1
00:00:11,745 --> 00:00:15,145
Os encontros amorosos
são como brincar com o fogo, é a verdade.

2
00:00:15,225 --> 00:00:18,505
Desde sempre que continuamos a ver chamas.

3
00:00:18,585 --> 00:00:23,905
Seja em encontros a partir da igreja
ou em mensagens privadas.

4
00:00:23,985 --> 00:00:26,785
Ou em discotecas, como faz a geração Z.

5
00:00:26,865 --> 00:00:28,745
Ouçam o que eu digo. Não faz diferença.

6
00:00:28,825 --> 00:00:34,105
Os encontros
podem ser o paraíso ou o inferno.

7
00:00:35,185 --> 00:00:39,425
Os encontros deixam-nos a ver chamas.
Têm-nos nas mãos.

8
00:00:39,505 --> 00:00:41,745
É a lei da selva.

9
00:00:42,785 --> 00:00:45,385
Vemos chamas
Chamas, chamas

10
00:00:50,465 --> 00:00:55,305
UMJOLO: PERDIDAS DE AMOR

11
00:00:56,065 --> 00:00:57,585
Esta é a Lethu.

12
00:00:57,665 --> 00:01:02,585
Excelente organizadora de eventos,
amiga leal e romântica incurável.

13
00:01:02,665 --> 00:01:05,545
Este é o Lucky, a alma gémea dela.

14
00:01:06,065 --> 00:01:08,785
A Lethu e o Lucky são inseparáveis.

15
00:01:09,385 --> 00:01:12,225
Parecem ter sido feitos um para o outro.

16
00:01:12,305 --> 00:01:13,625
Estão a ver?

17
00:01:13,705 --> 00:01:16,585
É uma história sobre tudo o que faremos

18
00:01:16,665 --> 00:01:20,425
para tentar manter uma relação
quando achamos que é a tal.

19
00:01:21,145 --> 00:01:22,425
Veremos…

20
00:01:23,865 --> 00:01:28,225
Criança, tens de ouvir

21
00:01:28,305 --> 00:01:32,065
Abre os ouvidos e escuta

22
00:01:32,145 --> 00:01:37,065
Tens de ouvir, criança

23
00:01:40,585 --> 00:01:41,585
Amanda.

24
00:01:42,065 --> 00:01:44,265
- Bolas!
- Manda entrar as raparigas.

25
00:01:44,345 --> 00:01:48,705
Amiga, esqueci-me. Mas estou a tirar
fotografias para o marketing.

26
00:01:48,785 --> 00:01:51,865
Não podes pedir a uma das meninas?

27
00:01:51,945 --> 00:01:53,785
O quê? Não há rede aqui.

28
00:01:55,225 --> 00:01:57,065
Sabes que mais? Deixa comigo.

29
00:01:57,145 --> 00:01:58,145
Raios!

30
00:01:58,225 --> 00:01:59,065
Bolas!

31
00:02:22,745 --> 00:02:24,705
Venham!

32
00:02:32,705 --> 00:02:34,905
Querido, tudo bem com o almoço?

33
00:02:35,585 --> 00:02:38,065
Relaxa, meu amor.
As tias ainda o estão a preparar.

34
00:02:38,145 --> 00:02:39,345
Está tudo encaminhado.

35
00:02:39,425 --> 00:02:41,225
Estás a correr?

36
00:02:41,705 --> 00:02:44,345
É a Amanda. Voltou a fazer das dela.

37
00:02:44,425 --> 00:02:46,585
Tem calma.

38
00:02:47,065 --> 00:02:48,625
Tem de ser perfeito.

39
00:02:49,105 --> 00:02:51,065
E vai ser. Vai ser perfeito, meu amor.

40
00:02:51,145 --> 00:02:56,225
Os Jamas são difíceis de agradar,
mas vão escolher-te para o casamento.

41
00:02:57,025 --> 00:02:58,025
Não agoires!

42
00:03:03,025 --> 00:03:06,465
Saudações. Sigam-me, por favor.
Vou mostrar-vos os vossos lugares.

43
00:03:07,545 --> 00:03:08,545
Por aqui.

44
00:03:31,025 --> 00:03:33,745
Vem cá.

45
00:03:33,825 --> 00:03:35,745
Olha para mim, por favor.

46
00:03:36,425 --> 00:03:37,905
Respira, sim?

47
00:03:42,865 --> 00:03:44,145
Queres água?

48
00:03:44,905 --> 00:03:46,945
Acalma-te, por favor.

49
00:03:47,025 --> 00:03:48,105
Obrigada.

50
00:03:50,745 --> 00:03:53,425
Deixas-me sempre maravilhado, meu amor.

51
00:03:53,945 --> 00:03:56,785
- A sério?
- És incrível. Isto é incrível.

52
00:03:59,065 --> 00:04:00,425
És um orgulho, ouviste?

53
00:04:03,345 --> 00:04:04,505
Amo-te.

54
00:04:05,225 --> 00:04:06,585
Também te amo.

55
00:05:29,905 --> 00:05:36,345
Disse ao Sizwe que, mal usasse
os serviços da minha Lethukhanya,

56
00:05:36,425 --> 00:05:38,985
não quereria mais ninguém
para o seu casamento.

57
00:05:39,065 --> 00:05:40,665
É um evento extraordinário.

58
00:05:42,065 --> 00:05:44,745
A umemulo da tua irmã é uma coisa.

59
00:05:45,345 --> 00:05:47,825
Um casamento é diferente.

60
00:05:47,905 --> 00:05:50,185
Sobretudo, o casamento de um Jama.

61
00:05:50,785 --> 00:05:55,905
Acho que a Lethu provou o seu valor, mãe.

62
00:06:03,825 --> 00:06:05,105
Não me desiludas.

63
00:06:06,305 --> 00:06:08,105
Não a vou desiludir, Sra. Jama.

64
00:06:08,185 --> 00:06:09,225
Obrigada!

65
00:06:10,265 --> 00:06:11,265
Obrigada.

66
00:06:14,065 --> 00:06:15,065
Meu Deus!

67
00:06:19,585 --> 00:06:21,985
- Prepara-te para trabalhar.
- Querida!

68
00:06:22,665 --> 00:06:26,625
Obrigada! Obrigada!

69
00:06:27,225 --> 00:06:31,865
CAPÍTULO 1
PARA SEMPRE ELE

70
00:06:36,625 --> 00:06:40,625
- Aleluia, senhoras. Aleluia, irmãs.
- Aleluia!

71
00:06:40,705 --> 00:06:45,545
Como ela é agora uma mulher casada,

72
00:06:45,625 --> 00:06:47,345
vamos dar-lhe o uniforme.

73
00:06:47,425 --> 00:06:50,225
- Aleluia!
- Aleluia!

74
00:06:50,905 --> 00:06:54,505
Uma relação,
como tudo o resto neste mundo,

75
00:06:54,585 --> 00:06:56,025
tem uma hierarquia.

76
00:06:56,105 --> 00:06:59,065
Mesmo no topo da cadeia alimentar
estão as mulheres casadas.

77
00:06:59,145 --> 00:07:00,625
São respeitadas e veneradas.

78
00:07:01,145 --> 00:07:03,505
Mas as relações têm uma particularidade.

79
00:07:04,105 --> 00:07:08,745
Nem tudo é sempre o que parece.

80
00:07:08,825 --> 00:07:11,745
Aumenta a minha fé

81
00:07:11,825 --> 00:07:14,025
E aceita-me como sou

82
00:07:14,105 --> 00:07:17,705
E aceita-me como sou
Com tudo o que tenho

83
00:07:18,505 --> 00:07:20,305
- Sabes uma coisa, meu amor?
- O quê?

84
00:07:20,385 --> 00:07:23,505
Nunca vi uma cerimónia
de passagem à idade adulta tão bonita.

85
00:07:25,305 --> 00:07:27,385
Dizes isso só por dizer.

86
00:07:27,465 --> 00:07:28,825
Tens muito talento.

87
00:07:28,905 --> 00:07:30,945
Obrigada.

88
00:07:31,025 --> 00:07:33,825
Mas nada seria possível sem a tua ajuda.

89
00:07:33,905 --> 00:07:35,065
Sabes isso, certo?

90
00:07:36,745 --> 00:07:37,745
A sério?

91
00:07:38,905 --> 00:07:40,545
Vem cá, meu amor.

92
00:07:43,625 --> 00:07:45,305
Tenho pensado numa coisa.

93
00:07:45,385 --> 00:07:46,385
Sim?

94
00:07:46,905 --> 00:07:50,065
Podias sair-te ainda melhor sem a Amanda.

95
00:07:50,705 --> 00:07:51,865
Não!

96
00:07:51,945 --> 00:07:53,705
Lucky, não comeces.

97
00:07:53,785 --> 00:07:55,465
- Não.
- Deixa a minha amiga em paz.

98
00:07:55,545 --> 00:07:57,945
Não, meu amor.
Além disso, ela não faz grande coisa.

99
00:08:21,865 --> 00:08:23,825
Themba!

100
00:08:24,385 --> 00:08:25,385
MaBrr.

101
00:08:26,305 --> 00:08:27,305
Meu Deus!

102
00:08:27,385 --> 00:08:28,785
Sim, querida?

103
00:08:29,785 --> 00:08:31,225
- Themba.
- Sim, querida?

104
00:08:32,185 --> 00:08:34,905
Vou perguntar isto apenas uma vez.

105
00:08:34,985 --> 00:08:37,144
Por favor, não me mintas.

106
00:08:37,705 --> 00:08:39,105
De quem são estas cuecas?

107
00:08:40,105 --> 00:08:41,105
De quem são?

108
00:08:41,185 --> 00:08:43,024
- Não são tuas?
- Parecem minhas?

109
00:08:43,825 --> 00:08:45,904
- Querida, tem calma.
- Tenho calma?

110
00:08:45,985 --> 00:08:49,465
Diz-me como umas cuecas que não são minhas
foram parar ao cesto da roupa suja!

111
00:08:49,545 --> 00:08:50,865
- Não sei.
- Não sabes?

112
00:08:50,945 --> 00:08:53,385
Não sei, querida.
Talvez tenham voado da corda do lado.

113
00:08:53,465 --> 00:08:55,105
Serão da MaNgcobo?

114
00:08:55,745 --> 00:08:58,105
Themba!

115
00:08:58,185 --> 00:08:59,425
Themba!

116
00:08:59,505 --> 00:09:00,665
Dormiste com a MaNgcobo?

117
00:09:00,745 --> 00:09:03,545
- Não, não dormi.
- Sabes como são as cuecas dela!

118
00:09:03,625 --> 00:09:05,945
- Querida, acalma-te.
- Sabes qual é o teu problema?

119
00:09:06,025 --> 00:09:09,465
Não me respeitas.
Não me respeitas, Themba!

120
00:09:09,545 --> 00:09:12,145
Querida, como podes dizer isso?

121
00:09:12,225 --> 00:09:14,945
Até as tens na mão. Gostas delas, Themba?

122
00:09:15,585 --> 00:09:18,185
Fica aí. Não saias daí.

123
00:09:18,265 --> 00:09:20,465
Fica aí. Vais saber quem eu sou.

124
00:09:20,985 --> 00:09:21,985
Querida.

125
00:09:22,985 --> 00:09:25,305
Querida, vem cá para falarmos. MaBrr!

126
00:09:25,385 --> 00:09:28,145
- Que estavas a dizer?
- Bridget, que estás a fazer?

127
00:09:28,225 --> 00:09:30,065
- Desculpa.
- Themba!

128
00:09:30,145 --> 00:09:32,585
- "Desculpa"? Themba!
- Já chega! Desculpa!

129
00:09:32,665 --> 00:09:34,545
- Acalma-te!
- Não te atrevas a dizer isso.

130
00:09:34,625 --> 00:09:35,665
Lamento muito, querida.

131
00:09:35,745 --> 00:09:38,345
Não entras mais na minha casa. Ouviste?

132
00:09:38,425 --> 00:09:41,145
- Nunca mais.
- MaBrr, desculpa.

133
00:09:42,785 --> 00:09:44,425
- Bridget.
- Que nojo!

134
00:09:54,385 --> 00:09:55,945
- Irmão.
- Olá, irmão.

135
00:09:56,025 --> 00:09:59,305
Fala com a Bridget por mim, por favor.
Ela só te ouve a ti.

136
00:09:59,385 --> 00:10:01,785
Estou em sarilhos. Por favor!

137
00:10:01,865 --> 00:10:03,145
Está bem, vamos a caminho.

138
00:10:06,985 --> 00:10:09,105
Não. E tu tens muita sorte!

139
00:10:09,185 --> 00:10:10,385
Vou arrancar-te a pila!

140
00:10:10,465 --> 00:10:12,545
Ele está arrependido.

141
00:10:13,665 --> 00:10:15,065
Não mereço isto.

142
00:10:15,145 --> 00:10:16,665
Claro que não. Tu és linda.

143
00:10:17,905 --> 00:10:19,745
Não mereces nada disto. Concordo contigo.

144
00:10:19,825 --> 00:10:22,505
Porque não pode ele ser mais como tu?

145
00:10:22,585 --> 00:10:24,065
É assim tão difícil?

146
00:10:24,145 --> 00:10:25,825
Vá lá. Por favor, dá-me o machete.

147
00:10:25,905 --> 00:10:28,185
- Não.
- Ainda se vão magoar.

148
00:10:28,265 --> 00:10:29,785
Eu quero magoá-lo.

149
00:10:29,865 --> 00:10:31,985
Não posso perder a MaBrr.

150
00:10:32,065 --> 00:10:33,705
Temos uma relação tão boa.

151
00:10:35,265 --> 00:10:37,745
Está bem, toma.

152
00:10:37,825 --> 00:10:39,745
Obrigado, MaBrr.

153
00:10:39,825 --> 00:10:41,745
Vai falar com ele.

154
00:10:41,825 --> 00:10:42,785
Está bem.

155
00:10:42,865 --> 00:10:44,025
Ele vem aí.

156
00:10:48,145 --> 00:10:50,465
- Vês a situação em que nos puseste?
- Irmão.

157
00:10:50,545 --> 00:10:52,025
Toma o machete.

158
00:10:52,105 --> 00:10:53,505
Ela diz que podes voltar.

159
00:10:54,065 --> 00:10:55,025
Obrigado, irmão.

160
00:10:55,105 --> 00:10:58,745
O problema é que me estás a agradecer,
mas vais voltar a fazê-lo.

161
00:10:58,825 --> 00:11:01,985
Não, irmão. Não vou.

162
00:11:02,065 --> 00:11:03,345
- Até depois.
- Maravilha!

163
00:11:08,625 --> 00:11:11,745
Quando achas que ele te voltará a ligar?

164
00:11:14,305 --> 00:11:16,985
Devemos chegar a casa primeiro, acho eu.

165
00:11:17,065 --> 00:11:18,305
Achas?

166
00:11:19,785 --> 00:11:22,185
- É bom saber.
- Porquê?

167
00:11:22,265 --> 00:11:26,185
Porque passei o dia todo
a pensar em levar-te para casa.

168
00:11:26,265 --> 00:11:28,105
- A mim?
- Sim, a ti.

169
00:11:28,185 --> 00:11:29,265
Vamos.

170
00:11:34,705 --> 00:11:36,025
Que estás a fazer?

171
00:11:37,145 --> 00:11:38,225
Entra.

172
00:11:38,305 --> 00:11:40,065
- Obrigado, meu amor.
- Já chega.

173
00:11:40,145 --> 00:11:41,745
- Amo-te.
- Chega.

174
00:11:41,825 --> 00:11:44,705
- Amo-te, meu amor.
- Não!

175
00:12:54,905 --> 00:12:56,185
Amo-te tanto.

176
00:12:57,545 --> 00:12:59,705
- Eu também te amo.
- Amas-me?

177
00:13:00,985 --> 00:13:01,985
Amo-te.

178
00:13:03,225 --> 00:13:04,225
Amo-te.

179
00:13:31,345 --> 00:13:32,585
Espera, querido. Aonde vais?

180
00:13:47,705 --> 00:13:48,705
Amanda?

181
00:13:49,745 --> 00:13:51,305
Desculpem.

182
00:13:52,105 --> 00:13:53,545
- Que é isto?
- Que se passa?

183
00:13:54,185 --> 00:13:55,865
Desculpem ter-vos acordado.

184
00:13:59,025 --> 00:14:00,705
Amanda, que estás a fazer?

185
00:14:00,785 --> 00:14:01,905
Desculpa, amiga.

186
00:14:01,985 --> 00:14:03,505
Espera, como entraste aqui?

187
00:14:03,585 --> 00:14:04,745
Fiz asneira.

188
00:14:05,265 --> 00:14:08,145
Esqueci-me de fazer a encomenda
para a festa da bebé da Kunene.

189
00:14:08,225 --> 00:14:10,385
- O bolo?
- E a pastelaria não o pode fazer.

190
00:14:10,465 --> 00:14:12,225
- Raios!
- Mas como entraste aqui?

191
00:14:12,305 --> 00:14:13,585
Liguei a toda a gente.

192
00:14:13,665 --> 00:14:17,865
E pensei em fazê-lo eu, mas o meu forno
não funciona desde que moro lá.

193
00:14:17,945 --> 00:14:20,145
- Como entrou aqui?
- Prometeste que fazias isto.

194
00:14:20,225 --> 00:14:21,745
- Eu sei, amiga.
- Vou tomar banho.

195
00:14:21,825 --> 00:14:23,265
Estou a tentar fazê-lo.

196
00:14:23,345 --> 00:14:24,825
- Não sabes fazer bolos!
- Eu sei.

197
00:14:25,745 --> 00:14:27,185
Espera.

198
00:14:27,785 --> 00:14:28,825
Deixa-me pensar.

199
00:14:30,425 --> 00:14:31,425
Raios!

200
00:14:38,905 --> 00:14:41,545
Deste-lhe a chave da nossa casa.

201
00:14:41,625 --> 00:14:43,065
É para emergências.

202
00:14:43,145 --> 00:14:45,385
Disse-te que a devias despedir.

203
00:14:45,945 --> 00:14:47,185
Ela é a minha melhor amiga.

204
00:14:48,265 --> 00:14:49,625
Mas é inútil.

205
00:14:50,905 --> 00:14:52,985
Ela tem boas intenções, querido.

206
00:14:53,065 --> 00:14:55,225
Querida, tens de te livrar dela.

207
00:14:56,705 --> 00:14:59,905
A festa da bebé é esta tarde.
Que vou fazer?

208
00:15:01,025 --> 00:15:02,025
Podes…

209
00:15:03,785 --> 00:15:05,225
… comprar queques.

210
00:15:05,305 --> 00:15:07,265
- Não?
- O quê?

211
00:15:07,345 --> 00:15:09,905
Em vez de comprares um bolo grande,

212
00:15:09,985 --> 00:15:13,385
podes comprar queques
com as letras do nome dela.

213
00:15:16,785 --> 00:15:17,865
Querido?

214
00:15:22,625 --> 00:15:23,625
És um génio!

215
00:15:26,665 --> 00:15:27,665
Está bem.

216
00:15:28,345 --> 00:15:30,305
E pede a nossa chave de volta!

217
00:15:39,865 --> 00:15:40,865
Amanda.

218
00:15:42,785 --> 00:15:45,585
Vê se atinas. Não podemos continuar assim.

219
00:15:46,665 --> 00:15:48,705
Desculpa, amiga.

220
00:15:48,785 --> 00:15:52,105
Deixa-me levar-te a beber uns copos.

221
00:15:52,185 --> 00:15:53,825
Não sei.

222
00:15:54,705 --> 00:15:58,185
Acho que vou para casa.
O Lucky tem uma surpresa para mim.

223
00:15:59,105 --> 00:16:01,305
Não, amiga. Vá lá!

224
00:16:02,425 --> 00:16:05,225
- Que se passa?
- Não deixes o Lucky pôr-se entre nós.

225
00:16:05,305 --> 00:16:08,065
- Não tem nada que ver com ele.
- Ouvi o que ele disse hoje.

226
00:16:08,145 --> 00:16:11,145
Por favor, não vamos falar disto.

227
00:16:11,225 --> 00:16:13,305
Sei que ele diz que sou má influência,

228
00:16:13,385 --> 00:16:18,025
mas ele é um peso para ti.
Estou preocupada contigo.

229
00:16:18,105 --> 00:16:19,745
Não tens de te preocupar.

230
00:16:19,825 --> 00:16:22,385
Ele nem te deixa sair com as tuas amigas.

231
00:16:22,465 --> 00:16:23,465
Amanda.

232
00:16:24,065 --> 00:16:26,785
Eu gosto de ir para casa.

233
00:16:27,305 --> 00:16:29,745
Gosto de estar com o meu namorado.

234
00:16:31,625 --> 00:16:32,865
Não é um castigo.

235
00:16:34,625 --> 00:16:35,665
Está bem?

236
00:16:38,985 --> 00:16:40,345
Vou ver como está a cliente.

237
00:16:42,745 --> 00:16:43,905
Saudações.

238
00:16:50,865 --> 00:16:53,225
CASA COMIGO

239
00:17:01,185 --> 00:17:02,185
Querido!

240
00:17:03,065 --> 00:17:04,065
Querida.

241
00:17:05,225 --> 00:17:09,145
Meu amor, por favor,
faz de mim um homem entre os homens

242
00:17:09,704 --> 00:17:12,464
e aceita casar comigo.

243
00:17:15,265 --> 00:17:16,464
- Sim!
- Sim?

244
00:17:16,545 --> 00:17:17,825
Sim!

245
00:17:18,385 --> 00:17:19,385
Certo.

246
00:17:21,985 --> 00:17:24,224
- Nem sei o que…
- Querido!

247
00:17:30,944 --> 00:17:32,224
Querido!

248
00:17:41,945 --> 00:17:44,225
Acho que nunca conheci uma mulher

249
00:17:44,305 --> 00:17:46,825
que chegue aos calcanhares
da Lethukhanya.

250
00:17:48,545 --> 00:17:54,185
Ela consegue pegar numa casa
e transformá-la num lar.

251
00:17:56,065 --> 00:17:57,505
Quando estou contigo, meu amor,

252
00:17:57,585 --> 00:17:58,905
sinto um conforto…

253
00:18:01,025 --> 00:18:02,345
Desculpem.

254
00:18:04,665 --> 00:18:08,505
Sinto o teu amor e vejo-o, meu amor.

255
00:18:09,225 --> 00:18:11,785
Não imagino o meu futuro
sem a Lethukhanya.

256
00:18:13,705 --> 00:18:17,145
Todos os dias da minha vida
são dedicados a fazer-te feliz

257
00:18:18,225 --> 00:18:19,745
e a amar-te, meu amor.

258
00:18:21,865 --> 00:18:22,865
Ouviste?

259
00:18:23,465 --> 00:18:24,425
Sim.

260
00:18:25,185 --> 00:18:26,105
Ámen.

261
00:18:31,505 --> 00:18:35,345
Muito obrigada por terem vindo

262
00:18:35,425 --> 00:18:37,745
à celebração do nosso noivado.

263
00:18:39,505 --> 00:18:42,745
E quero agradecer-te, meu amor,

264
00:18:43,505 --> 00:18:45,145
por me tornares tão sortuda.

265
00:18:47,105 --> 00:18:49,385
- Amo-te, meu amor.
- Também te amo.

266
00:18:51,265 --> 00:18:52,265
Ámen.

267
00:19:07,145 --> 00:19:08,145
O teu irmão.

268
00:19:09,345 --> 00:19:10,665
Vou falar com ele.

269
00:19:12,665 --> 00:19:15,945
Vem cá!

270
00:19:16,905 --> 00:19:18,585
Meu Deus!

271
00:19:18,665 --> 00:19:20,545
- Ele tem bom olho.
- Perspicaz.

272
00:19:20,625 --> 00:19:21,905
Agradeço-te em nome dele.

273
00:19:21,985 --> 00:19:24,705
Espera até me exibir
no encontro do secundário.

274
00:19:24,785 --> 00:19:25,785
E fazes bem.

275
00:19:25,865 --> 00:19:28,105
Tu percebes. Vê isto!

276
00:19:28,185 --> 00:19:31,265
- Parabéns!
- Obrigada, amiga.

277
00:19:31,345 --> 00:19:33,465
Themba!

278
00:19:35,825 --> 00:19:37,025
- Olá, MaBrr.
- Onde está ele?

279
00:19:37,705 --> 00:19:39,025
Onde está ele?

280
00:19:39,905 --> 00:19:42,025
Sabes como me deixas louco?

281
00:19:42,105 --> 00:19:44,905
E tenho-te observado.

282
00:19:46,745 --> 00:19:49,105
Estou a brincar. Vamos fazer o seguinte.

283
00:19:50,185 --> 00:19:53,385
Põe aqui o teu número
para te mostrar como falo a sério.

284
00:19:56,025 --> 00:19:58,905
Estou encantado por te ver.

285
00:19:58,985 --> 00:20:00,465
- Encantado por me ver? Tu?
- Sim.

286
00:20:01,585 --> 00:20:02,905
Lucky?

287
00:20:03,625 --> 00:20:04,625
Lucky!

288
00:20:04,705 --> 00:20:09,265
Estão a dar uma festa e não me convidaram?

289
00:20:09,345 --> 00:20:13,225
Nós? Nem pensar! Como poderia dar
uma festa tão grande e não te convidar?

290
00:20:13,305 --> 00:20:15,305
O Themba
deve ter-se esquecido de te dizer.

291
00:20:15,385 --> 00:20:16,785
Esqueceu-se de me dizer?

292
00:20:17,825 --> 00:20:19,105
- Onde está ele?
- MaBrr.

293
00:20:20,985 --> 00:20:24,185
Themba? A tua mulher está aqui
e está à tua procura.

294
00:20:24,785 --> 00:20:27,985
Bolas!

295
00:20:28,065 --> 00:20:30,105
Vamos ficar por aqui. Continuamos depois.

296
00:20:30,705 --> 00:20:31,545
Onde está ela?

297
00:20:31,625 --> 00:20:32,945
Lá em baixo.

298
00:20:33,025 --> 00:20:34,025
Bolas!

299
00:20:34,545 --> 00:20:36,225
Obrigado por me avisares.

300
00:20:37,105 --> 00:20:38,225
Themba!

301
00:20:39,825 --> 00:20:41,225
Themba!

302
00:20:41,305 --> 00:20:43,025
Bolas!

303
00:20:43,745 --> 00:20:47,985
Antes que me esqueça,
bem-vinda à nossa família. Maravilha!

304
00:20:52,905 --> 00:20:55,145
Themba! Não!

305
00:20:57,545 --> 00:20:58,825
Themba, és tão mau!

306
00:21:00,105 --> 00:21:01,505
Themba!

307
00:21:01,585 --> 00:21:04,665
Escondeste-te num aquário?
Estás com os peixinhos!

308
00:21:05,465 --> 00:21:06,465
Themba!

309
00:21:07,785 --> 00:21:08,945
Themba?

310
00:21:10,265 --> 00:21:12,425
Tentaste chamar a minha atenção.

311
00:21:12,505 --> 00:21:13,625
Resultou.

312
00:21:15,465 --> 00:21:16,745
Cala-te.

313
00:21:17,425 --> 00:21:18,465
Obriga-me.

314
00:21:44,065 --> 00:21:47,265
Não, quero ver as chamadas que perdi.
Quando me ligaste?

315
00:21:47,345 --> 00:21:50,345
- Não, não é preciso.
- Não, quero vê-las.

316
00:21:50,425 --> 00:21:55,065
Se o meu marido me ligou,
tenho de ver o que se passa.

317
00:21:55,145 --> 00:22:00,945
Deixa isso. Estou feliz por cá estares.
A Lethu e o Lucky estavam a aborrecer-me.

318
00:22:01,025 --> 00:22:03,665
Eles são tão aborrecidos, querida.

319
00:22:03,745 --> 00:22:07,865
Mas, agora que chegaste,
a festa vai começar!

320
00:22:07,945 --> 00:22:09,305
Céus!

321
00:22:09,385 --> 00:22:10,905
Até te procurei no aquário.

322
00:22:10,985 --> 00:22:13,465
Não! No aquário?

323
00:22:14,905 --> 00:22:15,905
Minha querida.

324
00:22:19,465 --> 00:22:21,065
Meu amor.

325
00:22:23,985 --> 00:22:25,585
- Sim, amor.
- Está tudo bem?

326
00:22:26,745 --> 00:22:27,785
Estou aliviada.

327
00:22:29,385 --> 00:22:32,225
Fico tão feliz
por não seres nada como o teu irmão.

328
00:22:32,305 --> 00:22:35,345
Desculpem, não quero incomodar.

329
00:22:35,425 --> 00:22:41,465
As meninas estão a pensar ir
a uma festa de salsa para dançar um pouco.

330
00:22:41,545 --> 00:22:42,865
Podíamos ir!

331
00:22:46,465 --> 00:22:48,785
Acho que vou para casa com o meu homem.

332
00:22:48,865 --> 00:22:52,225
Querida, é a última vez.

333
00:22:52,305 --> 00:22:54,745
Vou para a próxima, amiga. Prometo.

334
00:22:54,825 --> 00:22:58,385
Que chata! Se eu tivesse um homem,
também iria para casa com ele.

335
00:22:59,345 --> 00:23:00,785
- Adeus. Fiquem bem.
- Maravilha.

336
00:23:03,305 --> 00:23:04,545
- Fica bem.
- Adoro-te.

337
00:23:04,625 --> 00:23:05,905
Também te adoro! Adeus.

338
00:23:08,185 --> 00:23:09,585
Também mereço algum amor?

339
00:23:10,585 --> 00:23:12,025
Queres…

340
00:23:27,625 --> 00:23:32,865
Diz-me lá, amiga.
Vais mesmo casar com o Lucky?

341
00:23:35,465 --> 00:23:39,985
Amanda,
não preciso da tua negatividade hoje.

342
00:23:40,065 --> 00:23:42,905
Podemos concentrar-nos
no casamento dos Jamas, por favor?

343
00:23:42,985 --> 00:23:44,705
Não quero que haja erros, Amanda.

344
00:23:44,785 --> 00:23:45,945
Sim, é verdade.

345
00:23:48,625 --> 00:23:49,705
Então?

346
00:23:50,865 --> 00:23:52,705
Que se passa?

347
00:23:56,025 --> 00:23:59,025
Nada, é só uma infeção urinária.
Vou hoje à ginecologista.

348
00:23:59,105 --> 00:24:01,025
Quando voltar, vamos ver o primeiro local.

349
00:24:01,985 --> 00:24:04,905
- Sim, patroa.
- Se acertarmos,

350
00:24:04,985 --> 00:24:07,945
vai correr tudo bem.
Já o consigo imaginar.

351
00:24:08,705 --> 00:24:13,825
Quando falarem da patroa,
vão estar a referir-se a ti, amiga.

352
00:24:13,905 --> 00:24:15,745
És a melhor no que fazes.

353
00:24:15,825 --> 00:24:17,065
Obrigada.

354
00:24:21,825 --> 00:24:22,945
Como estão as coisas?

355
00:24:23,025 --> 00:24:24,625
Está tudo bem.

356
00:24:24,705 --> 00:24:28,225
- Certo.
- E aconteceu mais uma coisa.

357
00:24:28,305 --> 00:24:29,345
Sim?

358
00:24:30,745 --> 00:24:31,785
Lethu!

359
00:24:31,865 --> 00:24:34,465
- Parabéns!
- Ele fez o pedido.

360
00:24:34,545 --> 00:24:38,025
- O meu Lucky, o meu amor.
- Minha querida!

361
00:24:39,145 --> 00:24:41,545
O casamento é uma aventura lindíssima.

362
00:24:42,465 --> 00:24:44,745
Desejo-vos todas as felicidades.

363
00:24:45,265 --> 00:24:46,105
Obrigada.

364
00:24:46,185 --> 00:24:47,825
- Muito bem.
- Obrigada, doutora.

365
00:24:47,905 --> 00:24:51,625
Estava com receio
de ter uma infeção urinária.

366
00:24:51,705 --> 00:24:53,945
- Sim.
- E tenho aqui os seus resultados.

367
00:24:54,025 --> 00:24:56,665
Quando os analisámos,
não vimos nenhuma infeção.

368
00:24:56,745 --> 00:24:58,185
Está bem.

369
00:24:59,025 --> 00:25:00,225
Então, que se passa?

370
00:25:00,305 --> 00:25:03,745
Não há necessidade de ficar preocupada.

371
00:25:04,265 --> 00:25:08,065
Pode ser resolvido muito facilmente
e tratado em alguns dias.

372
00:25:08,865 --> 00:25:11,265
Mas os resultados
mostram que tem clamídia.

373
00:25:11,345 --> 00:25:12,545
O quê?

374
00:25:12,625 --> 00:25:13,625
Sim.

375
00:25:13,705 --> 00:25:18,625
Vou receitar-lhe um antibiótico.
E daqui a sete dias…

376
00:25:19,705 --> 00:25:20,985
Clamídia?

377
00:25:21,065 --> 00:25:23,145
- Sim.
- Clamídia é uma DST.

378
00:25:23,225 --> 00:25:24,985
Sim, é uma DST,

379
00:25:25,065 --> 00:25:28,345
mas não precisa de se sentir envergonhada.

380
00:25:28,425 --> 00:25:30,185
Também é comum nas mulheres.

381
00:25:31,745 --> 00:25:34,145
Há outra forma de a apanhar?

382
00:25:34,225 --> 00:25:36,665
Além de relações sexuais? Não.

383
00:25:37,625 --> 00:25:42,385
Muito bem. Vou passar-lhe
a receita para um antibiótico.

384
00:25:42,985 --> 00:25:45,185
Tem de o tomar durante sete dias.

385
00:25:45,265 --> 00:25:46,265
Tenho clamídia.

386
00:25:46,345 --> 00:25:48,745
Poderá começar o seu casamento
de forma saudável.

387
00:25:50,305 --> 00:25:52,265
Sete dias…

388
00:25:56,705 --> 00:25:59,345
Homens… É por isso que me repugnam.

389
00:25:59,425 --> 00:26:03,385
Logo quando pensamos
que está tudo perfeito e em ordem,

390
00:26:03,465 --> 00:26:06,625
um homem arranja forma de estragar tudo.

391
00:26:06,705 --> 00:26:07,825
Vejam como está magoada.

392
00:26:07,905 --> 00:26:11,465
Vê-se que os homens
estão contra a nossa paz.

393
00:26:12,305 --> 00:26:13,425
Bolas!

394
00:26:27,305 --> 00:26:28,265
Querida.

395
00:26:31,505 --> 00:26:32,505
Vem cá.

396
00:26:34,305 --> 00:26:36,865
Lethu? Porque me bateste?

397
00:26:49,865 --> 00:26:51,145
Diz-me com quem foi.

398
00:26:55,665 --> 00:26:56,865
Tenho clamídia, Lucky!

399
00:26:57,465 --> 00:27:01,185
Já a tenho! O mínimo que podes fazer
é dizer-me de quem a apanhei.

400
00:27:01,785 --> 00:27:02,625
Lethu, vem cá.

401
00:27:02,705 --> 00:27:06,305
Não estive com mais ninguém
desde que nos juntámos há três anos.

402
00:27:09,585 --> 00:27:10,905
Por favor.

403
00:27:12,985 --> 00:27:14,625
Sê sincero comigo.

404
00:27:16,425 --> 00:27:17,505
Eu mereço isso.

405
00:27:18,425 --> 00:27:19,825
Por favor.

406
00:27:25,545 --> 00:27:26,545
Está bem.

407
00:27:27,105 --> 00:27:30,065
Está bem, meu amor. Aconteceu uma vez.

408
00:27:30,145 --> 00:27:32,265
- Merda!
- Mas foi só uma vez.

409
00:27:32,345 --> 00:27:33,305
Com quem foi?

410
00:27:34,465 --> 00:27:36,065
- Não a conheces.
- Com quem foi?

411
00:27:36,145 --> 00:27:37,545
Lethu, juro que não a conheces.

412
00:27:38,345 --> 00:27:39,385
Quanto tempo?

413
00:27:40,105 --> 00:27:41,545
Não te quis magoar.

414
00:27:41,625 --> 00:27:42,625
Não me mintas.

415
00:27:42,705 --> 00:27:44,385
Juro que foi só uma vez.

416
00:27:44,465 --> 00:27:45,945
Fizeram sexo sem preservativo?

417
00:27:47,345 --> 00:27:51,345
Estivemos a beber.
Eu não pensei. Desculpa.

418
00:27:51,425 --> 00:27:53,225
Lucky, eu tenho clamídia.

419
00:27:55,065 --> 00:27:57,025
Por outras palavras, foi tudo uma mentira?

420
00:27:59,185 --> 00:28:00,865
- Fiz figura de parva?
- Não.

421
00:28:01,745 --> 00:28:04,905
Claro que não, meu amor.
Eu é que fui parvo.

422
00:28:05,545 --> 00:28:08,625
Por favor, não voltes a dizer isso. Sim?

423
00:28:10,585 --> 00:28:12,985
Não acredito que fizeste isto.

424
00:28:15,505 --> 00:28:18,825
A mim. A nós.

425
00:28:22,265 --> 00:28:23,385
Desculpa, querida.

426
00:28:25,665 --> 00:28:27,705
- Lamento muito.
- Não me toques.

427
00:28:30,625 --> 00:28:35,305
Lethu, por favor. Ouve-me, meu amor.

428
00:28:35,385 --> 00:28:36,385
Lethu!

429
00:28:37,985 --> 00:28:38,985
Lethu!

430
00:29:57,905 --> 00:29:59,385
COXAS SEXY
MELHOR QUE GRÁVIDA LOL

431
00:29:59,465 --> 00:30:00,505
PORTIA
MAS QUE RAIO

432
00:30:00,585 --> 00:30:01,905
LINDA
TENS OUTRA MULHER?

433
00:30:01,985 --> 00:30:03,705
LINDI
DEVIAS CHAMAR-TE AZARADO

434
00:30:03,785 --> 00:30:05,265
SBO
NÃO DEVIA TER CONFIADO EM TI!

435
00:30:05,345 --> 00:30:06,705
PHINDI
DIZES ISSO POR MENSAGEM?

436
00:30:06,785 --> 00:30:08,345
THEMBI
MENTIROSO! ESTAVAS LIMPO!

437
00:30:08,425 --> 00:30:09,905
THANDI
COMO ASSIM, TENS CLAMÍDIA?

438
00:30:13,345 --> 00:30:15,305
MELHOR SEXO DE SEMPRE

439
00:30:15,385 --> 00:30:21,465
AMANHÃ NA MINHA CASA?

440
00:30:27,145 --> 00:30:28,505
Que se passa, querida?

441
00:30:28,585 --> 00:30:32,385
Quem é a Mbali? A Pinky? A Lindi? A Sne?

442
00:30:32,465 --> 00:30:35,585
A Anele? A Portia? A Thembi?

443
00:30:35,665 --> 00:30:39,185
É demasiado tarde para isso, Lucky!
Mas que raio?

444
00:30:39,265 --> 00:30:40,625
Por favor, deixa-me explicar.

445
00:30:40,705 --> 00:30:42,785
Não há nada para explicar!

446
00:30:42,865 --> 00:30:44,745
Disseste que foi um erro, uma vez.

447
00:30:45,545 --> 00:30:47,545
- Então, quem são estas mulheres?
- Um erro…

448
00:30:47,625 --> 00:30:48,825
És nojento.

449
00:30:51,945 --> 00:30:54,025
- Que foi agora?
- Sai daqui, Lucky!

450
00:30:54,105 --> 00:30:54,945
Não estou a brincar!

451
00:30:55,025 --> 00:30:55,985
AMANDA
LIGA-ME!

452
00:30:56,065 --> 00:30:58,545
Já disse para saíres! Sai daqui, Lucky!

453
00:30:59,105 --> 00:31:01,225
Sai daqui! Vai-te lixar!

454
00:31:01,705 --> 00:31:02,705
Merda!

455
00:31:17,345 --> 00:31:21,945
CAPÍTULO 2
OU TALVEZ NÃO

456
00:31:24,465 --> 00:31:25,665
Parem esse homem!

457
00:31:27,345 --> 00:31:29,225
Vem cá!

458
00:31:29,305 --> 00:31:30,265
Vem cá!

459
00:31:30,345 --> 00:31:31,505
Parem-no!

460
00:31:32,105 --> 00:31:33,545
Vão-se lixar!

461
00:31:34,305 --> 00:31:37,065
- Vão-se lixar!
- Parem-no!

462
00:31:37,745 --> 00:31:39,185
- Vão-se lixar!
- Parem-no!

463
00:31:41,905 --> 00:31:43,305
- Parem-no!
- Vamos apanhar-te!

464
00:31:46,225 --> 00:31:48,065
Deixem-no!

465
00:31:48,145 --> 00:31:49,105
Meu Deus!

466
00:31:49,185 --> 00:31:50,625
Deixem-no!

467
00:31:59,585 --> 00:32:03,145
Malta, digo-vos todos os dias.

468
00:32:03,225 --> 00:32:05,745
Todas as ações têm consequências.

469
00:32:05,825 --> 00:32:08,385
Não podemos fugir
às nossas escolhas e decisões.

470
00:32:08,465 --> 00:32:11,665
Por mais que corramos. Vejam o Themba.

471
00:32:11,745 --> 00:32:13,905
Themba, esse comportamento!

472
00:32:15,985 --> 00:32:18,785
Que vai desejar? Certo.

473
00:32:19,425 --> 00:32:21,385
Estamos a ver coisas chocantes. Aqui tem.

474
00:32:33,345 --> 00:32:34,505
O tempo está a passar.

475
00:32:35,385 --> 00:32:36,705
Porque estamos aqui?

476
00:32:37,785 --> 00:32:41,905
Certo. Vou só ligar à Lethu.

477
00:32:43,505 --> 00:32:44,545
À Lethu.

478
00:32:45,985 --> 00:32:50,105
Talvez os táxis estejam lentos
ou ela esteja presa no trânsito.

479
00:32:50,985 --> 00:32:52,305
É inaceitável.

480
00:32:52,945 --> 00:32:56,505
Bongo, vou ligar à Charlene.
Ela vai planear o casamento.

481
00:32:57,625 --> 00:32:59,265
Não seja tão dura com ela.

482
00:32:59,345 --> 00:33:01,665
Ela deve ter uma explicação.

483
00:33:01,745 --> 00:33:04,305
Não gosto de desculpas, Sra. Nkosi.

484
00:33:04,385 --> 00:33:08,065
Mãe, tem calma.
A Lethu deve estar a caminho.

485
00:33:08,145 --> 00:33:10,345
- Certo? A Lethu vem a caminho.
- Sim.

486
00:33:11,905 --> 00:33:14,105
É a última oportunidade que ela terá.

487
00:33:14,945 --> 00:33:16,265
Não lhe darei outra.

488
00:33:17,305 --> 00:33:19,345
E não se esqueçam.
Pode ser o vosso casamento,

489
00:33:20,105 --> 00:33:23,585
mas é um casamento de um Jama.

490
00:33:35,105 --> 00:33:36,145
Não, amiga!

491
00:33:37,185 --> 00:33:38,265
Que se passa contigo?

492
00:33:38,345 --> 00:33:40,385
Consegui impedi-los de se irem embora.

493
00:33:40,465 --> 00:33:42,145
- Certo.
- Já iam sair.

494
00:33:42,225 --> 00:33:45,425
- Como estou? Estou bem?
- Estás ótima. Vamos!

495
00:33:57,465 --> 00:33:58,665
Meu querido…

496
00:33:58,745 --> 00:34:02,305
Themba, diz-me, meu amor.

497
00:34:02,385 --> 00:34:04,465
Não estás envergonhado?

498
00:34:05,985 --> 00:34:07,585
A tua dignidade, Themba?

499
00:34:08,145 --> 00:34:09,345
Não pensemos em mim,

500
00:34:09,825 --> 00:34:12,065
porque já percebi
que não te importas comigo,

501
00:34:12,145 --> 00:34:13,824
mas e tu, querido?

502
00:34:13,905 --> 00:34:16,784
A tua dignidade,
a dignidade da família, Themba.

503
00:34:21,824 --> 00:34:24,225
- Traz-me mais gelo, por favor.
- Nunca.

504
00:34:24,304 --> 00:34:26,824
Não te trago mais gelo. Escusas de pedir.

505
00:34:26,905 --> 00:34:30,905
Imagina seres atacado por miúdos, Themba.

506
00:34:30,985 --> 00:34:33,145
Por favor, Bridget. Dá-me espaço.

507
00:34:33,225 --> 00:34:36,744
Não! Não te vou dar espaço, querido.

508
00:34:36,824 --> 00:34:39,905
Ouve, eu ainda não acabei.

509
00:34:39,985 --> 00:34:42,344
Nunca te cansas
do teu comportamento nojento?

510
00:34:42,425 --> 00:34:44,744
Todo ferido e espancado…

511
00:34:44,824 --> 00:34:47,025
Não tens vergonha, Themba? Querido?

512
00:34:50,065 --> 00:34:55,065
Muito bem! Themba, de kwaMashu.

513
00:34:55,585 --> 00:34:57,545
Nunca paras de me chocar. Ouviste?

514
00:34:57,625 --> 00:35:02,505
O meu amor de kwaMashu,
que foi atacado por miúdos.

515
00:35:02,585 --> 00:35:03,945
Pobrezinho!

516
00:35:06,905 --> 00:35:08,305
Eu abro a porta.

517
00:35:31,345 --> 00:35:33,465
- Adeus.
- Adeus.

518
00:35:35,185 --> 00:35:38,265
Podia ter corrido melhor.

519
00:35:39,985 --> 00:35:41,785
Não me sinto bem.

520
00:35:41,865 --> 00:35:42,745
Estou maldisposta.

521
00:35:42,825 --> 00:35:45,465
Pelo menos, não nos despediram, amiga.

522
00:35:45,545 --> 00:35:47,665
Amiga, acho que não sou capaz disto.

523
00:35:47,745 --> 00:35:50,425
Que queres dizer?
Ainda temos o trabalho do século.

524
00:35:52,305 --> 00:35:57,185
Sabes que mais? Que se lixe o Lucky!
Quase nos fez perder este trabalho.

525
00:35:57,265 --> 00:35:59,305
Sabes o que eu planeei?

526
00:36:00,025 --> 00:36:02,665
- O quê?
- Eu e tu vamos sair hoje.

527
00:36:02,745 --> 00:36:06,265
- Vamos a uma festa.
- Não, nem pensar, Amanda.

528
00:36:06,345 --> 00:36:08,025
- Não sei.
- Vamos descontrair,

529
00:36:08,665 --> 00:36:10,665
relaxar um pouco e divertir-nos.

530
00:36:11,825 --> 00:36:13,825
Sim? Vamos, amiga!

531
00:36:15,865 --> 00:36:17,825
Devia ter escondido o telemóvel.

532
00:36:18,945 --> 00:36:20,145
Por falar nisso…

533
00:36:21,505 --> 00:36:23,305
Repreendeste-me durante tantos anos,

534
00:36:23,385 --> 00:36:25,345
mas andavas a fazer o mesmo.

535
00:36:26,505 --> 00:36:27,985
A tua situação é diferente.

536
00:36:28,585 --> 00:36:30,265
- É diferente.
- É diferente porquê?

537
00:36:32,985 --> 00:36:34,265
Eu ainda tenho dignidade.

538
00:36:36,265 --> 00:36:37,825
Mas não tens a tua mulher.

539
00:36:39,545 --> 00:36:41,225
Não a posso perder.

540
00:36:44,265 --> 00:36:46,065
Não imagino a minha vida sem a Lethu.

541
00:36:46,145 --> 00:36:47,985
Sem ela, não sou nada.

542
00:36:49,945 --> 00:36:52,145
Nunca conheci ninguém como ela.

543
00:36:53,785 --> 00:36:55,065
Tenho de a recuperar.

544
00:36:56,505 --> 00:36:59,545
Tenho de arranjar forma de a recuperar.

545
00:36:59,625 --> 00:37:03,625
Nunca a vi olhar assim para mim.
Tenho de mudar.

546
00:37:05,265 --> 00:37:07,225
E, desta vez, a sério.

547
00:37:19,385 --> 00:37:20,385
Inacreditável.

548
00:37:22,345 --> 00:37:24,945
É isso que acontece, acredita.

549
00:37:26,665 --> 00:37:28,865
Não te atrevas a dizer isso, Lucky.
Ouviste?

550
00:37:28,945 --> 00:37:31,105
Claro que estou a ignorar
as tuas chamadas.

551
00:37:31,185 --> 00:37:36,865
Como te atreves a adicionar-me
ao grupo das tuas galdérias? A mim?

552
00:37:37,465 --> 00:37:38,465
És traidor?

553
00:37:39,505 --> 00:37:40,505
Trais?

554
00:37:41,665 --> 00:37:42,545
Tens namorada?

555
00:37:43,145 --> 00:37:44,785
Se tiveres namorada,

556
00:37:44,865 --> 00:37:46,865
tens de lhe dizer, porque isto é difícil.

557
00:37:48,945 --> 00:37:50,025
Sabes que mais?

558
00:37:50,105 --> 00:37:53,225
A minha amiga está muito melhor sem ti.

559
00:37:53,305 --> 00:37:54,545
Ela está ótima sem ti.

560
00:37:54,625 --> 00:37:57,065
Já seguiu em frente,
e sugiro que faças o mesmo.

561
00:37:57,145 --> 00:37:59,505
Fiz tudo como deveria ser.

562
00:38:00,225 --> 00:38:02,825
E eu é que apanhei clamídia.

563
00:38:08,385 --> 00:38:10,905
Mas talvez nós os dois possamos…

564
00:38:12,785 --> 00:38:13,785
Quem sabe?

565
00:38:16,225 --> 00:38:19,185
Não! Amanda!

566
00:38:19,265 --> 00:38:21,145
- Então?
- Não.

567
00:38:22,225 --> 00:38:26,065
Disseste que íamos sair para beber
e nos divertirmos, e "ele que se lixe",

568
00:38:26,145 --> 00:38:27,305
e estás ao telemóvel?

569
00:38:27,385 --> 00:38:28,465
- Sim.
- A noite toda?

570
00:38:29,265 --> 00:38:30,545
Desculpa, amiga, mas…

571
00:38:30,625 --> 00:38:32,065
- Mas o quê?
- Está bem.

572
00:38:32,145 --> 00:38:34,865
- Estou aqui. Sou toda tua.
- Olá.

573
00:38:34,945 --> 00:38:36,345
- Olá, meninas.
- Olá.

574
00:38:36,425 --> 00:38:37,545
Olá.

575
00:38:41,305 --> 00:38:44,545
Sou toda tua. Bebemos uns shots?

576
00:38:44,625 --> 00:38:47,625
Assim é que é. Shots! Vamos lá!

577
00:38:47,705 --> 00:38:50,345
Shots! Shots! Shots! Shots!

578
00:39:00,105 --> 00:39:02,745
Não, estou a brincar.
Relaxa. Que se passa?

579
00:39:04,105 --> 00:39:05,545
A tua namorada sabe que estás aqui?

580
00:39:05,625 --> 00:39:08,665
Felizmente, não tenho namorada.
Estou solteiro e vim conviver.

581
00:39:11,185 --> 00:39:14,825
Já que nos estamos a conhecer melhor,

582
00:39:15,625 --> 00:39:20,465
é melhor dizer-te que tenho clamídia,

583
00:39:21,145 --> 00:39:24,665
a DST.

584
00:39:24,745 --> 00:39:28,345
Se te descuidares
e escolheres confiar nos homens,

585
00:39:28,865 --> 00:39:30,505
é provável que também apanhes.

586
00:39:31,505 --> 00:39:32,505
Vuyo?

587
00:39:32,585 --> 00:39:35,145
Cuidado. É possível que também a tenhas.

588
00:39:35,865 --> 00:39:38,385
Amanda, viste se tinhas clamídia?

589
00:39:39,105 --> 00:39:40,265
Temos de ir.

590
00:39:40,345 --> 00:39:42,665
Sim. Deem-nos licença.

591
00:39:42,745 --> 00:39:44,825
- Só estou a tentar ajudar.
- Certo.

592
00:39:44,905 --> 00:39:49,425
Estou a avisar-vos. Tenham cuidado.

593
00:39:50,385 --> 00:39:51,385
Vamos, amiga.

594
00:40:05,985 --> 00:40:08,025
Não queremos dormir em casa

595
00:40:13,865 --> 00:40:15,465
Que fazes aqui?

596
00:40:16,225 --> 00:40:17,945
Podemos falar, Lethu?

597
00:40:18,785 --> 00:40:20,065
Estás a falar a sério?

598
00:40:26,145 --> 00:40:27,385
Certo. Ela é toda tua.

599
00:40:27,985 --> 00:40:29,585
Amiga, toma as tuas chaves.

600
00:40:29,665 --> 00:40:30,625
Vais ficar bem.

601
00:40:31,385 --> 00:40:32,465
A minha mala?

602
00:40:32,545 --> 00:40:33,785
Vais buscá-la amanhã.

603
00:40:38,185 --> 00:40:40,185
Querida, não aguento mais isto.

604
00:40:41,265 --> 00:40:42,465
Tenho saudades tuas.

605
00:40:45,665 --> 00:40:46,905
Ouviste?

606
00:40:55,985 --> 00:40:57,065
Pronto.

607
00:41:00,065 --> 00:41:02,825
Para nos oferecer

608
00:41:03,905 --> 00:41:05,785
Vida eterna

609
00:41:05,865 --> 00:41:12,105
Talvez, enquanto aqui estamos,
alguém esteja escravizado.

610
00:41:12,185 --> 00:41:14,585
Alguém esteja preso
pelas amarras do pecado.

611
00:41:16,265 --> 00:41:18,545
Jesus diz que Lhe devemos tudo.

612
00:41:18,625 --> 00:41:20,225
Meus irmãos.

613
00:41:20,305 --> 00:41:22,265
Estou possuído
por um espírito de fornicação!

614
00:41:25,265 --> 00:41:26,465
Vem cá, meu filho.

615
00:41:26,545 --> 00:41:28,105
Não consigo parar.

616
00:41:28,185 --> 00:41:30,505
- Vem, meu filho.
- Não me consigo controlar.

617
00:41:32,185 --> 00:41:33,425
Quero mudar.

618
00:41:34,265 --> 00:41:36,865
Deixem-me convidar-vos, irmãos.

619
00:41:37,505 --> 00:41:40,385
Vamos orar por este jovem.

620
00:41:40,465 --> 00:41:42,665
Ajoelha-te, meu filho.

621
00:41:44,105 --> 00:41:46,305
Vamos entregar isto a Deus.

622
00:41:48,305 --> 00:41:52,465
Jesus, o filho de Deus, diz:

623
00:41:53,185 --> 00:41:56,945
"Venham até mim, todos vocês
que estão cansados e sobrecarregados,

624
00:41:57,025 --> 00:41:59,145
e eu dar-vos-ei descanso."

625
00:41:59,905 --> 00:42:03,505
Vai-te, espírito de fornicação!

626
00:42:04,945 --> 00:42:07,225
- Espírito de traição…
- Vai-te!

627
00:42:08,105 --> 00:42:11,785
- Vai-te! Vai-te! Vai-te!
- Irmãos, vamos orar por este jovem.

628
00:42:11,865 --> 00:42:13,945
Eu amaldiçoo-te, espírito malévolo.

629
00:42:14,025 --> 00:42:16,345
- Vai-te! Vai-te!
- Vai-te!

630
00:42:16,425 --> 00:42:18,505
- Vai-te!
- Deixa este jovem em paz.

631
00:42:18,585 --> 00:42:19,745
Vai-te, espírito mau!

632
00:42:19,825 --> 00:42:22,985
Vai-te! Vai-te!

633
00:42:23,065 --> 00:42:24,145
Vai-te!

634
00:42:24,225 --> 00:42:27,585
Liberta-me, Senhor!

635
00:42:27,665 --> 00:42:29,905
Liberta-me, Senhor! Liberta-me!

636
00:42:29,985 --> 00:42:32,905
Lucky, já só andamos às voltas.

637
00:42:32,985 --> 00:42:36,185
É por isso que continuo a pedir desculpa.

638
00:42:36,865 --> 00:42:40,425
Dormir com uma rapariga é um erro.

639
00:42:40,985 --> 00:42:43,505
Com duas, três talvez.

640
00:42:43,585 --> 00:42:44,985
Mas 17?

641
00:42:45,065 --> 00:42:48,465
Dezassete raparigas
nos últimos seis meses.

642
00:42:48,545 --> 00:42:50,385
Isso não é um erro, é um problema.

643
00:42:50,465 --> 00:42:52,425
Sim, tenho problemas, Lethu. Eu sei.

644
00:42:52,505 --> 00:42:56,025
E podes parar de fingir
que estás triste, por favor.

645
00:42:56,105 --> 00:42:59,385
E também podes parar de me dizer
o que achas que quero ouvir.

646
00:42:59,465 --> 00:43:00,745
Sê sincero.

647
00:43:01,265 --> 00:43:02,505
Ouve.

648
00:43:03,745 --> 00:43:05,425
- Eu amo-te.
- Chega!

649
00:43:05,505 --> 00:43:08,185
Não, por favor, ouve-me.

650
00:43:08,705 --> 00:43:09,705
Sim?

651
00:43:10,945 --> 00:43:13,625
Eu amo-te, Lethu.
Nunca amei ninguém assim.

652
00:43:15,025 --> 00:43:16,425
Mas, meu amor,

653
00:43:17,705 --> 00:43:20,545
pensar que só farei sexo contigo
para o resto da minha vida…

654
00:43:21,665 --> 00:43:23,825
Não sei. É sufocante.

655
00:43:27,585 --> 00:43:29,145
Que queres dizer?

656
00:43:30,865 --> 00:43:33,985
Quero dizer que não sei
se quero ser monógamo

657
00:43:34,065 --> 00:43:35,305
para o resto da vida.

658
00:43:37,385 --> 00:43:40,465
Eu amo-te, Lethukhanya,
e quero ter um futuro contigo.

659
00:43:40,545 --> 00:43:42,145
Quero ter filhos contigo, meu amor.

660
00:43:43,145 --> 00:43:43,985
Mas?

661
00:43:45,745 --> 00:43:50,185
Mas só dormir contigo para o resto da vida
para que isso aconteça é uma loucura.

662
00:43:50,265 --> 00:43:52,065
Pensa nisso, meu amor.

663
00:43:52,145 --> 00:43:53,985
- Então, és polígamo?
- Não.

664
00:43:54,585 --> 00:43:57,665
Não, meu amor. Não quero ser polígamo.

665
00:43:58,265 --> 00:44:01,345
Não quero muitas mulheres.
Nem sequer quero outras namoradas.

666
00:44:01,425 --> 00:44:02,385
Só te quero a ti.

667
00:44:03,745 --> 00:44:08,705
Só preciso de poder fazer sexo
com outras pessoas, de vez em quando.

668
00:44:09,385 --> 00:44:11,665
E voltar para casa
sabendo que estamos bem.

669
00:44:13,425 --> 00:44:15,705
Para sempre é muito tempo, Lethu.

670
00:44:18,425 --> 00:44:19,425
Não consigo.

671
00:44:22,185 --> 00:44:23,345
Por favor, ouve-me.

672
00:44:25,065 --> 00:44:27,985
Nunca amei tanto alguém como te amo a ti.

673
00:44:28,065 --> 00:44:30,865
As outras mulheres são só…

674
00:44:31,385 --> 00:44:35,305
São só pessoas com quem estou
para satisfazer as minhas necessidades.

675
00:44:37,265 --> 00:44:40,425
Não significam nada para mim.
Nunca te substituirão no meu coração.

676
00:44:42,545 --> 00:44:45,545
Pediste-me que fosse sincero,
e é isto que eu sinto.

677
00:44:50,425 --> 00:44:52,225
Por favor, diz alguma coisa, querida.

678
00:44:58,385 --> 00:44:59,385
Querida?

679
00:45:01,345 --> 00:45:02,345
Tenho de ir.

680
00:45:04,785 --> 00:45:06,785
Não consigo pensar agora.

681
00:45:07,385 --> 00:45:08,825
- Lethu, ouve.
- Tenho de ir.

682
00:45:08,905 --> 00:45:10,785
- Tenho de ir.
- Lethu!

683
00:45:37,985 --> 00:45:38,985
Minha querida…

684
00:45:45,305 --> 00:45:46,305
Então?

685
00:45:46,385 --> 00:45:47,865
Está tudo bem. Já estás em casa.

686
00:45:49,585 --> 00:45:51,225
Vamos para dentro.

687
00:46:10,785 --> 00:46:12,105
- Themba.
- Sim?

688
00:46:13,185 --> 00:46:15,145
O que disseste na igreja foi sentido?

689
00:46:15,225 --> 00:46:16,225
O quê?

690
00:46:16,305 --> 00:46:20,185
Que vais mesmo mudar.

691
00:46:21,465 --> 00:46:22,985
Pela forma como me bateste,

692
00:46:23,865 --> 00:46:27,825
se não me meteste juízo na cabeça,
nada alguma vez o fará.

693
00:46:27,905 --> 00:46:30,905
- Estou a falar a sério, Themba.
- Eu também, meu amor.

694
00:46:31,505 --> 00:46:32,505
Vou mudar.

695
00:46:33,185 --> 00:46:34,185
A sério.

696
00:46:34,265 --> 00:46:35,545
Prometo.

697
00:46:44,785 --> 00:46:45,785
Céus!

698
00:46:58,825 --> 00:47:02,425
- Desculpa, avó.
- Minha querida, que se passa?

699
00:47:06,065 --> 00:47:08,385
Avó, estou a pensar
nesta situação com o Lucky.

700
00:47:09,505 --> 00:47:12,545
- Meu Deus!
- Eu teria aceitado se fosse uma rapariga.

701
00:47:13,385 --> 00:47:15,185
Mas são umas 20.

702
00:47:15,265 --> 00:47:16,265
Minha querida…

703
00:47:16,345 --> 00:47:20,345
Como vou conseguir estar com alguém
que precisa de estar com outras pessoas?

704
00:47:22,745 --> 00:47:23,785
Não consigo.

705
00:47:23,865 --> 00:47:25,465
Vai ficar tudo bem, querida.

706
00:47:25,545 --> 00:47:27,625
Não me parece, avó.

707
00:47:31,585 --> 00:47:33,545
Sabes que mais? Come, por favor.

708
00:47:33,625 --> 00:47:35,825
Fi-lo como tu gostas.

709
00:47:35,905 --> 00:47:37,545
Por favor, come, querida.

710
00:47:38,145 --> 00:47:39,345
Obrigada.

711
00:47:39,425 --> 00:47:40,505
Precisas de açúcar.

712
00:47:49,585 --> 00:47:52,745
Estraguei tudo.

713
00:47:53,585 --> 00:47:54,905
Estraguei mesmo.

714
00:47:54,985 --> 00:47:56,065
Sabes, irmão?

715
00:47:56,585 --> 00:47:57,905
Vou ser sincero contigo.

716
00:47:58,545 --> 00:48:02,225
A honestidade nunca é boa.

717
00:48:02,305 --> 00:48:03,705
Que queres dizer?

718
00:48:04,305 --> 00:48:07,785
Tens de negar tudo.
Só assim a tua relação pode sobreviver.

719
00:48:07,865 --> 00:48:08,865
Não, não é assim.

720
00:48:08,945 --> 00:48:10,785
Só tenho de ser melhor, Themba.

721
00:48:10,865 --> 00:48:12,505
Não é assim tão fácil. É difícil.

722
00:48:12,585 --> 00:48:14,425
Olha para mim. Sou um exemplo disso.

723
00:48:14,505 --> 00:48:17,465
- Estás a mentir-me.
- Não, estou a ser sincero, irmão.

724
00:48:17,545 --> 00:48:21,625
Já parei com esses disparates todos
e não sinto falta do stress.

725
00:48:22,465 --> 00:48:24,065
Olá. Querem mais?

726
00:48:24,145 --> 00:48:25,385
Olá.

727
00:48:25,465 --> 00:48:27,505
Cheguei no momento certo.

728
00:48:27,585 --> 00:48:29,185
Eu levo as garrafas vazias.

729
00:48:29,265 --> 00:48:30,625
És a luz dos meus olhos.

730
00:48:30,705 --> 00:48:32,625
Já chega!

731
00:48:33,985 --> 00:48:35,185
Toma, Lucky.

732
00:48:35,265 --> 00:48:36,945
Então, que se passa?

733
00:48:37,025 --> 00:48:38,105
Ainda nada?

734
00:48:38,625 --> 00:48:39,625
Não.

735
00:48:40,345 --> 00:48:41,625
Nada.

736
00:48:41,705 --> 00:48:43,585
Ela vai mudar de ideias.

737
00:48:44,065 --> 00:48:46,065
E vai perdoar-te. Sei que sim.

738
00:48:46,585 --> 00:48:47,625
Sê forte.

739
00:48:47,705 --> 00:48:48,705
Sim.

740
00:48:51,345 --> 00:48:53,065
E tu, querido?

741
00:48:54,025 --> 00:48:55,385
Tens planos para hoje?

742
00:48:55,465 --> 00:48:56,545
Que vais fazer?

743
00:48:57,185 --> 00:49:00,985
Nada. Só quero estar com a minha família.

744
00:49:01,065 --> 00:49:02,665
Com o meu irmão…

745
00:49:03,905 --> 00:49:05,345
… e o meu amor.

746
00:49:08,665 --> 00:49:09,825
Está bem.

747
00:49:09,905 --> 00:49:12,465
Certo, rapazes. Fiquem bem.

748
00:49:12,545 --> 00:49:13,585
Maravilha, MaBrr.

749
00:49:13,665 --> 00:49:16,345
O Senhor é tão bom

750
00:49:24,065 --> 00:49:25,145
Diz-me, irmão.

751
00:49:25,225 --> 00:49:28,665
Estás mesmo mudado?

752
00:49:28,745 --> 00:49:30,265
Já te disse, irmão.

753
00:49:30,945 --> 00:49:32,505
Vi a luz.

754
00:49:48,385 --> 00:49:49,865
Olá, Lethu.

755
00:49:51,305 --> 00:49:52,825
Olá!

756
00:49:52,905 --> 00:49:53,905
Olá.

757
00:49:53,985 --> 00:49:56,145
- Como estás, querida?
- Estou bem, e vocês?

758
00:49:56,225 --> 00:49:57,545
Também.

759
00:50:00,065 --> 00:50:03,145
A tua avó disse-nos que estavas de visita.

760
00:50:03,225 --> 00:50:06,065
Estamos tão felizes por te ver.

761
00:50:06,145 --> 00:50:07,505
Olha para ela, MaCele.

762
00:50:07,585 --> 00:50:09,305
Está tão bonita.

763
00:50:09,385 --> 00:50:11,065
Obrigada.

764
00:50:12,905 --> 00:50:14,865
Então, diz-nos lá.

765
00:50:14,945 --> 00:50:17,905
Onde está o teu homem jeitoso?

766
00:50:19,745 --> 00:50:24,465
Soube que te deu um anel chique.

767
00:50:25,465 --> 00:50:30,185
Mas ouve, querida. Tens de lhe dizer
que as coisas não se fazem assim.

768
00:50:30,265 --> 00:50:33,625
Ele tem de mandar os tios dele

769
00:50:33,705 --> 00:50:37,785
trazerem para aqui vacas como dote.

770
00:50:37,865 --> 00:50:40,585
- Não é como vocês fizeram.
- Certo.

771
00:50:41,545 --> 00:50:45,945
Apesar disso, MaCele,
estamos muito orgulhosas de ti, Lethu.

772
00:50:46,025 --> 00:50:47,385
Estamos todos muito orgulhosos.

773
00:50:47,465 --> 00:50:51,185
E estamos ainda mais felizes
por, em breve, seres uma esposa.

774
00:50:52,345 --> 00:50:57,145
Quem estava interessado em ti
perdeu a oportunidade.

775
00:50:57,745 --> 00:50:58,945
Vais casar.

776
00:50:59,025 --> 00:51:03,785
Lethu, querida, não te incomodamos mais.
Onde está a tua avó?

777
00:51:03,865 --> 00:51:05,065
Está lá dentro.

778
00:51:05,145 --> 00:51:06,985
- Obrigada. Certo.
- Vamos vê-la.

779
00:51:07,065 --> 00:51:09,945
- Obrigada.
- Continua o que estás a fazer.

780
00:51:10,025 --> 00:51:11,025
Sim.

781
00:51:26,145 --> 00:51:30,985
Digam-me!
Como poderiam dizer àquelas senhoras

782
00:51:31,065 --> 00:51:35,265
que o vosso noivo vos pegou clamídia?

783
00:51:35,345 --> 00:51:37,385
Clamídia?

784
00:51:37,465 --> 00:51:40,865
TENHO SAUDADES DO MEU AMOR!

785
00:51:40,945 --> 00:51:46,345
VOLTA PARA MIM!

786
00:51:48,825 --> 00:51:50,065
Por favor, Lethu.

787
00:51:51,625 --> 00:51:54,425
Sei que agora não queres falar comigo

788
00:51:55,265 --> 00:51:57,265
nem queres nada comigo,

789
00:51:58,705 --> 00:52:00,905
mas só queria saber se estás bem.

790
00:52:01,825 --> 00:52:05,425
Por favor, envia-me uma mensagem
ou um email, meu amor.

791
00:52:06,465 --> 00:52:08,225
Para eu saber que estás bem.

792
00:52:09,785 --> 00:52:10,785
Certo.

793
00:52:26,745 --> 00:52:27,825
Pareces muito em baixo.

794
00:52:29,905 --> 00:52:31,105
Não te preocupes.

795
00:52:31,665 --> 00:52:33,345
Vou fazer-te sentir melhor.

796
00:52:34,385 --> 00:52:36,025
Por favor, não.

797
00:52:36,105 --> 00:52:37,625
Tiveste notícias da Lethu?

798
00:52:38,265 --> 00:52:39,905
De certeza que está bem onde está.

799
00:52:40,505 --> 00:52:42,705
Não quero falar dela agora.

800
00:52:42,785 --> 00:52:44,865
Não. Por favor, chega.

801
00:52:46,065 --> 00:52:47,905
- Mas que raio, Lucky?
- Desculpa.

802
00:52:48,385 --> 00:52:49,985
Desculpa, não consigo.

803
00:52:52,625 --> 00:52:53,745
Que se passa contigo?

804
00:52:55,665 --> 00:52:57,825
Estou de coração partido, Amanda.
Que achas?

805
00:52:58,345 --> 00:52:59,665
Porque estás aqui?

806
00:52:59,745 --> 00:53:02,665
Não percebo. Qual é o problema?

807
00:53:02,745 --> 00:53:06,185
Já estivemos juntos
enquanto ainda estavas com ela.

808
00:53:06,265 --> 00:53:08,305
Porque haveríamos de parar agora?

809
00:53:08,385 --> 00:53:09,985
Porque eu não quero, Amanda.

810
00:53:11,065 --> 00:53:12,225
Não quero.

811
00:53:12,305 --> 00:53:13,385
- Mas…
- Sinto falta dela.

812
00:53:14,785 --> 00:53:15,785
Quero a Lethu.

813
00:53:20,865 --> 00:53:21,945
Porque não eu?

814
00:53:22,865 --> 00:53:24,625
Que tem ela a mais do que eu?

815
00:53:26,345 --> 00:53:28,305
Não digas isso, sabes que não é assim.

816
00:53:28,385 --> 00:53:29,385
Então, como é?

817
00:53:29,905 --> 00:53:31,505
Vais casar com ela?

818
00:53:34,425 --> 00:53:36,825
É com ela que me sinto em casa, Amanda.

819
00:53:38,785 --> 00:53:40,985
Sinto-me confortável com a Lethu.

820
00:53:41,065 --> 00:53:43,345
Tenho um lar acolhedor.
Quem não quereria isso?

821
00:53:47,465 --> 00:53:49,065
E eu sou o quê, Lucky?

822
00:53:50,985 --> 00:53:52,185
Eu sou o quê?

823
00:53:52,785 --> 00:53:56,065
Um vício que não superaste?

824
00:53:56,145 --> 00:53:58,745
Pensava que era isto que querias.

825
00:54:00,705 --> 00:54:03,265
Lucky, eu quero ficar contigo.

826
00:54:04,385 --> 00:54:06,585
É por isso que ainda aqui estou.

827
00:54:08,345 --> 00:54:09,345
Querido.

828
00:54:10,025 --> 00:54:11,025
Por favor.

829
00:54:13,145 --> 00:54:14,145
Por favor.

830
00:54:16,145 --> 00:54:18,505
Não.

831
00:54:20,225 --> 00:54:22,025
- Por favor, querido.
- Amanda, chega!

832
00:54:23,025 --> 00:54:24,545
Tens de parar.

833
00:54:24,625 --> 00:54:26,225
Que se passa contigo?

834
00:54:28,625 --> 00:54:29,625
Está bem.

835
00:54:31,185 --> 00:54:32,185
Sai, por favor.

836
00:54:32,865 --> 00:54:35,145
- Mas, Lucky, eu já parei.
- Sai, Amanda.

837
00:54:37,985 --> 00:54:39,025
Lucky?

838
00:54:40,945 --> 00:54:42,865
Sai, por favor. Quero estar sozinho.

839
00:54:44,065 --> 00:54:45,065
Sai, por favor.

840
00:54:52,945 --> 00:54:54,185
Sabes que mais, Lucky?

841
00:54:55,465 --> 00:54:58,145
Devia ter-te deixado
no dia em que me pegaste clamídia.

842
00:55:10,705 --> 00:55:12,105
Amas o Lucky?

843
00:55:14,305 --> 00:55:15,745
Sim, avó. Amo-o.

844
00:55:15,825 --> 00:55:17,905
Achas que ele seria um ótimo pai?

845
00:55:19,665 --> 00:55:20,665
Acho que sim.

846
00:55:21,265 --> 00:55:22,705
Ele faz-te feliz?

847
00:55:22,785 --> 00:55:23,785
Sim, faz.

848
00:55:25,225 --> 00:55:27,065
Ou fazia.

849
00:55:27,145 --> 00:55:30,265
Mas não consigo imaginar
a minha vida sem ele.

850
00:55:31,305 --> 00:55:32,305
Não sei.

851
00:55:33,905 --> 00:55:35,265
Sabes uma coisa, querida?

852
00:55:35,945 --> 00:55:41,105
Se deixas o teu homem porque ele te trai,
não és diferente de uma pessoa

853
00:55:41,585 --> 00:55:46,265
que sai do seu país porque lá chove
e decide procurar refúgio noutro lugar.

854
00:55:46,345 --> 00:55:49,705
Chove em todo o lado, minha querida.

855
00:55:49,785 --> 00:55:51,545
Os homens traem, Lethu.

856
00:55:52,105 --> 00:55:53,425
Fornicam.

857
00:55:54,065 --> 00:55:55,825
Não te deixes enganar por isso.

858
00:55:59,225 --> 00:56:00,985
Espero que me percebas, querida.

859
00:56:02,905 --> 00:56:03,905
Sim, avó. Eu percebo.

860
00:56:05,385 --> 00:56:11,705
Sabes, querida? Adoro quando me visitas,

861
00:56:11,785 --> 00:56:13,665
mas não te podes esconder aqui.

862
00:56:18,385 --> 00:56:20,265
Eu ajudo-te, avó.

863
00:56:21,225 --> 00:56:22,545
- Não.
- Consegues levar?

864
00:56:22,625 --> 00:56:25,025
- Já secou. Não pesa muito.
- Está bem.

865
00:56:32,545 --> 00:56:33,825
LUCKY
38 CHAMADAS PERDIDAS

866
00:56:33,905 --> 00:56:35,265
7 MENSAGENS DE VOZ

867
00:56:35,345 --> 00:56:38,585
20 MENSAGENS

868
00:57:10,705 --> 00:57:11,705
Lethu.

869
00:57:32,545 --> 00:57:33,905
Não sabia que vinhas.

870
00:57:36,225 --> 00:57:37,825
Como está tudo? Estás bem?

871
00:57:40,585 --> 00:57:41,665
Querida?

872
00:57:45,665 --> 00:57:48,945
Lucky, não quero desperdiçar
o que demorámos tanto tempo a construir.

873
00:57:49,025 --> 00:57:50,145
Eu também não.

874
00:57:50,225 --> 00:57:53,905
Concordo contigo, meu amor.
Não quero que isso aconteça.

875
00:57:54,425 --> 00:57:55,665
Magoaste-me, Lucky.

876
00:57:56,825 --> 00:57:58,705
Eu sei. Desculpa.

877
00:57:59,905 --> 00:58:02,145
Custou-me ouvir-te dizer aquelas coisas.

878
00:58:03,585 --> 00:58:05,425
Mas pedi-te que fosses sincero

879
00:58:05,905 --> 00:58:08,345
e não te posso culpar por teres sido.

880
00:58:12,065 --> 00:58:15,425
Se precisas de dormir
com outras mulheres, tudo bem.

881
00:58:19,185 --> 00:58:21,665
Devo ter percebido mal.
Que disseste, querida?

882
00:58:23,505 --> 00:58:25,105
É obviamente algo de que precisas.

883
00:58:29,625 --> 00:58:30,825
Meu amor.

884
00:58:30,905 --> 00:58:33,865
Não te mereço, querida.

885
00:58:35,025 --> 00:58:36,745
Não te mereço, meu amor.

886
00:58:38,985 --> 00:58:39,985
Sim.

887
00:58:41,185 --> 00:58:42,425
Portanto,

888
00:58:43,545 --> 00:58:45,025
podemos ter uma relação aberta.

889
00:58:46,305 --> 00:58:49,065
- Podemos estar com outros casualmente.
- Certo.

890
00:58:50,865 --> 00:58:53,225
Certo, vamos voltar um pouco atrás.

891
00:58:54,505 --> 00:58:56,465
Como assim, "podemos"?

892
00:58:56,545 --> 00:58:59,705
Queres dizer que tu também
vais estar com outros?

893
00:59:01,465 --> 00:59:02,825
Se tivermos uma relação aberta.

894
00:59:20,025 --> 00:59:21,265
Certo.

895
00:59:22,505 --> 00:59:23,505
Certo.

896
00:59:23,585 --> 00:59:25,705
Posso perguntar-te uma coisa, Lethu?

897
00:59:26,345 --> 00:59:28,345
Porquê? Não te faço feliz?

898
00:59:28,825 --> 00:59:30,145
Não és feliz?

899
00:59:30,225 --> 00:59:32,625
Porque quererias estar com outros?

900
00:59:34,665 --> 00:59:39,945
Por outras palavras,
tu podes andar por aí na festa,

901
00:59:40,025 --> 00:59:41,305
mas eu tenho de fazer o quê?

902
00:59:42,025 --> 00:59:46,665
Ficar em casa à espera de que voltes
depois de estar com outras mulheres?

903
00:59:46,745 --> 00:59:48,945
- Não, não foi isso que eu disse.
- Então?

904
00:59:49,425 --> 00:59:53,105
Só de pensar em ti, Lethu,
com outro homem em cima de ti…

905
00:59:53,185 --> 00:59:54,745
Agora sabes como me sinto.

906
01:00:04,585 --> 01:00:05,585
Está bem.

907
01:00:10,185 --> 01:00:11,185
Desculpa.

908
01:00:12,225 --> 01:00:13,225
Sim?

909
01:00:13,905 --> 01:00:14,905
Desculpa.

910
01:00:16,705 --> 01:00:19,785
Claro que, se eu vou estar com outras,

911
01:00:21,305 --> 01:00:23,385
tu também podes estar com outros.

912
01:00:24,265 --> 01:00:25,305
Fui um idiota.

913
01:00:27,665 --> 01:00:29,065
Por favor, perdoa-me.

914
01:00:41,225 --> 01:00:42,265
Certo.

915
01:00:43,905 --> 01:00:46,865
Não podemos sair nem dormir
com ninguém que conheçamos.

916
01:00:47,705 --> 01:00:48,825
Sim, claro.

917
01:00:49,505 --> 01:00:50,825
E vamos ser respeitosos.

918
01:00:51,905 --> 01:00:52,905
Sempre.

919
01:00:54,105 --> 01:00:55,505
Sem clamídia.

920
01:00:56,305 --> 01:00:59,065
Sim, claro. Desculpa por isso.

921
01:00:59,865 --> 01:01:00,865
Está bem?

922
01:01:02,425 --> 01:01:03,425
Di-lo.

923
01:01:05,825 --> 01:01:07,345
Vamos ser respeitosos.

924
01:01:07,985 --> 01:01:10,585
Vamos ser sempre sinceros.

925
01:01:11,745 --> 01:01:13,985
E não podemos dormir
com ninguém que conheçamos.

926
01:01:17,705 --> 01:01:18,785
Amo-te.

927
01:01:19,425 --> 01:01:20,665
Também te amo.

928
01:01:38,025 --> 01:01:39,105
Vem cá.

929
01:01:39,705 --> 01:01:40,785
Vem cá.

930
01:01:47,705 --> 01:01:51,785
CAPÍTULO 3
PARA SEMPRE EU

931
01:01:53,305 --> 01:01:54,785
Não acredito, amiga.

932
01:01:54,865 --> 01:01:57,745
Mas que esperava eu
de um tipo de Joanesburgo?

933
01:01:57,825 --> 01:01:58,825
Mereceste.

934
01:01:58,905 --> 01:02:00,345
Sim.

935
01:02:00,425 --> 01:02:03,345
Que esperavas?

936
01:02:03,425 --> 01:02:05,425
Já chega!

937
01:02:05,505 --> 01:02:08,585
Desculpem interromper, meninas.

938
01:02:08,665 --> 01:02:10,665
- Meu amor?
- Sim, amor.

939
01:02:10,745 --> 01:02:13,145
- Podemos falar?
- Está bem.

940
01:02:13,225 --> 01:02:15,745
Desculpem, meninas,
mas continuem a conversa.

941
01:02:15,825 --> 01:02:17,345
Tudo bem.

942
01:02:17,865 --> 01:02:19,025
Sim, querido?

943
01:02:19,745 --> 01:02:20,865
Que se passa?

944
01:02:20,945 --> 01:02:23,865
Só queria saber
quanto tempo as tuas amigas vão ficar.

945
01:02:23,945 --> 01:02:24,945
Desculpa?

946
01:02:25,025 --> 01:02:26,185
Não há problema nenhum.

947
01:02:26,265 --> 01:02:29,465
Só queria ver o jogo contigo.

948
01:02:30,625 --> 01:02:33,425
Querido, porque não o vês no bar?

949
01:02:33,505 --> 01:02:35,745
Meu amor, tu ouviste o pastor.

950
01:02:35,825 --> 01:02:38,545
Se não queres ser tentado,
não procures tentações.

951
01:02:39,185 --> 01:02:40,305
Certo.

952
01:02:40,385 --> 01:02:41,505
Está bem.

953
01:02:41,585 --> 01:02:46,225
Querido, vai para o quarto
e vê-o no telemóvel.

954
01:02:46,305 --> 01:02:48,505
- Eu já vou ter contigo.
- Meu amor…

955
01:02:49,425 --> 01:02:50,425
Não tenho dados.

956
01:02:50,505 --> 01:02:51,825
Vá lá, Themba!

957
01:02:51,905 --> 01:02:57,345
Está bem, não te preocupes comigo.
Vai divertir-te com as tuas amigas.

958
01:02:57,425 --> 01:03:02,265
E eu estarei aqui quando te despachares.
Vou pôr o jogo no rádio.

959
01:03:02,345 --> 01:03:04,065
Sim, faz isso.

960
01:03:04,145 --> 01:03:05,145
- Está bem.
- Sim.

961
01:03:05,225 --> 01:03:07,625
Themba! À frente das pessoas!

962
01:03:16,665 --> 01:03:20,065
Parece que estão todos a mudar.

963
01:03:20,145 --> 01:03:25,745
No entanto, pode um leopardo
realmente mudar as suas manchas?

964
01:03:25,825 --> 01:03:28,025
Não sabemos.

965
01:03:28,105 --> 01:03:29,425
Veremos.

966
01:03:30,185 --> 01:03:33,385
Deve ser bom estar apaixonada.

967
01:03:33,465 --> 01:03:34,625
Por favor, parem.

968
01:03:34,705 --> 01:03:36,065
Então, Bridget?

969
01:03:36,145 --> 01:03:41,065
Lembro-me de quando o Themba
só queria festa e era dissimulado.

970
01:03:41,145 --> 01:03:44,745
Agora não aguenta estar longe de ti.

971
01:03:44,825 --> 01:03:46,905
Inacreditável.

972
01:03:46,985 --> 01:03:51,145
Por favor, ajuda-me.
Conta-nos o teu segredo.

973
01:03:51,865 --> 01:03:53,865
- Ele é teu.
- Meu Deus!

974
01:03:53,945 --> 01:03:56,025
Estou a sofrer.

975
01:03:56,105 --> 01:03:58,345
- Estou a sofrer.
- Porquê?

976
01:03:58,425 --> 01:04:02,745
Ele está sempre aqui.
Já quase não vai a lado nenhum.

977
01:04:02,825 --> 01:04:06,905
- Odeio isto! Nunca o pensei dizer…
- Não acredito.

978
01:04:06,985 --> 01:04:09,105
… mas tenho saudades do antigo Themba.

979
01:04:09,185 --> 01:04:12,745
- Que queres dizer?
- Tenho saudades dele. Vocês não percebem.

980
01:04:12,825 --> 01:04:18,905
Ouçam, desde que os miúdos o atacaram,
ele mudou totalmente.

981
01:04:19,505 --> 01:04:22,745
A sério! É uma pessoa nova.
Está sempre aqui.

982
01:04:22,825 --> 01:04:25,545
Só me apetece matá-lo.

983
01:04:25,625 --> 01:04:29,225
Estou a sufocar!
Ele parece a minha sombra.

984
01:04:29,305 --> 01:04:30,425
Não.

985
01:04:30,505 --> 01:04:34,905
Isso é inacreditável.
Todos ficariam chocados por ouvir isso.

986
01:04:34,985 --> 01:04:37,785
A vossa relação é lindíssima.

987
01:04:37,865 --> 01:04:42,545
Amiga, parece que não é mentira
quando se diz

988
01:04:42,625 --> 01:04:44,905
que trair constrói o lar.

989
01:04:44,985 --> 01:04:46,545
Não!

990
01:04:46,625 --> 01:04:47,625
Isso mesmo!

991
01:04:48,305 --> 01:04:50,145
És demasiado direta.

992
01:04:50,225 --> 01:04:52,545
É verdade, amiga.

993
01:04:53,145 --> 01:04:54,665
Incrível.

994
01:04:56,905 --> 01:04:59,745
Não, isso é um disparate.

995
01:04:59,825 --> 01:05:03,225
Estou chocada.
Eu não conseguiria fazer isso.

996
01:05:03,305 --> 01:05:08,705
Sim, sei que é pouco convencional,
mas está a resultar connosco.

997
01:05:09,385 --> 01:05:10,465
Acho eu.

998
01:05:10,545 --> 01:05:12,665
Acho que estão a exagerar.

999
01:05:13,265 --> 01:05:17,305
E se ele gostar mais de outro "bolo"
do que do teu?

1000
01:05:17,385 --> 01:05:20,745
Amiga, há demasiados problemas no mundo,

1001
01:05:20,825 --> 01:05:23,345
mas o meu "bolo" não é um deles.

1002
01:05:23,425 --> 01:05:26,225
E eu sei servi-lo.

1003
01:05:26,305 --> 01:05:27,625
- É verdade.
- Obrigada.

1004
01:05:27,705 --> 01:05:28,705
Sim.

1005
01:05:29,385 --> 01:05:31,985
Mas não sabes
o que as outras mulheres andam a fazer.

1006
01:05:32,065 --> 01:05:35,625
Se o meu homem me dissesse
que queria dormir com outras,

1007
01:05:35,705 --> 01:05:38,225
eu só iria querer desaparecer
com a vergonha.

1008
01:05:38,305 --> 01:05:41,465
Mas, antes de isso acontecer,
tens de arranjar um homem.

1009
01:05:41,545 --> 01:05:43,865
- Por favor! Olha quem fala.
- Está bem.

1010
01:05:43,945 --> 01:05:47,305
Amiga, não vês que isso é um disparate?
Não achas?

1011
01:05:47,385 --> 01:05:48,385
Espera.

1012
01:05:48,465 --> 01:05:52,265
E se conheceres alguém
que te dá mais prazer do que o Lucky?

1013
01:05:53,065 --> 01:05:55,745
Acho que isso não vai acontecer.

1014
01:05:55,825 --> 01:05:56,985
Amiga!

1015
01:05:57,065 --> 01:06:00,545
Diz-me que o teu homem te dá prazer
sem dizeres que o teu homem te dá prazer.

1016
01:06:00,625 --> 01:06:02,945
Nós amamo-nos.

1017
01:06:04,025 --> 01:06:05,505
Mas a sério.

1018
01:06:05,585 --> 01:06:07,745
É essa a diferença. Estamos apaixonados.

1019
01:06:07,825 --> 01:06:13,385
- Além disso, ele sabe o que faz.
- Certo.

1020
01:06:15,185 --> 01:06:16,385
Obrigada!

1021
01:06:16,465 --> 01:06:19,745
Não, por favor! Podemos mudar de assunto?

1022
01:06:20,505 --> 01:06:22,825
Não sejas ciumenta.

1023
01:06:22,905 --> 01:06:24,825
Posso fazer um brinde?

1024
01:06:24,905 --> 01:06:25,945
Sim.

1025
01:06:26,025 --> 01:06:29,785
A encontrarmos o amor, seja ele como for.

1026
01:06:29,865 --> 01:06:32,105
- Um brinde a isso.
- Um brinde a isso.

1027
01:06:32,185 --> 01:06:33,625
E a uma ótima noite.

1028
01:06:40,505 --> 01:06:42,865
O problema é teres andado
numa escola privada.

1029
01:06:42,945 --> 01:06:47,905
O que me estás a dizer
não ajuda nenhum de nós.

1030
01:06:47,985 --> 01:06:50,745
Acredita.
Conhecer pessoas brancas arruinou-te.

1031
01:06:50,825 --> 01:06:54,265
Qual era o problema de teres
o que precisas como todos os outros?

1032
01:06:54,785 --> 01:06:56,345
Às escondidas?

1033
01:06:56,425 --> 01:06:57,505
Não.

1034
01:06:57,585 --> 01:07:00,945
Não, tentei e fui apanhado, lembras-te?

1035
01:07:01,025 --> 01:07:05,905
Somos apanhados e pedimos desculpa.
Dizemos que não se repete e temos cuidado.

1036
01:07:05,985 --> 01:07:07,345
Espera lá.

1037
01:07:07,425 --> 01:07:10,065
A MaBrr disse-me
que andas sempre atrás dela.

1038
01:07:10,145 --> 01:07:14,785
Estás sempre com ela.
Quando tens tempo para trair?

1039
01:07:14,865 --> 01:07:17,145
Um dia tem muitas horas, irmão.

1040
01:07:17,225 --> 01:07:21,545
Quando queremos, conseguimos.
E agora ela não suspeita de nada.

1041
01:07:21,625 --> 01:07:24,065
Não, isso é deprimente, irmão.

1042
01:07:24,145 --> 01:07:26,265
Deprimente
é esse acordo estranho que fizeram.

1043
01:07:26,345 --> 01:07:27,425
O quê?

1044
01:07:27,505 --> 01:07:30,945
Dizeres à tua mulher
que andas a dormir com outras.

1045
01:07:31,025 --> 01:07:33,385
Sim, funciona connosco.

1046
01:07:33,465 --> 01:07:36,505
E ela dorme com outros?

1047
01:07:38,025 --> 01:07:40,385
Claro que não.

1048
01:07:40,465 --> 01:07:44,625
Não acredito que ela aceite isso.

1049
01:07:45,905 --> 01:07:49,905
Há quem esteja com mulheres modernas.

1050
01:07:49,985 --> 01:07:51,145
Percebes?

1051
01:07:51,945 --> 01:07:52,985
E não te incomoda?

1052
01:07:53,065 --> 01:07:54,545
O quê?

1053
01:07:54,625 --> 01:07:56,985
Que ela não se importe que a traias?

1054
01:07:57,065 --> 01:07:58,305
Não.

1055
01:07:58,385 --> 01:07:59,865
Não, irmão.

1056
01:08:00,865 --> 01:08:03,465
Quando uma mulher
não se importa com quem dormes,

1057
01:08:03,545 --> 01:08:05,185
parece que já não te ama.

1058
01:08:05,265 --> 01:08:08,145
Mas todos sabemos
que a Lethu me ama e se importa comigo.

1059
01:08:08,225 --> 01:08:12,625
A Lethu tem todo o poder.
Por isso é que temos de as trair.

1060
01:08:12,705 --> 01:08:16,505
Para garantir que elas ainda nos amam
e se importam connosco.

1061
01:08:16,585 --> 01:08:17,905
Não, não é nada disso.

1062
01:08:17,985 --> 01:08:21,945
Depois não digas que não te avisei.
Vais lembrar-te das minhas palavras.

1063
01:08:22,025 --> 01:08:24,225
A sério. Vais telefonar-me.

1064
01:08:24,705 --> 01:08:26,865
Vais telefonar-me, irmão. Acredita.

1065
01:08:34,345 --> 01:08:37,305
Amiga, pensava que estava
tudo a correr bem.

1066
01:08:37,384 --> 01:08:40,384
Foi o que combinámos,
mas não estou a conseguir lidar com isto.

1067
01:08:42,025 --> 01:08:43,705
Há algo de errado comigo?

1068
01:08:46,025 --> 01:08:48,384
Só quero estar sozinha com ele, Amanda.

1069
01:08:48,464 --> 01:08:50,345
Porque não quer ele estar só comigo?

1070
01:08:51,584 --> 01:08:54,345
Amiga, vale mesmo a pena
estar nessa relação

1071
01:08:54,424 --> 01:08:56,945
se tens de passar por isto?

1072
01:08:59,945 --> 01:09:04,305
Por mais que isto custe,
custaria mais estar…

1073
01:09:05,705 --> 01:09:07,305
… sem o meu Lucky.

1074
01:09:08,625 --> 01:09:09,905
Esquece o Lucky.

1075
01:09:10,544 --> 01:09:13,384
Tu não estás também numa relação aberta?

1076
01:09:13,464 --> 01:09:15,464
Então, aproveita.

1077
01:09:15,544 --> 01:09:17,504
Conhece pessoas novas.

1078
01:09:17,584 --> 01:09:19,745
Em vez de deixares
que a tua vida fique suspensa,

1079
01:09:19,825 --> 01:09:21,865
à espera de que o Lucky volte para casa.

1080
01:09:21,945 --> 01:09:23,945
Quem sabe quem podes conhecer?

1081
01:09:45,225 --> 01:09:46,825
Estou aqui para ti, amiga.

1082
01:09:52,665 --> 01:09:56,185
Não te quero mentir. Até vi chamas.

1083
01:09:56,665 --> 01:09:59,145
Vi mesmo chamas, mas…

1084
01:10:00,065 --> 01:10:01,865
Não sei, já estou bem.

1085
01:10:01,945 --> 01:10:04,985
Falei com a Amanda,
e ela deu-me bons conselhos

1086
01:10:05,065 --> 01:10:07,385
e fez-me ver além das minhas inseguranças.

1087
01:10:07,465 --> 01:10:08,305
GARANHÃO

1088
01:10:08,385 --> 01:10:11,385
Não preciso

1089
01:10:11,465 --> 01:10:15,465
de ficar em casa à espera do Lucky
enquanto ele está com as galdérias dele.

1090
01:10:15,545 --> 01:10:17,865
Também posso aproveitar a vida.

1091
01:10:18,425 --> 01:10:20,705
Portanto, vou voltar a dançar.

1092
01:10:21,425 --> 01:10:25,225
Vou ter encontros
e fazer as coisas de que gosto.

1093
01:10:25,305 --> 01:10:27,785
Toda esta situação fez-me perceber

1094
01:10:27,865 --> 01:10:31,825
quantas coisas deixei de fazer
porque o Lucky não gostava.

1095
01:10:32,545 --> 01:10:33,985
Agora, estou no auge.

1096
01:10:35,145 --> 01:10:36,145
Estou a ganhar.

1097
01:10:46,105 --> 01:10:47,385
Posso voltar a ser eu mesma.

1098
01:10:47,985 --> 01:10:50,345
Posso revelar quem realmente sou.

1099
01:10:50,425 --> 01:10:51,905
O meu verdadeiro eu.

1100
01:11:13,625 --> 01:11:15,785
- Foi tão bom, querido.
- A sério?

1101
01:11:17,825 --> 01:11:19,225
Por favor, fica mais um pouco.

1102
01:11:21,185 --> 01:11:22,385
Passa tempo comigo.

1103
01:11:35,145 --> 01:11:37,825
Por favor, querido. Fica um pouco.

1104
01:11:39,785 --> 01:11:43,585
Espero que não te tenhas esquecido
do que isto é, Amanda.

1105
01:11:46,025 --> 01:11:49,225
Pensava que agora
tinhas uma relação aberta.

1106
01:11:51,105 --> 01:11:53,665
Sim, mas não entre nós.

1107
01:11:54,305 --> 01:11:57,665
Combinei com a Lethu que não dormiríamos
com pessoas conhecidas.

1108
01:11:58,265 --> 01:11:59,625
Não és amiga da Lethu?

1109
01:12:00,145 --> 01:12:01,305
Tu não és noivo dela?

1110
01:12:01,905 --> 01:12:03,345
Já tínhamos ultrapassado isso.

1111
01:12:04,305 --> 01:12:06,585
Daí não achar que seja boa ideia.

1112
01:12:07,745 --> 01:12:13,225
Fazes de tudo para ficar com a Lethu,

1113
01:12:13,305 --> 01:12:15,425
mas eu peço-te um pouco de consideração

1114
01:12:15,505 --> 01:12:17,785
e que passes algum tempo comigo,

1115
01:12:17,865 --> 01:12:19,665
e agora isto é má ideia?

1116
01:12:20,385 --> 01:12:23,225
Vá lá, Lucky! Fazemos isto há anos.

1117
01:12:23,705 --> 01:12:26,545
Não mereço mais?

1118
01:12:27,625 --> 01:12:28,625
Está bem.

1119
01:12:30,785 --> 01:12:32,465
Acho melhor ir andando.

1120
01:12:33,185 --> 01:12:34,265
Sim?

1121
01:12:34,745 --> 01:12:37,825
- Sim.
- Não! Por favor, querido.

1122
01:12:39,545 --> 01:12:40,865
Por favor, não vás.

1123
01:12:42,945 --> 01:12:45,425
Tínhamos um acordo, Amanda.

1124
01:12:46,145 --> 01:12:48,825
Mas é óbvio que não o consegues cumprir.

1125
01:12:49,945 --> 01:12:52,945
Só quero que as coisas resultem
com a Lethu.

1126
01:12:54,385 --> 01:12:55,505
- Mas, Lucky…
- Sim.

1127
01:12:55,985 --> 01:12:58,585
Lucky, aonde vais?
Ainda estou a falar contigo.

1128
01:12:58,665 --> 01:13:00,705
Lucky, aonde vais? Estou a falar contigo!

1129
01:13:00,785 --> 01:13:02,185
Lucky!

1130
01:13:03,145 --> 01:13:04,345
Vai-te lixar!

1131
01:13:13,985 --> 01:13:15,865
- Obrigada. Boa viagem.
- Sim.

1132
01:13:15,945 --> 01:13:17,345
- Certo.
- Sim.

1133
01:13:18,105 --> 01:13:19,105
Muito bem.

1134
01:13:19,185 --> 01:13:20,185
Olá.

1135
01:13:20,265 --> 01:13:21,265
Olá.

1136
01:13:24,265 --> 01:13:25,505
Olá, querido.

1137
01:13:25,585 --> 01:13:27,625
Não te esperava em casa tão cedo.

1138
01:13:29,705 --> 01:13:30,785
Deve ser bom.

1139
01:13:33,265 --> 01:13:34,625
Fizeste sexo com ele?

1140
01:13:36,025 --> 01:13:38,185
E o que combinámos?

1141
01:13:38,785 --> 01:13:40,385
Que nos íamos respeitar?

1142
01:13:45,505 --> 01:13:46,505
Então?

1143
01:13:48,065 --> 01:13:50,185
Agora não dizes nada?

1144
01:13:52,505 --> 01:13:56,665
Sempre pensei que fosse eu o problema.
O Lucky é que é problemático.

1145
01:13:57,425 --> 01:13:59,185
Mas, afinal, estavas à espera

1146
01:13:59,265 --> 01:14:02,145
de poder abrir as pernas a Durban inteira.
- Lucky.

1147
01:14:02,225 --> 01:14:03,865
Porque estás a falar assim comigo?

1148
01:14:04,465 --> 01:14:06,105
Perdeste a cabeça?

1149
01:14:06,665 --> 01:14:07,665
Talvez.

1150
01:14:09,025 --> 01:14:12,265
Ao achar que podia passar a vida
com uma galdéria.

1151
01:14:12,905 --> 01:14:15,185
Era o rapaz das entregas, Lucky.

1152
01:14:16,105 --> 01:14:17,185
Olha.

1153
01:14:17,265 --> 01:14:19,345
Como achas que estas caixas
vieram cá parar?

1154
01:14:23,025 --> 01:14:26,185
- Então, vocês não…
- Achas-me uma galdéria, Lucky?

1155
01:14:27,785 --> 01:14:29,985
Não. Não, meu amor.

1156
01:14:30,065 --> 01:14:31,065
Não, Lucky.

1157
01:14:31,785 --> 01:14:32,985
Esta ideia foi tua.

1158
01:14:33,065 --> 01:14:35,545
E agora tratas-me assim? Meu Deus!

1159
01:14:36,385 --> 01:14:38,465
- Meu Deus!
- Está bem.

1160
01:14:38,545 --> 01:14:40,585
Espera. Desculpa.

1161
01:14:40,665 --> 01:14:42,345
- Chamaste-me galdéria.
- Eu sei.

1162
01:14:42,425 --> 01:14:44,265
Não pensei, meu amor.

1163
01:14:44,345 --> 01:14:47,345
Põe-te no meu lugar. Que pensarias?

1164
01:14:49,305 --> 01:14:50,585
Certo.

1165
01:14:50,665 --> 01:14:53,785
Vamos esquecer isto, por favor.
Desculpa, meu amor.

1166
01:14:55,305 --> 01:14:56,305
Sim?

1167
01:15:13,345 --> 01:15:15,785
Vais mesmo ter um encontro?

1168
01:15:17,345 --> 01:15:19,225
Temos uma relação aberta, Lucky.

1169
01:15:20,865 --> 01:15:21,865
Sim, mas…

1170
01:15:22,345 --> 01:15:24,625
Só quero saber se estamos bem.

1171
01:15:25,305 --> 01:15:26,465
Sim?

1172
01:15:26,545 --> 01:15:30,025
Não vais fazer isso
por estares zangada comigo?

1173
01:15:30,105 --> 01:15:31,505
Lucky, nós estamos bem.

1174
01:15:32,425 --> 01:15:35,025
Vou fazer o que fazem as pessoas
que têm relações abertas.

1175
01:15:35,625 --> 01:15:37,145
Não era o que querias?

1176
01:15:38,225 --> 01:15:42,465
- Sim, mas…
- Não temos de continuar a falar nisso.

1177
01:15:46,065 --> 01:15:47,465
Acho que não.

1178
01:15:47,545 --> 01:15:48,545
Certo.

1179
01:15:49,785 --> 01:15:50,945
Até logo.

1180
01:15:51,745 --> 01:15:52,745
Sim.

1181
01:16:02,625 --> 01:16:05,105
És mesmo fã da Liana Ndlovu.

1182
01:16:05,185 --> 01:16:08,345
Eu nem consigo fazer o meu noivo
ler um parágrafo.

1183
01:16:13,545 --> 01:16:15,225
Disseste que sabes dançar, certo?

1184
01:16:16,345 --> 01:16:17,945
Acho que não estás pronto.

1185
01:16:18,025 --> 01:16:19,865
Acredita, vou tentar acompanhar-te.

1186
01:16:20,465 --> 01:16:21,785
Está bem.

1187
01:17:38,265 --> 01:17:39,265
Espera.

1188
01:17:40,425 --> 01:17:41,425
A casa de banho?

1189
01:17:41,505 --> 01:17:43,225
É ali à esquerda.

1190
01:17:43,305 --> 01:17:45,625
Está bem. Dá-me um segundo.

1191
01:17:45,705 --> 01:17:46,705
Claro.

1192
01:18:06,225 --> 01:18:07,625
Lethu!

1193
01:18:07,705 --> 01:18:09,945
Que se passa contigo?

1194
01:18:10,025 --> 01:18:11,625
Tens uma relação aberta.

1195
01:18:12,345 --> 01:18:13,465
Isto faz parte.

1196
01:18:15,865 --> 01:18:19,665
Dão-se bem, ele é giro, tu gostas dele.

1197
01:18:20,985 --> 01:18:22,225
Vamos lá.

1198
01:18:23,185 --> 01:18:26,505
Não importa que não vejas
a pila de outro homem há três anos.

1199
01:18:27,545 --> 01:18:28,545
Vamos conseguir.

1200
01:18:30,505 --> 01:18:31,505
Certo?

1201
01:18:36,385 --> 01:18:37,385
Certo.

1202
01:18:50,585 --> 01:18:51,665
Vamos lá.

1203
01:19:08,745 --> 01:19:09,985
Está tudo bem?

1204
01:19:15,265 --> 01:19:16,345
Desculpa.

1205
01:19:16,425 --> 01:19:17,665
Ouve.

1206
01:19:18,425 --> 01:19:21,345
Acredito que sejas um ótimo tipo.
Aliás, és um ótimo tipo.

1207
01:19:21,425 --> 01:19:23,585
- Um tipo espetacular e…
- Tudo bem.

1208
01:19:23,665 --> 01:19:25,345
Não tens de te justificar.

1209
01:19:25,425 --> 01:19:28,185
Não queres fazer isto, e não faz mal.

1210
01:19:28,265 --> 01:19:29,745
Eu amo o meu noivo.

1211
01:19:30,745 --> 01:19:32,425
E quero fazer sexo com ele.

1212
01:19:32,505 --> 01:19:34,385
Porque nos escolhemos um ao outro.

1213
01:19:34,985 --> 01:19:37,465
E isso deveria significar alguma coisa.

1214
01:19:39,105 --> 01:19:40,625
Sabes?

1215
01:19:40,705 --> 01:19:42,825
Ele é um sortudo.

1216
01:19:43,425 --> 01:19:44,505
Espero que ele saiba isso.

1217
01:19:46,785 --> 01:19:47,785
Eu também.

1218
01:19:48,785 --> 01:19:50,105
Vou chamar-te um Uber.

1219
01:19:53,185 --> 01:19:54,185
Obrigada.

1220
01:20:06,465 --> 01:20:07,665
Já voltaste?

1221
01:20:08,705 --> 01:20:10,065
Tive saudades tuas.

1222
01:20:10,145 --> 01:20:12,265
- Saudades de quem?
- Tuas.

1223
01:20:12,945 --> 01:20:13,985
Vem cá.

1224
01:20:14,505 --> 01:20:15,745
Dança comigo.

1225
01:20:19,865 --> 01:20:22,345
- Querido?
- Sim?

1226
01:20:30,905 --> 01:20:32,465
Desculpa o que eu disse.

1227
01:20:33,625 --> 01:20:34,625
Eu sei.

1228
01:20:35,905 --> 01:20:39,985
Mal posso esperar por seres minha mulher.

1229
01:20:41,265 --> 01:20:42,985
Por começar uma família contigo.

1230
01:20:43,065 --> 01:20:45,305
Por começar o resto da nossa vida.

1231
01:20:45,385 --> 01:20:46,945
- A sério?
- Sim.

1232
01:21:40,625 --> 01:21:42,585
Querida? Que se passa?

1233
01:21:43,305 --> 01:21:44,305
Estás bem?

1234
01:21:45,505 --> 01:21:46,625
Estás bem?

1235
01:21:46,705 --> 01:21:47,825
Estou ótima.

1236
01:21:47,905 --> 01:21:50,545
Estou só a pensar no casamento.

1237
01:21:51,265 --> 01:21:52,945
Em que casamento?

1238
01:21:53,025 --> 01:21:54,025
No nosso casamento?

1239
01:21:54,825 --> 01:21:56,425
Não, no dos Jamas.

1240
01:22:11,185 --> 01:22:12,505
De certeza que estás bem?

1241
01:22:15,425 --> 01:22:16,425
Sim, estou.

1242
01:22:18,145 --> 01:22:19,305
Sim.

1243
01:22:19,385 --> 01:22:20,385
Vem cá.

1244
01:22:33,505 --> 01:22:34,505
Themba!

1245
01:22:35,625 --> 01:22:36,825
Themba!

1246
01:22:36,905 --> 01:22:38,385
Não me ignores, Themba!

1247
01:22:44,585 --> 01:22:45,785
Meu Deus!

1248
01:22:45,865 --> 01:22:46,985
Ouve lá!

1249
01:22:47,905 --> 01:22:48,905
Ouve lá!

1250
01:22:49,945 --> 01:22:50,985
Quem és tu?

1251
01:22:51,065 --> 01:22:54,225
Que fazes na minha casa?
E que faz o nome do meu homem na tua boca?

1252
01:22:54,305 --> 01:22:56,345
Não tive só o nome dele na boca.

1253
01:22:56,425 --> 01:22:57,425
O quê?

1254
01:22:57,505 --> 01:23:00,585
Não me provoques! Não brinco com crianças.

1255
01:23:00,665 --> 01:23:03,105
- Diz-lhe, Themba!
- Meu amor, vamos para dentro.

1256
01:23:03,185 --> 01:23:04,825
Para dentro porquê?

1257
01:23:04,905 --> 01:23:05,945
Meu Deus! Tu, fala.

1258
01:23:06,025 --> 01:23:07,905
Porque não atendes as minhas chamadas?

1259
01:23:07,985 --> 01:23:09,545
Porque não as atendes?

1260
01:23:09,625 --> 01:23:11,545
O quê? Themba!

1261
01:23:11,625 --> 01:23:15,345
Quem é esta cabra?
E porque está a gritar à minha porta?

1262
01:23:15,425 --> 01:23:16,665
Não a conheço, querida.

1263
01:23:16,745 --> 01:23:17,825
- Não a conheces?
- Não!

1264
01:23:17,905 --> 01:23:19,985
Não me conheces? Ontem à noite conhecias.

1265
01:23:20,545 --> 01:23:22,985
Que disseste?

1266
01:23:23,065 --> 01:23:24,865
- Themba!
- Porque vieste aqui?

1267
01:23:24,945 --> 01:23:26,505
- Themba!
- Porque vieste aqui?

1268
01:23:26,585 --> 01:23:29,065
- Themba!
- Porque vieste aqui?

1269
01:23:29,145 --> 01:23:30,625
- Themba!
- Bate-lhe, querida!

1270
01:23:30,705 --> 01:23:32,385
- Themba!
- Porque vieste aqui?

1271
01:23:32,465 --> 01:23:33,985
- Themba!
- Bate-lhe, querida!

1272
01:23:34,065 --> 01:23:35,705
- Themba!
- Porque vieste aqui?

1273
01:23:35,785 --> 01:23:38,025
Vais deixar que ela me bata?

1274
01:23:38,105 --> 01:23:39,665
Porque vieste aqui?

1275
01:23:40,225 --> 01:23:43,785
Tu! Qual é o teu problema, Themba?
Qual é o teu problema?

1276
01:23:43,865 --> 01:23:45,705
- Eu não a conheço!
- Não a conheces?

1277
01:23:45,785 --> 01:23:49,825
- Deixa-me em paz.
- Desculpa, MaBrr! Não me deixes.

1278
01:23:49,905 --> 01:23:51,865
Claro que não!
Aquela galdéria não vai ganhar.

1279
01:23:51,945 --> 01:23:55,705
Ela e as outras galdérias iriam adorar.
Não vou fazer isso, ouviste?

1280
01:23:56,465 --> 01:23:57,665
Para onde estão a olhar?

1281
01:23:58,345 --> 01:23:59,985
Que estão a fazer?

1282
01:24:00,065 --> 01:24:01,625
Não se atrevam a fazer isso.

1283
01:24:01,705 --> 01:24:03,825
Não queiram
que eu comece a falar da vossa vida.

1284
01:24:03,905 --> 01:24:06,185
Nem o que tu andas a tramar, seu idiota.

1285
01:24:07,065 --> 01:24:08,585
Levanta-te, marido.

1286
01:24:09,185 --> 01:24:11,745
Não olhem para o meu marido.

1287
01:24:15,425 --> 01:24:17,385
Larga-me.

1288
01:24:17,465 --> 01:24:19,465
Desculpa!

1289
01:24:19,545 --> 01:24:21,945
Nunca mais o vou repetir.

1290
01:24:22,025 --> 01:24:24,345
Nunca mais o vou repetir.
Lamento muito, MaBrr.

1291
01:24:24,425 --> 01:24:27,105
- És um tangas.
- Desculpa!

1292
01:24:33,505 --> 01:24:35,145
Por favor, leva esta cadeira.

1293
01:24:35,225 --> 01:24:37,905
Por favor, põe mais flores ali.

1294
01:24:37,985 --> 01:24:39,145
Sim?

1295
01:24:39,225 --> 01:24:41,945
O champanhe fica daquele lado.
Por favor, tira isto daqui.

1296
01:24:42,025 --> 01:24:45,225
Os talheres. Garfos à esquerda
e facas à direita, por favor.

1297
01:24:45,305 --> 01:24:47,825
Alguém pode tratar das cadeiras,
por favor?

1298
01:24:47,905 --> 01:24:49,865
Por favor, limpem os copos. Sim?

1299
01:25:08,665 --> 01:25:10,105
Está tudo bem?

1300
01:25:10,185 --> 01:25:11,305
Sim.

1301
01:25:11,385 --> 01:25:13,505
Está tudo tão bonito.

1302
01:25:14,825 --> 01:25:17,025
Não te perguntei pelo casamento, Mayi.

1303
01:25:17,505 --> 01:25:18,585
Perguntei como tu estás.

1304
01:25:20,185 --> 01:25:21,185
Estou bem.

1305
01:25:24,025 --> 01:25:26,705
É normal as noivas estarem nervosas.

1306
01:25:28,625 --> 01:25:29,625
Descontrai.

1307
01:25:30,745 --> 01:25:32,865
Vai correr tudo bem.

1308
01:25:37,665 --> 01:25:39,065
Estás linda.

1309
01:25:42,465 --> 01:25:43,465
Como…

1310
01:25:47,145 --> 01:25:50,625
Como sabes
se estás a tomar a decisão certa?

1311
01:25:56,225 --> 01:25:58,705
Tens de deixar o teu coração guiar-te.

1312
01:26:00,145 --> 01:26:03,625
Certo, mas como é isso na realidade?

1313
01:26:05,305 --> 01:26:06,465
Pergunta a ti mesma.

1314
01:26:07,465 --> 01:26:09,705
Esta é a melhor vida para ti?

1315
01:26:27,545 --> 01:26:29,225
O meu coração está seguro aqui?

1316
01:26:30,425 --> 01:26:33,865
Sinto-me vista, valorizada e apoiada?

1317
01:26:35,825 --> 01:26:37,265
Amo esta pessoa?

1318
01:26:37,825 --> 01:26:41,105
Mas, acima de tudo,
ela ama-me da forma que eu preciso?

1319
01:26:42,385 --> 01:26:44,065
Fazemo-nos felizes um ao outro?

1320
01:26:45,025 --> 01:26:47,745
Escolhemo-nos um ao outro todos os dias?

1321
01:26:48,625 --> 01:26:50,105
Ele é o meu futuro?

1322
01:26:51,665 --> 01:26:53,465
E, se o coração tiver a certeza,

1323
01:26:54,425 --> 01:26:56,745
se se mantiver firme
quando pensas nessa pessoa,

1324
01:26:57,785 --> 01:26:59,465
sabê-lo-ás.

1325
01:26:59,545 --> 01:27:03,345
Acho que este dia deixa todos felizes.

1326
01:27:03,425 --> 01:27:08,465
Agradecemos a Deus
por esta cerimónia maravilhosa.

1327
01:27:18,025 --> 01:27:19,105
Típico.

1328
01:27:22,665 --> 01:27:24,625
Não consigo estar longe de ti.

1329
01:27:24,705 --> 01:27:27,545
Isso é porque ninguém
sabe fazer as coisas como eu.

1330
01:27:30,705 --> 01:27:32,145
Querida!

1331
01:27:32,225 --> 01:27:33,785
Meu amor!

1332
01:27:33,865 --> 01:27:34,865
Querida!

1333
01:27:35,865 --> 01:27:36,865
Lethu.

1334
01:27:36,945 --> 01:27:38,665
Lethu, posso…

1335
01:27:39,145 --> 01:27:40,305
Posso explicar?

1336
01:27:40,905 --> 01:27:42,905
Não é o que estás a pensar, querida.

1337
01:27:43,905 --> 01:27:46,545
Lethu, amiga, desculpa,

1338
01:27:46,625 --> 01:27:48,305
mas ias acabar por descobrir.

1339
01:27:49,745 --> 01:27:51,705
Por favor…

1340
01:27:51,785 --> 01:27:53,305
Preciso que ouçam com atenção,

1341
01:27:54,025 --> 01:27:55,665
porque não tenho muito tempo.

1342
01:27:56,265 --> 01:27:59,665
Estou a organizar o casamento do século.

1343
01:28:00,185 --> 01:28:01,425
Lucky, acabou tudo.

1344
01:28:02,225 --> 01:28:03,545
Nós acabámos.

1345
01:28:04,105 --> 01:28:06,625
És exatamente como o teu irmão.

1346
01:28:07,625 --> 01:28:08,625
Não, és pior.

1347
01:28:08,705 --> 01:28:12,785
O Themba sabe quem é e não o esconde.

1348
01:28:13,265 --> 01:28:14,785
Tu és uma víbora.

1349
01:28:14,865 --> 01:28:18,785
Agiste como se quisesses limites
para protegeres a nossa relação,

1350
01:28:19,385 --> 01:28:23,145
mas só querias saber onde estava o limite
para o poderes ultrapassar.

1351
01:28:23,225 --> 01:28:25,385
Não precisas de dormir com outras.

1352
01:28:26,225 --> 01:28:27,665
Criámos espaço para isso.

1353
01:28:29,065 --> 01:28:32,425
Tu precisas de trair,
porque és um traidor.

1354
01:28:33,265 --> 01:28:34,705
E está tudo acabado.

1355
01:28:35,705 --> 01:28:36,865
Estou farta.

1356
01:28:36,945 --> 01:28:40,465
Estou farta de me encolher
e de me tornar invisível

1357
01:28:40,545 --> 01:28:43,665
para tu me aceitares.

1358
01:28:43,745 --> 01:28:44,745
Para quê?

1359
01:28:46,585 --> 01:28:48,665
Ainda tenho muito para viver.

1360
01:28:49,785 --> 01:28:52,785
Uma vida recheada. E grande.

1361
01:28:53,745 --> 01:28:55,625
E tu não és bem-vindo nela.

1362
01:28:56,505 --> 01:28:58,465
- Lethu…
- E tu estás despedida.

1363
01:28:58,985 --> 01:29:01,505
Além de uma péssima assistente,

1364
01:29:02,505 --> 01:29:03,785
és uma amiga horrível.

1365
01:29:05,545 --> 01:29:08,425
Vocês merecem-se um ao outro.

1366
01:29:09,905 --> 01:29:11,345
Parabéns.

1367
01:29:15,145 --> 01:29:16,785
Merecem-se um ao outro.

1368
01:29:16,865 --> 01:29:17,865
- Podemos falar?
- Não.

1369
01:29:17,945 --> 01:29:19,105
Sim?

1370
01:29:22,785 --> 01:29:24,025
Vou já.

1371
01:29:24,105 --> 01:29:27,345
Vai ter comigo ao bar
para prepararmos tudo para os coquetéis.

1372
01:29:27,425 --> 01:29:28,585
- Os coquetéis?
- Sim.

1373
01:29:32,665 --> 01:29:33,705
Está bem.

1374
01:29:39,145 --> 01:29:40,545
Por favor, não faças isso. Lethu?

1375
01:29:41,105 --> 01:29:42,985
- Lethu?
- Lucky? Lucky!

1376
01:29:43,065 --> 01:29:44,785
- Querida, vamos falar.
- Lucky!

1377
01:29:44,865 --> 01:29:47,465
Porque continuas a ir atrás dela?
Eu estou aqui!

1378
01:29:53,905 --> 01:29:55,025
Bolas!

1379
01:29:55,105 --> 01:29:58,465
Não me contive quando vi coisas
que nunca poderia imaginar.

1380
01:29:58,545 --> 01:30:00,865
Mas que se pode dizer?
Foi como entrar num turbilhão.

1381
01:30:00,945 --> 01:30:03,545
- Mas há coisas que nunca mudam.
- Tudo bem?

1382
01:30:03,625 --> 01:30:06,425
Não. Eis algo acerca das relações.

1383
01:30:06,505 --> 01:30:09,545
Não vale a pena
perdermo-nos por causa delas.

1384
01:30:09,625 --> 01:30:11,585
A dor é inevitável,

1385
01:30:11,665 --> 01:30:15,105
mas a miséria é opcional.

1386
01:30:16,025 --> 01:30:20,225
Sei que, em pequenos,
nos ensinaram a ter perseverança.

1387
01:30:20,305 --> 01:30:23,265
Mas não podemos aceitar tudo.

1388
01:30:23,345 --> 01:30:27,225
Por vezes,
afastarmo-nos não significa desistir.

1389
01:30:27,305 --> 01:30:29,705
Significa apenas deixar ir.

1390
01:30:29,785 --> 01:30:32,105
E, por vezes,
estamos a criar espaço para algo melhor.

1391
01:30:32,185 --> 01:30:34,425
Por vezes,
temos de nos pôr em primeiro lugar.

1392
01:30:34,505 --> 01:30:37,025
Ponham-se em primeiro lugar.

1393
01:32:09,305 --> 01:32:14,305
Legendas: Lara Kahrel

