co?

908
00:59:49,425 --> 00:59:53,105
O to, że jakiś obcy facet
miałby z tobą sypiać!

909
00:59:53,185 --> 00:59:54,745
Teraz już wiesz, co czuję.

910
01:00:04,585 --> 01:00:05,585
Dobra.

911
01:00:10,185 --> 01:00:11,185
Przepraszam.

912
01:00:12,225 --> 01:00:13,225
Okej?

913
01:00:13,905 --> 01:00:14,905
Przepraszam.

914
01:00:16,705 --> 01:00:19,785
Jeśli ja będę się spotykał z innymi,

915
01:00:21,305 --> 01:00:23,385
to oczywiście ty też możesz.

916
01:00:24,265 --> 01:00:25,305
Byłem idiotą.

917
01:00:27,665 --> 01:00:29,065
Wybacz mi, proszę.

918
01:00:41,225 --> 01:00:42,265
No dobrze.

919
01:00:43,905 --> 01:00:46,865
Zero randek i seksu z innymi,
jeśli o tym nie wiemy.

920
01:00:47,705 --> 01:00:48,825
Tak jest.

921
01:00:49,505 --> 01:00:50,825
Robimy to z szacunkiem.

922
01:00:51,905 --> 01:00:52,905
Za każdym razem.

923
01:00:54,105 --> 01:00:55,505
Bez chlamydii.

924
01:00:56,305 --> 01:00:59,065
Oczywiście. Przepraszam.

925
01:00:59,865 --> 01:01:00,865
Okej?

926
01:01:02,425 --> 01:01:03,425
Powtórz.

927
01:01:05,825 --> 01:01:07,345
Szanujemy siebie nawzajem.

928
01:01:07,985 --> 01:01:10,585
Jesteśmy wobec siebie szczerzy.

929
01:01:11,745 --> 01:01:13,985
Nie śpimy z innymi w tajemnicy.

930
01:01:17,705 --> 01:01:18,785
Kocham cię.

931
01:01:19,425 --> 01:01:20,665
Ja ciebie też.

932
01:01:38,025 --> 01:01:40,785
Chodź do mnie.

933
01:01:47,705 --> 01:01:51,785
ROZDZIAŁ TRZECI
TYLKO JA

934
01:01:53,305 --> 01:01:54,785
Nie żartuj.

935
01:01:54,865 --> 01:01:57,745
Ale czego innego się spodziewać
po typie z Johannesburga?

936
01:01:57,825 --> 01:01:58,825
Zasłużyłaś sobie.

937
01:01:58,905 --> 01:02:00,345
Tak.

938
01:02:00,425 --> 01:02:03,345
Czego się spodziewałaś?

939
01:02:03,425 --> 01:02:05,425
Przestańcie, laski.

940
01:02:05,505 --> 01:02:08,585
Panie wybaczą, że przeszkadzam.

941
01:02:08,665 --> 01:02:10,665
- Mój skarbie…
- Tak, ukochana.

942
01:02:10,745 --> 01:02:13,145
- Chwileczkę, proszę.
- Dobrze.

943
01:02:13,225 --> 01:02:15,745
Wybaczcie na chwilę. Kontynuujcie rozmowę.

944
01:02:15,825 --> 01:02:17,345
Nie przejmujcie się mną.

945
01:02:17,865 --> 01:02:19,025
Tak, kochanie?

946
01:02:19,745 --> 01:02:20,865
Coś nie tak?

947
01:02:20,945 --> 01:02:23,865
Chciałem zapytać,
jak długo jeszcze tu będą.

948
01:02:23,945 --> 01:02:24,945
Słucham?

949
01:02:25,025 --> 01:02:26,185
Nie przeszkadzają mi.

950
01:02:26,265 --> 01:02:29,465
Ale pomyślałem, że razem obejrzymy mecz.

951
01:02:30,625 --> 01:02:33,425
Nie chcesz oglądać go w tawernie?

952
01:02:33,505 --> 01:02:35,745
Kochanie, sam pastor powiedział:

953
01:02:35,825 --> 01:02:38,545
Jeśli nie chcesz być kuszony,
nie szukaj pokusy.

954
01:02:39,185 --> 01:02:40,305
Racja.

955
01:02:40,385 --> 01:02:41,505
W takim razie okej.

956
01:02:41,585 --> 01:02:46,225
Idź do sypialni
i obejrzyj go na telefonie.

957
01:02:46,305 --> 01:02:48,505
- Niedługo dołączę.
- Cholera…

958
01:02:49,425 --> 01:02:50,425
Nie mam neta.

959
01:02:50,505 --> 01:02:51,825
No co ty, Themba.

960
01:02:51,905 --> 01:02:57,345
Nie przejmuj się mną.
Idź i baw się dobrze z przyjaciółkami.

961
01:02:57,425 --> 01:03:02,265
Wrócę, jak skończycie.
Końcówki posłucham w radio.

962
01:03:02,345 --> 01:03:04,065
A więc tak zróbmy.

963
01:03:04,145 --> 01:03:05,145
Dobrze.

964
01:03:05,225 --> 01:03:07,625
Themba! Nie przy ludziach.

965
01:03:16,665 --> 01:03:20,065
Wygląda na to,
że wszyscy zmieniają się na lepsze.

966
01:03:20,145 --> 01:03:25,745
Ale czy wilk oprze się sile,
która ciągnie go do lasu?

967
01:03:25,825 --> 01:03:28,025
Tego nie wiemy.

968
01:03:28,105 --> 01:03:29,425
Wkrótce się przekonamy.

969
01:03:30,185 --> 01:03:33,385
Miło jest być zakochanym.

970
01:03:33,465 --> 01:03:34,625
Przestańcie.

971
01:03:34,705 --> 01:03:36,065
No dalej, Bridget.

972
01:03:36,145 --> 01:03:41,065
Kiedyś Themba ciągle coś kombinował.
Nie dało się go ujarzmić.

973
01:03:41,145 --> 01:03:44,745
A teraz nie może bez ciebie wytrzymać.

974
01:03:44,825 --> 01:03:46,905
Niewiarygodne.

975
01:03:46,985 --> 01:03:51,145
Proszę, pomóż mi i zdradź nam swój sekret.

976
01:03:51,865 --> 01:03:53,865
- Jest cały twój.
- Boże!

977
01:03:53,945 --> 01:03:56,025
Umieram.

978
01:03:56,105 --> 01:03:58,345
- Serio, umieram.
- Czemu?

979
01:03:58,425 --> 01:04:02,745
Ciągle się przy mnie kręci.
Prawie nigdzie nie wychodzi.

980
01:04:02,825 --> 01:04:06,905
- Nie cierpię tego! To zaskakujące, ale…
- No co ty.

981
01:04:06,985 --> 01:04:09,105
Tęsknię za starym Thembą.

982
01:04:09,185 --> 01:04:12,745
- Czemu tak mówisz?
- Tęsknię za nim. Nie zrozumiecie.

983
01:04:12,825 --> 01:04:18,905
Odkąd dostał bęcki od tych dzieciaków,
całkowicie się zmienił.

984
01:04:19,505 --> 01:04:22,745
Stał się inną osobą.
Ciągle przesiaduje w domu.

985
01:04:22,825 --> 01:04:25,545
Mam ochotę go ukatrupić.

986
01:04:25,625 --> 01:04:29,225
Duszę się.
Zachowuje się, jakby był moim cieniem.

987
01:04:29,305 --> 01:04:30,425
O nie…

988
01:04:30,505 --> 01:04:34,905
Nie do wiary. Ludzie byliby w szoku.

989
01:04:34,985 --> 01:04:37,785
Twój związek jest wspaniały.

990
01:04:37,865 --> 01:04:42,545
Chyba to prawda, gdy ludzie mówią,

991
01:04:42,625 --> 01:04:44,905
że oszukiwanie pomaga zbudować dom.

992
01:04:44,985 --> 01:04:46,545
Nie!

993
01:04:46,625 --> 01:04:47,625
Wszystko jasne!

994
01:04:48,305 --> 01:04:50,145
Teraz to powiedziałaś.

995
01:04:50,225 --> 01:04:52,545
Taka prawda, siostro.

996
01:04:53,145 --> 01:04:54,665
Nie do wiary.

997
01:04:56,905 --> 01:04:59,745
Nie, to nonsens.

998
01:04:59,825 --> 01:05:03,225
Zszokowałaś mnie.
Nie mogłabym się na to zgodzić.

999
01:05:03,305 --> 01:05:08,705
Wiem, że to niekonwencjonalne podejście,
ale u nas się sprawdza.

1000
01:05:09,385 --> 01:05:10,465
Tak myślę.

1001
01:05:10,545 --> 01:05:12,665
To poszło za daleko.

1002
01:05:13,265 --> 01:05:17,305
Co, jeśli inna brzoskwinka
spodoba mu się bardziej niż twoja?

1003
01:05:17,385 --> 01:05:20,745
Jest wiele problemów na tym świecie.

1004
01:05:20,825 --> 01:05:23,345
Ale moja brzoskwinka
nie jest jednym z nich.

1005
01:05:23,425 --> 01:05:26,225
Wiem, jak ją zaserwować.

1006
01:05:26,305 --> 01:05:27,625
- To na pewno.
- Dzięki.

1007
01:05:27,705 --> 01:05:28,705
O tak.

1008
01:05:29,385 --> 01:05:31,985
Ale nie wiesz, jakie są inne kobiety.

1009
01:05:32,065 --> 01:05:35,625
Jeśli mój facet powiedziałby mi,
że chce pieprzyć inne laski,

1010
01:05:35,705 --> 01:05:38,225
chciałabym zapaść się pod ziemię i umrzeć.

1011
01:05:38,305 --> 01:05:41,465
Najpierw musiałabyś znaleźć sobie faceta.

1012
01:05:41,545 --> 01:05:43,865
- Proszę cię. I kto to mówi?
- Dobra już.

1013
01:05:43,945 --> 01:05:47,305
Naprawdę nie widzisz, że to nonsens?
Nie uważasz tak?

1014
01:05:47,385 --> 01:05:48,385
Przestań już.

1015
01:05:48,465 --> 01:05:52,265
Co, jeśli znajdziesz kogoś,
kto bije Lucky’ego na głowę?

1016
01:05:53,065 --> 01:05:55,745
Nie sądzę, że to się wydarzy.

1017
01:05:55,825 --> 01:05:56,985
Laska!

1018
01:05:57,065 --> 01:06:00,545
Powiedz, że facet umie cię zadowolić,
bez mówienia, że umie.

1019
01:06:00,625 --> 01:06:02,945
Kochamy się.

1020
01:06:04,025 --> 01:06:05,505
Tak serio…

1021
01:06:05,585 --> 01:06:07,745
To właśnie ta różnica. Kochamy się.

1022
01:06:07,825 --> 01:06:09,705
Dodatkowo…

1023
01:06:10,825 --> 01:06:13,385
- Doskonale wie, co ma robić.
- No dobra!

1024
01:06:15,185 --> 01:06:16,385
No i dziękuję!

1025
01:06:16,465 --> 01:06:19,745
Przestańcie. Możemy zmienić temat?

1026
01:06:20,505 --> 01:06:22,825
Sio z tą zazdrością.

1027
01:06:22,905 --> 01:06:24,825
Chciałabym wznieść toast.

1028
01:06:24,905 --> 01:06:25,945
Dobrze.

1029
01:06:26,025 --> 01:06:29,785
Za znalezienie miłości,
nieważne w jakiej formie.

1030
01:06:29,865 --> 01:06:32,105
Wypijmy za to.

1031
01:06:32,185 --> 01:06:33,625
Wypijmy za udany wieczór.

1032
01:06:40,505 --> 01:06:42,865
To przez to,
że chodziłeś do prywatnej szkoły.

1033
01:06:42,945 --> 01:06:47,905
To, co mówisz, nie pomaga żadnemu z nas.

1034
01:06:47,985 --> 01:06:50,745
Serio. Zadawanie się
z białasami cię zepsuło.

1035
01:06:50,825 --> 01:06:54,265
Czemu nie możesz zaspokajać swoich potrzeb
po staremu?

1036
01:06:54,785 --> 01:06:56,345
Po cichu i na boku?

1037
01:06:56,425 --> 01:06:57,505
Bo nie.

1038
01:06:57,585 --> 01:07:00,945
Próbowałem i zostałem przyłapany,
nie pamiętasz?

1039
01:07:01,025 --> 01:07:05,905
Wtedy się przeprasza, obiecuje poprawę
i jest się ostrożniejszym.

1040
01:07:05,985 --> 01:07:07,345
Chwila.

1041
01:07:07,425 --> 01:07:10,065
MaBrr mówiła, że jesteś z nią non stop.

1042
01:07:10,145 --> 01:07:14,785
Nie opuszczasz jej na krok.
Kiedy znajdujesz czas na zdradę?

1043
01:07:14,865 --> 01:07:17,145
Czasu w ciągu dnia jest aż nadto.

1044
01:07:17,225 --> 01:07:21,545
Dla chcącego nic trudnego.
Dzięki temu niczego nie podejrzewa.

1045
01:07:21,625 --> 01:07:24,065
To smutne, brachu.

1046
01:07:24,145 --> 01:07:26,265
Smutne jest to, w co się wplątałeś.

1047
01:07:26,345 --> 01:07:27,425
Czyli?

1048
01:07:27,505 --> 01:07:30,945
Przyznanie się do sypiania
z innymi kobietami.

1049
01:07:31,025 --> 01:07:33,385
Nam to pasuje.

1050
01:07:33,465 --> 01:07:36,505
A ona sypia z innymi facetami?

1051
01:07:38,025 --> 01:07:40,385
Oczywiście, że nie.

1052
01:07:40,465 --> 01:07:44,625
Nie wierzę, że jej to pasuje.

1053
01:07:45,905 --> 01:07:49,905
Niektórzy z nas są w związku
z nowoczesnymi kobietami.

1054
01:07:49,985 --> 01:07:51,145
Kapujesz?

1055
01:07:51,945 --> 01:07:52,985
I to ci pasuje?

1056
01:07:53,065 --> 01:07:54,545
Co?

1057
01:07:54,625 --> 01:07:56,985
To, że ma w dupie twoje zdrady.

1058
01:07:57,065 --> 01:07:58,305
Tak.

1059
01:07:58,385 --> 01:07:59,865
To źle.

1060
01:08:00,865 --> 01:08:03,465
Gdy kobieta nie interesuje się,
z kim sypiasz,

1061
01:08:03,545 --> 01:08:05,185
to oznaka, że cię nie kocha.

1062
01:08:05,265 --> 01:08:08,145
Ale Lethu mnie kocha
i się o mnie troszczy.

1063
01:08:08,225 --> 01:08:12,625
Lethu jest u władzy.
Dlatego musimy oszukiwać kobiety.

1064
01:08:12,705 --> 01:08:16,505
By upewnić się, że nas kochają
i że wciąż je obchodzimy.

1065
01:08:16,585 --> 01:08:17,905
Nie o to chodzi.

1066
01:08:17,985 --> 01:08:20,305
Tylko nie mów, że nie ostrzegałem.

1067
01:08:20,385 --> 01:08:21,945
Wspomnisz moje słowa.

1068
01:08:22,025 --> 01:08:24,225
Jeszcze do mnie zadzwonisz.

1069
01:08:24,705 --> 01:08:26,865
Zadzwonisz, i to na pewno.

1070
01:08:34,345 --> 01:08:37,305
Kochana.
Myślałam, że wszystko u ciebie dobrze.

1071
01:08:37,384 --> 01:08:40,384
Wiem, że to była nasza decyzja,
ale sobie nie radzę.

1072
01:08:42,025 --> 01:08:43,705
Coś jest ze mną nie tak?

1073
01:08:46,025 --> 01:08:48,384
Chcę mieć go tylko dla siebie.

1074
01:08:48,464 --> 01:08:50,345
Dlaczego on nie chce tego samego?

1075
01:08:51,584 --> 01:08:54,345
Czy naprawdę warto jest być w tej relacji,

1076
01:08:54,424 --> 01:08:56,945
jeśli to jest cena, jaką płacisz?

1077
01:08:59,945 --> 01:09:04,305
To strasznie boli,
ale jeszcze bardziej bolałoby życie

1078
01:09:05,705 --> 01:09:07,305
bez mojego Lucky’ego.

1079
01:09:08,625 --> 01:09:09,905
Zapomnij o nim.

1080
01:09:10,544 --> 01:09:13,384
Otwarty związek dotyczy dwóch osób.

1081
01:09:13,464 --> 01:09:15,464
Wyjdź na miasto.

1082
01:09:15,544 --> 01:09:17,504
Poznaj nowych ludzi.

1083
01:09:17,584 --> 01:09:19,745
Zamiast trwać w martwym punkcie,

1084
01:09:19,825 --> 01:09:21,865
czekając, aż Lucky wróci do domu.

1085
01:09:21,945 --> 01:09:23,945
Kto wie, kogo spotkasz?

1086
01:09:45,225 --> 01:09:46,825
Jestem z tobą, kochana.

1087
01:09:52,665 --> 01:09:56,185
Powiem szczerze. Widziałam płomienie.

1088
01:09:56,665 --> 01:09:59,145
Były bardzo blisko, ale…

1089
01:10:00,065 --> 01:10:01,585
Sama nie wiem. Już jest okej.

1090
01:10:01,665 --> 01:10:04,985
Rozmawiałam z Amandą.
Doradziła mi parę mądrych rzeczy.

1091
01:10:05,065 --> 01:10:07,385
Dzięki niej odrzuciłam wątpliwości.

1092
01:10:07,465 --> 01:10:08,305
OGIER

1093
01:10:08,385 --> 01:10:11,385
Wcale nie muszę czekać,

1094
01:10:11,465 --> 01:10:15,465
aż Lucky wróci do domu,
podczas gdy on gzi się z jakimiś dziwkami.

1095
01:10:15,545 --> 01:10:17,865
Ja też mogę żyć pełnią życia.

1096
01:10:18,425 --> 01:10:20,705
Dlatego wróciłam do tańca.

1097
01:10:21,425 --> 01:10:25,225
Chodzę na randki
i robię to, co sprawia mi przyjemność.

1098
01:10:25,305 --> 01:10:27,785
Ta sytuacja uświadomiła mi,

1099
01:10:27,865 --> 01:10:31,825
z jak wielu rzeczy zrezygnowałam,
bo nie chciał robić ich ze mną.

1100
01:10:32,545 --> 01:10:33,985
W końcu wróciłam do gry.

1101
01:10:35,145 --> 01:10:36,145
I wygrywam.

1102
01:10:46,105 --> 01:10:47,385
Znów chcę być sobą.

1103
01:10:47,985 --> 01:10:50,345
Muszę pokazać, kim naprawdę jestem.

1104
01:10:50,425 --> 01:10:51,905
Prawdziwą siebie.

1105
01:11:13,625 --> 01:11:15,785
- Było cudownie, skarbie.
- Tak?

1106
01:11:17,825 --> 01:11:19,225
Proszę, zostań jeszcze.

1107
01:11:21,185 --> 01:11:22,385
Spędź ze mną czas.

1108
01:11:35,145 --> 01:11:37,825
Proszę, zostań chociaż na chwilę.

1109
01:11:39,785 --> 01:11:43,585
Nie zapominaj, kim dla siebie jesteśmy.

1110
01:11:46,025 --> 01:11:49,225
Myślałam, że jesteś w otwartym związku.

1111
01:11:51,105 --> 01:11:53,665
Jestem, ale nie z tobą.

1112
01:11:54,305 --> 01:11:57,665
Uzgodniłem z Lethu,
że nie sypiamy ze znajomymi.

1113
01:11:58,265 --> 01:11:59,625
Nie jesteś jej znajomą?

1114
01:12:00,145 --> 01:12:01,305
A ty jej narzeczonym?

1115
01:12:01,905 --> 01:12:03,345
Myślałam, że to już za nami.

1116
01:12:04,305 --> 01:12:06,585
Dlatego to nie był dobry pomysł.

1117
01:12:07,745 --> 01:12:13,225
Zrobisz wszystko, by zatrzymać Lethu.

1118
01:12:13,305 --> 01:12:15,425
A gdy ja proszę o odrobinę uwagi,

1119
01:12:15,505 --> 01:12:17,785
o chwilę dla mnie,

1120
01:12:17,865 --> 01:12:19,665
to nagle uważasz to za zły pomysł?

1121
01:12:20,385 --> 01:12:23,225
Cholera, Lucky, sypiamy ze sobą od lat.

1122
01:12:23,705 --> 01:12:26,545
Naprawdę nie zasługuję na nic więcej?

1123
01:12:27,625 --> 01:12:28,625
Dobra.

1124
01:12:30,785 --> 01:12:32,465
Najlepiej będzie, jak już pójdę.

1125
01:12:33,185 --> 01:12:34,265
W porządku?

1126
01:12:34,745 --> 01:12:36,705
Nie!

1127
01:12:36,785 --> 01:12:37,825
Kochanie, proszę.

1128
01:12:39,545 --> 01:12:40,865
Nie zostawiaj mnie.

1129
01:12:42,945 --> 01:12:45,425
Uzgodniliśmy coś.

1130
01:12:46,145 --> 01:12:48,825
Jak widać, nie potrafisz się tego trzymać.

1131
01:12:49,945 --> 01:12:52,945
Skupiam się na tym,
by poukładać wszystko z Lethu.

1132
01:12:54,385 --> 01:12:55,505
- Ale Lucky…
- Nie.

1133
01:12:55,985 --> 01:13:00,705
Dokąd idziesz? Nie skończyliśmy rozmawiać.

1134
01:13:00,785 --> 01:13:02,185
Lucky!

1135
01:13:03,145 --> 01:13:04,345
Spierdalaj!

1136
01:13:13,985 --> 01:13:15,865
- Dzięki. Miłego.
- Nie ma za co.

1137
01:13:15,945 --> 01:13:17,345
- Spoko.
- Pa.

1138
01:13:19,185 --> 01:13:20,185
Cześć.

1139
01:13:24,265 --> 01:13:25,505
Hej, skarbie.

1140
01:13:25,585 --> 01:13:27,625
Nie spodziewałam się ciebie tak wcześnie.

1141
01:13:29,705 --> 01:13:30,785
Musiało być fajnie.

1142
01:13:33,265 --> 01:13:34,625
Spałaś z nim?

1143
01:13:36,025 --> 01:13:38,185
Co z naszymi ustaleniami?

1144
01:13:38,785 --> 01:13:40,385
Co z szacunkiem do siebie?

1145
01:13:45,505 --> 01:13:46,505
Słucham?

1146
01:13:48,065 --> 01:13:50,185
Nie masz mi nic do powiedzenia?

1147
01:13:52,505 --> 01:13:56,665
Cały czas myślałem, że to moja wina.
Lucky to chodzący problem.

1148
01:13:57,425 --> 01:13:59,185
A ty tylko czekałaś na okazję.

1149
01:13:59,265 --> 01:14:02,145
- I już rozłożyłaś nogi przed Durbanem.
- Lucky!

1150
01:14:02,225 --> 01:14:03,865
Co to za oskarżenia?

1151
01:14:04,465 --> 01:14:06,105
Odbiło ci?

1152
01:14:06,665 --> 01:14:07,665
Może i tak.

1153
01:14:09,025 --> 01:14:12,265
Skoro myślę,
że mogę spędzić resztę życia z dziwką.

1154
01:14:12,905 --> 01:14:15,185
Jest kurierem, Lucky!

1155
01:14:16,105 --> 01:14:17,185
Spójrz.

1156
01:14:17,265 --> 01:14:19,345
Niby skąd się tu wzięły te skrzynie?

1157
01:14:23,025 --> 01:14:24,185
Czyli wy dwoje nie…

1158
01:14:24,265 --> 01:14:26,185
Uważasz, że jestem dziwką?

1159
01:14:27,785 --> 01:14:29,985
Nie, kochanie…

1160
01:14:30,065 --> 01:14:31,065
Nie, Lucky.

1161
01:14:31,785 --> 01:14:32,985
To był twój pomysł.

1162
01:14:33,065 --> 01:14:35,545
Jak możesz tak do mnie mówić? Boże!

1163
01:14:36,385 --> 01:14:38,465
Już dobrze.

1164
01:14:38,545 --> 01:14:40,585
Przepraszam.

1165
01:14:40,665 --> 01:14:42,345
- Nazwałeś mnie dziwką.
- Wiem.

1166
01:14:42,425 --> 01:14:44,265
Nie myślałem trzeźwo, skarbie.

1167
01:14:44,345 --> 01:14:47,345
Postaw się na moim miejscu.
Co byś pomyślała?

1168
01:14:49,305 --> 01:14:50,585
Jasne.

1169
01:14:50,665 --> 01:14:53,785
Zapomnijmy o tym, skarbie. Przepraszam.

1170
01:14:55,305 --> 01:14:56,305
Dobrze?

1171
01:15:13,345 --> 01:15:15,785
Naprawdę idziesz na randkę?

1172
01:15:17,345 --> 01:15:19,225
Mamy otwarty związek, Lucky.

1173
01:15:20,865 --> 01:15:21,865
No tak, ale…

1174
01:15:22,345 --> 01:15:24,625
Chcę się upewnić, że między nami okej.

1175
01:15:25,305 --> 01:15:26,465
Dobrze?

1176
01:15:26,545 --> 01:15:30,025
Nie robisz tego tylko dlatego,
że wciąż jesteś na mnie zła?

1177
01:15:30,105 --> 01:15:31,505
Wszystko jest okej.

1178
01:15:32,425 --> 01:15:35,025
Robię to, co robi się w otwartym związku.

1179
01:15:35,625 --> 01:15:37,145
Chciałeś tego, prawda?

1180
01:15:38,225 --> 01:15:40,065
- Tak, ale…
- Więc to tyle.

1181
01:15:40,145 --> 01:15:42,465
Nie ma już sensu poruszać tego tematu.

1182
01:15:46,065 --> 01:15:47,465
W sumie tak.

1183
01:15:47,545 --> 01:15:48,545
No i dobrze.

1184
01:15:49,785 --> 01:15:50,945
Widzimy się później.

1185
01:15:51,745 --> 01:15:52,745
Jasne.

1186
01:16:02,625 --> 01:16:05,105
Faktycznie jesteś fanem Liany Ndlovu.

1187
01:16:05,185 --> 01:16:08,345
Mój narzeczony
nie przeczytał nawet rozdziału.

1188
01:16:13,545 --> 01:16:15,225
Ponoć dobrze tańczysz.

1189
01:16:16,345 --> 01:16:17,945
Nie jesteś na to gotowy.

1190
01:16:18,025 --> 01:16:19,865
Zaufaj mi, dam radę.

1191
01:16:20,465 --> 01:16:21,785
Okej.

1192
01:17:38,265 --> 01:17:39,265
Zaczekaj.

1193
01:17:40,425 --> 01:17:41,425
Mogę do łazienki?

1194
01:17:41,505 --> 01:17:43,225
Jasne. Drzwi po lewej.

1195
01:17:43,305 --> 01:17:45,625
Dobrze, daj mi chwilę.

1196
01:17:45,705 --> 01:17:46,705
Jasne.

1197
01:18:06,225 --> 01:18:07,625
Lethu.

1198
01:18:07,705 --> 01:18:09,945
Co się z tobą dzieje?

1199
01:18:10,025 --> 01:18:11,625
Jesteś w otwartym związku.

1200
01:18:12,345 --> 01:18:13,465
Na tym to polega.

1201
01:18:15,865 --> 01:18:19,665
Dogadujecie się,
jest przystojny, podoba ci się…

1202
01:18:20,985 --> 01:18:22,225
Do roboty.

1203
01:18:23,185 --> 01:18:26,505
Nieważne, że nie widziałaś
nowego kutasa od trzech lat.

1204
01:18:27,545 --> 01:18:28,545
Dasz radę.

1205
01:18:30,505 --> 01:18:31,505
Dasz?

1206
01:18:36,385 --> 01:18:37,385
Dasz.

1207
01:18:50,585 --> 01:18:51,665
Do roboty.

1208
01:19:08,745 --> 01:19:09,985
Wszystko w porządku?

1209
01:19:15,265 --> 01:19:16,345
Przepraszam.

1210
01:19:16,425 --> 01:19:17,665
Na pewno…

1211
01:19:18,425 --> 01:19:21,345
jesteś świetnym facetem.
Bo w sumie jesteś.

1212
01:19:21,425 --> 01:19:23,585
- Naprawdę świetnym i…
- W porządku.

1213
01:19:23,665 --> 01:19:25,345
Nie musisz się tłumaczyć.

1214
01:19:25,425 --> 01:19:28,185
Nie kręci cię to i nie ma w tym nic złego.

1215
01:19:28,265 --> 01:19:29,745
Kocham narzeczonego.

1216
01:19:30,745 --> 01:19:32,425
To z nim chcę uprawiać seks.

1217
01:19:32,505 --> 01:19:34,385
Bo wybraliśmy się nawzajem.

1218
01:19:34,985 --> 01:19:37,465
To powinno coś znaczyć.

1219
01:19:39,105 --> 01:19:40,625
Wiesz co…

1220
01:19:40,705 --> 01:19:44,505
Gość ma szczęście.
Mam nadzieję, że to wie.

1221
01:19:46,785 --> 01:19:47,785
Ja też.

1222
01:19:48,785 --> 01:19:50,105
Zamówię ci Ubera.

1223
01:19:53,185 --> 01:19:54,185
Dziękuję.

1224
01:20:06,465 --> 01:20:07,665
Już wróciłaś?

1225
01:20:08,705 --> 01:20:10,065
Stęskniłam się.

1226
01:20:10,145 --> 01:20:12,265
- Za kim?
- Za tobą.

1227
01:20:12,945 --> 01:20:13,985
Chodź tu.

1228
01:20:14,505 --> 01:20:15,745
Zatańcz ze mną.

1229
01:20:19,865 --> 01:20:22,345
- Skarbie.
- Tak?

1230
01:20:30,905 --> 01:20:32,465
Przepraszam za wcześniej.

1231
01:20:33,625 --> 01:20:34,625
Wiem.

1232
01:20:35,905 --> 01:20:39,985
Nie mogę się doczekać tego,
aż za mnie wyjdziesz.

1233
01:20:41,265 --> 01:20:42,985
Zakładania razem rodziny.

1234
01:20:43,065 --> 01:20:45,305
Początku reszty naszego życia.

1235
01:20:45,385 --> 01:20:46,945
- Naprawdę?
- Tak.

1236
01:21:40,625 --> 01:21:42,585
Skarbie? Co się dzieje?

1237
01:21:43,305 --> 01:21:44,305
Wszystko gra?

1238
01:21:45,505 --> 01:21:46,625
W porządku?

1239
01:21:46,705 --> 01:21:47,825
Nic mi nie jest.

1240
01:21:47,905 --> 01:21:50,545
Po prostu myślę o weselu.

1241
01:21:51,265 --> 01:21:52,945
Jakim weselu?

1242
01:21:53,025 --> 01:21:54,025
Naszym?

1243
01:21:54,825 --> 01:21:56,425
Nie, Jamów.

1244
01:22:11,185 --> 01:22:12,505
Na pewno wszystko okej?

1245
01:22:15,425 --> 01:22:16,425
Tak, jest okej.

1246
01:22:18,145 --> 01:22:19,305
Tak.

1247
01:22:19,385 --> 01:22:20,385
Chodź tutaj.

1248
01:22:33,505 --> 01:22:36,825
Themba!

1249
01:22:36,905 --> 01:22:38,385
Nie olewaj mnie, Themba!

1250
01:22:44,585 --> 01:22:45,785
Rany.

1251
01:22:45,865 --> 01:22:46,985
Hej.

1252
01:22:49,945 --> 01:22:50,985
A ty kim jesteś?

1253
01:22:51,065 --> 01:22:54,225
Co tu robisz?
Czemu wycierasz usta imieniem mojego męża?

1254
01:22:54,305 --> 01:22:56,345
Miałam w ustach coś więcej niż imię.

1255
01:22:56,425 --> 01:22:57,425
Słucham?

1256
01:22:57,505 --> 01:23:00,585
Nie prowokuj mnie. Nie biję dzieci.

1257
01:23:00,665 --> 01:23:03,105
- Powiedz jej!
- Skarbie, chodź do środka.

1258
01:23:03,185 --> 01:23:04,825
Po co do środka?

1259
01:23:04,905 --> 01:23:05,945
Boże. Gadaj, już.

1260
01:23:06,025 --> 01:23:07,905
Dlaczego nie odbierasz?

1261
01:23:07,985 --> 01:23:09,545
Czemu nie odbierasz telefonu?

1262
01:23:09,625 --> 01:23:11,545
Ej! Themba!

1263
01:23:11,625 --> 01:23:15,345
Co to za dziwka?
Dlaczego drze się pod moim domem?

1264
01:23:15,425 --> 01:23:16,665
Nie znam jej, skarbie.

1265
01:23:16,745 --> 01:23:17,825
- Nie znasz?
- Nie.

1266
01:23:17,905 --> 01:23:19,985
A wczoraj w nocy mnie znałeś.

1267
01:23:20,545 --> 01:23:22,985
Coś ty powiedziała?

1268
01:23:23,065 --> 01:23:26,505
- Themba!
- Czego tu chcesz?

1269
01:23:26,585 --> 01:23:29,065
- Themba!
- Czego tu chcesz?

1270
01:23:29,145 --> 01:23:30,625
Bij ją, kochanie, mocniej!

1271
01:23:30,705 --> 01:23:32,385
- Themba!
- Czego chcesz?

1272
01:23:32,465 --> 01:23:33,985
- Themba!
- Lej ją!

1273
01:23:34,065 --> 01:23:35,705
Po co tu przylazłaś?

1274
01:23:35,785 --> 01:23:38,025
Dlaczego pozwalasz jej mnie bić?

1275
01:23:38,105 --> 01:23:39,665
Po co tu przylazłaś?

1276
01:23:40,225 --> 01:23:43,785
Co ty masz we łbie, Themba? No co?

1277
01:23:43,865 --> 01:23:45,705
- Nie znam jej.
- Nie znasz?

1278
01:23:45,785 --> 01:23:49,825
- Daj mi spokój.
- Przepraszam, MaBrr, nie zostawiaj mnie.

1279
01:23:49,905 --> 01:23:51,865
Nigdzie nie idę, nie dam suce wygrać.

1280
01:23:51,945 --> 01:23:55,705
Wszystkie suki by się ucieszyły.
Nie ma mowy, słyszycie?

1281
01:23:56,465 --> 01:23:57,665
Na co cię gapisz?

1282
01:23:58,345 --> 01:23:59,985
Ej, co ty wyprawiasz?

1283
01:24:00,065 --> 01:24:01,625
Ani mi się waż.

1284
01:24:01,705 --> 01:24:03,825
Bo zaraz zacznę was wszystkich obgadywać.

1285
01:24:03,905 --> 01:24:06,185
Wygadam twoje tajemnice, debilu.

1286
01:24:07,065 --> 01:24:08,585
Wstawaj, mężulu.

1287
01:24:09,185 --> 01:24:11,745
Nie patrzcie na mojego męża.

1288
01:24:15,425 --> 01:24:17,385
Puść mnie!

1289
01:24:17,465 --> 01:24:19,465
Przepraszam.

1290
01:24:19,545 --> 01:24:21,945
To się już nie powtórzy.

1291
01:24:22,025 --> 01:24:24,345
Już nigdy tego nie zrobię, MaBrr.

1292
01:24:24,425 --> 01:24:27,105
- Jesteś obrzydliwy!
- Przepraszam!

1293
01:24:33,505 --> 01:24:35,145
Weź proszę to krzesło.

1294
01:24:35,225 --> 01:24:37,905
A tam potrzeba więcej kwiatów.

1295
01:24:37,985 --> 01:24:39,145
Tak?

1296
01:24:39,225 --> 01:24:41,945
Szampan jest z tej strony. Ogarnijcie to.

1297
01:24:42,025 --> 01:24:45,225
Sztućce proszę.
Widelce po lewej, noże po prawej.

1298
01:24:45,305 --> 01:24:47,825
Może ktoś rozpakować krzesła?

1299
01:24:47,905 --> 01:24:49,865
Trzeba wyczyścić kieliszki.

1300
01:25:08,665 --> 01:25:10,105
Wszystko w porządku?

1301
01:25:10,185 --> 01:25:11,305
Tak.

1302
01:25:11,385 --> 01:25:13,505
Jest naprawdę pięknie.

1303
01:25:14,825 --> 01:25:17,025
Nie pytam o wesele, Mayi.

1304
01:25:17,505 --> 01:25:18,585
Pytam o ciebie.

1305
01:25:20,185 --> 01:25:21,185
Ze mną też.

1306
01:25:24,025 --> 01:25:26,705
Trema jest normalna u panny młodej.

1307
01:25:28,625 --> 01:25:29,625
Spokojnie.

1308
01:25:30,745 --> 01:25:32,865
Pójdzie ci świetnie.

1309
01:25:37,665 --> 01:25:39,065
Jesteś przepiękna.

1310
01:25:42,465 --> 01:25:43,465
Skąd…

1311
01:25:47,145 --> 01:25:48,225
Skąd mam wiedzieć,

1312
01:25:48,745 --> 01:25:50,625
że podejmuję dobrą decyzję?

1313
01:25:56,225 --> 01:25:58,705
Musisz posłuchać swojego serca.

1314
01:26:00,145 --> 01:26:03,625
Dobrze, ale jak w zasadzie to zrobić?

1315
01:26:05,305 --> 01:26:06,465
Zapytaj siebie samej,

1316
01:26:07,465 --> 01:26:09,705
czy to twoje wymarzone życie.

1317
01:26:27,545 --> 01:26:29,225
Czy moje serce jest bezpieczne?

1318
01:26:30,425 --> 01:26:33,865
Czy czuję się zadbana i doceniania?

1319
01:26:35,825 --> 01:26:37,265
Czy go kocham?

1320
01:26:37,825 --> 01:26:41,105
A co ważniejsze,
czy on kocha mnie tak, jak tego chcę?

1321
01:26:42,385 --> 01:26:44,065
Czy się uszczęśliwiamy?

1322
01:26:45,025 --> 01:26:47,745
Czy codziennie się wybieramy?

1323
01:26:48,625 --> 01:26:50,105
Czy jest moją przyszłością?

1324
01:26:51,665 --> 01:26:53,465
A jeśli serce jest pewne,

1325
01:26:54,425 --> 01:26:56,745
jeśli jest stabilne, gdy o nim myślisz,

1326
01:26:57,785 --> 01:26:59,465
to wtedy już wiesz.

1327
01:26:59,545 --> 01:27:03,345
Wydaje mi się, że taki dzień
musi sprawiać radość wszystkim.

1328
01:27:03,425 --> 01:27:08,465
Dziękujemy Bogu za tak piękną ceremonię.

1329
01:27:18,025 --> 01:27:19,105
Typowe.

1330
01:27:22,665 --> 01:27:24,625
Nie mogę się od ciebie uwolnić.

1331
01:27:24,705 --> 01:27:27,545
Bo żadna inna nie jest w tym taka dobra.

1332
01:27:30,705 --> 01:27:32,145
Skarbie!

1333
01:27:32,225 --> 01:27:33,785
Kochanie.

1334
01:27:35,865 --> 01:27:36,865
Dobrze, Lethu.

1335
01:27:36,945 --> 01:27:38,665
Lethu, mogę to…

1336
01:27:39,145 --> 01:27:40,305
Mogę to wyjaśnić?

1337
01:27:40,905 --> 01:27:42,905
To nie tak, jak myślisz.

1338
01:27:43,905 --> 01:27:46,545
Lethu, przepraszam,

1339
01:27:46,625 --> 01:27:48,305
ale i tak byś się dowiedziała.

1340
01:27:49,745 --> 01:27:51,705
Proszę…

1341
01:27:51,785 --> 01:27:53,305
Posłuchajcie mnie uważnie,

1342
01:27:54,025 --> 01:27:55,665
bo mam mało czasu.

1343
01:27:56,265 --> 01:27:59,665
Jestem w trakcie
organizowania wesela stulecia.

1344
01:28:00,185 --> 01:28:01,425
Lucky, to koniec.

1345
01:28:02,225 --> 01:28:03,545
Zrywam z tobą.

1346
01:28:04,105 --> 01:28:06,625
Jesteś taki sam jak twój brat.

1347
01:28:07,625 --> 01:28:08,625
Nie, jesteś gorszy.

1348
01:28:08,705 --> 01:28:12,785
Themba nie ukrywa tego, jaki jest.

1349
01:28:13,265 --> 01:28:14,785
A ty jesteś jak wąż.

1350
01:28:14,865 --> 01:28:18,785
Udawałeś, że chcesz stawiać granice,
żeby uratować nasz związek.

1351
01:28:19,385 --> 01:28:23,145
Ale chciałeś tylko wiedzieć, gdzie one są,
żeby móc je łamać.

1352
01:28:23,225 --> 01:28:25,385
Nie musisz sypiać z innymi.

1353
01:28:26,225 --> 01:28:27,665
Dałam ci taką możliwość.

1354
01:28:29,065 --> 01:28:32,425
Musisz zdradzać, bo taki już jesteś.

1355
01:28:33,265 --> 01:28:34,705
Między nami koniec.

1356
01:28:35,705 --> 01:28:36,865
Mam dosyć.

1357
01:28:36,945 --> 01:28:40,465
Mam dosyć umniejszania sobie
i robienia z siebie idiotki,

1358
01:28:40,545 --> 01:28:43,665
żeby tylko wyrwać sobie
przy tobie miejsce.

1359
01:28:43,745 --> 01:28:44,745
Bo po co?

1360
01:28:46,585 --> 01:28:48,665
Jeszcze tyle na mnie czeka.

1361
01:28:49,785 --> 01:28:52,785
Pełne i ekscytujące życie.

1362
01:28:53,745 --> 01:28:55,625
I nie ma w nim dla ciebie miejsca.

1363
01:28:56,505 --> 01:28:58,465
- Lethu.
- A ciebie zwalniam.

1364
01:28:58,985 --> 01:29:01,505
Jesteś nie tylko beznadziejną asystentką,

1365
01:29:02,505 --> 01:29:03,785
ale też przyjaciółką.

1366
01:29:05,545 --> 01:29:08,425
Pasujecie do siebie.

1367
01:29:09,905 --> 01:29:11,345
Szkoda, gratuluję.

1368
01:29:15,145 --> 01:29:16,785
Jesteście siebie warci.

1369
01:29:16,865 --> 01:29:17,865
- Porozmawiamy?
- Nie.

1370
01:29:17,945 --> 01:29:19,105
Tak?

1371
01:29:22,785 --> 01:29:24,025
Już idę.

1372
01:29:24,105 --> 01:29:27,345
Spotkajmy się przy barze,
musimy omówić koktajle.

1373
01:29:27,425 --> 01:29:28,585
- Koktajle?
- Tak.

1374
01:29:32,665 --> 01:29:33,705
Jasne.

1375
01:29:39,145 --> 01:29:40,545
Nie rób tego, Lethu.

1376
01:29:41,105 --> 01:29:42,985
- Lethu?
- Lucky!

1377
01:29:43,065 --> 01:29:44,785
- Porozmawiajmy.
- Lucky!

1378
01:29:44,865 --> 01:29:47,465
Czemu za nią leziesz? Przecież tu jestem.

1379
01:29:53,905 --> 01:29:55,025
Dziecko.

1380
01:29:55,105 --> 01:29:58,465
Nie mogłem się powstrzymać,
kiedy to widziałem.

1381
01:29:58,545 --> 01:30:00,865
No ale cóż. To jak wejść w huragan.

1382
01:30:00,945 --> 01:30:03,545
- Pewne rzeczy się nie zmieniają.
- W porządku?

1383
01:30:03,625 --> 01:30:06,425
Ze związkami już tak jest.

1384
01:30:06,505 --> 01:30:09,545
Nie powinny istnieć waszym kosztem.

1385
01:30:09,625 --> 01:30:11,585
Ból będzie zawsze,

1386
01:30:11,665 --> 01:30:15,105
ale cierpienia możemy uniknąć.

1387
01:30:16,025 --> 01:30:20,225
Wiem, że gdy dorastamy,
mówią nam, że musimy być twardzi.

1388
01:30:20,305 --> 01:30:23,265
Ale nie da się udźwignąć wszystkiego.

1389
01:30:23,345 --> 01:30:27,225
Czasami odejście nie jest porażką.

1390
01:30:27,305 --> 01:30:29,705
Jest tylko odpuszczeniem.

1391
01:30:29,785 --> 01:30:32,105
Czasami robimy miejsce na coś lepszego.

1392
01:30:32,185 --> 01:30:34,425
A czasami skupiamy się na sobie.

1393
01:30:34,505 --> 01:30:37,025
Trzeba skupiać się na sobie.

1394
01:32:09,305 --> 01:32:14,305
Napisy: Julia Antoniewicz

