1
00:00:11,745 --> 00:00:15,145
Se spune că datingul e ca jocul cu focul
și e foarte adevărat.

2
00:00:15,225 --> 00:00:18,505
Din vremuri străvechi
ni se aprind călcâiele,

3
00:00:18,585 --> 00:00:23,905
indiferent că ne întâlnim la biserică
sau scriem mesaje.

4
00:00:23,985 --> 00:00:26,785
Sau în cluburi, ca în anii 2000.

5
00:00:26,865 --> 00:00:28,745
Ascultați-mă, nu are importanță.

6
00:00:28,825 --> 00:00:34,105
Datingul poate fi rai sau poate fi iad!

7
00:00:35,185 --> 00:00:39,425
După cum vedeți, datingul ne aprinde.
Ne sufocă!

8
00:00:39,505 --> 00:00:41,745
E ca în Vestul Sălbatic!

9
00:00:42,785 --> 00:00:45,385
Ni se aprind călcâiele

10
00:00:50,465 --> 00:00:55,305
UMJOLO: NUNTĂ DE SFÂNTUL VALENTIN

11
00:00:56,065 --> 00:00:57,585
Ea e Lethu.

12
00:00:57,665 --> 00:01:02,585
Organizatoare extraordinară de evenimente,
prietenă loială și romantică incurabilă.

13
00:01:02,665 --> 00:01:05,545
El e Lucky, sufletul ei pereche.

14
00:01:06,065 --> 00:01:08,785
Lethu și Lucky sunt de nedespărțit.

15
00:01:09,385 --> 00:01:12,225
Se vede
că sunt făcuți unul pentru celălalt.

16
00:01:12,305 --> 00:01:16,585
Vedeți? E o poveste
despre tot ce suntem în stare să facem

17
00:01:16,665 --> 00:01:20,425
ca să păstrăm o relație
atunci când credem că e cea potrivită.

18
00:01:21,145 --> 00:01:22,425
Veți vedea!

19
00:01:23,905 --> 00:01:28,225
Copila mea, ascultă

20
00:01:28,305 --> 00:01:32,065
Ciulește urechile și ascultă

21
00:01:32,145 --> 00:01:37,065
Ascultă, copila mea

22
00:01:40,585 --> 00:01:41,585
Amanda?

23
00:01:42,065 --> 00:01:44,265
- Aoleu!
- Anunță fetele.

24
00:01:44,345 --> 00:01:48,705
Am uitat! Dar sunt aici,
fac fotografii pentru marketing.

25
00:01:48,785 --> 00:01:53,785
- N-o poți suna tu pe una din fete?
- Poftim? Nu am semnal aici!

26
00:01:55,225 --> 00:01:57,065
Știi ce? Las' pe mine!

27
00:01:57,145 --> 00:01:58,145
Rahat!

28
00:01:58,225 --> 00:01:59,065
Băga-mi-aș!

29
00:02:22,745 --> 00:02:24,705
Haideți!

30
00:02:32,705 --> 00:02:34,905
Iubitule, va fi gata prânzul?

31
00:02:35,585 --> 00:02:39,345
Liniștește-te, încă îl prepară. Stăm bine.

32
00:02:39,425 --> 00:02:41,225
Alergi?

33
00:02:41,705 --> 00:02:44,345
Amanda iar mi-a făcut figura.

34
00:02:44,425 --> 00:02:48,625
- Liniștește-te!
- Trebuie să iasă perfect!

35
00:02:49,105 --> 00:02:51,065
E perfect, iubirea mea.

36
00:02:51,145 --> 00:02:56,225
Familia Jama e greu de mulțumit,
dar sigur te vor angaja pentru nuntă.

37
00:02:57,025 --> 00:02:58,025
Nu cobi!

38
00:03:03,025 --> 00:03:06,465
Bună ziua! Urmați-mă, vă rog.
Vă conduc la locurile dv.

39
00:03:07,545 --> 00:03:08,545
Pe aici!

40
00:03:31,025 --> 00:03:33,745
Vino aici!

41
00:03:33,825 --> 00:03:35,745
Uită-te la mine, te rog!

42
00:03:36,425 --> 00:03:37,905
Respiră adânc, da?

43
00:03:42,865 --> 00:03:44,145
Vrei apă?

44
00:03:44,905 --> 00:03:48,105
- Te rog să te liniștești.
- Mulțumesc.

45
00:03:50,745 --> 00:03:53,425
Întotdeauna reușești să mă uimești.

46
00:03:53,945 --> 00:03:56,785
- Serios?
- Ești incredibilă. Totul e incredibil.

47
00:03:59,065 --> 00:04:00,425
Sunt mândru de tine!

48
00:04:03,345 --> 00:04:06,585
- Te iubesc!
- Și eu te iubesc!

49
00:05:29,905 --> 00:05:36,345
I-am spus lui Sizwe că, dacă apelați
la serviciile Lethukhanyei mele,

50
00:05:36,425 --> 00:05:38,985
nu va lua pe nimeni altcineva
pentru nunta lui.

51
00:05:39,065 --> 00:05:40,665
E un eveniment extraordinar.

52
00:05:42,065 --> 00:05:44,745
Ceremonia de umemulo a surorii tale e una,

53
00:05:45,345 --> 00:05:47,825
dar o nuntă e cu totul altceva.

54
00:05:47,905 --> 00:05:50,185
Mai ales o nuntă în familia Jama.

55
00:05:50,785 --> 00:05:55,905
Cred că Lethu a demonstrat azi
ce poate, doamnă.

56
00:06:03,825 --> 00:06:05,105
Să nu mă dezamăgești!

57
00:06:06,305 --> 00:06:09,225
N-o să vă dezamăgesc, doamnă Jama!
Mulțumesc!

58
00:06:10,265 --> 00:06:11,265
Mulțumesc!

59
00:06:14,065 --> 00:06:15,065
Doamne!

60
00:06:19,585 --> 00:06:21,985
- Suflecă-ți mânecile!
- Fato!

61
00:06:22,665 --> 00:06:26,625
Mulțumesc!

62
00:06:27,225 --> 00:06:31,865
CAPITOLUL 1
EL PENTRU TOTDEAUNA

63
00:06:36,625 --> 00:06:40,625
- Aleluia, doamnelor! Aleluia, fraților!
- Aleluia!

64
00:06:40,705 --> 00:06:45,545
Cum acum a intrat
în rândul femeilor măritate,

65
00:06:45,625 --> 00:06:47,345
îi dăruim uniforma!

66
00:06:47,425 --> 00:06:50,225
Aleluia!

67
00:06:50,905 --> 00:06:56,025
O relație, ca orice lucru din lumea asta,
are o ierarhie.

68
00:06:56,105 --> 00:06:59,065
În vârful lanțului trofic
se află femeia măritată.

69
00:06:59,145 --> 00:07:00,625
E respectată și venerată.

70
00:07:01,145 --> 00:07:03,505
Dar vă spun ceva despre relații.

71
00:07:04,105 --> 00:07:08,745
Nu totul e întotdeauna așa cum pare.

72
00:07:08,825 --> 00:07:11,745
Sporește-mi credința

73
00:07:11,825 --> 00:07:14,025
Și acceptă-mă așa cum sunt

74
00:07:14,105 --> 00:07:17,705
Acceptă-mă așa cum sunt
Cu ceea ce am

75
00:07:18,505 --> 00:07:20,305
- Știi ceva, iubire?
- Ce, iubire?

76
00:07:20,385 --> 00:07:23,505
N-am mai văzut o ceremonie de majorat
atât de frumoasă.

77
00:07:25,305 --> 00:07:28,825
- Ești tu drăguț!
- Ești bună în ceea ce faci.

78
00:07:28,905 --> 00:07:30,945
Mulțumesc!

79
00:07:31,025 --> 00:07:33,825
Dar n-aș fi putut face nimic
fără ajutorul tău.

80
00:07:33,905 --> 00:07:35,065
Știi, nu-i așa?

81
00:07:36,745 --> 00:07:37,745
Serios?

82
00:07:38,905 --> 00:07:40,545
Vino aici, iubire!

83
00:07:43,625 --> 00:07:46,385
- Mă frământă ceva.
- Da?

84
00:07:46,905 --> 00:07:50,065
Te-ai descurca și mai bine fără Amanda.

85
00:07:50,705 --> 00:07:53,705
Nu! Lucky, nu începe!

86
00:07:53,785 --> 00:07:57,945
- Lasă-mi prietena în pace!
- Nu, iubire. Nu face mare lucru.

87
00:08:21,865 --> 00:08:23,825
Themba!

88
00:08:24,385 --> 00:08:25,385
MaBrr!

89
00:08:26,305 --> 00:08:27,305
Dumnezeule!

90
00:08:27,385 --> 00:08:28,785
Da, draga mea!

91
00:08:29,785 --> 00:08:31,225
- Themba…
- Da, dragă?

92
00:08:32,185 --> 00:08:37,144
Te întreb o singură dată
și te rog să nu mă minți.

93
00:08:37,705 --> 00:08:39,105
Ai cui sunt chiloțeii?

94
00:08:40,105 --> 00:08:41,105
Ai cui sunt?

95
00:08:41,185 --> 00:08:43,024
- Nu-s ai tăi?
- Așa ți se pare?

96
00:08:43,825 --> 00:08:45,904
- Iubito, liniștește-te.
- Serios?

97
00:08:45,985 --> 00:08:50,865
Cum au ajuns între rufele noastre
niște chiloți care nu-s ai mei? Nu știi?

98
00:08:50,945 --> 00:08:53,385
Nu știu!
Poate au zburat de pe sfoara vecinilor.

99
00:08:53,465 --> 00:08:58,105
- Or fi ai lui MaNgcobo.
- Themba!

100
00:08:58,185 --> 00:09:00,665
Themba! Te-ai culcat cu MaNgcobo?

101
00:09:00,745 --> 00:09:03,545
- Nu.
- Știi cum arată chiloții ei!

102
00:09:03,625 --> 00:09:05,945
- Liniștește-te…
- Știi care e problema ta?

103
00:09:06,025 --> 00:09:09,465
Nu mă respecți! Nu, Themba!

104
00:09:09,545 --> 00:09:12,145
Cum poți spune așa ceva, iubito?

105
00:09:12,225 --> 00:09:14,945
Îi și ții în mână! Îți plac, Themba?

106
00:09:15,585 --> 00:09:18,185
Stai pe loc! Nu pleca nicăieri!

107
00:09:18,265 --> 00:09:21,985
- Stai acolo! Azi o să vezi cine sunt!
- Iubito!

108
00:09:22,985 --> 00:09:25,305
Vino înapoi, să vorbim! MaBrr!

109
00:09:25,385 --> 00:09:28,145
- Da. Ce spuneai?
- Bridget, ce faci?

110
00:09:28,225 --> 00:09:30,065
- Îmi pare rău!
- Themba!

111
00:09:30,145 --> 00:09:32,585
- Îți pare rău? Themba!
- Termină! Da!

112
00:09:32,665 --> 00:09:34,545
- Liniștește-te!
- Să n-aud!

113
00:09:34,625 --> 00:09:38,345
- Îmi pare rău, iubito.
- Să nu mai calci în casa mea, mă auzi?

114
00:09:38,425 --> 00:09:41,145
- Niciodată!
- MaBrr, îmi pare rău!

115
00:09:42,785 --> 00:09:44,425
- Bridget!
- Taci!

116
00:09:54,385 --> 00:09:55,945
- Frate!
- Bună, frate!

117
00:09:56,025 --> 00:09:59,305
Vino să discuți cu Bridget.
Numai pe tine te ascultă.

118
00:09:59,385 --> 00:10:01,785
Am încurcat-o. Te rog, frate!

119
00:10:01,865 --> 00:10:03,145
Bine, venim.

120
00:10:06,985 --> 00:10:09,105
Ai mare noroc!

121
00:10:09,185 --> 00:10:10,385
Îți tai puța!

122
00:10:10,465 --> 00:10:12,545
Îi pare rău!

123
00:10:13,665 --> 00:10:16,665
- Nu merit asta.
- Sigur că nu. Ești foarte drăguță.

124
00:10:17,905 --> 00:10:22,505
- Nu meriți asta, de acord cu tine.
- De ce nu poate fi și el ca tine?

125
00:10:22,585 --> 00:10:25,825
- E atât de greu?
- Te rog, dă-mi maceta.

126
00:10:25,905 --> 00:10:28,185
- Nu.
- O să ajungeți să vă răniți.

127
00:10:28,265 --> 00:10:29,785
Eu vreau să-l rănesc.

128
00:10:29,865 --> 00:10:33,705
Nu pot s-o pierd pe MaBrr!
Avem o căsnicie bună.

129
00:10:35,265 --> 00:10:37,745
Bine, ia-o.

130
00:10:37,825 --> 00:10:39,745
Mulțumesc, MaBrr!

131
00:10:39,825 --> 00:10:42,785
- Du-te să vorbești cu el.
- Bine.

132
00:10:42,865 --> 00:10:44,025
Vine!

133
00:10:48,145 --> 00:10:50,465
- Vezi în ce ne-ai băgat?
- Frate!

134
00:10:50,545 --> 00:10:52,025
Ia maceta.

135
00:10:52,105 --> 00:10:55,025
- Zice că te poți întoarce.
- Mersi, frate!

136
00:10:55,105 --> 00:10:58,745
Problema e că acum îmi mulțumești,
dar ai să repeți figura.

137
00:10:58,825 --> 00:11:01,985
Nu, frate. Nu mai fac.

138
00:11:02,065 --> 00:11:03,345
- Pa!
- Sigur!

139
00:11:08,625 --> 00:11:11,745
Cât timp crezi că o să treacă
până te sună iar?

140
00:11:14,305 --> 00:11:18,305
- Ar trebui măcar până ajungem acasă.
- Așa zici?

141
00:11:19,785 --> 00:11:22,185
- Mă bucur.
- De ce?

142
00:11:22,265 --> 00:11:26,185
Fiindcă toată ziua m-am gândit
să ajung cu tine acasă.

143
00:11:26,265 --> 00:11:29,265
- Cu mine?
- Da, cu tine. Hai!

144
00:11:34,705 --> 00:11:38,225
Ce faci? Intră în casă.

145
00:11:38,305 --> 00:11:40,065
- Mulțumesc, iubito!
- Termină!

146
00:11:40,145 --> 00:11:41,745
- Te iubesc!
- Gata!

147
00:11:41,825 --> 00:11:44,705
- Te iubesc!
- Nu!

148
00:12:54,905 --> 00:12:56,185
Te iubesc foarte mult!

149
00:12:57,545 --> 00:12:59,705
- Și eu te iubesc.
- Mă iubești?

150
00:13:00,985 --> 00:13:01,985
Te iubesc!

151
00:13:03,225 --> 00:13:04,225
Te iubesc!

152
00:13:31,345 --> 00:13:32,585
Stai! Unde mergi?

153
00:13:47,705 --> 00:13:48,705
Amanda!

154
00:13:49,745 --> 00:13:51,305
Îmi cer scuze!

155
00:13:52,105 --> 00:13:53,545
- Ce faci?
- Ce-i asta?

156
00:13:54,185 --> 00:13:55,865
Scuze că v-am trezit!

157
00:13:59,025 --> 00:14:01,905
- Amanda, ce faci?
- Iartă-mă.

158
00:14:01,985 --> 00:14:04,745
- Cum ai intrat?
- Am pus-o!

159
00:14:05,265 --> 00:14:08,145
Am uitat să dau comanda
pentru petrecerea bebelușului.

160
00:14:08,225 --> 00:14:10,385
- Pentru tort?
- Patiseria nu-l face.

161
00:14:10,465 --> 00:14:13,585
- Cum ai intrat în casa noastră?
- I-am sunat pe toți.

162
00:14:13,665 --> 00:14:17,865
M-am gândit să-l fac singură,
dar nu-mi merge cuptorul.

163
00:14:17,945 --> 00:14:20,145
- Cum a intrat?
- Ai promis că te ocupi!

164
00:14:20,225 --> 00:14:21,745
- Știu.
- Merg la duș.

165
00:14:21,825 --> 00:14:23,265
Voiam să-l coc acum.

166
00:14:23,345 --> 00:14:24,825
- Tu nu coci!
- Știu.

167
00:14:25,745 --> 00:14:28,825
Stai puțin… Lasă-mă să mă gândesc.

168
00:14:30,425 --> 00:14:31,425
Fir-ar!

169
00:14:38,905 --> 00:14:43,065
- I-ai dat cheia casei?
- Pentru urgențe.

170
00:14:43,145 --> 00:14:47,185
- Ți-am zis s-o dai afară.
- E prietena mea cea mai bună!

171
00:14:48,265 --> 00:14:49,625
Dar nu e bună de nimic.

172
00:14:50,905 --> 00:14:55,225
- Are intenții bune, iubire.
- Iubire, trebuie să plece.

173
00:14:56,705 --> 00:14:59,905
Petrecerea bebelușului e după-amiază.
Ce vrei să fac?

174
00:15:01,025 --> 00:15:02,025
Păi…

175
00:15:03,785 --> 00:15:07,265
- Ia brioșe! Ce zici?
- Ce?

176
00:15:07,345 --> 00:15:09,905
În loc să iei un tort imens,

177
00:15:09,985 --> 00:15:13,385
ia brioșe
cu care să scrii numele copilului.

178
00:15:16,785 --> 00:15:17,865
Iubire…

179
00:15:22,625 --> 00:15:23,625
Ești un geniu!

180
00:15:26,665 --> 00:15:27,665
Bine!

181
00:15:28,345 --> 00:15:30,305
Și ia cheia de la ea!

182
00:15:39,665 --> 00:15:40,865
Amanda…

183
00:15:42,785 --> 00:15:45,585
Adună-te! Nu putem continua așa.

184
00:15:46,665 --> 00:15:48,705
Prietena mea, îmi pare rău.

185
00:15:48,785 --> 00:15:52,105
Dă-mi voie să te scot la un pahar.

186
00:15:52,185 --> 00:15:56,665
Nu știu ce să zic.
Cred că merg direct acasă.

187
00:15:56,745 --> 00:16:01,305
- Lucky cică are o surpriză pentru mine.
- Hai, prietena mea!

188
00:16:02,425 --> 00:16:05,225
- Ce e?
- Nu-l lăsa să se bage între noi!

189
00:16:05,305 --> 00:16:08,065
- N-are legătură cu el.
- L-am auzit dimineață.

190
00:16:08,145 --> 00:16:11,145
Te rog, hai să încheiem discuția.

191
00:16:11,225 --> 00:16:13,305
Zice că am o influență negativă.

192
00:16:13,385 --> 00:16:18,025
Dar el te ține pe loc, fato!
Sunt îngrijorată pentru tine.

193
00:16:18,105 --> 00:16:22,385
- N-ai de ce.
- Nici nu te lasă să ieși cu prietenele!

194
00:16:22,465 --> 00:16:23,465
Amanda!

195
00:16:24,065 --> 00:16:29,745
Îmi place să merg direct acasă.
Îmi place să stau cu iubitul meu.

196
00:16:31,625 --> 00:16:32,865
Nu e o pedeapsă!

197
00:16:34,625 --> 00:16:35,665
Pricepi?

198
00:16:38,985 --> 00:16:40,345
Merg la clientă.

199
00:16:42,745 --> 00:16:43,905
Felicitări!

200
00:16:50,865 --> 00:16:53,225
FII SOȚIA MEA

201
00:17:01,185 --> 00:17:02,185
Iubire!

202
00:17:03,065 --> 00:17:04,065
Iubire…

203
00:17:05,225 --> 00:17:09,145
Iubirea mea, fă-mă bărbat între bărbați

204
00:17:09,704 --> 00:17:12,464
și fii de acord să te căsătorești cu mine!

205
00:17:15,265 --> 00:17:16,464
- Da!
- Da?

206
00:17:16,545 --> 00:17:17,825
Da!

207
00:17:18,385 --> 00:17:19,385
Bine!

208
00:17:21,985 --> 00:17:24,224
- Nu știu ce să…
- Iubire!

209
00:17:30,944 --> 00:17:32,224
Iubire!

210
00:17:41,945 --> 00:17:44,225
Nu cred că am mai cunoscut vreo femeie

211
00:17:44,305 --> 00:17:46,825
care să se compare cu Lethukhanya.

212
00:17:48,545 --> 00:17:54,185
Poate să intre într-o casă
și s-o transforme în cămin.

213
00:17:56,065 --> 00:17:58,905
Când sunt cu tine, iubire, simt o căldură…

214
00:18:01,025 --> 00:18:02,345
Scuze!

215
00:18:04,665 --> 00:18:08,505
Îți simt și îți văd iubirea.

216
00:18:09,225 --> 00:18:11,785
Nu-mi imaginez viitorul
fără Lethukukhanya.

217
00:18:13,705 --> 00:18:17,145
Fiecare zi petrecută pe pământ
e dedicată fericirii tale

218
00:18:18,225 --> 00:18:19,745
și iubirii pentru tine.

219
00:18:21,865 --> 00:18:24,425
- Mă auzi?
- Da.

220
00:18:25,185 --> 00:18:26,105
Amin!

221
00:18:31,505 --> 00:18:37,745
Vă mulțumesc foarte mult
că ați putut să veniți la logodna noastră.

222
00:18:39,505 --> 00:18:45,145
Și îți mulțumesc ție, iubire,
că ai ales să fiu eu norocoasa.

223
00:18:47,105 --> 00:18:49,385
- Te iubesc!
- Și eu te iubesc.

224
00:18:51,265 --> 00:18:52,265
Amin!

225
00:19:07,145 --> 00:19:08,145
Fratele tău…

226
00:19:09,345 --> 00:19:10,665
Merg să vorbesc cu el.

227
00:19:12,665 --> 00:19:15,945
Hei! Vino aici!

228
00:19:16,905 --> 00:19:18,585
Doamne!

229
00:19:18,665 --> 00:19:20,545
- Are gusturi.
- E exigent!

230
00:19:20,625 --> 00:19:21,905
Mulțumesc în numele lui.

231
00:19:21,985 --> 00:19:24,705
Stai să mă laud cu el
la întâlnirea de liceu!

232
00:19:24,785 --> 00:19:28,105
- Foarte bine!
- Știi ce zic! Admirați-l!

233
00:19:28,185 --> 00:19:31,265
- Felicitări!
- Mulțumesc, prietena mea!

234
00:19:31,345 --> 00:19:33,465
Themba!

235
00:19:35,825 --> 00:19:39,025
- Bună, MaBrr!
- Unde e? Unde e?

236
00:19:39,905 --> 00:19:44,905
Știi că mă înnebunești? Te-am urmărit.

237
00:19:46,745 --> 00:19:49,105
Glumesc! Hai să facem așa…

238
00:19:50,185 --> 00:19:53,385
Dă-mi numărul tău,
ca să-ți arăt că vorbesc serios.

239
00:19:56,025 --> 00:20:00,465
- Sunt încântat să te văd!
- Ești încântat să mă vezi?

240
00:20:01,585 --> 00:20:04,625
Lucky!

241
00:20:04,705 --> 00:20:09,265
Dați petrecere și nu m-ați invitat?

242
00:20:09,345 --> 00:20:13,225
Noi? Nici vorbă!
Cum să dau o petrecere și să nu te invit?

243
00:20:13,305 --> 00:20:16,785
- Poate a uitat Themba să-ți spună.
- A uitat să-mi spună?

244
00:20:17,825 --> 00:20:19,105
- Unde e?
- MaBrr!

245
00:20:20,985 --> 00:20:24,185
Themba! A venit soția ta și te caută.

246
00:20:24,785 --> 00:20:27,985
Aoleu!

247
00:20:28,065 --> 00:20:30,105
Ne oprim puțin. Continuăm mai târziu.

248
00:20:30,705 --> 00:20:32,945
- Unde e nevastă-mea?
- Jos.

249
00:20:33,025 --> 00:20:36,225
Aoleu! Mersi că ai grijă de mine.

250
00:20:37,105 --> 00:20:38,225
Themba!

251
00:20:39,825 --> 00:20:41,225
Themba!

252
00:20:41,305 --> 00:20:43,025
Aoleu!

253
00:20:43,745 --> 00:20:47,985
Să nu uit: bun-venit în familia noastră!

254
00:20:52,905 --> 00:20:55,145
Themba! Nu!

255
00:20:57,545 --> 00:20:58,825
Ce al dracului ești!

256
00:21:00,105 --> 00:21:01,505
Themba!

257
00:21:01,585 --> 00:21:04,665
Te ascunzi în acvariu? Stai cu peștii!

258
00:21:05,465 --> 00:21:06,465
Themba!

259
00:21:07,785 --> 00:21:08,945
Themba!

260
00:21:10,265 --> 00:21:13,625
- Ai vrut să-mi atragi atenția!
- Am reușit.

261
00:21:15,465 --> 00:21:18,465
- Taci!
- Fă-mă să tac!

262
00:21:44,065 --> 00:21:47,265
Vreau să verific apelurile pierdute.
Când m-ai sunat?

263
00:21:47,345 --> 00:21:50,345
- Nu-i nevoie.
- Vreau să le văd!

264
00:21:50,425 --> 00:21:55,065
Dacă bărbatul meu m-a sunat…
Vreau să văd ce se întâmplă.

265
00:21:55,145 --> 00:22:00,945
Lasă-l! Mă bucur că ai venit.
Lethu și Lucky mă plictiseau.

266
00:22:01,025 --> 00:22:03,665
Sunt atât de plictisitori!

267
00:22:03,745 --> 00:22:07,865
Acum, că ai venit, începe petrecerea!

268
00:22:07,945 --> 00:22:09,305
Mă auzi?

269
00:22:09,385 --> 00:22:10,905
M-am uitat după tine și în acvariu.

270
00:22:10,985 --> 00:22:13,465
Nu se poate! În acvariu?

271
00:22:14,905 --> 00:22:15,905
Iubire!

272
00:22:19,465 --> 00:22:21,065
Iubire!

273
00:22:23,985 --> 00:22:25,585
- Da.
- Totul e în regulă?

274
00:22:26,745 --> 00:22:27,785
Mă simt ușurată.

275
00:22:29,385 --> 00:22:32,225
Mă bucur că nu semeni cu fratele tău.

276
00:22:32,305 --> 00:22:35,345
Nu vreau să vă deranjez, dar…

277
00:22:35,425 --> 00:22:41,465
Fetele ziceau să mergem la o salsa,
să petrecem puțin.

278
00:22:41,545 --> 00:22:42,865
Mergem?

279
00:22:46,465 --> 00:22:48,785
Cred că merg acasă cu bărbatul meu.

280
00:22:48,865 --> 00:22:52,225
Draga mea… E ultima dată!

281
00:22:52,305 --> 00:22:54,745
Data viitoare. Îți promit!

282
00:22:54,825 --> 00:22:58,385
Ce plictisitor! Dacă aș avea bărbat,
și eu m-aș duce acasă cu el.

283
00:22:59,345 --> 00:23:00,785
- Pa! Fiți cuminți!
- Da!

284
00:23:03,305 --> 00:23:04,545
- Du-te!
- Te iubesc!

285
00:23:04,625 --> 00:23:05,905
Și eu te iubesc! Pa!

286
00:23:08,185 --> 00:23:09,585
Îmi dai și mie?

287
00:23:10,585 --> 00:23:12,025
Vrei?

288
00:23:27,625 --> 00:23:32,865
Spune-mi, chiar faci asta?
Chiar te măriți cu Lucky?

289
00:23:35,465 --> 00:23:39,985
Amanda, n-am nevoie
de atitudinea ta negativă.

290
00:23:40,065 --> 00:23:42,905
Ne putem concentra asupra nunții Jama?

291
00:23:42,985 --> 00:23:45,945
- Nu vreau nicio greșeală!
- Da, corect!

292
00:23:48,625 --> 00:23:49,705
Și pe urmă?

293
00:23:50,865 --> 00:23:52,705
Ce e cu tine?

294
00:23:56,025 --> 00:23:59,025
Nimic, o infecție urinară.
Merg azi la ginecologie.

295
00:23:59,105 --> 00:24:01,025
Apoi mergem să vedem prima sală.

296
00:24:01,985 --> 00:24:07,945
- Da, șefa!
- Dacă iese bine, dăm lovitura. Deja văd!

297
00:24:08,705 --> 00:24:13,825
Când vor vorbi despre ștabi,
vor vorbi despre tine, prietena mea.

298
00:24:13,905 --> 00:24:17,065
- Tu ești cea mai bună!
- Mulțumesc!

299
00:24:21,825 --> 00:24:24,625
- Cum ești?
- Totul e în regulă.

300
00:24:24,705 --> 00:24:28,225
- Super!
- Și s-a mai întâmplat ceva!

301
00:24:28,305 --> 00:24:29,345
Bine…

302
00:24:30,745 --> 00:24:31,785
Lethu!

303
00:24:31,865 --> 00:24:34,465
- Felicitări!
- Mi-a cerut mâna!

304
00:24:34,545 --> 00:24:38,025
- Lucky al meu! Iubirea mea!
- Draga mea!

305
00:24:39,145 --> 00:24:41,545
Căsnicia e o aventură minunată.

306
00:24:42,465 --> 00:24:46,105
- Îți doresc multă fericire.
- Mersi!

307
00:24:46,185 --> 00:24:47,825
- Bun!
- Mulțumesc, dna doctor!

308
00:24:47,905 --> 00:24:51,625
Erai îngrijorată că ai o infecție urinară.

309
00:24:51,705 --> 00:24:53,945
- Da.
- Am primit rezultatele.

310
00:24:54,025 --> 00:24:58,185
- Le-am studiat și nu ai așa ceva.
- Super!

311
00:24:59,025 --> 00:25:03,745
- Atunci ce e?
- Nu-i nevoie să te îngrijorezi.

312
00:25:04,265 --> 00:25:08,065
Se vindecă foarte ușor, în câteva zile.

313
00:25:08,865 --> 00:25:12,545
- Rezultatele arată că ai clamidioză.
- Ce?

314
00:25:12,625 --> 00:25:18,625
Da. Îți prescriu antibiotice
și peste șapte zile…

315
00:25:19,705 --> 00:25:20,985
Clamidioză?

316
00:25:21,065 --> 00:25:23,145
- Da.
- E boală cu transmitere sexuală!

317
00:25:23,225 --> 00:25:28,345
Așa e. Dar nu ai de ce să-ți fie rușine.

318
00:25:28,425 --> 00:25:30,185
E răspândită și la femei.

319
00:25:31,745 --> 00:25:36,665
- Poate fi transmisă și altfel?
- În afară de sex? Nu.

320
00:25:37,625 --> 00:25:42,385
Bun! Îți dau rețeta de antibiotice.

321
00:25:42,985 --> 00:25:45,185
Le iei în următoarele șapte zile.

322
00:25:45,265 --> 00:25:48,745
- Am clamidioză!
- Și o să-ți începi căsnicia sănătoasă.

323
00:25:50,305 --> 00:25:52,265
Șapte zile…

324
00:25:56,705 --> 00:25:59,345
Bărbații! De-asta mi-e silă de ei.

325
00:25:59,425 --> 00:26:03,385
Când crezi că totul merge perfect,
că totul e în ordine,

326
00:26:03,465 --> 00:26:06,625
bărbații fac ce fac și strică tot.

327
00:26:06,705 --> 00:26:11,465
Uite cât de supărată e!
E clar că bărbații ne provoacă neliniște.

328
00:26:12,305 --> 00:26:13,425
Bărbații ăștia!

329
00:26:27,305 --> 00:26:28,265
Iubire!

330
00:26:31,505 --> 00:26:32,505
Vino aici.

331
00:26:34,305 --> 00:26:36,865
Lethu, de ce mă lovești?

332
00:26:49,865 --> 00:26:51,145
Spune-mi cine e!

333
00:26:55,665 --> 00:27:01,185
Am clamidioză, Lucky!
Măcar spune-mi de unde dracu' am luat-o!

334
00:27:01,785 --> 00:27:02,625
Lethu, haide…

335
00:27:02,705 --> 00:27:06,305
Eu n-am fost decât cu tine
de când suntem împreună, de trei ani!

336
00:27:09,585 --> 00:27:10,905
Te rog!

337
00:27:12,985 --> 00:27:14,625
Fii sincer.

338
00:27:16,425 --> 00:27:19,825
Merit măcar atât. Te rog.

339
00:27:25,545 --> 00:27:26,545
Bine.

340
00:27:27,105 --> 00:27:30,065
Iubire, s-a întâmplat o singură dată.

341
00:27:30,145 --> 00:27:32,265
- La dracu'!
- Doar o dată!

342
00:27:32,345 --> 00:27:33,305
Cine e?

343
00:27:34,465 --> 00:27:36,065
- N-o cunoști.
- Cine e?

344
00:27:36,145 --> 00:27:37,545
Jur că nu o cunoști!

345
00:27:38,345 --> 00:27:39,385
De cât timp?

346
00:27:40,105 --> 00:27:42,625
- N-am vrut să te rănesc.
- Nu mă minți!

347
00:27:42,705 --> 00:27:45,945
- Jur, doar o dată…
- Ai făcut sex fără prezervativ?

348
00:27:47,345 --> 00:27:51,345
Băusem, nu m-am gândit… Îmi pare rău.

349
00:27:51,425 --> 00:27:53,225
Lucky, am clamidioză.

350
00:27:55,065 --> 00:27:57,025
Adică totul a fost o minciună?

351
00:27:59,185 --> 00:28:00,865
- M-am amăgit singură?
- Nu!

352
00:28:01,745 --> 00:28:04,905
Sigur că nu, iubire! Eu am fost prost.

353
00:28:05,545 --> 00:28:08,625
Te rog, nu mai spune asta, bine?

354
00:28:10,585 --> 00:28:12,985
Nu-mi vine să cred că ai făcut asta.

355
00:28:15,505 --> 00:28:18,825
Mie! Nouă!

356
00:28:22,265 --> 00:28:23,385
Îmi pare rău.

357
00:28:25,665 --> 00:28:27,705
- Îmi pare foarte rău.
- Nu mă atinge!

358
00:28:30,625 --> 00:28:35,305
Lethu, te rog… Ascultă-mă, iubire.

359
00:28:35,385 --> 00:28:36,385
Lethu!

360
00:28:37,985 --> 00:28:38,985
Lethu!

361
00:29:57,905 --> 00:29:59,385
MAI BINE DECÂT GRAVIDĂ

362
00:29:59,465 --> 00:30:00,505
PORTIA
CE NAIBA?

363
00:30:00,585 --> 00:30:01,905
FRUMUȘICA
AI PE ALTA?

364
00:30:01,985 --> 00:30:03,705
LINDI
MAI DEGRABĂ „GHINIONISTUL”

365
00:30:03,785 --> 00:30:05,265
SBO
NU TREBUIA SĂ TE CRED!

366
00:30:05,345 --> 00:30:06,705
PHINDI
ÎMI SPUI PRIN MESAJ?

367
00:30:06,785 --> 00:30:08,345
THEMBI
AI SPUS CĂ N-AI NIMIC!

368
00:30:08,425 --> 00:30:09,905
THANDI
AI CLAMIDIOZĂ?

369
00:30:13,345 --> 00:30:15,305
CEL MAI BUN SEX

370
00:30:15,385 --> 00:30:21,465
MÂINE, LA MINE?

371
00:30:27,145 --> 00:30:28,505
Acum ce e, iubire?

372
00:30:28,585 --> 00:30:32,385
Cine e Mbali? Dar Pinky? Lindi? Sne?

373
00:30:32,465 --> 00:30:35,585
Anele? Portia? Thembi?

374
00:30:35,665 --> 00:30:40,625
- E prea târziu, Lucky! Ce naiba?
- Te rog, lasă-mă să-ți explic.

375
00:30:40,705 --> 00:30:44,745
Nu e nimic de explicat!
Ai spus că ai greșit o singură dată!

376
00:30:45,545 --> 00:30:47,545
- Cine sunt femeile astea?
- O greșeală…

377
00:30:47,625 --> 00:30:48,825
Mă dezguști!

378
00:30:49,905 --> 00:30:51,225
Mi-e scârbă!

379
00:30:51,945 --> 00:30:54,945
- Ce faci?
- Afară, Lucky! Nu glumesc!

380
00:30:55,025 --> 00:30:55,985
AMANDA
SUNĂ ACUM!

381
00:30:56,065 --> 00:30:58,545
Am spus să ieși! Dispari, Lucky!

382
00:30:59,105 --> 00:31:01,225
Afară! Valea!

383
00:31:01,705 --> 00:31:02,705
Rahat!

384
00:31:17,345 --> 00:31:21,945
CAPITOLUL 2
AOLEU… POATE CĂ NU

385
00:31:24,465 --> 00:31:25,665
Opriți-l!

386
00:31:27,345 --> 00:31:29,225
Vino aici!

387
00:31:29,305 --> 00:31:30,265
Hai aici!

388
00:31:30,345 --> 00:31:31,505
Opriți-l!

389
00:31:32,105 --> 00:31:35,425
- Lăsați-mă!
- Opriți-l!

390
00:31:35,505 --> 00:31:37,065
Opriți-l!

391
00:31:37,745 --> 00:31:39,185
Opriți-l!

392
00:31:41,905 --> 00:31:43,305
Punem noi mâna pe tine!

393
00:31:46,225 --> 00:31:48,065
Lăsați-l!

394
00:31:49,185 --> 00:31:50,625
Lăsați-l!

395
00:31:59,585 --> 00:32:03,145
Băieți, vă spun zilnic!

396
00:32:03,225 --> 00:32:08,385
Orice acțiune are consecințe!
Nu scăpați de alegerile pe care le faceți!

397
00:32:08,465 --> 00:32:11,665
Oricât de repede fugiți!
Uitați-vă la Themba!

398
00:32:11,745 --> 00:32:13,905
Themba, numai prostii faci!

399
00:32:15,985 --> 00:32:18,785
Cu ce te servesc, surioară?

400
00:32:19,425 --> 00:32:21,385
Ce lucruri șocante vedem! Poftim!

401
00:32:33,345 --> 00:32:36,705
Trece timpul. Ce facem aici?

402
00:32:37,785 --> 00:32:41,905
Da. Dați-mi voie să o chem pe Lethu.

403
00:32:43,505 --> 00:32:44,545
Lethu!

404
00:32:45,985 --> 00:32:50,105
Poate nu a găsit taxi
sau e blocată în trafic.

405
00:32:50,985 --> 00:32:52,305
E inacceptabil!

406
00:32:52,945 --> 00:32:56,505
Bongo, o sun pe Charlene.
Va organiza ea nunta.

407
00:32:57,625 --> 00:33:01,665
Nu fi dură cu biata fată.
Sunt sigură că are o explicație.

408
00:33:01,745 --> 00:33:04,305
Nu-mi plac scuzele, doamnă Nkosi.

409
00:33:04,385 --> 00:33:08,065
Mamă, liniștește-te.
Sunt sigur că Lethu e pe drum.

410
00:33:08,145 --> 00:33:10,345
- Nu-i așa? Vine imediat.
- Da.

411
00:33:11,905 --> 00:33:16,265
E ultima ei șansă.
Nu-i mai acord încă una.

412
00:33:17,305 --> 00:33:23,585
Nu uitați, o fi nunta voastră,
dar aceasta e o nuntă Jama!

413
00:33:35,105 --> 00:33:36,145
Nu, fato!

414
00:33:37,185 --> 00:33:40,385
Care e problema?
I-am oprit la ușă, voiau să plece.

415
00:33:40,465 --> 00:33:42,145
- Bine!
- Cât pe ce să plece!

416
00:33:42,225 --> 00:33:45,425
- Cum arăt? Arăt bine?
- Foarte bine! Haide!

417
00:33:57,465 --> 00:33:58,665
Dragul meu…

418
00:33:58,745 --> 00:34:04,465
Themba, spune-mi, te rog, nu ți-e rușine?

419
00:34:05,985 --> 00:34:07,585
Unde ți-e demnitatea?

420
00:34:08,145 --> 00:34:12,065
Lasă-mă pe mine,
fiindcă am înțeles că nu-ți pasă de mine.

421
00:34:12,145 --> 00:34:16,784
Dar de tine? Unde sunt demnitatea ta
și demnitatea familiei, Themba?

422
00:34:21,824 --> 00:34:24,225
- Mai adu-mi gheață, te rog.
- Nici vorbă!

423
00:34:24,304 --> 00:34:26,824
Nu-ți aduc gheață. Nu-mi cere asta.

424
00:34:26,905 --> 00:34:30,905
Imaginează-ți, să fii bătut
de niște copii de școală!

425
00:34:30,985 --> 00:34:33,145
Te rog, lasă-mă în pace.

426
00:34:33,225 --> 00:34:36,744
Nu! Nu te las deloc, dragul meu.

427
00:34:36,824 --> 00:34:39,905
Încă n-am terminat cu tine.

428
00:34:39,985 --> 00:34:44,744
Nu te-ai săturat de comportamentul tău
dezgustător? Să te învinețească așa?

429
00:34:44,824 --> 00:34:47,025
Nu ți-e rușine, dragul meu?

430
00:34:50,065 --> 00:34:55,065
Bravo! Themba din KwaMashu!

431
00:34:55,585 --> 00:34:57,545
Nu încetezi să mă uimești! Mă auzi?

432
00:34:57,625 --> 00:35:02,505
Iubitul meu din KwaMashu,
bătut de niște copii!

433
00:35:02,585 --> 00:35:03,945
Bietul de tine!

434
00:35:06,905 --> 00:35:08,305
Să deschid portiera.

435
00:35:31,345 --> 00:35:33,465
- La revedere!
- La revedere!

436
00:35:35,185 --> 00:35:38,265
Putea să meargă și mai bine.

437
00:35:39,985 --> 00:35:42,745
Nu mă simt bine. Mi-e rău.

438
00:35:42,825 --> 00:35:47,665
- Măcar nu ne-au dat cu flit.
- Nu cred că sunt în stare s-o fac.

439
00:35:47,745 --> 00:35:50,425
Cum adică? Am prins evenimentul secolului!

440
00:35:52,305 --> 00:35:57,185
Știi ceva? Dă-l dracului pe Lucky!
Era să ne coste contractul ăsta.

441
00:35:57,265 --> 00:35:59,305
Știi la ce m-am gândit?

442
00:36:00,025 --> 00:36:02,665
- La ce?
- În seara asta ieșim!

443
00:36:02,745 --> 00:36:06,265
- Ieșim să petrecem!
- Nici vorbă, Amanda.

444
00:36:06,345 --> 00:36:08,025
- Nu știu…
- Destinde-te.

445
00:36:08,665 --> 00:36:13,825
Relaxează-te și petrece în seara asta!
Bine? Hai, fato!

446
00:36:15,865 --> 00:36:17,825
Trebuia să-mi ascund telefonul.

447
00:36:18,945 --> 00:36:20,145
Tu…

448
00:36:21,505 --> 00:36:25,345
Mă cerți de atâția ani,
în timp ce făceai același lucru.

449
00:36:26,505 --> 00:36:30,265
- Situația ta e diferită. E altceva.
- De ce?

450
00:36:32,985 --> 00:36:34,265
Eu mai am demnitatea.

451
00:36:36,265 --> 00:36:37,825
Nu și femeia.

452
00:36:39,545 --> 00:36:41,225
Nu pot s-o pierd.

453
00:36:44,265 --> 00:36:47,985
Nu-mi pot imagina viața fără Lethu.
Fără ea, nu sunt nimic.

454
00:36:49,945 --> 00:36:52,145
N-am mai cunoscut pe cineva ca ea.

455
00:36:53,785 --> 00:36:55,065
Trebuie s-o împac.

456
00:36:56,505 --> 00:36:59,545
Trebuie s-o recuceresc cumva.

457
00:36:59,625 --> 00:37:03,625
Niciodată nu s-a uitat așa la mine.
Trebuie să mă schimb.

458
00:37:05,265 --> 00:37:07,225
De data asta, pe bune.

459
00:37:19,385 --> 00:37:20,385
Incredibil!

460
00:37:22,345 --> 00:37:24,945
Asta se întâmplă, ascultă-mă.

461
00:37:26,665 --> 00:37:31,105
Nu îndrăzni să spui asta, Lucky! Mă auzi?
Normal că-ți ignor apelurile!

462
00:37:31,185 --> 00:37:36,865
Cum îndrăznești să mă adaugi pe mine
pe aceeași listă cu fufele tale?

463
00:37:37,465 --> 00:37:38,465
Tu ești infidel?

464
00:37:39,505 --> 00:37:40,505
O înșeli?

465
00:37:41,665 --> 00:37:42,545
Ai iubită?

466
00:37:43,145 --> 00:37:46,865
Dacă ai iubită, ar trebui să-i spui,
fiindcă e nașpa.

467
00:37:48,945 --> 00:37:50,025
Știi ceva?

468
00:37:50,105 --> 00:37:54,545
Prietena mea se simte grozav fără tine.
O duce foarte bine!

469
00:37:54,625 --> 00:37:57,065
I-a trecut și îți sugerez să faci la fel.

470
00:37:57,145 --> 00:38:02,825
Am fost foarte corectă.
Iar acum m-am ales cu clamidioză!

471
00:38:08,385 --> 00:38:10,905
Poate că noi doi am putea…

472
00:38:12,785 --> 00:38:13,785
Cine știe?

473
00:38:16,225 --> 00:38:19,185
Hei! Nu! Amanda!

474
00:38:19,265 --> 00:38:21,145
- Bună!
- Nu!

475
00:38:22,225 --> 00:38:27,305
Ai zis că ieșim să bem, să ne distrăm,
să-l dăm naibii, dar vorbești la telefon?

476
00:38:27,385 --> 00:38:28,465
- Da…
- Toată noaptea?

477
00:38:29,265 --> 00:38:30,545
Iartă-mă, dar…

478
00:38:30,625 --> 00:38:32,065
- Ce e?
- Gata!

479
00:38:32,145 --> 00:38:34,865
- Sunt aici! M-am întors.
- Bună!

480
00:38:34,945 --> 00:38:36,345
- Doamnelor!
- Bună!

481
00:38:36,425 --> 00:38:37,545
Bună!

482
00:38:41,305 --> 00:38:44,545
M-am întors! Bem un shot?

483
00:38:44,625 --> 00:38:47,625
Așa da! Shoturi! Haide!

484
00:38:47,705 --> 00:38:50,345
Shoturi!

485
00:39:00,105 --> 00:39:02,745
Glumesc, relaxează-te! Ce e?

486
00:39:04,105 --> 00:39:07,105
- Iubita ta știe că ești aici?
- Din fericire, nu am.

487
00:39:07,185 --> 00:39:08,665
Sunt singur și dispus.

488
00:39:11,185 --> 00:39:14,825
Dacă tot începem să ne cunoaștem,

489
00:39:15,625 --> 00:39:20,465
ar trebui să-ți spun că am clamidioză.

490
00:39:21,145 --> 00:39:24,665
Boala cu transmitere sexuală!

491
00:39:24,745 --> 00:39:28,345
Dacă greșești
și ajungi să ai încredere în bărbați,

492
00:39:28,865 --> 00:39:30,505
ai șanse să faci clamidioză.

493
00:39:31,505 --> 00:39:35,145
Vuyo! Ai grijă, frate!
E posibil să ai și tu.

494
00:39:35,865 --> 00:39:40,265
- Amanda, ai făcut analize?
- Noi trebuie să plecăm.

495
00:39:40,345 --> 00:39:42,665
Da… Scuzați-ne.

496
00:39:42,745 --> 00:39:44,825
- Încerc să te ajut.
- Bine.

497
00:39:44,905 --> 00:39:49,425
Îți zic eu, fii foarte atentă!

498
00:39:50,385 --> 00:39:51,385
Hai să mergem.

499
00:40:05,985 --> 00:40:08,025
Nu dormim acasă!

500
00:40:13,865 --> 00:40:15,465
Ce faci aici?

501
00:40:16,225 --> 00:40:20,065
- Te rog, Lethu, putem discuta?
- Nu vorbești serios!

502
00:40:26,145 --> 00:40:27,385
Bine, e a ta!

503
00:40:27,985 --> 00:40:30,625
Ia cheile. Va fi bine.

504
00:40:31,385 --> 00:40:33,785
- Poșeta?
- O iei mâine.

505
00:40:38,185 --> 00:40:42,465
Iubire, nu mai suport. Mi-e dor de tine!

506
00:40:45,665 --> 00:40:46,905
Mă auzi?

507
00:40:55,985 --> 00:40:57,065
Bine…

508
00:41:00,065 --> 00:41:02,825
Ca să ne dăruiască

509
00:41:03,905 --> 00:41:05,785
Viață eternă

510
00:41:05,865 --> 00:41:12,105
În timp ce noi suntem aici, iubiți,
alții sunt sclavi.

511
00:41:12,185 --> 00:41:14,585
Cineva e legat cu lanțurile păcatului!

512
00:41:16,265 --> 00:41:20,225
Isus spune
să-i închinăm totul Lui, frații mei.

513
00:41:20,305 --> 00:41:22,265
Eu mă lupt cu demonul preacurviei.

514
00:41:25,265 --> 00:41:28,105
- Haide, fiule!
- Nu mă pot opri.

515
00:41:28,185 --> 00:41:30,505
- Haide!
- Nu mi-o pot ține în pantaloni.

516
00:41:32,185 --> 00:41:33,425
Vreau să mă schimb.

517
00:41:34,265 --> 00:41:36,865
Vă chem, frații mei!

518
00:41:37,505 --> 00:41:40,385
Să ne rugăm pentru acest tânăr!

519
00:41:40,465 --> 00:41:42,665
Îngenunchează, fiule!

520
00:41:44,105 --> 00:41:46,305
Să lăsăm totul în mâinile Domnului.

521
00:41:48,305 --> 00:41:52,465
Isus, fiul lui Dumnezeu, spune:

522
00:41:53,185 --> 00:41:56,945
„Veniți la mine
toți cei trudiți și împovărați

523
00:41:57,025 --> 00:41:59,145
și Eu vă voi da odihnă.”

524
00:41:59,905 --> 00:42:03,505
Pleacă, demon al preacurviei!

525
00:42:04,945 --> 00:42:07,225
- Demon al înșelăciunii…
- Pleacă!

526
00:42:08,105 --> 00:42:11,785
- Pleacă!
- Fraților, să ne rugăm pentru acest fiu.

527
00:42:11,865 --> 00:42:13,945
Te blestem, demon malefic!

528
00:42:14,025 --> 00:42:16,345
- Pleacă!
- Pleacă!

529
00:42:16,425 --> 00:42:18,505
- Pleacă!
- Lasă-l pe acest fiu!

530
00:42:18,585 --> 00:42:19,745
Pleacă, demonule!

531
00:42:19,825 --> 00:42:22,985
Pleacă!

532
00:42:23,065 --> 00:42:24,145
Pleacă!

533
00:42:24,225 --> 00:42:27,585
Eliberează-mă, Doamne!

534
00:42:27,665 --> 00:42:29,905
Eliberează-mă, Doamne!

535
00:42:29,985 --> 00:42:32,905
Lucky, în momentul ăsta
ne învârtim în jurul cozii.

536
00:42:32,985 --> 00:42:36,185
De-asta continui să-ți cer iertare.

537
00:42:36,865 --> 00:42:40,425
Să te culci cu o fată e o greșeală.

538
00:42:40,985 --> 00:42:43,505
Poate cu două sau cu trei.

539
00:42:43,585 --> 00:42:48,465
Dar cu 17? Doar în ultimele șase luni!

540
00:42:48,545 --> 00:42:52,425
- Asta nu e o greșeală, e o problemă.
- Sunt un dobitoc, știu.

541
00:42:52,505 --> 00:42:56,025
Și nu te mai preface că-ți pare rău!

542
00:42:56,105 --> 00:42:59,385
Nu-mi mai spune
ce crezi tu că vreau să aud!

543
00:42:59,465 --> 00:43:02,505
- Fii sincer!
- Ascultă…

544
00:43:03,745 --> 00:43:05,425
- Te iubesc.
- Taci!

545
00:43:05,505 --> 00:43:09,705
Te rog, ascultă-mă. Bine?

546
00:43:10,945 --> 00:43:13,625
Te iubesc
mai mult decât am iubit pe oricine.

547
00:43:15,025 --> 00:43:16,425
Dar, iubire…

548
00:43:17,705 --> 00:43:23,825
Gândul că voi face sex numai cu tine
toată viața mă sufocă.

549
00:43:27,585 --> 00:43:29,145
Ce vrei să spui?

550
00:43:30,865 --> 00:43:35,305
Nu cred că sunt făcut
să trăiesc toată viața în monogamie.

551
00:43:37,385 --> 00:43:40,465
Te iubesc, Lethukhanya,
și vreau să fiu cu tine.

552
00:43:40,545 --> 00:43:42,145
Să fac copii cu tine!

553
00:43:43,145 --> 00:43:43,985
Și atunci?

554
00:43:45,745 --> 00:43:48,985
Dar pentru asta trebuie
să mă culc cu tine toată viața.

555
00:43:49,065 --> 00:43:52,065
E curată nebunie! Gândește-te!

556
00:43:52,145 --> 00:43:57,665
- Ești poligam?
- Nu. Nu vreau poligamie.

557
00:43:58,265 --> 00:44:02,385
Nu vreau mai multe soții.
Nici alte iubite! Te vreau doar pe tine.

558
00:44:03,745 --> 00:44:08,705
Dar vreau să pot face sex și cu altele
din când în când

559
00:44:09,385 --> 00:44:11,665
și să vin acasă, să fie totul în regulă.

560
00:44:13,425 --> 00:44:15,705
Toată viața înseamnă foarte mult, Lethu.

561
00:44:18,425 --> 00:44:19,425
Nu pot.

562
00:44:22,185 --> 00:44:23,345
Te rog, ascultă-mă!

563
00:44:25,065 --> 00:44:27,985
Niciodată n-am iubit pe nimeni
mai mult decât pe tine.

564
00:44:28,065 --> 00:44:30,865
Celelalte femei sunt… Sunt doar…

565
00:44:31,385 --> 00:44:35,305
Sunt doar trupuri calde
cu care îmi fac damblaua.

566
00:44:37,265 --> 00:44:40,425
Nu înseamnă nimic.
Nu-ți vor lua niciodată locul.

567
00:44:42,545 --> 00:44:45,545
Tu ai vrut adevărul. Ăsta e.

568
00:44:50,425 --> 00:44:52,225
Te rog, spune ceva.

569
00:44:58,385 --> 00:44:59,385
Iubire…

570
00:45:01,345 --> 00:45:02,345
Trebuie să plec.

571
00:45:04,785 --> 00:45:06,785
Nu mă pot gândi acum.

572
00:45:07,385 --> 00:45:08,825
- Ascultă…
- Trebuie să plec!

573
00:45:08,905 --> 00:45:10,785
- Lethu!
- Plec!

574
00:45:37,985 --> 00:45:38,985
Copila mea!

575
00:45:45,305 --> 00:45:47,865
Gata! Ești acasă acum.

576
00:45:49,585 --> 00:45:51,225
Hai în casă.

577
00:46:10,785 --> 00:46:12,105
- Themba…
- Da?

578
00:46:13,185 --> 00:46:16,225
- Ai vorbit serios azi la biserică?
- Despre ce?

579
00:46:16,305 --> 00:46:20,185
Că o să te schimbi cu adevărat.

580
00:46:21,465 --> 00:46:22,985
La cum ai dat în mine…

581
00:46:23,865 --> 00:46:27,825
Dacă nici tu nu mi-ai băgat
mințile în cap, nimic n-o va face.

582
00:46:27,905 --> 00:46:30,905
- Vorbesc serios.
- Și eu, iubito.

583
00:46:31,505 --> 00:46:34,185
O să mă schimb. Cu adevărat.

584
00:46:34,265 --> 00:46:35,545
Îți promit!

585
00:46:44,785 --> 00:46:45,785
Doamne…

586
00:46:58,825 --> 00:47:02,425
- Îmi pare rău.
- Copila mea, ce s-a întâmplat?

587
00:47:06,065 --> 00:47:08,385
Mă gândesc la situația asta cu Lucky.

588
00:47:09,505 --> 00:47:12,545
- Doamne…
- Dacă era o fată, mai înțelegeam.

589
00:47:13,385 --> 00:47:16,265
- Dar sunt aproape 20!
- Copila mea…

590
00:47:16,345 --> 00:47:20,345
Cum aș putea fi cu cineva
care simte nevoia să fie cu altele?

591
00:47:22,745 --> 00:47:25,465
- Nu pot.
- Va fi bine, copilă.

592
00:47:25,545 --> 00:47:27,625
Nu cred, Gogo.

593
00:47:31,585 --> 00:47:35,825
Te rog să mănânci. Am făcut ce-ți place.

594
00:47:35,905 --> 00:47:37,545
Te rog, mănâncă.

595
00:47:38,145 --> 00:47:40,505
- Mulțumesc.
- Pune-ți și zahăr.

596
00:47:49,585 --> 00:47:52,745
Am dat-o în bară.

597
00:47:53,585 --> 00:47:54,905
Am stricat tot.

598
00:47:54,985 --> 00:47:57,905
Știi, frate… O să fiu sincer cu tine.

599
00:47:58,545 --> 00:48:03,705
- Sinceritatea nu e niciodată o soluție.
- Ce vrei să spui?

600
00:48:04,305 --> 00:48:07,785
Neagă tot!
Numai așa poate rezista o relație.

601
00:48:07,865 --> 00:48:10,785
Dar nu e corect.
Trebuie doar să fiu mai bun.

602
00:48:10,865 --> 00:48:14,425
Nu e deloc ușor.
Uită-te la mine, sunt dovada vie!

603
00:48:14,505 --> 00:48:17,465
- Acum mă minți.
- Nu, sunt sincer.

604
00:48:17,545 --> 00:48:21,625
Am terminat cu prostiile
și nu-mi lipsește stresul.

605
00:48:22,465 --> 00:48:25,385
- Bună! Mai vreți una?
- Bună!

606
00:48:25,465 --> 00:48:29,185
Am venit la țanc! Dați-mi sticlele goale.

607
00:48:29,265 --> 00:48:32,625
- Lumina ochilor mei!
- Termină!

608
00:48:33,985 --> 00:48:35,185
Cu plăcere, Lucky.

609
00:48:35,265 --> 00:48:38,105
Ce e? Nu ai nicio veste?

610
00:48:38,625 --> 00:48:41,625
Nu. Nimic.

611
00:48:41,705 --> 00:48:46,065
O să se dea ea pe brazdă.
Te va ierta, știu asta.

612
00:48:46,585 --> 00:48:48,705
- Fii puternic.
- Da…

613
00:48:51,345 --> 00:48:53,065
Și tu, iubitule?

614
00:48:54,025 --> 00:48:56,545
Ai ceva planuri azi? Ce faci?

615
00:48:57,185 --> 00:49:00,985
N-am niciun plan, stau cu familia mea.

616
00:49:01,065 --> 00:49:02,665
Cu fratele meu

617
00:49:03,905 --> 00:49:05,345
și cu iubita mea.

618
00:49:08,665 --> 00:49:12,465
Bine. În regulă, băieți! Fiți cuminți.

619
00:49:12,545 --> 00:49:13,585
Sigur, MaBrr.

620
00:49:13,665 --> 00:49:16,345
Doamne, ești atât de bun…

621
00:49:24,065 --> 00:49:28,665
Spune-mi, ești hotărât cu schimbarea asta?

622
00:49:28,745 --> 00:49:32,505
Ți-am spus, frate. Am văzut lumina.

623
00:49:48,385 --> 00:49:49,865
Bună, Lethu!

624
00:49:51,305 --> 00:49:52,825
Bună!

625
00:49:52,905 --> 00:49:53,905
Bună!

626
00:49:53,985 --> 00:49:56,145
- Ce faci?
- Sunt bine. Voi?

627
00:49:56,225 --> 00:49:57,545
Și noi suntem bine.

628
00:50:00,065 --> 00:50:03,145
Ne-a spus bunica ta că ești aici.

629
00:50:03,225 --> 00:50:07,505
Ne bucurăm să te vedem.
Uită-te la ea, MaCele!

630
00:50:07,585 --> 00:50:11,065
- E așa de frumoasă!
- Mulțumesc!

631
00:50:12,905 --> 00:50:17,905
Ia spune, unde e băiatul tău cel chipeș?

632
00:50:19,745 --> 00:50:24,465
Am auzit
că ți-a dat un inel foarte rafinat.

633
00:50:25,465 --> 00:50:30,185
Ascultă la mine, copilă,
trebuie să-i spui că nu așa se face.

634
00:50:30,265 --> 00:50:33,625
Trebuie să-și trimită unchii

635
00:50:33,705 --> 00:50:39,105
să te plătească în vaci,
nu să faceți ce faceți voi!

636
00:50:39,185 --> 00:50:40,585
Sigur.

637
00:50:41,545 --> 00:50:45,945
Acestea fiind spuse, MaCele,
suntem foarte mândre de tine, Lethu.

638
00:50:46,025 --> 00:50:51,185
Toate suntem! Și ce ne bucură și mai tare
e că în curând vei fi soția cuiva.

639
00:50:52,345 --> 00:50:57,145
Cei care te-au curtat înainte au pierdut.

640
00:50:57,745 --> 00:50:58,945
Te măriți!

641
00:50:59,025 --> 00:51:03,785
Nu vrem să te deranjăm, copilă.
Unde e bunica ta?

642
00:51:03,865 --> 00:51:05,065
E în casă.

643
00:51:05,145 --> 00:51:06,985
- Mersi!
- Hai la ea!

644
00:51:07,065 --> 00:51:09,945
- Mersi!
- Spor la treabă!

645
00:51:10,025 --> 00:51:11,025
Da.

646
00:51:26,145 --> 00:51:30,985
Ia zi, cum ai putea să le spui bunicuțelor

647
00:51:31,065 --> 00:51:35,265
că alesul tău ți-a dat clamidioză?

648
00:51:35,345 --> 00:51:37,385
Clamidioză!

649
00:51:37,465 --> 00:51:40,825
MI-E DOR DE IUBITA MEA!

650
00:51:40,905 --> 00:51:46,345
ÎNTOARCE-TE LA MINE!

651
00:51:48,825 --> 00:51:50,065
Te rog, Lethu!

652
00:51:51,625 --> 00:51:57,265
Știu că nu vrei să vorbești cu mine acum,
că nu vrei să ai de-a face cu mine.

653
00:51:58,705 --> 00:52:00,905
Dar vreau să știu că ești bine.

654
00:52:01,825 --> 00:52:05,425
Te rog, trimite-mi un mesaj sau un e-mail,

655
00:52:06,465 --> 00:52:08,225
ca să știu că ești bine.

656
00:52:09,785 --> 00:52:10,785
Bine…

657
00:52:26,745 --> 00:52:27,825
Arăți groaznic.

658
00:52:29,905 --> 00:52:33,345
Nu-ți face griji,
o să te fac eu să te simți mai bine.

659
00:52:34,385 --> 00:52:37,625
Încetează, te rog. Știi ceva despre Lethu?

660
00:52:38,265 --> 00:52:42,705
Sunt sigură că e bine acolo unde e.
Nu vreau să vorbim acum despre ea.

661
00:52:42,785 --> 00:52:44,865
Te rog, termină.

662
00:52:46,065 --> 00:52:49,985
- Ce naiba, Lucky?
- Îmi pare rău, nu pot.

663
00:52:52,625 --> 00:52:53,745
Ce e cu tine?

664
00:52:55,665 --> 00:52:57,825
Sufăr, Amanda. Tu ce crezi?

665
00:52:58,345 --> 00:53:02,665
- De ce ai venit aici?
- Nu înțeleg. Ce e așa mare lucru?

666
00:53:02,745 --> 00:53:08,305
Doar am mai făcut asta când erai cu ea.
De ce să ne oprim dacă ea nu mai e?

667
00:53:08,385 --> 00:53:09,985
Fiindcă nu vreau, Amanda!

668
00:53:11,065 --> 00:53:13,385
Nu vreau! Mi-e dor de Lethu.

669
00:53:14,785 --> 00:53:15,785
O vreau pe ea.

670
00:53:20,865 --> 00:53:24,625
De ce nu m-ai ales pe mine?
Ce are ea și eu nu am?

671
00:53:26,345 --> 00:53:29,385
- Știi că nu e vorba de asta.
- Dar despre ce e vorba?

672
00:53:29,905 --> 00:53:31,505
Fiindcă te însori cu ea?

673
00:53:34,425 --> 00:53:36,825
Fiindcă cu ea simt că am ajuns la liman.

674
00:53:38,785 --> 00:53:43,345
Cu ea mă simt în largul meu,
simt căldură. Cine nu și-ar dori asta?

675
00:53:47,465 --> 00:53:49,065
Și eu ce sunt, Lucky?

676
00:53:50,985 --> 00:53:56,065
Eu ce sunt?
Un nărav de care nu te-ai dezbărat?

677
00:53:56,145 --> 00:53:58,745
Credeam că asta îți dorești.

678
00:54:00,705 --> 00:54:03,265
Lucky, te vreau pe tine.

679
00:54:04,385 --> 00:54:06,585
De-asta sunt încă aici.

680
00:54:08,345 --> 00:54:11,025
Iubitule, te rog…

681
00:54:13,145 --> 00:54:14,145
Te rog.

682
00:54:16,145 --> 00:54:18,505
Termină!

683
00:54:20,225 --> 00:54:22,025
- Te rog!
- Amanda, gata!

684
00:54:23,025 --> 00:54:26,225
Lasă-mă! Ce e cu tine?

685
00:54:28,625 --> 00:54:29,625
Bine…

686
00:54:31,185 --> 00:54:32,185
Pleacă, te rog.

687
00:54:32,865 --> 00:54:35,145
- M-am oprit.
- Pleacă, Amanda!

688
00:54:37,985 --> 00:54:39,025
Lucky!

689
00:54:40,945 --> 00:54:42,865
Pleacă. Vreau să fiu singur.

690
00:54:44,065 --> 00:54:45,065
Pleacă.

691
00:54:52,945 --> 00:54:54,185
Știi ceva, Lucky?

692
00:54:55,465 --> 00:54:58,145
Trebuia să te părăsesc
când mi-ai dat clamidioză.

693
00:55:10,705 --> 00:55:12,105
Îl iubești pe Lucky?

694
00:55:14,305 --> 00:55:15,745
Da, Gogo.

695
00:55:15,825 --> 00:55:20,665
- Crezi că ar fi un tată bun?
- Așa cred.

696
00:55:21,265 --> 00:55:23,785
- Te face fericită?
- Da.

697
00:55:25,225 --> 00:55:30,265
Mă făcea. Problema e
că nu-mi pot imagina viața fără el.

698
00:55:31,305 --> 00:55:32,305
Nu știu!

699
00:55:33,905 --> 00:55:35,265
Știi, copila mea,

700
00:55:35,945 --> 00:55:41,105
dacă-ți lași bărbatul fiindcă te înșală,
nu ești altfel decât cineva

701
00:55:41,585 --> 00:55:46,265
care emigrează fiindcă plouă
și se refugiază în altă parte.

702
00:55:46,345 --> 00:55:49,705
Peste tot plouă, copilă!

703
00:55:49,785 --> 00:55:53,425
Bărbații înșală, Lethu. Preacurvesc.

704
00:55:54,065 --> 00:55:55,825
Nu renunța din cauza asta.

705
00:55:59,225 --> 00:56:00,985
Sper că înțelegi ce spun.

706
00:56:02,905 --> 00:56:03,905
Da, înțeleg.

707
00:56:05,385 --> 00:56:11,705
Știi, îmi place când vii în vizită.

708
00:56:11,785 --> 00:56:13,665
Dar nu veni aici ca să te ascunzi.

709
00:56:18,385 --> 00:56:20,265
Hai să te ajut!

710
00:56:21,225 --> 00:56:22,545
- Nu.
- Te descurci?

711
00:56:22,625 --> 00:56:25,025
- Sunt uscate, nu-s așa de grele.
- Bine.

712
00:56:32,545 --> 00:56:33,825
LUCKY: 38 APELURI RATATE

713
00:56:33,905 --> 00:56:35,265
MESAJE VOCALE: 7 MESAJE

714
00:56:35,345 --> 00:56:38,585
MESAJE: 20 MESAJE

715
00:57:10,705 --> 00:57:11,705
Lethu!

716
00:57:32,545 --> 00:57:33,905
Nu mă așteptam să vii.

717
00:57:36,225 --> 00:57:37,825
Ce faci? Ești bine?

718
00:57:40,585 --> 00:57:41,665
Iubire…

719
00:57:45,665 --> 00:57:48,945
Nu vreau să dau cu piciorul
la ce am construit în atâta timp.

720
00:57:49,025 --> 00:57:53,905
Nici eu. Sunt de acord cu tine.
Nu vreau să se întâmple asta.

721
00:57:54,425 --> 00:57:55,665
M-ai rănit, Lucky.

722
00:57:56,825 --> 00:57:58,705
Știu. Îmi pare rău.

723
00:57:59,905 --> 00:58:02,145
M-a durut când mi-ai spus acele lucruri.

724
00:58:03,585 --> 00:58:08,345
Te rugasem să fii sincer. Nu te pot acuza
pentru faptul că ai fost sincer.

725
00:58:12,065 --> 00:58:15,425
Dacă simți nevoia
să te culci cu alte femei, bine.

726
00:58:19,185 --> 00:58:21,665
Cred că n-am auzit bine.
Ce ai spus, iubire?

727
00:58:23,505 --> 00:58:25,105
E clar că ai nevoie de asta.

728
00:58:29,625 --> 00:58:33,865
Iubire… Nu te merit!

729
00:58:35,025 --> 00:58:36,745
Nu te merit, iubire!

730
00:58:38,985 --> 00:58:39,985
Nu.

731
00:58:41,185 --> 00:58:45,025
Așadar… putem avea o relație deschisă.

732
00:58:46,305 --> 00:58:49,065
- Ne putem vedea ocazional cu alții.
- Bine…

733
00:58:50,865 --> 00:58:53,225
Să ne oprim puțin.

734
00:58:54,505 --> 00:58:59,705
De ce „ne putem vedea”? Vrei să spui
că și tu te-ai vedea cu alții?

735
00:59:01,465 --> 00:59:02,825
Da, e o relație deschisă.

736
00:59:20,025 --> 00:59:21,265
Bine.

737
00:59:22,505 --> 00:59:25,705
Bine. Pot să te întreb ceva?

738
00:59:26,345 --> 00:59:30,145
De ce? Nu te fac fericită?
Nu ești fericită?

739
00:59:30,225 --> 00:59:32,625
De ce vrei să te vezi cu alții?

740
00:59:34,665 --> 00:59:41,305
Cu alte cuvinte, e în regulă
ca tu să fii cu altele. Și eu ce să fac?

741
00:59:42,025 --> 00:59:46,665
Să aștept să te întorci acasă
de la femeile tale?

742
00:59:46,745 --> 00:59:48,945
- Nu asta spuneam.
- Dar ce?

743
00:59:49,425 --> 00:59:54,745
- Gândul că ai putea fi cu alt bărbat…
- Acum știi cum mă simt!

744
01:00:04,585 --> 01:00:05,585
Bine…

745
01:00:10,185 --> 01:00:11,185
Îmi pare rău.

746
01:00:12,225 --> 01:00:14,905
Bine? Îmi pare rău.

747
01:00:16,705 --> 01:00:19,785
Sigur că, dacă eu mă văd cu altele,

748
01:00:21,305 --> 01:00:23,385
și tu poți să te vezi cu alții.

749
01:00:24,265 --> 01:00:25,305
Am fost un idiot.

750
01:00:27,665 --> 01:00:29,065
Iartă-mă, te rog.

751
01:00:41,225 --> 01:00:42,265
Bine…

752
01:00:43,905 --> 01:00:46,865
Nu ne culcăm
cu nicio cunoștință comună.

753
01:00:47,705 --> 01:00:50,825
- Da, sigur.
- Și ne respectăm.

754
01:00:51,905 --> 01:00:52,905
Tot timpul!

755
01:00:54,105 --> 01:00:55,505
Fără clamidioză!

756
01:00:56,305 --> 01:00:59,065
Sigur. Iartă-mă.

757
01:00:59,865 --> 01:01:00,865
Bine?

758
01:01:02,425 --> 01:01:03,425
Spune-o.

759
01:01:05,825 --> 01:01:07,345
Ne respectăm.

760
01:01:07,985 --> 01:01:13,985
Suntem sinceri întotdeauna.
Nu facem sex cu nicio cunoștință comună.

761
01:01:17,705 --> 01:01:20,665
- Te iubesc.
- Și eu te iubesc.

762
01:01:38,025 --> 01:01:40,785
Hai aici. Haide!

763
01:01:47,705 --> 01:01:51,785
CAPITOLUL 3
EU PENTRU TOTDEAUNA

764
01:01:53,305 --> 01:01:54,785
Nu se poate!

765
01:01:54,865 --> 01:01:57,745
La ce să mă aștept
de la un tip din Johannesburg?

766
01:01:57,825 --> 01:02:00,345
- Așa-ți trebuie!
- Da!

767
01:02:00,425 --> 01:02:03,345
La ce te așteptai?

768
01:02:03,425 --> 01:02:05,425
Terminați!

769
01:02:05,505 --> 01:02:08,585
Îmi cer scuze că vă deranjez, doamnelor.

770
01:02:08,665 --> 01:02:10,665
- Iubitule!
- Da, iubita mea.

771
01:02:10,745 --> 01:02:13,145
- Numai o clipă.
- Bine.

772
01:02:13,225 --> 01:02:17,345
Scuzați-mă. Continuați discuția.
Stați liniștite.

773
01:02:17,865 --> 01:02:20,865
Da, iubitule. Ce e?

774
01:02:20,945 --> 01:02:23,865
Voiam să te întreb
cât mai stau prietenele tale.

775
01:02:23,945 --> 01:02:24,945
Poftim?

776
01:02:25,025 --> 01:02:29,465
Nu e nicio problemă, dar mă gândeam
că o să ne uităm împreună la meci.

777
01:02:30,625 --> 01:02:35,745
- De ce nu mergi să-l vezi la bar?
- Iubito, ai auzit ce a spus pastorul.

778
01:02:35,825 --> 01:02:38,545
Dacă nu vrei să fii ispitit,
nu căuta ispita.

779
01:02:39,185 --> 01:02:40,305
Așa e.

780
01:02:40,385 --> 01:02:46,225
Bine. Du-te în dormitor
și uită-te pe telefon.

781
01:02:46,305 --> 01:02:48,505
- Vin și eu imediat.
- Iubito…

782
01:02:49,425 --> 01:02:51,825
- Nu am date mobile.
- Serios, Themba!

783
01:02:51,905 --> 01:02:57,345
În regulă, nu-ți face griji.
Simte-te bine cu prietenele tale.

784
01:02:57,425 --> 01:03:02,265
Când termini, voi fi aici.
O să-l ascult la radio.

785
01:03:02,345 --> 01:03:05,145
- Bine, așa să faci.
- Bine.

786
01:03:05,225 --> 01:03:07,625
Themba! Nu în fața lumii!

787
01:03:16,665 --> 01:03:20,065
Se pare
că toată lumea începe o nouă viață.

788
01:03:20,145 --> 01:03:25,745
Dar poate oare un lup
să-și schimbe năravul?

789
01:03:25,825 --> 01:03:29,425
Nu știm. Vom vedea!

790
01:03:30,185 --> 01:03:34,625
- Cred că e frumos să fii îndrăgostită.
- Terminați!

791
01:03:34,705 --> 01:03:36,065
Serios, Bridget!

792
01:03:36,145 --> 01:03:41,065
Îmi amintesc când Themba era sălbatic,
nu puteai să-l ții locului.

793
01:03:41,145 --> 01:03:44,745
Iar acum nu poate să stea departe de tine.

794
01:03:44,825 --> 01:03:46,905
Incredibil!

795
01:03:46,985 --> 01:03:51,145
Ajută-mă, te rog. Spune-ne secretul tău.

796
01:03:51,865 --> 01:03:53,865
- E al tău.
- Doamne!

797
01:03:53,945 --> 01:03:56,025
Mor!

798
01:03:56,105 --> 01:03:58,345
- O să mor!
- Cum așa?

799
01:03:58,425 --> 01:04:02,745
Acum e tot timpul în preajma mea.
Abia mai merge pe undeva.

800
01:04:02,825 --> 01:04:06,905
- Detest asta! Nu credeam că o s-o spun…
- Nu se poate!

801
01:04:06,985 --> 01:04:09,105
Mi-e dor de vechiul Themba.

802
01:04:09,185 --> 01:04:12,745
- Cum adică?
- Mi-e dor de el. Nu înțelegeți.

803
01:04:12,825 --> 01:04:18,905
De când l-au bătut puștii ăia,
s-a schimbat complet.

804
01:04:19,505 --> 01:04:22,745
Vă zic, e alt om! E tot timpul aici.

805
01:04:22,825 --> 01:04:25,545
Îmi vine să-l omor!

806
01:04:25,625 --> 01:04:29,225
Mă sufoc! Parcă e umbra mea.

807
01:04:29,305 --> 01:04:30,425
Nu…

808
01:04:30,505 --> 01:04:34,905
E incredibil.
Oamenii ar fi șocați să afle asta.

809
01:04:34,985 --> 01:04:37,785
Aveți o relație minunată.

810
01:04:37,865 --> 01:04:42,545
Se pare că nu e o minciună vorba asta:

811
01:04:42,625 --> 01:04:44,905
„Infidelitatea consolidează căminul.”

812
01:04:44,985 --> 01:04:46,545
Nu!

813
01:04:46,625 --> 01:04:47,625
I-auzi!

814
01:04:48,305 --> 01:04:50,145
Ești prea directă.

815
01:04:50,225 --> 01:04:52,545
Așa e, sora mea.

816
01:04:53,145 --> 01:04:54,665
Incredibil!

817
01:04:56,905 --> 01:04:59,745
Nu, e o prostie.

818
01:04:59,825 --> 01:05:03,225
Sunt șocată. Eu n-aș putea face asta.

819
01:05:03,305 --> 01:05:08,705
Fetelor, știu că e neobișnuit,
dar la noi funcționează.

820
01:05:09,385 --> 01:05:12,665
- Așa cred.
- Cred că faci prea mult pentru el.

821
01:05:13,265 --> 01:05:17,305
Dacă găsește o savarină
care o să-i placă mai mult?

822
01:05:17,385 --> 01:05:23,345
Sunt destule probleme în lumea asta.
Savarina mea nu e una din ele.

823
01:05:23,425 --> 01:05:26,225
Și știu cum s-o servesc!

824
01:05:26,305 --> 01:05:28,705
- Corect!
- Mersi!

825
01:05:29,385 --> 01:05:31,985
Dar nu știi ce fac altele.

826
01:05:32,065 --> 01:05:35,625
Dacă bărbatul meu mi-ar spune
că vrea să se culce cu altele,

827
01:05:35,705 --> 01:05:38,225
mi-aș dori să mă înghită pământul
și să mor.

828
01:05:38,305 --> 01:05:41,465
Înainte să se întâmple așa ceva,
găsește-ți un bărbat.

829
01:05:41,545 --> 01:05:43,865
- Uite cine vorbește!
- Bine.

830
01:05:43,945 --> 01:05:47,305
Îți dai seama că e de neconceput?
Nu ți se pare?

831
01:05:47,385 --> 01:05:48,385
Stai!

832
01:05:48,465 --> 01:05:52,265
Dacă găsești pe cineva care te satisface
mult mai bine decât Lucky?

833
01:05:53,065 --> 01:05:55,745
Nu cred că e posibil.

834
01:05:55,825 --> 01:06:00,545
Fato! Spune-mi că al tău e bun la pat
fără să-mi spui că e bun la pat!

835
01:06:00,625 --> 01:06:02,945
Ne iubim!

836
01:06:04,025 --> 01:06:07,745
Serios acum, asta e diferența.
Noi ne iubim.

837
01:06:07,825 --> 01:06:09,705
- Vai!
- În plus…

838
01:06:10,825 --> 01:06:13,385
- E bun la pat.
- Bine!

839
01:06:15,185 --> 01:06:16,385
Mersi!

840
01:06:16,465 --> 01:06:19,745
Fetelor, nu! Hai să schimbăm subiectul.

841
01:06:20,505 --> 01:06:22,825
Termină cu invidia ta!

842
01:06:22,905 --> 01:06:25,945
- Pot să țin un toast?
- Da!

843
01:06:26,025 --> 01:06:29,785
Fie să ne găsim iubirea,
indiferent cum arată!

844
01:06:29,865 --> 01:06:33,625
- Închin pentru asta!
- Noroc! În cinstea unei seri reușite!

845
01:06:40,505 --> 01:06:42,865
Problema e că ai fost la o școală privată.

846
01:06:42,945 --> 01:06:47,905
Ce îmi spui tu acum
nu ne ajută pe niciunul.

847
01:06:47,985 --> 01:06:50,745
Te-a stricat faptul
că te-ai împrietenit cu albi.

848
01:06:50,825 --> 01:06:56,345
E rău dacă obținem ceea ce vrem
în liniște, fără să se afle?

849
01:06:56,425 --> 01:07:00,945
Nu… Am încercat și m-a prins, ai uitat?

850
01:07:01,025 --> 01:07:05,905
Ne prind, le cerem scuze, spunem
că nu mai facem și suntem mai atenți.

851
01:07:05,985 --> 01:07:10,065
Stai! MaBrr mi-a spus
că ești tot timpul după ea.

852
01:07:10,145 --> 01:07:14,785
Că mereu ești lângă ea.
Când ai timp s-o înșeli?

853
01:07:14,865 --> 01:07:17,145
E timp destul într-o zi.

854
01:07:17,225 --> 01:07:21,545
Unde e voință, e și putință.
Acum nu mai bănuiește nimic.

855
01:07:21,625 --> 01:07:24,065
E deprimant, frate.

856
01:07:24,145 --> 01:07:27,425
- Deprimantă e situația în care ești tu.
- Adică?

857
01:07:27,505 --> 01:07:30,945
Să-i spui femeii tale
că te culci cu altele.

858
01:07:31,025 --> 01:07:36,505
- Dar funcționează.
- Și ea se culcă cu alții?

859
01:07:38,025 --> 01:07:44,625
- Sigur că nu.
- Nu-mi vine să cred că e de acord.

860
01:07:45,905 --> 01:07:51,145
Unii dintre noi ies cu femei moderne.
M-ai auzit?

861
01:07:51,945 --> 01:07:54,545
- Nu te deranjează?
- Ce?

862
01:07:54,625 --> 01:07:58,305
- Că nu-i pasă că o înșeli.
- Nu.

863
01:07:58,385 --> 01:07:59,865
Nu, frate…

864
01:08:00,865 --> 01:08:05,185
Când pe o femeie n-o interesează
cu cine te culci, nu te mai iubește.

865
01:08:05,265 --> 01:08:08,145
Știe toată lumea
că Lethu mă iubește și ține la mine.

866
01:08:08,225 --> 01:08:12,625
Lethu ține frâiele.
De-asta suntem nevoiți să le înșelăm.

867
01:08:12,705 --> 01:08:16,505
Ca să ne asigurăm că ne iubesc,
că încă țin la noi.

868
01:08:16,585 --> 01:08:20,305
- Nu e așa, frate.
- Nu? Să nu zici că nu te-am avertizat!

869
01:08:20,385 --> 01:08:24,225
O să-ți amintești vorbele mele.
O să ți le amintești. O să mă suni!

870
01:08:24,705 --> 01:08:26,865
O să mă suni, fratele meu!

871
01:08:34,345 --> 01:08:37,305
Credeam că totul merge bine.

872
01:08:37,384 --> 01:08:40,384
Știu că am fost de acord, dar nu pot!

873
01:08:42,025 --> 01:08:43,705
Am vreo problemă?

874
01:08:46,025 --> 01:08:50,345
Vreau să fiu doar eu cu el, Amanda.
El de ce nu mă vrea doar pe mine?

875
01:08:51,584 --> 01:08:56,945
Crezi că merită să ai relația asta
dacă ăsta e prețul pe care-l plătești?

876
01:08:59,945 --> 01:09:04,305
Oricât mă doare,
m-ar durea și mai tare dacă aș rămâne…

877
01:09:05,705 --> 01:09:07,305
fără Lucky al meu.

878
01:09:08,625 --> 01:09:13,384
Lasă-l pe Lucky.
Și tu ești într-o relație deschisă.

879
01:09:13,464 --> 01:09:17,504
Ieși din casă! Du-te să cunoști oameni!

880
01:09:17,584 --> 01:09:21,865
Nu-ți pune viața pe pauză cât îl aștepți
pe Lucky să se întoarcă acasă.

881
01:09:21,945 --> 01:09:23,945
Cine știe pe cine cunoști!

882
01:09:45,225 --> 01:09:46,825
Sunt aici…

883
01:09:52,665 --> 01:09:56,185
N-o să te mint.
Am văzut roșu în fața ochilor.

884
01:09:56,665 --> 01:09:59,145
Chiar m-am enervat, dar…

885
01:10:00,065 --> 01:10:01,585
Acum sunt bine.

886
01:10:01,665 --> 01:10:04,985
Am vorbit cu Amanda
și mi-a dat un sfat foarte bun.

887
01:10:05,065 --> 01:10:07,385
Mi-a deschis ochii
asupra nesiguranței mele.

888
01:10:07,465 --> 01:10:08,305
ARMĂSAR

889
01:10:08,385 --> 01:10:11,385
Nu-i nevoie

890
01:10:11,465 --> 01:10:15,465
să-l aștept pe Lucky acasă
cât timp el e ocupat cu curvele lui.

891
01:10:15,545 --> 01:10:17,865
Pot și eu să-mi trăiesc viața.

892
01:10:18,425 --> 01:10:20,705
Așa că dansez din nou.

893
01:10:21,425 --> 01:10:25,225
Ies la întâlniri, fac ce-mi place.

894
01:10:25,305 --> 01:10:27,785
Situația asta m-a făcut să-mi dau seama

895
01:10:27,865 --> 01:10:31,825
câte lucruri n-am mai făcut
fiindcă nu-i plăceau lui Lucky.

896
01:10:32,545 --> 01:10:33,985
Sunt în formă maximă.

897
01:10:35,145 --> 01:10:36,145
Câștig!

898
01:10:46,105 --> 01:10:47,385
Sunt din nou eu.

899
01:10:47,985 --> 01:10:51,905
Descopăr cine sunt cu adevărat.

900
01:11:13,625 --> 01:11:15,785
- A fost așa de bine, iubitule!
- Da?

901
01:11:17,825 --> 01:11:19,225
Mai stai puțin.

902
01:11:21,185 --> 01:11:22,385
Stai un pic cu mine.

903
01:11:35,145 --> 01:11:37,825
Te rog, iubitule, mai stai un pic.

904
01:11:39,785 --> 01:11:43,585
Amanda, sper că nu ai uitat
care e situația.

905
01:11:46,025 --> 01:11:49,225
Parcă erai într-o relație deschisă.

906
01:11:51,105 --> 01:11:53,665
Da, dar nu a noastră.

907
01:11:54,305 --> 01:11:57,665
Ne-am înțeles cu Lethu
că nu facem sex cu cunoștințe comune.

908
01:11:58,265 --> 01:12:01,305
- Tu nu ești prietena ei?
- Tu nu ești logodnicul ei?

909
01:12:01,905 --> 01:12:06,585
- Credeam că am trecut de etapa asta.
- De-asta nu cred că e o idee bună.

910
01:12:07,745 --> 01:12:13,225
Ai face orice ca s-o păstrezi pe Lethu.

911
01:12:13,305 --> 01:12:17,785
Îți cer și eu puțină atenție,
să petreci puțin timp cu mine,

912
01:12:17,865 --> 01:12:19,665
și brusc e o idee proastă?

913
01:12:20,385 --> 01:12:26,545
Facem treaba asta de câțiva ani buni!
Eu nu merit mai mult?

914
01:12:27,625 --> 01:12:28,625
Bine…

915
01:12:30,785 --> 01:12:34,265
E mai bine să plec. Bine?

916
01:12:34,745 --> 01:12:37,825
- Da.
- Nu! Iubitule, te rog!

917
01:12:39,545 --> 01:12:40,865
Te rog, nu mă părăsi.

918
01:12:42,945 --> 01:12:45,425
Am avut o înțelegere, Amanda.

919
01:12:46,145 --> 01:12:48,825
Dar e clar că nu vrei s-o respecți.

920
01:12:49,945 --> 01:12:52,945
Acum mă străduiesc
să păstrez relația cu Lethu.

921
01:12:54,385 --> 01:12:55,505
- Dar…
- Sigur.

922
01:12:55,985 --> 01:12:58,585
Lucky, unde pleci? Vorbesc cu tine!

923
01:12:58,665 --> 01:13:02,185
Unde pleci? Cu tine vorbesc! Lucky!

924
01:13:03,145 --> 01:13:04,345
Dracu' să te ia!

925
01:13:13,985 --> 01:13:15,865
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.

926
01:13:15,945 --> 01:13:17,345
- Nicio problemă.
- Bine.

927
01:13:18,105 --> 01:13:19,105
Bun!

928
01:13:19,185 --> 01:13:21,265
- Bună!
- Salut!

929
01:13:24,265 --> 01:13:27,625
Bună, iubire!
Nu mă așteptam să apari așa devreme.

930
01:13:29,705 --> 01:13:30,785
E mișto, nu?

931
01:13:33,265 --> 01:13:34,625
Ai făcut sex cu el?

932
01:13:36,025 --> 01:13:40,385
Care a fost înțelegerea noastră?
Am spus că ne respectăm.

933
01:13:45,505 --> 01:13:46,505
Ce e?

934
01:13:48,065 --> 01:13:50,185
Nu vrei să-mi spui nimic?

935
01:13:52,505 --> 01:13:56,665
Am crezut mereu că eu eram problema,
că Lucky e cel cu probleme.

936
01:13:57,425 --> 01:14:02,145
Văd că abia așteptai ocazia
să-ți desfaci cracii pentru tot orașul!

937
01:14:02,225 --> 01:14:06,105
De ce vorbești așa cu mine?
Ți-ai pierdut mințile?

938
01:14:06,665 --> 01:14:07,665
Poate că da.

939
01:14:09,025 --> 01:14:12,265
Mă gândesc că s-ar putea
să-mi petrec viața cu o curvă.

940
01:14:12,905 --> 01:14:15,185
E curier, Lucky!

941
01:14:16,105 --> 01:14:19,345
Uite! Cum crezi
că au ajuns aici cutiile astea?

942
01:14:23,025 --> 01:14:26,185
- Deci voi nu…
- Crezi că sunt o curvă?

943
01:14:27,785 --> 01:14:31,065
- Nu, iubire…
- Nu, Lucky!

944
01:14:31,785 --> 01:14:35,545
A fost ideea ta!
Iar acum vorbești așa cu mine? Serios?

945
01:14:36,385 --> 01:14:40,585
- Dumnezeule!
- Bine, gata… Îmi pare rău, bine?

946
01:14:40,665 --> 01:14:44,265
- M-ai făcut curvă.
- Știu. Nu gândeam limpede.

947
01:14:44,345 --> 01:14:47,345
Pune-te în locul meu. Tu ce ai crede?

948
01:14:49,305 --> 01:14:50,585
Gata…

949
01:14:50,665 --> 01:14:53,785
Hai să uităm tot. Îmi pare rău, iubire.

950
01:14:55,305 --> 01:14:56,305
Bine?

951
01:15:13,345 --> 01:15:15,785
Chiar mergi la întâlnire?

952
01:15:17,345 --> 01:15:19,225
Avem o relație deschisă, Lucky.

953
01:15:20,865 --> 01:15:24,625
Da, dar… Vreau să știu
dacă e totul bine între noi.

954
01:15:25,305 --> 01:15:26,465
Da?

955
01:15:26,545 --> 01:15:30,025
Faci asta
fiindcă încă ești furioasă pe mine?

956
01:15:30,105 --> 01:15:31,505
Totul e bine!

957
01:15:32,425 --> 01:15:37,145
Fac ce face lumea aflată
într-o relație deschisă. Asta ai vrut, nu?

958
01:15:38,225 --> 01:15:42,465
- Da, dar…
- Atunci nu e cazul să mai discutăm.

959
01:15:46,065 --> 01:15:48,545
- Probabil.
- Perfect!

960
01:15:49,785 --> 01:15:52,745
- Ne vedem mai târziu!
- Da…

961
01:16:02,625 --> 01:16:05,105
Chiar că ești fanul Lianei Ndlovu!

962
01:16:05,185 --> 01:16:08,345
Nu-mi pot convinge logodnicul
să citească un rând.

963
01:16:13,545 --> 01:16:15,225
Ai zis că poți dansa, nu?

964
01:16:16,345 --> 01:16:17,945
Nu cred că ești pregătit!

965
01:16:18,025 --> 01:16:21,785
- Crede-mă, o să încerc să țin pasul!
- Bine!

966
01:17:38,265 --> 01:17:39,265
Stai puțin…

967
01:17:40,425 --> 01:17:43,225
- Unde e baia?
- La stânga.

968
01:17:43,305 --> 01:17:46,705
- Bine. O clipă!
- Bine.

969
01:18:06,225 --> 01:18:09,945
Lethu! Ce e cu tine?

970
01:18:10,025 --> 01:18:13,465
Ai o relație deschisă!
Asta face parte din reguli.

971
01:18:15,865 --> 01:18:19,665
Vă înțelegeți bine, e simpatic, îți place…

972
01:18:20,985 --> 01:18:22,225
Dă-i drumul!

973
01:18:23,185 --> 01:18:26,505
Nu contează că n-ai văzut
scula altui bărbat de trei ani.

974
01:18:27,545 --> 01:18:28,545
Te descurci!

975
01:18:30,505 --> 01:18:31,505
Nu-i așa?

976
01:18:36,385 --> 01:18:37,385
Așa e.

977
01:18:50,585 --> 01:18:51,665
Să-i dăm drumul!

978
01:19:08,745 --> 01:19:09,985
Te simți bine?

979
01:19:15,265 --> 01:19:17,665
Îmi pare rău. Ascultă…

980
01:19:18,425 --> 01:19:21,345
Sunt sigură că ești un tip mișto.
De fapt, știu că ești.

981
01:19:21,425 --> 01:19:25,345
- Un tip grozav…
- E-n regulă. Nu-i nevoie să-mi explici.

982
01:19:25,425 --> 01:19:29,745
- Nu faci lucrurile astea și e-n regulă.
- Îmi iubesc logodnicul.

983
01:19:30,745 --> 01:19:34,385
Vreau să fac sex cu el
fiindcă ne-am ales unul pe celălalt.

984
01:19:34,985 --> 01:19:37,465
Asta ar trebui să însemne ceva.

985
01:19:39,105 --> 01:19:44,505
Știi, e un tip norocos.
Sper că e conștient.

986
01:19:46,785 --> 01:19:47,785
Și eu sper.

987
01:19:48,785 --> 01:19:50,105
Îți chem un Uber.

988
01:19:53,185 --> 01:19:54,185
Mulțumesc.

989
01:20:06,465 --> 01:20:10,065
- Te-ai întors așa de repede?
- Mi-a fost dor de tine.

990
01:20:10,145 --> 01:20:12,265
- De cine?
- De tine.

991
01:20:12,945 --> 01:20:15,745
Haide! Dansează cu mine!

992
01:20:19,865 --> 01:20:22,345
- Iubire…
- Da, iubire.

993
01:20:30,905 --> 01:20:34,625
- Îmi pare rău pentru mai devreme.
- Știu.

994
01:20:35,905 --> 01:20:39,985
Abia aștept să fii soția mea.

995
01:20:41,265 --> 01:20:45,305
Să ne întemeiem o familie.
Să ne începem restul vieții.

996
01:20:45,385 --> 01:20:46,945
- Serios?
- Da.

997
01:21:40,625 --> 01:21:42,585
Iubire, ce e?

998
01:21:43,305 --> 01:21:44,305
Te simți bine?

999
01:21:45,505 --> 01:21:47,825
- Ești bine?
- Da, sunt bine.

1000
01:21:47,905 --> 01:21:50,545
Mă gândeam la nuntă.

1001
01:21:51,265 --> 01:21:54,025
Ce nuntă? A noastră?

1002
01:21:54,825 --> 01:21:56,425
Nu, a familiei Jama.

1003
01:22:11,185 --> 01:22:12,505
Sigur te simți bine?

1004
01:22:15,425 --> 01:22:16,425
Da.

1005
01:22:18,145 --> 01:22:19,305
Da!

1006
01:22:19,385 --> 01:22:20,385
Hai aici!

1007
01:22:33,505 --> 01:22:34,505
Themba!

1008
01:22:35,625 --> 01:22:36,825
Themba!

1009
01:22:36,905 --> 01:22:38,385
Nu mă mai ignora!

1010
01:22:44,585 --> 01:22:45,785
Doamne!

1011
01:22:45,865 --> 01:22:46,985
Bună!

1012
01:22:47,905 --> 01:22:48,905
Bună!

1013
01:22:49,945 --> 01:22:54,225
Tu cine ești? Ce faci acasă la mine?
Ce caută numele lui pe buzele tale?

1014
01:22:54,305 --> 01:22:57,425
- Nu doar numele i-a fost pe buzele mele.
- Poftim?

1015
01:22:57,505 --> 01:23:00,585
Nu mă pune la încercare!
Nu mă pun cu copiii.

1016
01:23:00,665 --> 01:23:03,105
- Spune-i, Themba!
- Iubito, hai în casă.

1017
01:23:03,185 --> 01:23:04,825
De ce?

1018
01:23:04,905 --> 01:23:07,905
Vorbește! De ce nu-mi răspunzi la telefon?

1019
01:23:07,985 --> 01:23:11,545
- De ce nu-mi răspunzi?
- Hei! Themba!

1020
01:23:11,625 --> 01:23:15,345
Cine e târfa asta?
Și de ce strigă în fața casei mele?

1021
01:23:15,425 --> 01:23:16,665
N-o cunosc, iubito!

1022
01:23:16,745 --> 01:23:17,825
- Nu?
- Nu!

1023
01:23:17,905 --> 01:23:22,985
- Nu mă cunoști? Aseară mă cunoșteai!
- Ce ai spus?

1024
01:23:23,065 --> 01:23:24,865
- Themba!
- Ce cauți aici?

1025
01:23:24,945 --> 01:23:26,505
- Themba!
- De ce ai venit?

1026
01:23:26,585 --> 01:23:29,065
- Themba!
- Ce faci aici?

1027
01:23:29,145 --> 01:23:30,625
Lovește-o, iubito!

1028
01:23:30,705 --> 01:23:32,385
- Themba!
- Ce cauți aici?

1029
01:23:32,465 --> 01:23:33,985
- Themba!
- Lovește-o, iubito!

1030
01:23:34,065 --> 01:23:35,705
- Themba!
- Ce faci aici?

1031
01:23:35,785 --> 01:23:39,665
- O lași să mă lovească?
- De ce ai venit aici?

1032
01:23:40,225 --> 01:23:43,785
Care e problema ta, Themba?
Care e problema?

1033
01:23:43,865 --> 01:23:45,705
- N-o cunosc!
- N-o cunoști?

1034
01:23:45,785 --> 01:23:49,825
- Lasă-mă în pace!
- Îmi pare rău! Nu mă părăsi!

1035
01:23:49,905 --> 01:23:51,865
Nu plec! Crezi c-o las să câștige?

1036
01:23:51,945 --> 01:23:55,705
Ea și restul târfelor s-ar bucura.
Nu fac asta, mă auzi?

1037
01:23:56,465 --> 01:23:57,665
La ce vă uitați?

1038
01:23:58,345 --> 01:23:59,985
Ce faci?

1039
01:24:00,065 --> 01:24:03,825
Să nu îndrăzniți!
Nu mă faceți să vă spun vreo două!

1040
01:24:03,905 --> 01:24:06,185
Idiotule, nu știi cu cine ai de-a face!

1041
01:24:07,065 --> 01:24:11,745
Ridică-te, soțul meu!
Nu vă uitați la soțul meu.

1042
01:24:15,425 --> 01:24:17,385
Dă-mi drumul!

1043
01:24:17,465 --> 01:24:21,945
Îmi pare rău! Nu mai fac niciodată!

1044
01:24:22,025 --> 01:24:24,345
Nu mai fac! Îmi pare rău, MaBrr!

1045
01:24:24,425 --> 01:24:27,105
- Numai prostii faci!
- Iartă-mă!

1046
01:24:33,505 --> 01:24:35,145
Ia scaunul ăsta.

1047
01:24:35,225 --> 01:24:37,905
Mai pune flori acolo.

1048
01:24:37,985 --> 01:24:39,145
Da?

1049
01:24:39,225 --> 01:24:41,945
Șampania vine acolo. Scăpați de asta!

1050
01:24:42,025 --> 01:24:45,225
Tacâmurile! Furculița vine în stânga
și cuțitul, în dreapta.

1051
01:24:45,305 --> 01:24:47,825
Să așeze cineva scaunele!

1052
01:24:47,905 --> 01:24:49,865
Să curățați paharele, da?

1053
01:25:08,665 --> 01:25:11,305
- E totul în ordine?
- Da.

1054
01:25:11,385 --> 01:25:13,505
Totul e minunat.

1055
01:25:14,825 --> 01:25:18,585
Nu te întrebam de nuntă, Mayi.
Întrebam cum ești tu.

1056
01:25:20,185 --> 01:25:21,185
Sunt bine.

1057
01:25:24,025 --> 01:25:26,705
E absolut firesc să ai emoții.

1058
01:25:28,625 --> 01:25:29,625
Liniștește-te.

1059
01:25:30,745 --> 01:25:32,865
Vei fi minunată.

1060
01:25:37,665 --> 01:25:39,065
Ești frumoasă.

1061
01:25:42,465 --> 01:25:43,465
Cum…

1062
01:25:47,145 --> 01:25:50,625
De unde știi
dacă ai făcut alegerea corectă?

1063
01:25:56,225 --> 01:25:58,705
Îți lași inima să te îndrume.

1064
01:26:00,145 --> 01:26:03,625
Bine, dar, practic, ce înseamnă asta?

1065
01:26:05,305 --> 01:26:09,705
Întreabă-te dacă asta e
cea mai frumoasă perioadă din viața ta.

1066
01:26:27,545 --> 01:26:29,225
E inima mea în siguranță?

1067
01:26:30,425 --> 01:26:33,865
Mă simt înțeleasă, prețuită, ocrotită?

1068
01:26:35,825 --> 01:26:37,265
Îl iubesc?

1069
01:26:37,825 --> 01:26:41,105
Dar, cel mai important,
mă iubește așa cum îmi doresc eu?

1070
01:26:42,385 --> 01:26:47,745
Ne facem fericiți unul pe celălalt?
Ne alegem unul pe celălalt în fiecare zi?

1071
01:26:48,625 --> 01:26:50,105
El e viitorul meu?

1072
01:26:51,665 --> 01:26:56,745
Dacă inima ta e sigură, dacă e statornică
atunci când te gândești la el,

1073
01:26:57,785 --> 01:26:59,465
atunci știi.

1074
01:26:59,545 --> 01:27:03,345
Cred că această zi e o bucurie
pentru toată lumea.

1075
01:27:03,425 --> 01:27:08,465
Îi mulțumim Domnului
pentru minunata ceremonie.

1076
01:27:18,025 --> 01:27:19,105
Tipic!

1077
01:27:22,665 --> 01:27:24,625
Nu pot sta departe de tine!

1078
01:27:24,705 --> 01:27:27,545
Fiindcă nimeni nu știe
să o facă așa ca mine.

1079
01:27:30,705 --> 01:27:32,145
Iubire!

1080
01:27:32,225 --> 01:27:33,785
Iubire!

1081
01:27:33,865 --> 01:27:34,865
Iubire!

1082
01:27:35,865 --> 01:27:38,665
Lethu… Pot să…

1083
01:27:39,145 --> 01:27:40,305
Pot să-ți explic?

1084
01:27:40,905 --> 01:27:42,905
Nu e ceea ce crezi!

1085
01:27:43,905 --> 01:27:48,305
Lethu, prietena mea, îmi pare rău,
dar tot ai fi aflat până la urmă.

1086
01:27:49,745 --> 01:27:51,705
Te rog…

1087
01:27:51,785 --> 01:27:53,305
Ascultați-mă cu atenție.

1088
01:27:54,025 --> 01:27:55,665
Nu am mult timp.

1089
01:27:56,265 --> 01:27:59,665
Sunt pe cale
să duc la bun sfârșit nunta secolului.

1090
01:28:00,185 --> 01:28:03,545
Lucky, am terminat-o. Gata!

1091
01:28:04,105 --> 01:28:06,625
Ești exact ca frate-tău.

1092
01:28:07,625 --> 01:28:12,785
Nu, ești mai rău!
Măcar Themba recunoaște și nu minte.

1093
01:28:13,265 --> 01:28:14,785
Tu ești un șarpe.

1094
01:28:14,865 --> 01:28:18,785
Te-ai prefăcut că vrei limite
ca să ne protejezi relația,

1095
01:28:19,385 --> 01:28:23,145
dar de fapt voiai să știi care e limita,
ca s-o întreci.

1096
01:28:23,225 --> 01:28:27,665
Nu ai nevoie să te culci cu altele.
Am acceptat asta.

1097
01:28:29,065 --> 01:28:32,425
Ai nevoie să înșeli
fiindcă ești un infidel.

1098
01:28:33,265 --> 01:28:34,705
Am terminat-o!

1099
01:28:35,705 --> 01:28:36,865
Eu am terminat.

1100
01:28:36,945 --> 01:28:40,465
Nu mă mai încorsetez,
nu mă mai plafonez

1101
01:28:40,545 --> 01:28:43,665
doar ca să-mi găsesc locul lângă tine.

1102
01:28:43,745 --> 01:28:44,745
Pentru ce?

1103
01:28:46,585 --> 01:28:52,785
Am motive destule pentru care să trăiesc.
O viață minunată și măreață!

1104
01:28:53,745 --> 01:28:55,625
Nu mai ai ce să cauți în ea.

1105
01:28:56,505 --> 01:28:58,465
- Lethu…
- Ești concediată!

1106
01:28:58,985 --> 01:29:03,785
Nu doar că ești o asistentă groaznică,
ești și o prietenă groaznică.

1107
01:29:05,545 --> 01:29:08,425
Vă meritați unul pe celălalt.

1108
01:29:09,905 --> 01:29:11,345
Felicitări!

1109
01:29:15,145 --> 01:29:16,785
Vă meritați.

1110
01:29:16,865 --> 01:29:17,865
- Putem vorbi?
- Nu.

1111
01:29:17,945 --> 01:29:19,105
Da?

1112
01:29:22,785 --> 01:29:24,025
Vin acum.

1113
01:29:24,105 --> 01:29:27,345
Ne vedem la bar,
să dăm drumul la cocktailuri.

1114
01:29:27,425 --> 01:29:28,585
- Cocktailuri?
- Da.

1115
01:29:32,665 --> 01:29:33,705
Bine…

1116
01:29:39,145 --> 01:29:40,545
Te rog, nu face asta!

1117
01:29:41,105 --> 01:29:42,985
- Lethu!
- Lucky!

1118
01:29:43,065 --> 01:29:47,465
- Hai să vorbim!
- De ce mergi după ea? Eu sunt aici!

1119
01:29:53,905 --> 01:29:58,465
Copilă, nu m-am abținut
când am văzut lucruri de neimaginat.

1120
01:29:58,545 --> 01:30:00,865
Ce să zic?
Parcă am intrat într-o vâltoare.

1121
01:30:00,945 --> 01:30:03,545
Unele lucruri nu se schimbă niciodată.

1122
01:30:03,625 --> 01:30:09,545
Nu! Un lucru despre relații e sigur:
nu merită să te pierzi pe tine.

1123
01:30:09,625 --> 01:30:15,105
Durerea e inevitabilă,
dar suferința e opțională.

1124
01:30:16,025 --> 01:30:20,225
Știu că am fost învățate
când eram mici să răbdăm.

1125
01:30:20,305 --> 01:30:23,265
Dar nu poți îndura orice.

1126
01:30:23,345 --> 01:30:29,705
Uneori, să pleci nu înseamnă să renunți.
Înseamnă să nu ții cu dinții.

1127
01:30:29,785 --> 01:30:34,425
Uneori faci loc pentru ceva mai bun.
Trebuie să te pui pe tine pe primul loc.

1128
01:30:34,505 --> 01:30:37,025
Nu, tu ești pe primul loc!

1129
01:32:09,305 --> 01:32:14,305
Subtitrarea: Corina Negreanu

