1
00:00:11,745 --> 00:00:13,905
Говорят, дейтинг — игра с огнем.

2
00:00:13,985 --> 00:00:15,145
Это чистая правда.

3
00:00:15,225 --> 00:00:18,505
Он с давних пор задает нам жару.

4
00:00:18,585 --> 00:00:23,905
И на свиданиях в церкви,
и по переписке.

5
00:00:23,985 --> 00:00:26,785
Или в клубах, как когда-то в 2000-е.

6
00:00:26,865 --> 00:00:28,745
Поверьте, тут всё без разницы.

7
00:00:28,825 --> 00:00:34,105
Дейтинг может быть раем,
а может — и адом.

8
00:00:35,185 --> 00:00:39,425
Дейтинг всем нам задает жару.
Он крепко держит нас за горло.

9
00:00:39,505 --> 00:00:41,745
С ним шутки плохи.

10
00:00:42,785 --> 00:00:45,385
Играем, мы с огнем играем

11
00:00:50,465 --> 00:00:55,305
ВЛЮБЛЕННАЯ БЕЗ ПАМЯТИ

12
00:00:56,065 --> 00:00:57,585
Это Лету.

13
00:00:57,665 --> 00:01:02,585
Она организатор мероприятий,
верный друг и безнадежный романтик.

14
00:01:02,665 --> 00:01:05,545
А это Лаки, ее парень.

15
00:01:06,065 --> 00:01:08,785
Лету и Лаки всегда вместе.

16
00:01:09,385 --> 00:01:12,225
Они словно созданы друг для друга.

17
00:01:12,305 --> 00:01:13,625
Видите?

18
00:01:13,705 --> 00:01:16,585
Эта история про то,
на что мы готовы пойти,

19
00:01:16,665 --> 00:01:20,425
лишь бы сохранить отношения
с любимым человеком.

20
00:01:21,145 --> 00:01:22,425
Сами смотрите.

21
00:01:23,865 --> 00:01:28,225
Дитя мое, послушай

22
00:01:28,305 --> 00:01:32,065
Прислушайся и услышь

23
00:01:32,145 --> 00:01:37,065
Дитя мое, послушай

24
00:01:40,585 --> 00:01:41,585
Аманда.

25
00:01:42,065 --> 00:01:44,265
- Блин!
- Подключи девочек.

26
00:01:44,345 --> 00:01:48,705
Слушай, я забыла. Но я тут,
снимаю фотки для маркетинга.

27
00:01:48,785 --> 00:01:51,865
Может, сама позвонишь одной из девочек?

28
00:01:51,945 --> 00:01:53,785
Ты чего? Тут вообще сигнала нет!

29
00:01:55,225 --> 00:01:57,065
Ладно, без тебя справлюсь.

30
00:01:57,145 --> 00:01:58,145
Чёрт!

31
00:01:58,225 --> 00:01:59,065
Твою мать!

32
00:02:22,745 --> 00:02:24,705
Иди сюда!

33
00:02:32,705 --> 00:02:34,905
Милый, обед будет вовремя?

34
00:02:35,585 --> 00:02:38,065
Не волнуйся, любимая. Его уже готовят.

35
00:02:38,145 --> 00:02:39,345
Всё отлично.

36
00:02:39,425 --> 00:02:41,225
Ты что, бежишь?

37
00:02:41,705 --> 00:02:44,345
Аманда снова взялась за старое.

38
00:02:44,425 --> 00:02:46,585
Успокойся.

39
00:02:47,065 --> 00:02:48,625
Всё должно быть идеально.

40
00:02:49,105 --> 00:02:51,065
Всё и так идеально, милая.

41
00:02:51,145 --> 00:02:56,225
Семья Джама привередлива, но наверняка
позовет тебя организовывать их свадьбу.

42
00:02:57,025 --> 00:02:58,025
Не сглазь!

43
00:03:03,025 --> 00:03:06,465
Здравствуйте. Следуйте за мной,
я провожу вас к вашим местам.

44
00:03:07,545 --> 00:03:08,545
Сюда, пожалуйста.

45
00:03:31,025 --> 00:03:33,745
Иди сюда.

46
00:03:33,825 --> 00:03:35,745
Прошу тебя, посмотри на меня.

47
00:03:36,425 --> 00:03:37,905
Дыши, ладно?

48
00:03:42,865 --> 00:03:44,145
Хочешь воды?

49
00:03:44,905 --> 00:03:46,945
Пожалуйста, успокойся.

50
00:03:47,025 --> 00:03:48,105
Спасибо.

51
00:03:50,745 --> 00:03:53,425
Ты не перестаешь поражать меня, милая.

52
00:03:53,945 --> 00:03:56,785
- Правда?
- Ты невероятная. Всё это невероятно.

53
00:03:59,065 --> 00:04:00,425
Я горжусь тобой. Ясно?

54
00:04:03,345 --> 00:04:04,505
Я тебя люблю.

55
00:04:05,225 --> 00:04:06,585
И я тебя люблю.

56
00:05:29,905 --> 00:05:36,345
Я сказал Сизве, что, увидев,
как работает моя Летуканья,

57
00:05:36,425 --> 00:05:38,985
он сразу наймет ее
организовывать его свадьбу.

58
00:05:39,065 --> 00:05:40,665
Мероприятие прошло на ура.

59
00:05:42,065 --> 00:05:44,745
Одно дело —
совершеннолетие твоей сестры,

60
00:05:45,345 --> 00:05:47,825
но свадьба — это совсем другое.

61
00:05:47,905 --> 00:05:50,185
Особенно свадьба семьи Джама.

62
00:05:50,785 --> 00:05:55,905
Мама, кажется, Лету сегодня показала,
на что она способна.

63
00:06:03,825 --> 00:06:05,105
Не разочаруй меня.

64
00:06:06,305 --> 00:06:08,105
Не разочарую, госпожа Джама.

65
00:06:08,185 --> 00:06:11,265
Спасибо!

66
00:06:14,065 --> 00:06:15,065
Обалдеть!

67
00:06:19,585 --> 00:06:21,985
- Приступай к работе.
- Молодец!

68
00:06:22,665 --> 00:06:26,625
Огромное тебе спасибо!

69
00:06:27,225 --> 00:06:31,865
ГЛАВА 1
НАВЕКИ ОН

70
00:06:36,625 --> 00:06:40,625
- Аллилуйя, сёстры! Аллилуйя, братья!
- Аллилуйя!

71
00:06:40,705 --> 00:06:45,545
Раз она теперь замужняя женщина,

72
00:06:45,625 --> 00:06:47,345
мы облачаем ее в униформу.

73
00:06:47,425 --> 00:06:50,225
- Аллилуйя!
- Аллилуйя.

74
00:06:50,905 --> 00:06:54,505
В отношениях, как и вообще во всём,

75
00:06:54,585 --> 00:06:56,025
имеется своя иерархия.

76
00:06:56,105 --> 00:06:59,065
И на самой ее верхушке
находится замужняя женщина.

77
00:06:59,145 --> 00:07:03,505
Ее уважают, перед ней преклоняются.
Но в отношениях есть одна проблема…

78
00:07:04,105 --> 00:07:08,745
В них всё может быть не так,
как кажется на первый взгляд.

79
00:07:08,825 --> 00:07:11,745
Укрепи мою веру

80
00:07:11,825 --> 00:07:14,025
Прими меня такой, как есть

81
00:07:14,105 --> 00:07:17,705
Прими меня такой, как есть
Со всем, что есть во мне

82
00:07:18,505 --> 00:07:20,305
- Знаешь что?
- Что, любимый?

83
00:07:20,385 --> 00:07:23,505
Лучшей церемонии совершеннолетия
я еще не видел.

84
00:07:25,305 --> 00:07:27,385
Ты мне льстишь.

85
00:07:27,465 --> 00:07:28,825
Ты мастер своего дела.

86
00:07:28,905 --> 00:07:30,945
Спасибочки!

87
00:07:31,025 --> 00:07:33,825
Без твоей помощи
у меня бы ничего не вышло.

88
00:07:33,905 --> 00:07:35,065
Тебе это известно?

89
00:07:36,745 --> 00:07:37,745
Правда?

90
00:07:38,905 --> 00:07:40,545
Ты моя сладкая! Иди ко мне.

91
00:07:43,625 --> 00:07:45,305
Я тебе вот что скажу.

92
00:07:45,385 --> 00:07:46,385
Да?

93
00:07:46,905 --> 00:07:50,065
Без Аманды у тебя
всё куда лучше получается.

94
00:07:50,705 --> 00:07:51,865
Ну что ты!

95
00:07:51,945 --> 00:07:53,705
Лаки, не начинай.

96
00:07:53,785 --> 00:07:55,465
Оставь мою подругу в покое.

97
00:07:55,545 --> 00:07:57,945
Да брось, любимая. От нее мало толку.

98
00:08:21,865 --> 00:08:23,825
Темба!

99
00:08:24,385 --> 00:08:25,385
МаБрр.

100
00:08:26,305 --> 00:08:27,305
Боже!

101
00:08:27,385 --> 00:08:28,785
Что, любимая?

102
00:08:29,785 --> 00:08:31,225
- Темба.
- Что, дорогая?

103
00:08:32,185 --> 00:08:34,905
Спрашиваю в первый и последний раз.

104
00:08:34,985 --> 00:08:37,144
Прошу, не лги мне.

105
00:08:37,705 --> 00:08:39,105
Чьи это трусики?

106
00:08:40,105 --> 00:08:41,105
Чьи, спрашиваю?

107
00:08:41,185 --> 00:08:43,024
- Не твои?
- Они похожи на мои?

108
00:08:43,825 --> 00:08:45,904
- Да успокойся ты.
- Мне успокоиться?

109
00:08:45,985 --> 00:08:49,465
Живо объясни, как чужие трусики
попали к нам в стирку?

110
00:08:49,545 --> 00:08:50,865
Не знаешь?

111
00:08:50,945 --> 00:08:53,385
Не знаю. Может, от соседей перелетели?

112
00:08:53,465 --> 00:08:55,105
Может, они МаНгкобо?

113
00:08:55,745 --> 00:08:59,425
Темба!

114
00:08:59,505 --> 00:09:00,665
Ты переспал с МаНгкобо?

115
00:09:00,745 --> 00:09:03,545
- Нет.
- Ты в курсе, какие у нее трусики.

116
00:09:03,625 --> 00:09:05,945
- Тише.
- Знаешь, в чём твоя проблема?

117
00:09:06,025 --> 00:09:09,465
Ты меня не уважаешь, Темба!
Не уважаешь!

118
00:09:09,545 --> 00:09:12,145
Как ты можешь так говорить?

119
00:09:12,225 --> 00:09:14,945
Ты чего в них вцепился? Нравятся?

120
00:09:15,585 --> 00:09:18,185
Стой тут, не смей уходить.

121
00:09:18,265 --> 00:09:20,465
Ни шагу. Вот я тебе сегодня покажу!

122
00:09:20,985 --> 00:09:21,985
Милая.

123
00:09:22,985 --> 00:09:25,305
Вернись, мы всё обсудим. МаБрр.

124
00:09:25,385 --> 00:09:28,145
- Ты что-то сказал?
- Бриджет, что ты делаешь?

125
00:09:28,225 --> 00:09:30,065
- Прости меня.
- Темба!

126
00:09:30,145 --> 00:09:32,585
- Извиняешься?
- Стой. Да, извиняюсь.

127
00:09:32,665 --> 00:09:34,545
- Успокойся.
- Не успокаивай меня!

128
00:09:34,625 --> 00:09:35,665
Прости, детка.

129
00:09:35,745 --> 00:09:38,345
Чтоб ноги твоей больше
в моём доме не было.

130
00:09:38,425 --> 00:09:41,145
- Никогда!
- Прости меня, МаБрр.

131
00:09:42,785 --> 00:09:44,425
- Бриджет!
- Вали отсюда.

132
00:09:54,385 --> 00:09:55,945
- Братишка.
- Привет, брат.

133
00:09:56,025 --> 00:09:59,305
Замолви за меня слово перед Бриджет.
Она тебя послушает.

134
00:09:59,385 --> 00:10:01,785
Я попал в беду. Умоляю тебя.

135
00:10:01,865 --> 00:10:03,145
Хорошо, сейчас будем.

136
00:10:06,985 --> 00:10:09,105
Считай, тебе повезло.

137
00:10:09,185 --> 00:10:10,385
Я тебе член отрежу.

138
00:10:10,465 --> 00:10:12,545
Он просит простить его. Ему стыдно.

139
00:10:13,665 --> 00:10:15,065
Я этого не заслужила.

140
00:10:15,145 --> 00:10:16,665
Конечно. Ты красавица.

141
00:10:17,905 --> 00:10:19,745
Конечно, ты этого не заслужила.

142
00:10:19,825 --> 00:10:22,505
Почему он не такой, как ты?

143
00:10:22,585 --> 00:10:24,065
Неужели это так сложно?

144
00:10:24,145 --> 00:10:25,825
Умоляю, отдай мне мачете.

145
00:10:25,905 --> 00:10:28,185
- Нет.
- Вы пораните друг друга.

146
00:10:28,265 --> 00:10:29,785
Но я хочу его поранить.

147
00:10:29,865 --> 00:10:31,985
Мне нельзя потерять МаБрр.

148
00:10:32,065 --> 00:10:33,705
Нам с ней хорошо.

149
00:10:35,265 --> 00:10:37,745
Ладно, забирай.

150
00:10:37,825 --> 00:10:39,745
Большое спасибо, МаБрр.

151
00:10:39,825 --> 00:10:41,745
Поговори с ним.

152
00:10:41,825 --> 00:10:42,785
Ладно.

153
00:10:42,865 --> 00:10:44,025
Вон он идет.

154
00:10:48,145 --> 00:10:50,465
- Что ты с нами делаешь?
- Брательник.

155
00:10:50,545 --> 00:10:53,505
Вот мачете.
Она разрешила тебе вернуться.

156
00:10:54,065 --> 00:10:55,025
Спасибо, брат.

157
00:10:55,105 --> 00:10:58,745
Сейчас ты меня благодаришь,
а потом всё повторится.

158
00:10:58,825 --> 00:11:01,985
Не, братан. Ничего не повторится.

159
00:11:02,065 --> 00:11:03,345
- Увидимся.
- Давай.

160
00:11:08,625 --> 00:11:11,745
Когда, по-твоему,
они снова тебе позвонят?

161
00:11:14,305 --> 00:11:16,985
Надеюсь, до дома
мы всё же доехать успеем.

162
00:11:17,065 --> 00:11:18,305
Думаешь?

163
00:11:19,785 --> 00:11:22,185
- Я рада это слышать.
- Почему?

164
00:11:22,265 --> 00:11:26,185
Потому что я весь день мечтаю
оказаться с тобой наедине дома.

165
00:11:26,265 --> 00:11:28,105
- С кем? Со мной?
- Да, с тобой.

166
00:11:28,185 --> 00:11:29,265
Поехали.

167
00:11:34,705 --> 00:11:36,025
Что ты делаешь?

168
00:11:37,145 --> 00:11:38,225
Заходи в дом.

169
00:11:38,305 --> 00:11:40,065
- Спасибо, любимая.
- Прекрати.

170
00:11:40,145 --> 00:11:41,745
- Я тебя люблю.
- Прекрати.

171
00:11:41,825 --> 00:11:44,705
- Я тебя люблю, душа моя.
- Замолчи!

172
00:12:54,905 --> 00:12:56,185
Я тебя безумно люблю.

173
00:12:57,545 --> 00:12:59,705
- И я тебя.
- Ты меня любишь?

174
00:13:00,985 --> 00:13:01,985
Я тебя люблю.

175
00:13:03,225 --> 00:13:04,225
Я тебя люблю.

176
00:13:31,345 --> 00:13:32,585
Погоди. Куда ты?

177
00:13:47,705 --> 00:13:48,705
Аманда?

178
00:13:49,745 --> 00:13:51,305
Простите меня, ребята.

179
00:13:52,105 --> 00:13:53,545
- Что ты делаешь?
- Ты что?

180
00:13:54,185 --> 00:13:55,865
Простите, что разбудила.

181
00:13:59,025 --> 00:14:00,705
Аманда, чем ты занимаешься?

182
00:14:00,785 --> 00:14:01,905
Прости меня.

183
00:14:01,985 --> 00:14:03,505
Как ты сюда вошла?

184
00:14:03,585 --> 00:14:04,745
Я облажалась.

185
00:14:05,265 --> 00:14:08,145
Я забыла сделать заказ
для бейби шауэра Кунене.

186
00:14:08,225 --> 00:14:10,385
- Торт?
- В кондитерской не успеют.

187
00:14:10,465 --> 00:14:12,225
- Чёрт!
- Как ты проникла сюда?

188
00:14:12,305 --> 00:14:13,585
Я всех обзвонила.

189
00:14:13,665 --> 00:14:17,865
Тогда я решила сама его испечь,
но у меня духовка сломалась.

190
00:14:17,945 --> 00:14:20,145
- Как она вошла?
- Ты обещала организовать.

191
00:14:20,225 --> 00:14:21,745
- Знаю.
- Я пошел в ванную.

192
00:14:21,825 --> 00:14:23,265
Вот и пеку теперь сама.

193
00:14:23,345 --> 00:14:24,825
- Но ты не умеешь!
- Ага.

194
00:14:25,745 --> 00:14:27,185
Ладно, подожди.

195
00:14:27,785 --> 00:14:28,825
Мне надо подумать.

196
00:14:30,425 --> 00:14:31,425
Чёрт побери!

197
00:14:38,905 --> 00:14:41,545
Ты дала ей ключ от нашего дома!

198
00:14:41,625 --> 00:14:43,065
Это на случай чепе.

199
00:14:43,145 --> 00:14:45,385
Я же сказал тебе уволить ее.

200
00:14:45,945 --> 00:14:49,625
- Она моя лучшая подруга.
- Но она бестолковая.

201
00:14:50,905 --> 00:14:52,985
Она хочет как лучше.

202
00:14:53,065 --> 00:14:55,225
Ее надо уволить.

203
00:14:56,705 --> 00:14:59,905
Бэйби шауэр уже сегодня. Как мне быть?

204
00:15:01,025 --> 00:15:02,025
А ты просто…

205
00:15:03,785 --> 00:15:05,225
закажи кексы.

206
00:15:05,305 --> 00:15:07,265
- Как тебе?
- Что?

207
00:15:07,345 --> 00:15:09,905
Вместо того, чтобы покупать целый торт,

208
00:15:09,985 --> 00:15:13,385
купи кексики и укрась их буквами
по имени ребенка.

209
00:15:16,785 --> 00:15:17,865
Милый.

210
00:15:22,625 --> 00:15:23,625
Ты просто гений.

211
00:15:26,665 --> 00:15:27,665
Понятно.

212
00:15:28,345 --> 00:15:30,305
И забери у нее наши ключи!

213
00:15:39,865 --> 00:15:40,865
Аманда.

214
00:15:42,785 --> 00:15:45,585
Соберись. Дальше так
продолжаться не может.

215
00:15:46,665 --> 00:15:48,705
Прости меня, подруга.

216
00:15:48,785 --> 00:15:52,105
Позволь мне пригласить тебя выпить.

217
00:15:52,185 --> 00:15:53,825
Сегодня не получится.

218
00:15:54,705 --> 00:15:58,185
Я, пожалуй, пойду домой.
Лаки приготовил мне сюрприз.

219
00:15:59,105 --> 00:16:01,305
Да брось ты!

220
00:16:02,425 --> 00:16:05,225
- В чём дело?
- Нечего Лаки вставать между нами.

221
00:16:05,305 --> 00:16:06,425
Это тут ни при чём.

222
00:16:06,505 --> 00:16:08,065
Я слышала, что он сказал.

223
00:16:08,145 --> 00:16:11,145
Давай оставим этот разговор.

224
00:16:11,225 --> 00:16:13,305
Он считает, я плохо на тебя влияю.

225
00:16:13,385 --> 00:16:18,025
Но на самом деле он не дает тебе
раскрыться. И я за тебя переживаю.

226
00:16:18,105 --> 00:16:19,745
Не беспокойся.

227
00:16:19,825 --> 00:16:22,385
Он тебе и с подругами
встретиться не дает.

228
00:16:22,465 --> 00:16:23,465
Аманда.

229
00:16:24,065 --> 00:16:26,785
Я хочу пойти домой.

230
00:16:27,305 --> 00:16:29,745
Мне нравится тусить с моим парнем.

231
00:16:31,625 --> 00:16:32,865
Это не наказание.

232
00:16:34,625 --> 00:16:35,665
Ясно?

233
00:16:38,985 --> 00:16:40,345
Пообщаюсь с клиенткой.

234
00:16:42,745 --> 00:16:43,905
Поздравляю.

235
00:16:50,865 --> 00:16:53,225
ВЫХОДИ ЗА МЕНЯ

236
00:17:01,185 --> 00:17:02,185
Малыш!

237
00:17:03,065 --> 00:17:04,065
Милая.

238
00:17:05,225 --> 00:17:09,145
Любимая, сделай меня
самым счастливым человеком на свете

239
00:17:09,704 --> 00:17:12,464
и стань моей женой.

240
00:17:15,265 --> 00:17:16,464
- Да!
- Да?

241
00:17:16,545 --> 00:17:17,825
Да!

242
00:17:18,385 --> 00:17:19,385
Хорошо.

243
00:17:21,985 --> 00:17:24,224
- Я даже не знаю, что и…
- Малыш.

244
00:17:30,944 --> 00:17:32,224
Милый.

245
00:17:41,945 --> 00:17:44,225
Я в жизни не встречал женщины

246
00:17:44,305 --> 00:17:46,825
лучше моей Летуканьи.

247
00:17:48,545 --> 00:17:54,185
Она умеет навести уют.

248
00:17:56,065 --> 00:17:57,505
Рядом с тобой, любимая,

249
00:17:57,585 --> 00:17:58,905
мне всегда тепло…

250
00:18:01,025 --> 00:18:02,345
Извиняюсь.

251
00:18:04,665 --> 00:18:08,505
Я чувствую твою любовь, ощущаю ее.

252
00:18:09,225 --> 00:18:11,785
Я не представляю жизни без Летуканьи.

253
00:18:13,705 --> 00:18:17,145
Каждый день моей жизни
я буду дарить тебе счастье

254
00:18:18,225 --> 00:18:19,745
и свою любовь.

255
00:18:21,865 --> 00:18:22,865
Ты меня слышишь?

256
00:18:23,465 --> 00:18:24,425
Да, слышу.

257
00:18:25,185 --> 00:18:26,105
Аминь.

258
00:18:31,505 --> 00:18:35,345
Большое спасибо всем тем,
кто сегодня с нами

259
00:18:35,425 --> 00:18:37,745
на вечеринке в честь нашей помолвки.

260
00:18:39,505 --> 00:18:45,145
И спасибо тебе, любимый,
за то, что выбрал меня.

261
00:18:47,105 --> 00:18:49,385
- Я тебя люблю.
- И я тебя люблю.

262
00:18:51,265 --> 00:18:52,265
Аминь.

263
00:19:07,145 --> 00:19:08,145
Твой брат.

264
00:19:09,345 --> 00:19:10,665
Я с ним поговорю.

265
00:19:12,665 --> 00:19:15,945
Эй, иди сюда.

266
00:19:16,905 --> 00:19:18,585
Боже!

267
00:19:18,665 --> 00:19:20,545
- У него хороший вкус.
- Отличный.

268
00:19:20,625 --> 00:19:21,905
Он благодарит тебя.

269
00:19:21,985 --> 00:19:24,705
Вот погоди — я блесну
на встрече одноклассников.

270
00:19:24,785 --> 00:19:25,785
И правильно.

271
00:19:25,865 --> 00:19:28,105
Ты посмотри, какая красота!

272
00:19:28,185 --> 00:19:31,265
- Поздравляю.
- Спасибо.

273
00:19:31,345 --> 00:19:33,465
Темба!

274
00:19:35,825 --> 00:19:37,025
- Привет.
- Где он?

275
00:19:37,705 --> 00:19:39,025
Где он?

276
00:19:39,905 --> 00:19:42,025
Ты в курсе, что сводишь меня с ума?

277
00:19:42,105 --> 00:19:44,905
Я наблюдал за тобой.

278
00:19:46,745 --> 00:19:49,105
Я шучу. Давай.

279
00:19:50,185 --> 00:19:53,385
Вбей свой номер,
и я докажу, что настроен серьезно.

280
00:19:56,025 --> 00:19:58,905
Я очень рад видеть тебя.

281
00:19:58,985 --> 00:20:00,465
Это ты-то рад? Ты?

282
00:20:01,585 --> 00:20:02,905
Лаки!

283
00:20:03,625 --> 00:20:04,625
Лаки.

284
00:20:04,705 --> 00:20:09,265
Сами гуляете на вечеринке,
а меня не позвали?

285
00:20:09,345 --> 00:20:13,225
Да как же я устрою вечеринку
и не позову тебя!

286
00:20:13,305 --> 00:20:15,305
Может, Темба забыл передать?

287
00:20:15,385 --> 00:20:16,785
«Темба забыл передать»?

288
00:20:17,825 --> 00:20:19,105
- Где он?
- МаБрр.

289
00:20:20,985 --> 00:20:24,185
Темба, тут твоя жена, она тебя ищет.

290
00:20:24,785 --> 00:20:27,985
Блин!

291
00:20:28,065 --> 00:20:30,105
Мы с тобой продолжим позже.

292
00:20:30,705 --> 00:20:31,545
Где моя жена?

293
00:20:31,625 --> 00:20:32,945
Она внизу.

294
00:20:33,025 --> 00:20:34,025
Блин.

295
00:20:34,545 --> 00:20:36,225
Спасибо, что предупредила.

296
00:20:37,105 --> 00:20:38,225
Темба.

297
00:20:39,825 --> 00:20:41,225
Темба!

298
00:20:41,305 --> 00:20:43,025
Блин!

299
00:20:43,745 --> 00:20:47,985
Да, чуть не забыл.
Добро пожаловать в нашу семью.

300
00:20:52,905 --> 00:20:55,145
Темба!

301
00:20:57,545 --> 00:20:58,825
Какой же ты подлец!

302
00:21:00,105 --> 00:21:01,505
Темба!

303
00:21:01,585 --> 00:21:04,665
Ты прячешься в аквариуме?
Плаваешь с рыбками?

304
00:21:05,465 --> 00:21:06,465
Темба! Они же…

305
00:21:07,785 --> 00:21:08,945
Темба? Они…

306
00:21:10,265 --> 00:21:12,425
Ты пыталась привлечь мое внимание.

307
00:21:12,505 --> 00:21:13,625
Мне это удалось.

308
00:21:15,465 --> 00:21:16,745
Тише. Замолчи.

309
00:21:17,425 --> 00:21:18,465
Нет уж!

310
00:21:44,065 --> 00:21:47,265
Нет, я проверю пропущенные звонки.
Когда ты мне звонил?

311
00:21:47,345 --> 00:21:50,345
- Это лишнее.
- Нет, я всё же проверю.

312
00:21:50,425 --> 00:21:55,065
Если мне звонил муж,
нужно узнать, в чём дело.

313
00:21:55,145 --> 00:22:00,945
Милая, не надо. Я рад, что ты приехала.
Лету и Лаки мне так надоели!

314
00:22:01,025 --> 00:22:03,665
С ними так скучно!

315
00:22:03,745 --> 00:22:07,865
Но теперь ты здесь,
и мы с тобой повеселимся.

316
00:22:07,945 --> 00:22:09,305
Так вот!

317
00:22:09,385 --> 00:22:10,905
Я тебя в аквариуме искала.

318
00:22:10,985 --> 00:22:13,465
Да ты что! В аквариуме?

319
00:22:14,905 --> 00:22:15,905
Любимый.

320
00:22:19,465 --> 00:22:21,065
Ненаглядная.

321
00:22:23,985 --> 00:22:25,585
- Мой родной.
- Всё хорошо?

322
00:22:26,745 --> 00:22:27,785
Я уже не волнуюсь.

323
00:22:29,385 --> 00:22:32,225
Я очень рада,
что ты не такой, как твой брат.

324
00:22:32,305 --> 00:22:35,345
Не хочу вам мешать, но…

325
00:22:35,425 --> 00:22:41,465
Девочки собираются в клуб
потанцевать сальсу, развлечься немного.

326
00:22:41,545 --> 00:22:42,865
Пойдешь с нами?

327
00:22:46,465 --> 00:22:48,785
Я пойду домой с любимым.

328
00:22:48,865 --> 00:22:52,225
Брось. Напоследок надо зажечь.

329
00:22:52,305 --> 00:22:54,745
В другой раз — обязательно. Обещаю.

330
00:22:54,825 --> 00:22:58,385
Скукотища! Хотя будь у меня мужик,
я бы тоже с ним домой пошла.

331
00:22:59,345 --> 00:23:00,785
- Пока. Не шалите.
- Ага.

332
00:23:03,305 --> 00:23:04,545
- Пока.
- Люблю тебя.

333
00:23:04,625 --> 00:23:05,905
И я тебя. Пока.

334
00:23:08,185 --> 00:23:09,585
А меня поцеловать?

335
00:23:10,585 --> 00:23:12,025
Ты хочешь…

336
00:23:27,625 --> 00:23:32,865
Скажи, ты правда собралась
замуж за Лаки?

337
00:23:35,465 --> 00:23:39,985
Аманда, мне сегодня
твой негатив не нужен.

338
00:23:40,065 --> 00:23:42,905
Давай сосредоточимся на свадьбе Джама.

339
00:23:42,985 --> 00:23:44,705
Надо, чтобы всё прошло гладко.

340
00:23:44,785 --> 00:23:45,945
Ты права.

341
00:23:48,625 --> 00:23:49,705
А потом что?

342
00:23:50,865 --> 00:23:52,705
Что с тобой?

343
00:23:56,025 --> 00:23:59,025
Ничего. У меня ИМП,
иду сегодня к гинекологу.

344
00:23:59,105 --> 00:24:01,025
А потом посмотрим зал торжеств.

345
00:24:01,985 --> 00:24:04,905
- Так точно.
- У нас всё получится.

346
00:24:04,985 --> 00:24:07,945
У меня в голове уже есть общая картина.

347
00:24:08,705 --> 00:24:13,825
Когда они заговорят о боссе,
то назовут твое имя.

348
00:24:13,905 --> 00:24:17,065
- Лучше тебя это никому не сделать.
- Спасибо.

349
00:24:21,825 --> 00:24:22,945
Как дела?

350
00:24:23,025 --> 00:24:24,625
Всё хорошо.

351
00:24:24,705 --> 00:24:28,225
- Чудесно.
- У меня новости.

352
00:24:28,305 --> 00:24:29,345
Какие же?

353
00:24:30,745 --> 00:24:31,785
Лету!

354
00:24:31,865 --> 00:24:34,465
- Поздравляю.
- Он сделал предложение.

355
00:24:34,545 --> 00:24:38,025
Мой любимый Лаки.

356
00:24:39,145 --> 00:24:41,545
Брак — потрясающее приключение.

357
00:24:42,465 --> 00:24:44,745
Я желаю тебе счастья.

358
00:24:45,265 --> 00:24:46,105
Спасибо.

359
00:24:46,185 --> 00:24:47,825
- Так.
- Спасибо, доктор.

360
00:24:47,905 --> 00:24:51,625
Ты беспокоилась, что у тебя
инфекция мочеполовых путей.

361
00:24:51,705 --> 00:24:53,945
- Да.
- Пришли результаты анализов.

362
00:24:54,025 --> 00:24:56,665
Этой инфекции нет.

363
00:24:56,745 --> 00:24:58,185
Хорошо.

364
00:24:59,025 --> 00:25:00,225
Тогда что со мной?

365
00:25:00,305 --> 00:25:03,745
Повода для серьезного беспокойства нет,

366
00:25:04,265 --> 00:25:08,065
эту проблему можно решить
за несколько дней.

367
00:25:08,865 --> 00:25:11,265
Судя по анализу, у тебя хламидиоз.

368
00:25:11,345 --> 00:25:12,545
Что?

369
00:25:12,625 --> 00:25:13,625
Да.

370
00:25:13,705 --> 00:25:18,625
Я пропишу тебе антибиотики,
и через неделю…

371
00:25:19,705 --> 00:25:20,985
Хламидиоз?

372
00:25:21,065 --> 00:25:23,145
- Да.
- Но хламидиоз — это ИППП.

373
00:25:23,225 --> 00:25:24,985
Верно.

374
00:25:25,065 --> 00:25:28,345
Но этого не надо стыдиться.

375
00:25:28,425 --> 00:25:30,185
Это случается и с женщинами.

376
00:25:31,745 --> 00:25:34,145
Есть еще способы ее передачи?

377
00:25:34,225 --> 00:25:36,665
Нет, она передается
только половым путем.

378
00:25:37,625 --> 00:25:42,385
Так, давай-ка
я выпишу тебе антибиотики.

379
00:25:42,985 --> 00:25:45,185
Будешь принимать их семь дней.

380
00:25:45,265 --> 00:25:46,265
У меня хламидиоз.

381
00:25:46,345 --> 00:25:48,745
Вступишь в брак здоровой женщиной.

382
00:25:50,305 --> 00:25:52,265
Так, семь дней…

383
00:25:56,705 --> 00:25:59,345
Отвратительные создания эти мужчины!

384
00:25:59,425 --> 00:26:01,865
Только покажется, что всё идеально,

385
00:26:01,945 --> 00:26:03,385
что всё идет как надо,

386
00:26:03,465 --> 00:26:06,625
а мужчина возьми и всё разрушь.

387
00:26:06,705 --> 00:26:11,465
Посмотрите, как ей больно.
Мужчинам не нужен наш мир и покой.

388
00:26:12,305 --> 00:26:13,425
Ох уж эти мужики!

389
00:26:27,305 --> 00:26:28,265
Милая.

390
00:26:31,505 --> 00:26:32,505
Иди ко мне.

391
00:26:34,305 --> 00:26:36,865
Лету, ты что?

392
00:26:49,865 --> 00:26:51,145
Говори, с кем.

393
00:26:55,665 --> 00:26:56,865
У меня хламидиоз.

394
00:26:57,465 --> 00:26:58,585
Я заражена.

395
00:26:58,665 --> 00:27:01,185
По крайней мере скажи,
откуда он у меня.

396
00:27:01,785 --> 00:27:02,625
Успокойся.

397
00:27:02,705 --> 00:27:06,305
За все три года, что мы встречаемся,
я спала только с тобой.

398
00:27:09,585 --> 00:27:10,905
Прошу тебя.

399
00:27:12,985 --> 00:27:14,625
Будь честен со мной.

400
00:27:16,425 --> 00:27:17,505
Я это заслужила.

401
00:27:18,425 --> 00:27:19,825
Прошу тебя.

402
00:27:25,545 --> 00:27:26,545
Хорошо.

403
00:27:27,105 --> 00:27:30,065
Хорошо, любимая.
Это случилось всего один раз.

404
00:27:30,145 --> 00:27:32,265
- Чёрт!
- Всего один раз.

405
00:27:32,345 --> 00:27:33,305
С кем?

406
00:27:34,465 --> 00:27:36,065
- Ты ее не знаешь.
- С кем?

407
00:27:36,145 --> 00:27:37,545
Клянусь, вы незнакомы.

408
00:27:38,345 --> 00:27:41,545
- И давно ты так?
- Я не хотел причинить тебе боль.

409
00:27:41,625 --> 00:27:42,625
Не ври.

410
00:27:42,705 --> 00:27:45,945
- Всего один раз.
- Ты ее трахал без презерватива?

411
00:27:47,345 --> 00:27:51,345
Мы выпили, я сглупил. Прости меня.

412
00:27:51,425 --> 00:27:53,225
Лаки, у меня хламидиоз.

413
00:27:55,065 --> 00:27:57,025
Получается, всё было ложью?

414
00:27:59,185 --> 00:28:00,865
- Я обманывала себя?
- Нет.

415
00:28:01,745 --> 00:28:04,905
Конечно, нет, любимая.
Это я был идиотом.

416
00:28:05,545 --> 00:28:08,625
Прошу, не говори так больше. Хорошо?

417
00:28:10,585 --> 00:28:12,985
Неужели ты правда это сделал?

418
00:28:15,505 --> 00:28:18,825
Не подумав обо мне, о нас.

419
00:28:22,265 --> 00:28:23,385
Прости меня, малыш.

420
00:28:25,665 --> 00:28:27,705
- Умоляю, прости.
- Не трогай меня.

421
00:28:30,625 --> 00:28:35,305
Лету, прошу, выслушай меня.

422
00:28:35,385 --> 00:28:38,985
Лету!

423
00:29:57,905 --> 00:29:59,385
ЛУЧШЕ, ЧЕМ БЕРЕМЕННОСТЬ

424
00:29:59,465 --> 00:30:00,505
ЧТО ЗА ХЕРНЯ?

425
00:30:00,585 --> 00:30:01,905
ЕСТЬ ЕЩЕ ЖЕНЩИНА?

426
00:30:01,985 --> 00:30:03,705
С ТОБОЙ НЕ ПОВЕЗЕТ

427
00:30:03,785 --> 00:30:05,265
ЗРЯ Я ТЕБЕ ПОВЕРИЛА!!!

428
00:30:05,345 --> 00:30:06,705
СООБЩАЕШЬ ЭТО ПО СМС!?!

429
00:30:06,785 --> 00:30:08,345
ТЫ ЖЕ ГОВОРИЛ, ЧТО ЗДОРОВ!!

430
00:30:08,425 --> 00:30:09,905
ЧТО? У ТЕБЯ ХЛАМИДИОЗ??

431
00:30:13,345 --> 00:30:15,305
ОБАЛДЕННЫЙ СЕКС

432
00:30:15,385 --> 00:30:21,465
ЗАВТРА ВСТРЕТИМСЯ У МЕНЯ?

433
00:30:27,145 --> 00:30:28,505
Что еще стряслось?

434
00:30:28,585 --> 00:30:32,385
Кто такие Мбали, Пинки, Линди и Сне?

435
00:30:32,465 --> 00:30:35,585
Кто такие Анеле, Порша и Темби?

436
00:30:35,665 --> 00:30:39,185
Ты опоздал, Лаки! Какого хрена?

437
00:30:39,265 --> 00:30:40,625
Я всё объясню.

438
00:30:40,705 --> 00:30:42,785
Тут нечего объяснять.

439
00:30:42,865 --> 00:30:44,745
Ты сказал, что ошибся всего раз.

440
00:30:45,545 --> 00:30:47,545
- Кто все эти женщины?
- Ошибка…

441
00:30:47,625 --> 00:30:51,225
Ты просто мерзкий ублюдок.

442
00:30:51,945 --> 00:30:54,025
- Что происходит?
- Убирайся, Лаки!

443
00:30:54,105 --> 00:30:54,945
Всё кончено.

444
00:30:55,025 --> 00:30:55,985
АМАНДА: ПОЗВОНИ!

445
00:30:56,065 --> 00:30:58,545
Убирайся отсюда! Пошел вон, Лаки!

446
00:30:59,105 --> 00:31:01,225
Вон отсюда! Вали на хер!

447
00:31:01,705 --> 00:31:02,705
Ублюдок!

448
00:31:17,345 --> 00:31:21,945
ГЛАВА 2
БЛИН… А МОЖЕТ, И НЕТ

449
00:31:24,465 --> 00:31:25,665
Остановите его!

450
00:31:27,345 --> 00:31:29,225
Иди сюда!

451
00:31:29,305 --> 00:31:30,265
Иди сюда!

452
00:31:30,345 --> 00:31:31,505
Остановите его!

453
00:31:32,105 --> 00:31:33,545
Отвалите!

454
00:31:34,305 --> 00:31:35,425
- Отвалите!
- Стой!

455
00:31:35,505 --> 00:31:37,065
- Мать вашу!
- Стой!

456
00:31:37,745 --> 00:31:39,185
- Идите на хер!
- Стой!

457
00:31:41,905 --> 00:31:43,305
- Стой!
- Не уйдешь!

458
00:31:46,225 --> 00:31:48,065
Отстаньте от него!

459
00:31:48,145 --> 00:31:49,105
Боже!

460
00:31:49,185 --> 00:31:50,625
Отстаньте!

461
00:31:59,585 --> 00:32:03,145
Слушайте, я вам каждый день это говорю.

462
00:32:03,225 --> 00:32:05,745
У всего есть свои последствия.

463
00:32:05,825 --> 00:32:08,385
От самого себя не убежишь.

464
00:32:08,465 --> 00:32:11,665
Неважно, как быстро ты бежишь.
Вот посмотрите на Тембу!

465
00:32:11,745 --> 00:32:13,905
Какой же он аферист!

466
00:32:15,985 --> 00:32:18,785
Чего желаешь, сестра? Хорошо.

467
00:32:19,425 --> 00:32:21,385
Творится какой-то кошмар! Держи.

468
00:32:33,345 --> 00:32:34,505
Время идет.

469
00:32:35,385 --> 00:32:36,705
Почему мы здесь?

470
00:32:37,785 --> 00:32:41,905
Ладно. С вашего позволения
я позвоню Лету.

471
00:32:43,505 --> 00:32:44,545
Лету.

472
00:32:45,985 --> 00:32:50,105
Может, такси задерживается
или она попала в пробку.

473
00:32:50,985 --> 00:32:52,305
Это неприемлемо.

474
00:32:52,945 --> 00:32:56,505
Бонго, я звоню Шарлин.
Пусть она организует свадьбу.

475
00:32:57,625 --> 00:32:59,265
Не сердитесь на бедную Лету.

476
00:32:59,345 --> 00:33:01,665
Наверняка у нее веские причины.

477
00:33:01,745 --> 00:33:03,145
Мне до этого нет дела.

478
00:33:03,225 --> 00:33:04,305
Госпожа Нкоси.

479
00:33:04,385 --> 00:33:08,065
Мам, успокойся.
Наверняка Лету вот-вот будет.

480
00:33:08,145 --> 00:33:10,345
- Верно? Лету уже в пути.
- Да.

481
00:33:11,905 --> 00:33:14,105
Мое терпение лопнуло.

482
00:33:14,945 --> 00:33:16,265
Ее поезд ушел.

483
00:33:17,305 --> 00:33:19,345
Не забывай: да, это твоя свадьба,

484
00:33:20,105 --> 00:33:23,585
но это еще и свадьба семьи Джама.

485
00:33:35,105 --> 00:33:36,145
Ну ты даешь!

486
00:33:37,185 --> 00:33:38,265
Ты чего вообще?

487
00:33:38,345 --> 00:33:40,385
Я их остановила, они уже уходили.

488
00:33:40,465 --> 00:33:42,145
- Хорошо.
- Они уже уходили.

489
00:33:42,225 --> 00:33:45,425
- Я нормально выгляжу?
- Всё отлично. Идем.

490
00:33:57,465 --> 00:33:58,665
Дорогой.

491
00:33:58,745 --> 00:34:02,305
Темба, милый, скажи мне,

492
00:34:02,385 --> 00:34:04,465
тебе не стыдно?

493
00:34:05,985 --> 00:34:07,585
Твое достоинство не задето?

494
00:34:08,145 --> 00:34:12,065
Давай забудем обо мне,
ведь тебе наплевать на меня.

495
00:34:12,145 --> 00:34:13,824
Но ты-то сам как?

496
00:34:13,905 --> 00:34:16,784
Твое достоинство,
достоинство твоей семьи, Темба.

497
00:34:21,824 --> 00:34:24,225
- Принеси мне еще льда.
- Ну уж нет.

498
00:34:24,304 --> 00:34:26,824
Ничего я тебе не принесу, и не проси.

499
00:34:26,905 --> 00:34:30,905
Тебя избили школьники, Темба.

500
00:34:30,985 --> 00:34:33,145
Бриджет, оставь меня в покое.

501
00:34:33,225 --> 00:34:36,744
И не подумаю, милый.

502
00:34:36,824 --> 00:34:39,905
Я еще не всё сказала.

503
00:34:39,985 --> 00:34:42,344
Тебе не надоело так мерзко себя вести?

504
00:34:42,425 --> 00:34:44,744
Ты весь избит, в синяках.

505
00:34:44,824 --> 00:34:47,025
Тебе не стыдно, мой милый Темба?

506
00:34:50,065 --> 00:34:55,065
Какой же ты молодец, Темба из КваМашу!

507
00:34:55,585 --> 00:34:57,545
Ты не перестаешь меня удивлять.

508
00:34:57,625 --> 00:35:02,505
Мой любимый из КваМашу,
которого побили школьники.

509
00:35:02,585 --> 00:35:03,945
Бедняжка!

510
00:35:06,905 --> 00:35:08,305
Я открою вам дверь.

511
00:35:31,345 --> 00:35:33,465
- Пока!
- Пока!

512
00:35:35,185 --> 00:35:38,265
Встреча могла бы и удачнее пройти.

513
00:35:39,985 --> 00:35:41,785
Мне нездоровится.

514
00:35:41,865 --> 00:35:42,745
Мне плохо.

515
00:35:42,825 --> 00:35:45,465
Нас не уволили, и то хорошо.

516
00:35:45,545 --> 00:35:47,665
Мне сейчас это не потянуть.

517
00:35:47,745 --> 00:35:50,425
В смысле?
Такой проект раз в жизни случается.

518
00:35:52,305 --> 00:35:57,185
Знаешь что? Пошел к чёрту этот Лаки.
Из-за него мы чуть не лишились работы.

519
00:35:57,265 --> 00:35:59,305
Знаешь, что я придумала?

520
00:36:00,025 --> 00:36:02,665
- Что?
- Мы с тобой сегодня гульнем.

521
00:36:02,745 --> 00:36:06,265
- Мы идем на вечеринку.
- Нет уж.

522
00:36:06,345 --> 00:36:08,025
- Я не знаю.
- Ты расслабишься.

523
00:36:08,665 --> 00:36:10,665
Мы с тобой хорошенько повеселимся.

524
00:36:11,825 --> 00:36:13,825
Верно? Не вешай нос.

525
00:36:15,865 --> 00:36:17,825
Надо было мне спрятать телефон.

526
00:36:18,945 --> 00:36:20,145
Так ты же…

527
00:36:21,505 --> 00:36:23,305
Ты все эти годы отчитывал меня.

528
00:36:23,385 --> 00:36:25,345
А сам ничем не лучше.

529
00:36:26,505 --> 00:36:27,985
У тебя другая ситуация.

530
00:36:28,585 --> 00:36:30,265
- Отличается от моей.
- И чем?

531
00:36:32,985 --> 00:36:37,825
- У меня достоинство осталось.
- А женщина ушла.

532
00:36:39,545 --> 00:36:41,225
Я не могу ее потерять.

533
00:36:44,265 --> 00:36:47,985
Я не представляю жизнь без Лету.
Без нее я никто.

534
00:36:49,945 --> 00:36:52,145
Она необыкновенная.

535
00:36:53,785 --> 00:36:55,065
Я должен ее вернуть.

536
00:36:56,505 --> 00:36:59,545
Мне надо вновь завоевать ее сердце.

537
00:36:59,625 --> 00:37:03,625
Раньше она так на меня не смотрела.
Это надо изменить.

538
00:37:05,265 --> 00:37:07,225
На сей раз навсегда.

539
00:37:19,385 --> 00:37:20,385
Невероятно.

540
00:37:22,345 --> 00:37:24,945
Вот что со мной происходит.

541
00:37:26,665 --> 00:37:28,865
Не смей так говорить, Лаки. Ясно?

542
00:37:28,945 --> 00:37:31,105
Конечно, я игнорю твои звонки.

543
00:37:31,185 --> 00:37:36,865
Как ты посмел внести меня
в группу твоих сучек? Это меня-то!

544
00:37:37,465 --> 00:37:38,465
Ты изменяешь?

545
00:37:39,505 --> 00:37:40,505
Изменяешь?

546
00:37:41,665 --> 00:37:46,865
У тебя есть девушка?
Если есть, то скажи ей об этом.

547
00:37:48,945 --> 00:37:50,025
Знаешь что?

548
00:37:50,105 --> 00:37:54,545
Моей подруге отлично живется без тебя.
У нее всё складывается.

549
00:37:54,625 --> 00:37:57,065
Она оставила всё в прошлом,
и ты оставь.

550
00:37:57,145 --> 00:37:59,505
Знаешь, я всё делала как надо.

551
00:38:00,225 --> 00:38:02,825
А теперь у меня хламидиоз.

552
00:38:08,385 --> 00:38:10,905
Но может, мы с тобой могли бы…

553
00:38:12,785 --> 00:38:13,785
Кто знает?

554
00:38:16,225 --> 00:38:19,185
Эй! Нет! Аманда!

555
00:38:19,265 --> 00:38:21,145
- Привет.
- Нет.

556
00:38:22,225 --> 00:38:26,065
Ты сказала, что мы идем пьянствовать,
веселиться, трахать мужиков.

557
00:38:26,145 --> 00:38:27,305
А сама на телефоне.

558
00:38:27,385 --> 00:38:28,465
- Да.
- Весь вечер?

559
00:38:29,265 --> 00:38:30,545
Прости, просто у меня…

560
00:38:30,625 --> 00:38:32,065
- Просто что?
- Ладно.

561
00:38:32,145 --> 00:38:34,865
- Всё, больше не буду.
- Привет.

562
00:38:34,945 --> 00:38:36,345
- Привет, девушки.
- Привет.

563
00:38:36,425 --> 00:38:37,545
Привет.

564
00:38:41,305 --> 00:38:44,545
Ладно, я вернулась. Опрокинем по шоту?

565
00:38:44,625 --> 00:38:47,625
Прекрасная мысль.
Идем опрокидывать шоты.

566
00:38:47,705 --> 00:38:50,345
Шоты!

567
00:39:00,105 --> 00:39:02,745
Да я шучу, расслабься. Что с тобой?

568
00:39:04,105 --> 00:39:07,105
- Твоя девушка знает, что ты здесь?
- У меня ее нет.

569
00:39:07,185 --> 00:39:08,665
Я одинок, ищу пару.

570
00:39:11,185 --> 00:39:14,825
Раз уж мы с тобой знакомимся,

571
00:39:15,625 --> 00:39:20,465
я должна сказать, что у меня хламидиоз.

572
00:39:21,145 --> 00:39:24,665
Инфекция, передаваемая половым путем.

573
00:39:24,745 --> 00:39:28,345
И если ты лоханешься
и решишь доверять людям,

574
00:39:28,865 --> 00:39:30,505
то и у тебя будет хламидиоз.

575
00:39:31,505 --> 00:39:32,505
Вуйо?

576
00:39:32,585 --> 00:39:35,145
Будь осторожен.
Ты тоже можешь быть заражен.

577
00:39:35,865 --> 00:39:38,385
Аманда, ты проверялась на хламидиоз?

578
00:39:39,105 --> 00:39:40,265
Нам пора.

579
00:39:40,345 --> 00:39:42,665
Да. Просим прощения.

580
00:39:42,745 --> 00:39:44,825
- Да я же пытаюсь вам помочь.
- Идем.

581
00:39:44,905 --> 00:39:49,425
Я серьезно. Будьте осторожны.

582
00:39:50,385 --> 00:39:51,385
Идем отсюда.

583
00:40:05,985 --> 00:40:08,025
Мы не хотим спать дома.

584
00:40:13,865 --> 00:40:15,465
Что ты здесь делаешь?

585
00:40:16,225 --> 00:40:17,945
Лету, нам надо поговорить.

586
00:40:18,785 --> 00:40:20,065
Ты серьезно?

587
00:40:26,145 --> 00:40:29,585
Она в твоем распоряжении.
Вот твои ключи.

588
00:40:29,665 --> 00:40:30,625
Всё будет хорошо.

589
00:40:31,385 --> 00:40:33,785
- Где моя сумка?
- Я ее завтра принесу.

590
00:40:38,185 --> 00:40:42,465
Милая, мне этого не вынести.
Я так скучаю по тебе!

591
00:40:45,665 --> 00:40:46,905
Ты меня слышишь?

592
00:40:55,985 --> 00:40:57,065
Так.

593
00:41:00,065 --> 00:41:02,825
Даруй нам

594
00:41:03,905 --> 00:41:05,785
Вечную жизнь

595
00:41:05,865 --> 00:41:12,105
Возможно, пока мы здесь,
кто-то порабощен.

596
00:41:12,185 --> 00:41:14,585
Кто-то скован цепями греха.

597
00:41:16,265 --> 00:41:18,545
Иисус велит нам всё говорить Ему.

598
00:41:18,625 --> 00:41:20,225
Братья.

599
00:41:20,305 --> 00:41:23,905
- Меня раздирают мысли о прелюбодеянии.
- Так.

600
00:41:25,265 --> 00:41:26,465
Подойди, сын мой.

601
00:41:26,545 --> 00:41:28,105
Мне с этим не справиться.

602
00:41:28,185 --> 00:41:30,505
- Подойди.
- Мне не сдержаться.

603
00:41:32,185 --> 00:41:33,425
Я хочу измениться.

604
00:41:34,265 --> 00:41:36,865
Позвольте пригласить вас,
братья и сёстры.

605
00:41:37,505 --> 00:41:40,385
Давайте помолимся за этого мужчину.

606
00:41:40,465 --> 00:41:42,665
Встань на колени, сын мой.

607
00:41:44,105 --> 00:41:46,305
Передадим это Господу.

608
00:41:48,305 --> 00:41:52,465
Господу и Иисусу, который говорит:

609
00:41:53,185 --> 00:41:56,945
«Придите ко Мне
все труждающиеся и обремененные,

610
00:41:57,025 --> 00:41:59,145
и Я успокою вас».

611
00:41:59,905 --> 00:42:03,505
Изыди, дух прелюбодеяния!

612
00:42:04,945 --> 00:42:07,225
- Дух измены…
- Изыди!

613
00:42:08,105 --> 00:42:10,225
- Изыди!
- Паства!

614
00:42:10,305 --> 00:42:11,785
- Помолимся.
- Изыди!

615
00:42:11,865 --> 00:42:13,945
Я проклинаю тебя, бесовской дух.

616
00:42:14,025 --> 00:42:16,345
- Изыди!
- Изыди!

617
00:42:16,425 --> 00:42:18,505
- Изыди!
- Оставь его в покое.

618
00:42:18,585 --> 00:42:19,745
Изыди, дух!

619
00:42:19,825 --> 00:42:22,985
Изыди!

620
00:42:23,065 --> 00:42:24,145
Изыди!

621
00:42:24,225 --> 00:42:27,585
Освободи меня, Всевышний!

622
00:42:27,665 --> 00:42:29,905
Освободи меня, Господи! Освободи.

623
00:42:29,985 --> 00:42:32,905
Лаки, мы ходим по кругу.

624
00:42:32,985 --> 00:42:36,185
Именно поэтому я продолжаю извиняться.

625
00:42:36,865 --> 00:42:40,425
Косяк — это переспать с одной девушкой.

626
00:42:40,985 --> 00:42:43,505
С двумя, может, с тремя.

627
00:42:43,585 --> 00:42:44,985
Но с семнадцатью?

628
00:42:45,065 --> 00:42:48,465
За последние шесть месяцев
ты переспал с 17 девушками.

629
00:42:48,545 --> 00:42:50,385
Это уже не ошибка, это проблема.

630
00:42:50,465 --> 00:42:52,425
Да, это полный отстой. Я в курсе.

631
00:42:52,505 --> 00:42:56,025
И прекрати делать вид,
что тебе от этого грустно!

632
00:42:56,105 --> 00:42:59,385
И прекрати говорить мне то,
что я якобы хочу слышать.

633
00:42:59,465 --> 00:43:00,745
Будь честен.

634
00:43:01,265 --> 00:43:02,505
Послушай…

635
00:43:03,745 --> 00:43:05,425
- Я тебя люблю.
- Прекрати.

636
00:43:05,505 --> 00:43:08,185
Пожалуйста, выслушай меня.

637
00:43:08,705 --> 00:43:09,705
Ладно?

638
00:43:10,945 --> 00:43:13,625
Я люблю тебя.
Так сильно я еще никого не любил.

639
00:43:15,025 --> 00:43:16,425
Но, любимая, я…

640
00:43:17,705 --> 00:43:23,825
Мысль, что всю жизнь у меня будет секс
только с тобой, убивает меня.

641
00:43:27,585 --> 00:43:29,145
В смысле?

642
00:43:30,865 --> 00:43:33,985
Моногамия на всю жизнь —

643
00:43:34,065 --> 00:43:35,305
это не для меня.

644
00:43:37,385 --> 00:43:40,465
Я люблю тебя
и хочу быть с тобой всю жизнь.

645
00:43:40,545 --> 00:43:42,145
Хочу, чтоб у нас были дети.

646
00:43:43,145 --> 00:43:43,985
Но?

647
00:43:45,745 --> 00:43:48,985
Но чтобы я спал только с тобой
всю оставшуюся жизнь?

648
00:43:49,065 --> 00:43:50,185
Это безумие.

649
00:43:50,265 --> 00:43:52,065
Сама подумай, любимая.

650
00:43:52,145 --> 00:43:53,985
- Ты многоженец?
- Нет.

651
00:43:54,585 --> 00:43:57,665
Нет, милая, полигамия не для меня.

652
00:43:58,265 --> 00:44:01,345
Мне не нужна куча жен.
И новые девушки мне не нужны.

653
00:44:01,425 --> 00:44:02,385
Я хочу только тебя.

654
00:44:03,745 --> 00:44:08,705
Но мне нужно иногда
заниматься сексом с другими людьми.

655
00:44:09,385 --> 00:44:11,665
Возвращаться домой,
и чтоб между нами был мир.

656
00:44:13,425 --> 00:44:15,705
Навсегда — это долго.

657
00:44:18,425 --> 00:44:19,425
Я так не могу.

658
00:44:22,185 --> 00:44:23,345
Выслушай меня.

659
00:44:25,065 --> 00:44:27,985
Я никого не любил так, как тебя.

660
00:44:28,065 --> 00:44:30,865
Все остальные женщины просто…
Они просто…

661
00:44:31,385 --> 00:44:35,305
Они просто теплые тела,
о которые можно потереться.

662
00:44:37,265 --> 00:44:40,425
Они ничего не значат.
Им нет места в моём сердце.

663
00:44:42,545 --> 00:44:45,545
Ты хотела услышать правду — вот она.

664
00:44:50,425 --> 00:44:52,225
Пожалуйста, ответь мне, милая.

665
00:44:58,385 --> 00:44:59,385
Милая?

666
00:45:01,345 --> 00:45:02,345
Мне пора.

667
00:45:04,785 --> 00:45:06,785
Я сейчас не могу об этом думать.

668
00:45:07,385 --> 00:45:08,825
- Послушай.
- Мне пора.

669
00:45:08,905 --> 00:45:10,785
- Мне пора идти.
- Лету.

670
00:45:37,985 --> 00:45:38,985
Деточка.

671
00:45:45,305 --> 00:45:46,305
Привет.

672
00:45:46,385 --> 00:45:47,865
Всё хорошо. Ты дома.

673
00:45:49,585 --> 00:45:51,225
Идем в дом.

674
00:46:10,785 --> 00:46:12,105
- Темба.
- Что?

675
00:46:13,185 --> 00:46:15,145
Ты в церкви правду сказал?

676
00:46:15,225 --> 00:46:16,225
Что именно?

677
00:46:16,305 --> 00:46:20,185
Что хочешь измениться.

678
00:46:21,465 --> 00:46:22,985
Ты меня так поколотила…

679
00:46:23,865 --> 00:46:27,825
Если уж и это меня не образумит,
то всё остальное и подавно.

680
00:46:27,905 --> 00:46:30,905
- Я серьезно, Темба.
- И я тоже.

681
00:46:31,505 --> 00:46:32,505
Я изменюсь.

682
00:46:33,185 --> 00:46:34,185
Честно.

683
00:46:34,265 --> 00:46:35,545
Обещаю.

684
00:46:44,785 --> 00:46:45,785
Да что ж такое?

685
00:46:58,825 --> 00:47:00,745
- Прости меня, бабуля.
- Деточка…

686
00:47:01,425 --> 00:47:02,425
Что случилось?

687
00:47:06,065 --> 00:47:08,385
Я думаю о том, что произошло с Лаки.

688
00:47:09,505 --> 00:47:12,545
- Боже!
- Будь у него одна девушка — ничего.

689
00:47:13,385 --> 00:47:15,185
Но их у него около 20.

690
00:47:15,265 --> 00:47:16,265
Внученька.

691
00:47:16,345 --> 00:47:20,345
Как мне быть с мужчиной,
которому нужны другие женщины?

692
00:47:22,745 --> 00:47:23,785
Я так не могу.

693
00:47:23,865 --> 00:47:25,465
Всё будет хорошо, солнышко.

694
00:47:25,545 --> 00:47:27,625
Навряд ли, бабуля.

695
00:47:31,585 --> 00:47:33,545
Ты, пожалуйста, поешь.

696
00:47:33,625 --> 00:47:35,825
Я приготовила всё так, как ты любишь.

697
00:47:35,905 --> 00:47:37,545
Поешь, милая.

698
00:47:38,145 --> 00:47:39,345
Спасибо.

699
00:47:39,425 --> 00:47:40,505
Добавь сахара.

700
00:47:49,585 --> 00:47:52,745
Я облажался.

701
00:47:53,585 --> 00:47:54,905
Страшно облажался.

702
00:47:54,985 --> 00:47:56,065
Знаешь, брат,

703
00:47:56,585 --> 00:47:57,905
скажу тебе откровенно:

704
00:47:58,545 --> 00:48:02,225
честностью тут делу не поможешь.

705
00:48:02,305 --> 00:48:03,705
Что ты имеешь в виду?

706
00:48:04,305 --> 00:48:07,785
Надо всё отрицать.
Только так ты сохранишь отношения.

707
00:48:07,865 --> 00:48:08,865
Это нехорошо.

708
00:48:08,945 --> 00:48:10,785
Мне просто надо стать лучше.

709
00:48:10,865 --> 00:48:12,505
Это очень сложно.

710
00:48:12,585 --> 00:48:14,425
И я тому живое доказательство.

711
00:48:14,505 --> 00:48:17,465
- Теперь ты уже лжешь мне.
- Нет, я честно говорю.

712
00:48:17,545 --> 00:48:21,625
Мне надоел весь этот бардак и стресс.

713
00:48:22,465 --> 00:48:24,065
Еще выпьете?

714
00:48:24,145 --> 00:48:25,385
Привет.

715
00:48:25,465 --> 00:48:29,185
Я как раз вовремя.
Давайте ваши пустые бутылки.

716
00:48:29,265 --> 00:48:30,625
А вот и моя красавица.

717
00:48:30,705 --> 00:48:32,625
Да прекрати уже.

718
00:48:33,985 --> 00:48:35,185
Конечно, Лаки.

719
00:48:35,265 --> 00:48:36,945
Что случилось?

720
00:48:37,025 --> 00:48:38,105
Ничего не слышно?

721
00:48:38,625 --> 00:48:39,625
Ничего.

722
00:48:40,345 --> 00:48:41,625
Никаких вестей.

723
00:48:41,705 --> 00:48:43,585
Она вернется.

724
00:48:44,065 --> 00:48:46,065
И простит тебя. Поверь мне.

725
00:48:46,585 --> 00:48:47,625
Будь сильным.

726
00:48:47,705 --> 00:48:48,705
Да.

727
00:48:51,345 --> 00:48:53,065
А ты что думаешь?

728
00:48:54,025 --> 00:48:55,385
Какие планы на сегодня?

729
00:48:55,465 --> 00:48:56,545
Что происходит?

730
00:48:57,185 --> 00:49:00,985
Сегодня я провожу время с семьей.

731
00:49:01,065 --> 00:49:02,665
Со своим братом

732
00:49:03,905 --> 00:49:05,345
и с красавицей-женой.

733
00:49:08,665 --> 00:49:09,825
Ладно.

734
00:49:09,905 --> 00:49:12,465
Ладненько, ребята. Отдыхайте.

735
00:49:12,545 --> 00:49:13,585
Конечно, МаБрр.

736
00:49:13,665 --> 00:49:16,345
Господь, Ты прекрасен…

737
00:49:24,065 --> 00:49:25,145
Скажи мне,

738
00:49:25,225 --> 00:49:28,665
ты действительно намерен измениться?

739
00:49:28,745 --> 00:49:30,265
Я уже всё тебе сказал.

740
00:49:30,945 --> 00:49:32,505
Мне открылась истина.

741
00:49:48,385 --> 00:49:49,865
Привет, Лету.

742
00:49:51,305 --> 00:49:52,825
Привет!

743
00:49:52,905 --> 00:49:56,145
- Как ты поживаешь?
- Всё хорошо. А вы как?

744
00:49:56,225 --> 00:49:57,545
И мы хорошо.

745
00:50:00,065 --> 00:50:03,145
Твоя бабушка нам сказала
о твоем приезде.

746
00:50:03,225 --> 00:50:06,065
Мы так рады тебя видеть!

747
00:50:06,145 --> 00:50:07,505
Ты посмотри на нее.

748
00:50:07,585 --> 00:50:09,305
Настоящая красавица.

749
00:50:09,385 --> 00:50:11,065
Спасибо.

750
00:50:12,905 --> 00:50:14,865
Скажи нам,

751
00:50:14,945 --> 00:50:17,905
куда делся твой красивый парень?

752
00:50:19,745 --> 00:50:24,465
Говорят, он подарил тебе
изысканное кольцо.

753
00:50:25,465 --> 00:50:28,105
Но знаешь, солнышко, ты ему скажи,

754
00:50:28,185 --> 00:50:30,185
что так не делается.

755
00:50:30,265 --> 00:50:33,625
Ему надо отправить своих родственников

756
00:50:33,705 --> 00:50:37,785
к нам свататься, коров нам привести.

757
00:50:37,865 --> 00:50:39,105
А украшения тут ни при чём.

758
00:50:39,185 --> 00:50:40,585
Конечно.

759
00:50:41,545 --> 00:50:45,945
Но при этом
мы очень гордимся тобой, Лету.

760
00:50:46,025 --> 00:50:47,385
Мы так гордимся тобой!

761
00:50:47,465 --> 00:50:51,185
Мы страшно рады,
что скоро у тебя будет муж.

762
00:50:52,345 --> 00:50:57,145
Все остальные твои ухажеры проиграли.

763
00:50:57,745 --> 00:50:58,945
Ты выходишь замуж.

764
00:50:59,025 --> 00:51:03,785
Ладно, Лету, не будем тебе мешать.
Где твоя бабушка?

765
00:51:03,865 --> 00:51:05,065
Она в доме.

766
00:51:05,145 --> 00:51:06,985
- Хорошо.
- Пойдем ее проведаем.

767
00:51:07,065 --> 00:51:09,945
- Спасибо.
- А ты занимайся своими делами.

768
00:51:10,025 --> 00:51:11,025
Ага.

769
00:51:26,145 --> 00:51:30,985
Интересно, как ты сообщишь
этим старушкам,

770
00:51:31,065 --> 00:51:35,265
что твой жених
заразил тебя хламидиозом?

771
00:51:35,345 --> 00:51:37,385
Хламидиозом? Ого!

772
00:51:37,465 --> 00:51:40,865
Я СКУЧАЮ ПО ЛЮБИМОМУ!

773
00:51:40,945 --> 00:51:46,345
ВЕРНИСЬ КО МНЕ!

774
00:51:48,825 --> 00:51:50,065
Прошу тебя, Лету…

775
00:51:51,625 --> 00:51:54,425
Я понимаю:
сейчас ты не хочешь со мной говорить.

776
00:51:55,265 --> 00:51:57,265
Не хочешь общаться со мной, но…

777
00:51:58,705 --> 00:52:00,905
Я хочу знать, что с тобой всё хорошо.

778
00:52:01,825 --> 00:52:08,225
Так что отправь мне СМС или имейл.
Мне надо знать, что ты в порядке.

779
00:52:09,785 --> 00:52:10,785
Пока.

780
00:52:26,745 --> 00:52:27,825
Ты жутко выглядишь.

781
00:52:29,905 --> 00:52:31,105
Но не волнуйся.

782
00:52:31,665 --> 00:52:33,345
Я тут, и тебе станет лучше.

783
00:52:34,385 --> 00:52:36,025
Прекрати, пожалуйста.

784
00:52:36,105 --> 00:52:37,625
Тебе звонила Лету?

785
00:52:38,265 --> 00:52:42,705
С ней там всё наверняка хорошо.
Я не хочу сейчас о ней говорить.

786
00:52:42,785 --> 00:52:44,865
Перестань, прошу тебя.

787
00:52:46,065 --> 00:52:47,905
- Какого хрена, Лаки?
- Прости.

788
00:52:48,385 --> 00:52:49,985
Прости, я не могу.

789
00:52:52,625 --> 00:52:53,745
Что с тобой?

790
00:52:55,665 --> 00:52:57,825
У меня разбито сердце, Аманда.

791
00:52:58,345 --> 00:52:59,665
Чего ты вообще пришла?

792
00:52:59,745 --> 00:53:02,665
Я не понимаю. В чём дело?

793
00:53:02,745 --> 00:53:06,185
Мы этим часто занимались,
пока вы были вместе.

794
00:53:06,265 --> 00:53:08,305
Зачем прекращать, когда ее нет?

795
00:53:08,385 --> 00:53:09,985
Я не хочу, Аманда.

796
00:53:11,065 --> 00:53:12,225
Не хочу.

797
00:53:12,305 --> 00:53:13,385
Я скучаю по Лету.

798
00:53:14,785 --> 00:53:15,785
Я хочу ее.

799
00:53:20,865 --> 00:53:21,945
Почему не меня?

800
00:53:22,865 --> 00:53:24,625
Чем она лучше меня?

801
00:53:26,345 --> 00:53:28,305
Прекрати. Речь не об этом.

802
00:53:28,385 --> 00:53:29,385
А о чём?

803
00:53:29,905 --> 00:53:31,505
Ты женишься на ней?

804
00:53:34,425 --> 00:53:36,825
Она мне родной человек.

805
00:53:38,785 --> 00:53:40,985
Мне хорошо с Лету.

806
00:53:41,065 --> 00:53:43,345
Мне с ней тепло. Кто этого не хочет?

807
00:53:47,465 --> 00:53:49,065
А со мной тогда что, Лаки?

808
00:53:50,985 --> 00:53:52,185
Кто я тебе?

809
00:53:52,785 --> 00:53:56,065
Твоя дурная привычка?

810
00:53:56,145 --> 00:53:58,745
Ты сама этого хотела.

811
00:54:00,705 --> 00:54:01,705
Лаки.

812
00:54:02,265 --> 00:54:03,265
Я хочу тебя.

813
00:54:04,385 --> 00:54:06,585
Поэтому я всё еще здесь.

814
00:54:08,345 --> 00:54:09,345
Малыш.

815
00:54:10,025 --> 00:54:11,025
Прошу тебя.

816
00:54:13,145 --> 00:54:14,145
Прошу тебя.

817
00:54:16,145 --> 00:54:18,505
Перестань.

818
00:54:20,225 --> 00:54:22,025
- Прошу тебя, милый.
- Исчезни.

819
00:54:23,025 --> 00:54:24,545
Уходи.

820
00:54:24,625 --> 00:54:26,225
Ты не понимаешь?

821
00:54:28,625 --> 00:54:29,625
Хорошо.

822
00:54:31,185 --> 00:54:32,185
Уйди, пожалуйста.

823
00:54:32,865 --> 00:54:35,145
- Но я тебя не трогаю.
- Уйди, Аманда.

824
00:54:37,985 --> 00:54:39,025
Лаки!

825
00:54:40,945 --> 00:54:42,865
Уйди, прошу. Я хочу побыть один.

826
00:54:44,065 --> 00:54:45,065
Прошу, уйди.

827
00:54:52,945 --> 00:54:54,185
Знаешь что, Лаки?

828
00:54:55,465 --> 00:54:58,145
Заразившись, мне надо было
сразу тебя бросить.

829
00:55:10,705 --> 00:55:12,105
Ты любишь Лаки?

830
00:55:14,305 --> 00:55:15,745
Да, люблю, бабуля.

831
00:55:15,825 --> 00:55:17,905
По-твоему, он будет хорошим отцом?

832
00:55:19,665 --> 00:55:20,665
Да.

833
00:55:21,265 --> 00:55:23,785
- Он делает тебя счастливой?
- Конечно.

834
00:55:25,225 --> 00:55:27,065
Раньше делал.

835
00:55:27,145 --> 00:55:30,265
Я не могу представить
свою жизнь без него.

836
00:55:31,305 --> 00:55:32,305
Даже не знаю.

837
00:55:33,905 --> 00:55:35,265
Послушай, внученька,

838
00:55:35,945 --> 00:55:41,105
если ты бросишь его из-за измен,
ты будешь похожа на человека,

839
00:55:41,585 --> 00:55:46,265
который покидает свою страну,
чтобы спрятаться от дождя.

840
00:55:46,345 --> 00:55:49,705
Дождь идет повсюду.

841
00:55:49,785 --> 00:55:51,545
Мужчины изменяют, Лету.

842
00:55:52,105 --> 00:55:55,825
Мужчины распутны.
Но сама ты при этом не изменяй.

843
00:55:59,225 --> 00:56:00,985
Надеюсь, я понятно объяснила.

844
00:56:02,905 --> 00:56:03,905
Да, всё понятно.

845
00:56:05,385 --> 00:56:11,705
Знаешь, я люблю,
когда ты навещаешь меня.

846
00:56:11,785 --> 00:56:13,665
Но не надо тут прятаться.

847
00:56:18,385 --> 00:56:20,265
Давай я тебе помогу.

848
00:56:21,225 --> 00:56:22,545
- Не надо.
- Справишься?

849
00:56:22,625 --> 00:56:25,025
- Белье сухое, легкое.
- Ладно.

850
00:56:32,545 --> 00:56:35,265
ЛАКИ: 38 ПРОПУЩЕННЫХ ЗВОНКОВ
7 ГОЛОСОВЫХ СООБЩЕНИЙ

851
00:56:35,345 --> 00:56:38,585
20 СМС-СООБЩЕНИЙ

852
00:57:10,705 --> 00:57:11,705
Лету.

853
00:57:32,545 --> 00:57:33,905
Я тебя не ждал…

854
00:57:36,225 --> 00:57:37,825
Как ты? Всё хорошо?

855
00:57:40,585 --> 00:57:41,665
Милая.

856
00:57:45,665 --> 00:57:48,945
Лаки, я не хочу рушить то,
что мы так долго строили.

857
00:57:49,025 --> 00:57:50,145
И я не хочу.

858
00:57:50,225 --> 00:57:53,905
Я согласен. Я не хочу ничего рушить.

859
00:57:54,425 --> 00:57:55,665
Ты причинил мне боль.

860
00:57:56,825 --> 00:57:58,705
Я знаю. Прости.

861
00:57:59,905 --> 00:58:02,145
Твои слова причинили мне боль.

862
00:58:03,585 --> 00:58:05,425
Но я попросила тебя быть честным

863
00:58:05,905 --> 00:58:08,345
и не должна винить тебя в сказанном.

864
00:58:12,065 --> 00:58:15,425
Можешь спать с другими женщинами.

865
00:58:19,185 --> 00:58:21,665
Я не ослышался? Что ты сказала?

866
00:58:23,505 --> 00:58:25,105
Тебе без этого никак.

867
00:58:29,625 --> 00:58:30,825
Любимая…

868
00:58:30,905 --> 00:58:33,865
Я не заслужил тебя.

869
00:58:35,025 --> 00:58:36,745
Я не заслужил тебя, родная.

870
00:58:38,985 --> 00:58:39,985
Да.

871
00:58:41,185 --> 00:58:45,025
Так что…
Давай предоставим друг другу свободу.

872
00:58:46,305 --> 00:58:49,065
- Будем встречаться с другими людьми.
- Ладно.

873
00:58:50,865 --> 00:58:53,225
Так, давай кое-что уточним.

874
00:58:54,505 --> 00:58:56,465
Что значит «друг другу»?

875
00:58:56,545 --> 00:58:59,705
Ты тоже собираешься
встречаться с другими людьми?

876
00:59:01,465 --> 00:59:02,825
Открытые отношения.

877
00:59:20,025 --> 00:59:23,505
Ладно.

878
00:59:23,585 --> 00:59:25,705
Можно задать тебе вопрос, Лету?

879
00:59:26,345 --> 00:59:28,345
Зачем? Я не приношу тебе счастья?

880
00:59:28,825 --> 00:59:32,625
Тебе чего-то не хватает?
Зачем тебе встречаться с другими?

881
00:59:34,665 --> 00:59:39,945
Значит, ты можешь шляться по бабам,

882
00:59:40,025 --> 00:59:41,305
а мне нельзя?

883
00:59:42,025 --> 00:59:46,665
Мне полагается сидеть дома и ждать,
когда ты нагуляешься?

884
00:59:46,745 --> 00:59:48,945
- Я этого не говорил.
- Тогда что?

885
00:59:49,425 --> 00:59:53,105
Меня тошнит от мысли,
что ты с другим мужчиной.

886
00:59:53,185 --> 00:59:54,745
Вот, ты понял, каково мне.

887
01:00:04,585 --> 01:00:05,585
Ладно.

888
01:00:10,185 --> 01:00:11,185
Прости.

889
01:00:12,225 --> 01:00:13,225
Хорошо?

890
01:00:13,905 --> 01:00:14,905
Прости меня.

891
01:00:16,705 --> 01:00:19,785
Конечно, если я буду
встречаться с другими,

892
01:00:21,305 --> 01:00:23,385
то и ты можешь.

893
01:00:24,265 --> 01:00:25,305
Я был болваном.

894
01:00:27,665 --> 01:00:29,065
Прости меня, пожалуйста.

895
01:00:41,225 --> 01:00:42,265
Хорошо.

896
01:00:43,905 --> 01:00:46,865
Мы не встречаемся и не спим
с общими знакомыми.

897
01:00:47,705 --> 01:00:48,825
Конечно.

898
01:00:49,505 --> 01:00:52,905
Всё время относимся
друг к другу с уважением.

899
01:00:54,105 --> 01:00:55,505
И никакого хламидиоза.

900
01:00:56,305 --> 01:00:59,065
Да, конечно. Прости.

901
01:00:59,865 --> 01:01:00,865
Хорошо?

902
01:01:02,425 --> 01:01:03,425
Повтори.

903
01:01:05,825 --> 01:01:10,585
Относимся друг к другу с уважением.
Говорим только правду.

904
01:01:11,745 --> 01:01:13,985
И никакого секса с общими знакомыми.

905
01:01:17,705 --> 01:01:18,785
Я тебя люблю.

906
01:01:19,425 --> 01:01:20,665
И я тебя люблю.

907
01:01:38,025 --> 01:01:40,785
Иди ко мне.

908
01:01:47,705 --> 01:01:51,785
ГЛАВА 3
НАВЕКИ Я

909
01:01:53,305 --> 01:01:54,785
Не может быть.

910
01:01:54,865 --> 01:01:57,745
Чего еще ждать
от парня из Йоханнесбурга?

911
01:01:57,825 --> 01:01:58,825
Так тебе и надо.

912
01:01:58,905 --> 01:02:00,345
Да.

913
01:02:00,425 --> 01:02:03,345
А чего ты ожидала?

914
01:02:03,425 --> 01:02:05,425
Да перестаньте уже.

915
01:02:05,505 --> 01:02:08,585
Дамы, простите, что перебиваю.

916
01:02:08,665 --> 01:02:10,665
- Милый…
- Да, дорогая.

917
01:02:10,745 --> 01:02:13,145
- Можно тебя на минутку?
- Ладно.

918
01:02:13,225 --> 01:02:15,745
Простите меня, продолжайте беседу.

919
01:02:15,825 --> 01:02:17,345
Ничего страшного.

920
01:02:17,865 --> 01:02:20,865
Что случилось, милый?

921
01:02:20,945 --> 01:02:23,865
Скажи, сколько еще
тут пробудут твои подруги?

922
01:02:23,945 --> 01:02:24,945
Что?

923
01:02:25,025 --> 01:02:26,185
Я не против.

924
01:02:26,265 --> 01:02:29,465
Но мы с тобой могли бы
вместе футбол посмотреть.

925
01:02:30,625 --> 01:02:33,425
Сходи в бар, там посмотри.

926
01:02:33,505 --> 01:02:35,745
Но, милая, помнишь, что пастор сказал?

927
01:02:35,825 --> 01:02:38,545
Не хочешь соблазниться —
не ищи соблазна.

928
01:02:39,185 --> 01:02:40,305
Верно.

929
01:02:40,385 --> 01:02:41,505
Хорошо.

930
01:02:41,585 --> 01:02:46,225
Иди в спальню
и смотри футбол по телефону.

931
01:02:46,305 --> 01:02:48,505
- Я скоро к тебе приду.
- Милая…

932
01:02:49,425 --> 01:02:51,825
- Мобильного интернета нет.
- Прекрати.

933
01:02:51,905 --> 01:02:57,345
Ладно, не волнуйся обо мне.
Иди веселиться с подружками.

934
01:02:57,425 --> 01:03:02,265
Я буду ждать тебя тут.
Послушаю матч по радио.

935
01:03:02,345 --> 01:03:04,065
Вот и хорошо.

936
01:03:04,145 --> 01:03:05,145
- Ладно.
- Ладно.

937
01:03:05,225 --> 01:03:07,625
Темба! Тут же народ!

938
01:03:16,665 --> 01:03:20,065
Похоже, все решили вести себя лучше.

939
01:03:20,145 --> 01:03:25,745
Но можно ли в корне
изменить свое поведение?

940
01:03:25,825 --> 01:03:28,025
Этого мы не знаем.

941
01:03:28,105 --> 01:03:29,425
Там видно будет.

942
01:03:30,185 --> 01:03:33,385
Хорошо быть влюбленной.

943
01:03:33,465 --> 01:03:34,625
Да перестань!

944
01:03:34,705 --> 01:03:36,065
Брось, Бриджет.

945
01:03:36,145 --> 01:03:41,065
Раньше Темба повсюду скакал,
его было не остановить.

946
01:03:41,145 --> 01:03:44,745
А теперь ему без тебя не жизнь.

947
01:03:44,825 --> 01:03:46,905
Невероятно!

948
01:03:46,985 --> 01:03:51,145
Прошу тебя, помоги мне.
Поделись секретом.

949
01:03:51,865 --> 01:03:53,865
- Он твой.
- Господи!

950
01:03:53,945 --> 01:03:56,025
Я больше так не могу.

951
01:03:56,105 --> 01:03:58,345
- Девочки, я не могу.
- Что такое?

952
01:03:58,425 --> 01:04:02,745
Он постоянно дома, никуда не выходит.

953
01:04:02,825 --> 01:04:06,905
- Меня это так достало! Не поверите…
- Ничего себе!

954
01:04:06,985 --> 01:04:09,105
Я скучаю по былому Тембе.

955
01:04:09,185 --> 01:04:12,745
- В смысле?
- Мне его не хватает. Вам не понять.

956
01:04:12,825 --> 01:04:18,905
С тех пор, как его поколотили,
он решил начать новую жизнь.

957
01:04:19,505 --> 01:04:22,745
Честно. Он стал другим человеком.
Он вечно торчит дома.

958
01:04:22,825 --> 01:04:25,545
Я готова прикончить его.

959
01:04:25,625 --> 01:04:29,225
Я больше не могу.
Он ходит за мной хвостиком.

960
01:04:29,305 --> 01:04:30,425
Не может быть.

961
01:04:30,505 --> 01:04:34,905
Это невероятно. Это многих поразит.

962
01:04:34,985 --> 01:04:37,785
У вас чудесные отношения.

963
01:04:37,865 --> 01:04:42,545
Значит, правду говорят,

964
01:04:42,625 --> 01:04:44,905
что семейная жизнь строится на изменах?

965
01:04:44,985 --> 01:04:46,545
Нет!

966
01:04:46,625 --> 01:04:47,625
Ну ты даешь!

967
01:04:48,305 --> 01:04:50,145
Не в бровь, а в глаз.

968
01:04:50,225 --> 01:04:52,545
А ведь верно.

969
01:04:53,145 --> 01:04:54,665
Невероятно.

970
01:04:56,905 --> 01:04:59,745
Всё это чепуха.

971
01:04:59,825 --> 01:05:03,225
Я в шоке от твоего поступка.
Я бы так не смогла.

972
01:05:03,305 --> 01:05:08,705
Это, конечно, необычно,
девочки, но нас это устраивает.

973
01:05:09,385 --> 01:05:10,465
Я так думаю.

974
01:05:10,545 --> 01:05:12,665
Ты немного перестаралась.

975
01:05:13,265 --> 01:05:17,305
Что, если чьи-то булки
ему понравятся больше, чем твои?

976
01:05:17,385 --> 01:05:20,745
В нашем мире слишком много проблем.

977
01:05:20,825 --> 01:05:23,345
Но мои булки
к этим проблемам не относятся.

978
01:05:23,425 --> 01:05:26,225
Я знаю, как их аппетитно подать.

979
01:05:26,305 --> 01:05:27,625
- Это правда.
- Спасибо.

980
01:05:27,705 --> 01:05:28,705
Да.

981
01:05:29,385 --> 01:05:31,985
Но ты не знаешь,
что делают другие женщины.

982
01:05:32,065 --> 01:05:35,625
Если бы мой парень сказал мне,
что хочет трахать других баб,

983
01:05:35,705 --> 01:05:38,225
я бы сдохла от стыда.

984
01:05:38,305 --> 01:05:41,465
Но ты для начала найди себе парня.

985
01:05:41,545 --> 01:05:43,865
- Уж кто бы говорил!
- Проехали.

986
01:05:43,945 --> 01:05:47,305
Слушай, всё это никуда не годится.
Ты так не думаешь?

987
01:05:47,385 --> 01:05:48,385
Погоди.

988
01:05:48,465 --> 01:05:52,265
Что, если ты найдешь кого-то,
кто куда лучше в постели, чем Лаки?

989
01:05:53,065 --> 01:05:55,745
Сомневаюсь, что это произойдет.

990
01:05:55,825 --> 01:05:56,985
Ого!

991
01:05:57,065 --> 01:06:00,545
Расскажи, как вам хорошо.
Только без подробностей!

992
01:06:00,625 --> 01:06:02,945
Мы любим друг друга.

993
01:06:04,025 --> 01:06:05,505
Но если серьезно…

994
01:06:05,585 --> 01:06:07,745
Мы без ума друг от друга.

995
01:06:07,825 --> 01:06:09,705
К тому же он…

996
01:06:10,825 --> 01:06:13,385
- Он бесподобен в постели.
- Понятно.

997
01:06:15,185 --> 01:06:16,385
Спасибо!

998
01:06:16,465 --> 01:06:19,745
Послушайте, давайте оставим эту тему.

999
01:06:20,505 --> 01:06:22,825
Да ты завидуешь!

1000
01:06:22,905 --> 01:06:24,825
Ладно, у меня тост.

1001
01:06:24,905 --> 01:06:25,945
Давай.

1002
01:06:26,025 --> 01:06:29,785
Выпьем за то, чтобы мы нашли любовь,
какой бы она ни оказалась.

1003
01:06:29,865 --> 01:06:32,105
- Выпьем за это.
- Выпьем.

1004
01:06:32,185 --> 01:06:33,625
И за отличный вечер.

1005
01:06:40,505 --> 01:06:42,865
Дело в том,
что ты учился в частной школе.

1006
01:06:42,945 --> 01:06:47,905
От твоих слов сейчас никакой помощи.

1007
01:06:47,985 --> 01:06:50,745
Я серьезно.
Дружба с белыми разрушила тебя.

1008
01:06:50,825 --> 01:06:54,265
Почему не добиться своего
нашими обычными методами?

1009
01:06:54,785 --> 01:06:56,345
Тихо и незаметно.

1010
01:06:56,425 --> 01:06:57,505
Нет.

1011
01:06:57,585 --> 01:07:00,945
Я пытался, и меня поймали. Помнишь?

1012
01:07:01,025 --> 01:07:05,905
Нас поймают, мы извинимся, пообещаем,
что это не повторится, и будем начеку.

1013
01:07:05,985 --> 01:07:07,345
Погоди.

1014
01:07:07,425 --> 01:07:10,065
МаБрр сказала,
что ты ходишь за ней по пятам.

1015
01:07:10,145 --> 01:07:14,785
Ты всегда с ней.
Когда умудряешься изменить?

1016
01:07:14,865 --> 01:07:17,145
Днем для этого масса времени.

1017
01:07:17,225 --> 01:07:21,545
Тут главное — желание.
А она теперь меня не подозревает.

1018
01:07:21,625 --> 01:07:24,065
Это полный отстой.

1019
01:07:24,145 --> 01:07:26,265
Это твой план — полный отстой.

1020
01:07:26,345 --> 01:07:27,425
Это какой же?

1021
01:07:27,505 --> 01:07:30,945
Ты рассказал своей девушке,
что спишь с другими.

1022
01:07:31,025 --> 01:07:33,385
У нас это сработало.

1023
01:07:33,465 --> 01:07:36,505
А она спит с другими мужиками?

1024
01:07:38,025 --> 01:07:40,385
Нет, конечно.

1025
01:07:40,465 --> 01:07:44,625
Тогда я не верю, что ее это устраивает.

1026
01:07:45,905 --> 01:07:49,905
Некоторые из нас встречаются
с современными женщинами.

1027
01:07:49,985 --> 01:07:51,145
Ясно?

1028
01:07:51,945 --> 01:07:54,545
- Тебя это не беспокоит?
- Что?

1029
01:07:54,625 --> 01:07:56,985
Ее не волнует,
что ты гуляешь на стороне?

1030
01:07:57,065 --> 01:07:58,305
Нет.

1031
01:07:58,385 --> 01:07:59,865
Нет, бро.

1032
01:08:00,865 --> 01:08:03,465
Когда женщине безразлично,
с кем ты спишь,

1033
01:08:03,545 --> 01:08:05,185
значит, она тебя не любит.

1034
01:08:05,265 --> 01:08:08,145
Но Лету явно любит меня
и заботится обо мне.

1035
01:08:08,225 --> 01:08:12,625
Вся сила у Лету.
Поэтому нам и надо им изменять.

1036
01:08:12,705 --> 01:08:16,505
Чтобы убедиться, что нас
по-прежнему любят, что мы им нужны.

1037
01:08:16,585 --> 01:08:17,905
Ничего подобного.

1038
01:08:17,985 --> 01:08:20,305
Что ж, я тебя предупредил.

1039
01:08:20,385 --> 01:08:21,945
Ты еще вспомнишь мои слова.

1040
01:08:22,025 --> 01:08:24,225
Еще как вспомнишь. Прибежишь ко мне.

1041
01:08:24,705 --> 01:08:26,865
Прибежишь еще за помощью, братишка.

1042
01:08:34,345 --> 01:08:37,305
Я думала, у вас всё хорошо.

1043
01:08:37,384 --> 01:08:40,384
Мы так и договорились,
но мне этого не выдержать.

1044
01:08:42,025 --> 01:08:43,705
Что со мной не так?

1045
01:08:46,025 --> 01:08:50,345
Я просто хочу быть только с ним.
Почему он не хочет быть только со мной?

1046
01:08:51,584 --> 01:08:54,345
Стоит ли продолжать эти отношения,

1047
01:08:54,424 --> 01:08:56,945
раз ты платишь за них такую цену?

1048
01:08:59,945 --> 01:09:04,305
Да, мне от этого больно, но без Лаки

1049
01:09:05,705 --> 01:09:07,305
мне будет еще больнее.

1050
01:09:08,625 --> 01:09:09,905
Забудь о Лаки.

1051
01:09:10,544 --> 01:09:13,384
Ведь у вас открытые отношения.

1052
01:09:13,464 --> 01:09:15,464
Начни и сама гулять.

1053
01:09:15,544 --> 01:09:17,504
Выйди, познакомься с людьми.

1054
01:09:17,584 --> 01:09:19,745
Не проводи жизнь, вечно ожидая,

1055
01:09:19,825 --> 01:09:21,865
когда же Лаки вернется домой.

1056
01:09:21,945 --> 01:09:23,945
Кто знает, кого еще ты встретишь?

1057
01:09:45,225 --> 01:09:46,825
Дружочек ты мой.

1058
01:09:52,665 --> 01:09:56,185
Не буду врать — я переживала.

1059
01:09:56,665 --> 01:09:59,145
Я жутко переживала, но…

1060
01:10:00,065 --> 01:10:01,865
Со мной вроде всё уже хорошо.

1061
01:10:01,945 --> 01:10:04,985
Я поговорила с Амандой,
и она дала мне отличный совет.

1062
01:10:05,065 --> 01:10:07,345
Она помогла мне
преодолеть мою уязвимость.

1063
01:10:07,425 --> 01:10:08,265
ЖЕРЕБЕЦ

1064
01:10:08,345 --> 01:10:11,385
Мне нет смысла

1065
01:10:11,465 --> 01:10:15,465
ждать Лаки дома,
пока он развлекается со своими шлюхами.

1066
01:10:15,545 --> 01:10:17,865
Так что я живу своей жизнью.

1067
01:10:18,425 --> 01:10:20,705
Я снова стала танцевать.

1068
01:10:21,425 --> 01:10:25,225
Я снова хожу на свидания,
занимаюсь всем, что люблю.

1069
01:10:25,305 --> 01:10:27,785
Вся эта история помогла мне понять,

1070
01:10:27,865 --> 01:10:31,825
сколько всего я прекратила делать,
потому что этого не хотел Лаки.

1071
01:10:32,545 --> 01:10:36,145
Теперь я в своей лучшей форме.
Я в победителях.

1072
01:10:46,105 --> 01:10:47,385
Я снова стала собой.

1073
01:10:47,985 --> 01:10:50,345
Надо показать себя миру.

1074
01:10:50,425 --> 01:10:51,905
Настоящую себя.

1075
01:11:13,625 --> 01:11:15,785
- Это было волшебно.
- Да?

1076
01:11:17,825 --> 01:11:19,225
Останься ненадолго.

1077
01:11:21,185 --> 01:11:22,385
Побудь со мной.

1078
01:11:35,145 --> 01:11:37,825
Прошу тебя, малыш, останься.

1079
01:11:39,785 --> 01:11:43,585
Надеюсь, ты не забыла,
в чём тут вся суть.

1080
01:11:46,025 --> 01:11:49,225
Я думала,
у тебя теперь открытые отношения.

1081
01:11:51,105 --> 01:11:53,665
Да, но не между тобой и мной.

1082
01:11:54,305 --> 01:11:57,665
Мы с Лету решили
не встречаться с общими знакомыми.

1083
01:11:58,265 --> 01:11:59,625
Разве ты не ее подруга?

1084
01:12:00,145 --> 01:12:03,345
А ты не ее жених?
Я думала, нас это не касается.

1085
01:12:04,305 --> 01:12:06,585
Это плохая затея.

1086
01:12:07,745 --> 01:12:13,225
Ты стараешься
сохранить отношения с Лету.

1087
01:12:13,305 --> 01:12:15,425
А я же прошу чуточку внимания,

1088
01:12:15,505 --> 01:12:17,785
прошу тебя побыть немного со мной.

1089
01:12:17,865 --> 01:12:19,665
И это «плохая затея»?

1090
01:12:20,385 --> 01:12:23,225
Мы с тобой уже давно занимаемся сексом.

1091
01:12:23,705 --> 01:12:26,545
Я большего не заслужила?

1092
01:12:27,625 --> 01:12:28,625
Ладно.

1093
01:12:30,785 --> 01:12:32,465
Мне лучше уйти.

1094
01:12:33,185 --> 01:12:34,265
Ладно?

1095
01:12:34,745 --> 01:12:36,705
- Я пошел.
- Нет!

1096
01:12:36,785 --> 01:12:37,825
Не уходи.

1097
01:12:39,545 --> 01:12:40,865
Пожалуйста, не уходи.

1098
01:12:42,945 --> 01:12:45,425
У нас с тобой договор, Аманда.

1099
01:12:46,145 --> 01:12:48,825
А ты нарушаешь его условия.

1100
01:12:49,945 --> 01:12:52,945
Для меня главное —
сохранить отношения с Лету.

1101
01:12:54,385 --> 01:12:55,505
- Но, Лаки…
- Да.

1102
01:12:55,985 --> 01:12:58,585
Куда ты? Я с тобой разговариваю.

1103
01:12:58,665 --> 01:13:00,705
Куда ты пошел? Я не договорила.

1104
01:13:00,785 --> 01:13:02,185
Лаки!

1105
01:13:03,145 --> 01:13:04,345
Пошел ты в жопу!

1106
01:13:13,985 --> 01:13:15,865
- Спасибо. Всего тебе.
- Ладно.

1107
01:13:15,945 --> 01:13:17,345
- Ага.
- Да.

1108
01:13:18,105 --> 01:13:19,105
Ладно.

1109
01:13:19,185 --> 01:13:20,185
Здорово.

1110
01:13:20,265 --> 01:13:21,265
Привет.

1111
01:13:24,265 --> 01:13:25,505
Привет, милый.

1112
01:13:25,585 --> 01:13:27,625
Я не ждала тебя так рано.

1113
01:13:29,705 --> 01:13:30,785
Как мило!

1114
01:13:33,265 --> 01:13:34,625
Ты с ним переспала?

1115
01:13:36,025 --> 01:13:40,385
Ты забыла о нашем соглашении?
Мы пообещали уважать друг друга.

1116
01:13:45,505 --> 01:13:46,505
Что молчишь?

1117
01:13:48,065 --> 01:13:50,185
Тебе нечего сказать?

1118
01:13:52,505 --> 01:13:56,665
Я всё считал, что проблема во мне.
«Это Лаки всё портит».

1119
01:13:57,425 --> 01:13:59,185
Но ты ждала своего часа.

1120
01:13:59,265 --> 01:14:02,145
- Мечтала переспать со всем Дурбаном.
- Эй, Лаки!

1121
01:14:02,225 --> 01:14:06,105
Ты чего со мной так говоришь?
У тебя крыша поехала?

1122
01:14:06,665 --> 01:14:07,665
Возможно.

1123
01:14:09,025 --> 01:14:12,265
Поехала при мысли,
что остаток жизни проведу со шлюхой.

1124
01:14:12,905 --> 01:14:15,185
Он просто курьер, Лаки!

1125
01:14:16,105 --> 01:14:17,185
Сам посмотри.

1126
01:14:17,265 --> 01:14:19,345
Как здесь появились эти ящики?

1127
01:14:23,025 --> 01:14:24,185
Значит, вы с ним не…

1128
01:14:24,265 --> 01:14:26,185
Думаешь, я шлюха?

1129
01:14:27,785 --> 01:14:29,985
Нет, любимая…

1130
01:14:30,065 --> 01:14:31,065
Нет, Лаки.

1131
01:14:31,785 --> 01:14:32,985
Это была твоя мысль.

1132
01:14:33,065 --> 01:14:35,545
А теперь срываешься на мне? Обалдеть.

1133
01:14:36,385 --> 01:14:38,465
- Боже!
- Ладно.

1134
01:14:38,545 --> 01:14:40,585
Прости меня. Ладно?

1135
01:14:40,665 --> 01:14:42,345
- Ты назвал меня шлюхой.
- Да.

1136
01:14:42,425 --> 01:14:44,265
Я сгоряча, милая.

1137
01:14:44,345 --> 01:14:47,345
Представь себя на моём месте.
Каково тебе будет?

1138
01:14:49,305 --> 01:14:50,585
Ладно.

1139
01:14:50,665 --> 01:14:53,785
Оставим это в прошлом. Прости меня.

1140
01:14:55,305 --> 01:14:56,305
Ладно?

1141
01:15:13,345 --> 01:15:15,785
Ты всё же идешь на свидание?

1142
01:15:17,345 --> 01:15:19,225
У нас открытые отношения, Лаки.

1143
01:15:20,865 --> 01:15:21,865
Да, но…

1144
01:15:22,345 --> 01:15:24,625
Но у нас всё хорошо?

1145
01:15:25,305 --> 01:15:26,465
Да?

1146
01:15:26,545 --> 01:15:30,025
Ты это делаешь
не ради того, чтобы отомстить?

1147
01:15:30,105 --> 01:15:31,505
Да всё у нас хорошо!

1148
01:15:32,425 --> 01:15:35,025
Именно так себя ведут
в открытых отношениях.

1149
01:15:35,625 --> 01:15:37,145
Ведь ты этого хотел, да?

1150
01:15:38,225 --> 01:15:40,065
- Да. Просто…
- Вот и хорошо.

1151
01:15:40,145 --> 01:15:42,465
Давай закроем эту тему.

1152
01:15:46,065 --> 01:15:47,465
Ладно.

1153
01:15:47,545 --> 01:15:48,545
Вот и славно.

1154
01:15:49,785 --> 01:15:50,945
Увидимся.

1155
01:15:51,745 --> 01:15:52,745
Ладно.

1156
01:16:02,625 --> 01:16:05,105
Ого! Да ты фанат Лианы Ндлову.

1157
01:16:05,185 --> 01:16:08,345
Мой жених и страницы не прочтет.

1158
01:16:13,545 --> 01:16:17,945
- Ты якобы хорошо танцуешь.
- Вы к такому еще не готовы, сэр.

1159
01:16:18,025 --> 01:16:19,865
Да уж в грязь лицом не ударю.

1160
01:16:20,465 --> 01:16:21,785
Хорошо.

1161
01:17:38,265 --> 01:17:39,265
Погоди.

1162
01:17:40,425 --> 01:17:41,425
Где тут ванная?

1163
01:17:41,505 --> 01:17:43,225
Вон там, слева.

1164
01:17:43,305 --> 01:17:45,625
Хорошо. Я мигом.

1165
01:17:45,705 --> 01:17:46,705
Ладно.

1166
01:18:06,225 --> 01:18:07,625
Лету.

1167
01:18:07,705 --> 01:18:09,945
Что с тобой творится?

1168
01:18:10,025 --> 01:18:11,625
Ты в открытых отношениях.

1169
01:18:12,345 --> 01:18:13,465
Это их часть.

1170
01:18:15,865 --> 01:18:19,665
Вам вместе хорошо,
он симпатичный, он тебе нравится…

1171
01:18:20,985 --> 01:18:22,225
Вперед!

1172
01:18:23,185 --> 01:18:26,505
Ну не видела ты другие члены
уже три года, и что?

1173
01:18:27,545 --> 01:18:28,545
Всё норм.

1174
01:18:30,505 --> 01:18:31,505
Верно?

1175
01:18:36,385 --> 01:18:37,385
Верно.

1176
01:18:50,585 --> 01:18:51,665
Вперед.

1177
01:19:08,745 --> 01:19:09,985
Всё хорошо?

1178
01:19:15,265 --> 01:19:16,345
Прости меня.

1179
01:19:16,425 --> 01:19:17,665
Знаешь…

1180
01:19:18,425 --> 01:19:21,345
Ты отличный парень, просто потрясающий.

1181
01:19:21,425 --> 01:19:23,585
- Ты потрясающий, и…
- Да брось.

1182
01:19:23,665 --> 01:19:25,345
Ты не обязана оправдываться.

1183
01:19:25,425 --> 01:19:28,185
Тебе это не в тему, ну и ладно.

1184
01:19:28,265 --> 01:19:29,745
Я люблю своего жениха.

1185
01:19:30,745 --> 01:19:34,385
И хочу заниматься сексом с ним.
Мы с ним выбрали друг друга.

1186
01:19:34,985 --> 01:19:37,465
И это многое значит.

1187
01:19:39,105 --> 01:19:44,505
Знаешь, ему страшно повезло.
Надеюсь, он в курсе.

1188
01:19:46,785 --> 01:19:47,785
Мне тоже повезло.

1189
01:19:48,785 --> 01:19:50,105
Я вызову тебе «Убер».

1190
01:19:53,185 --> 01:19:54,185
Спасибо.

1191
01:20:06,465 --> 01:20:07,665
Ты рано вернулась.

1192
01:20:08,705 --> 01:20:10,065
Я соскучилась по тебе.

1193
01:20:10,145 --> 01:20:12,265
- По кому?
- По тебе.

1194
01:20:12,945 --> 01:20:13,985
Идем.

1195
01:20:14,505 --> 01:20:15,745
Потанцуй со мной.

1196
01:20:19,865 --> 01:20:22,345
- Милый.
- Да, любимая.

1197
01:20:30,905 --> 01:20:32,465
Прости за мой выпад.

1198
01:20:33,625 --> 01:20:34,625
Ладно.

1199
01:20:35,905 --> 01:20:39,985
Скорее бы ты стала моей женой.

1200
01:20:41,265 --> 01:20:42,985
У нас будет семья.

1201
01:20:43,065 --> 01:20:45,305
Начнем новую жизнь.

1202
01:20:45,385 --> 01:20:46,945
- Правда?
- Да.

1203
01:21:40,625 --> 01:21:42,585
Милая, что с тобой?

1204
01:21:43,305 --> 01:21:44,305
Всё хорошо?

1205
01:21:45,505 --> 01:21:46,625
Ты порядке?

1206
01:21:46,705 --> 01:21:47,825
Да, всё отлично.

1207
01:21:47,905 --> 01:21:50,545
Я думаю о свадьбе.

1208
01:21:51,265 --> 01:21:52,945
О какой свадьбе?

1209
01:21:53,025 --> 01:21:54,025
О нашей?

1210
01:21:54,825 --> 01:21:56,425
Нет, о свадьбе Джама.

1211
01:22:11,185 --> 01:22:12,505
Точно всё в порядке?

1212
01:22:15,425 --> 01:22:16,425
Да, точно.

1213
01:22:18,145 --> 01:22:19,305
Да.

1214
01:22:19,385 --> 01:22:20,385
Иди ко мне.

1215
01:22:33,505 --> 01:22:34,505
Темба!

1216
01:22:35,625 --> 01:22:38,385
Темба! Прекрати игнорировать меня!

1217
01:22:44,585 --> 01:22:45,785
Боже!

1218
01:22:45,865 --> 01:22:46,985
Привет.

1219
01:22:47,905 --> 01:22:48,905
Привет.

1220
01:22:49,945 --> 01:22:50,985
Ты кто такая?

1221
01:22:51,065 --> 01:22:54,225
Чего приперлась и почему
полощешь имя моего мужа во рту?

1222
01:22:54,305 --> 01:22:56,345
Я во рту не только его имя держала.

1223
01:22:56,425 --> 01:22:57,425
Что?

1224
01:22:57,505 --> 01:23:00,585
Не зли меня. Я с детьми не играю.

1225
01:23:00,665 --> 01:23:03,105
- Скажи ей, Темба!
- Идем в дом, любимая.

1226
01:23:03,185 --> 01:23:04,825
Это еще зачем?

1227
01:23:04,905 --> 01:23:05,945
Боже!

1228
01:23:06,025 --> 01:23:09,545
Почему не отвечаешь на мои звонки?
Почему, спрашиваю.

1229
01:23:09,625 --> 01:23:11,545
Темба!

1230
01:23:11,625 --> 01:23:15,345
Кто эта сучка?
И почему она орет у моего дома?

1231
01:23:15,425 --> 01:23:16,665
Я ее не знаю, милая.

1232
01:23:16,745 --> 01:23:17,825
- Не знаешь?
- Нет.

1233
01:23:17,905 --> 01:23:19,985
Не знаешь? А вот прошлой ночью знал.

1234
01:23:20,545 --> 01:23:22,985
Что ты сказала?

1235
01:23:23,065 --> 01:23:24,865
- Темба!
- Зачем ты сюда пришла?

1236
01:23:24,945 --> 01:23:26,505
- Темба!
- Зачем ты пришла?

1237
01:23:26,585 --> 01:23:29,065
- Темба!
- Зачем ты сюда пришла?

1238
01:23:29,145 --> 01:23:30,625
- Темба!
- Вмажь ей!

1239
01:23:30,705 --> 01:23:32,385
- Темба!
- Зачем ты пришла?

1240
01:23:32,465 --> 01:23:33,985
- Темба!
- Вмажь ей!

1241
01:23:34,065 --> 01:23:35,705
- Темба!
- Зачем ты пришла?

1242
01:23:35,785 --> 01:23:38,025
Почему даешь ей бить меня?

1243
01:23:38,105 --> 01:23:39,665
Зачем ты сюда пришла?

1244
01:23:40,225 --> 01:23:43,785
Ты что задумал, Темба? Что ты задумал?

1245
01:23:43,865 --> 01:23:45,705
- Я ее не знаю.
- Не знаешь?

1246
01:23:45,785 --> 01:23:49,825
- Отстань от меня.
- Прости меня, МаБрр. Не бросай меня.

1247
01:23:49,905 --> 01:23:51,865
Я не дам этой шлюхе победить.

1248
01:23:51,945 --> 01:23:55,705
Она и прочие шлюхи будут счастливы.
Я этого не допущу.

1249
01:23:56,465 --> 01:23:57,665
А вы чего пялитесь?

1250
01:23:58,345 --> 01:23:59,985
Что вы делаете?

1251
01:24:00,065 --> 01:24:01,625
Не смейте!

1252
01:24:01,705 --> 01:24:03,825
Иначе я о вас такое расскажу!

1253
01:24:03,905 --> 01:24:06,185
Обо всех ваших делишках расскажу.

1254
01:24:07,065 --> 01:24:08,585
Заткнись, муж!

1255
01:24:09,185 --> 01:24:11,745
Не смотрите на моего мужа.

1256
01:24:15,425 --> 01:24:17,385
Отпусти.

1257
01:24:17,465 --> 01:24:19,465
Прости меня.

1258
01:24:19,545 --> 01:24:21,945
Я больше так не буду.

1259
01:24:22,025 --> 01:24:24,345
Я больше не буду. Прости меня, МаБрр.

1260
01:24:24,425 --> 01:24:27,105
- Какой же ты мерзавец!
- Прости меня!

1261
01:24:33,505 --> 01:24:35,145
Пожалуйста, унеси этот стул.

1262
01:24:35,225 --> 01:24:37,905
А вон там добавь цветов.

1263
01:24:37,985 --> 01:24:39,145
Да?

1264
01:24:39,225 --> 01:24:41,945
Шампанское — с этой стороны.
А вот это унесите.

1265
01:24:42,025 --> 01:24:45,225
Приборы. Вилки лежат с левой стороны,
ножи — с правой.

1266
01:24:45,305 --> 01:24:47,825
Пожалуйста, расставьте стулья.

1267
01:24:47,905 --> 01:24:49,865
Надо помыть бокалы.

1268
01:25:08,665 --> 01:25:10,105
Всё хорошо?

1269
01:25:10,185 --> 01:25:11,305
Да.

1270
01:25:11,385 --> 01:25:13,505
Здесь так красиво!

1271
01:25:14,825 --> 01:25:17,025
Я не о свадьбе, Майи.

1272
01:25:17,505 --> 01:25:21,185
- Я спрашиваю о тебе.
- Со мной всё прекрасно.

1273
01:25:24,025 --> 01:25:26,705
Невесты всегда нервничают
перед свадьбой.

1274
01:25:28,625 --> 01:25:29,625
Расслабься.

1275
01:25:30,745 --> 01:25:32,865
Ты будешь великолепна.

1276
01:25:37,665 --> 01:25:39,065
Ты такая красавица.

1277
01:25:42,465 --> 01:25:43,465
Как…

1278
01:25:47,145 --> 01:25:48,225
Как понять,

1279
01:25:48,745 --> 01:25:50,625
что делаешь правильный выбор?

1280
01:25:56,225 --> 01:25:58,705
Прислушайся к своему сердцу.

1281
01:26:00,145 --> 01:26:03,625
Хорошо, но как это выглядит на деле?

1282
01:26:05,305 --> 01:26:06,465
Спроси себя,

1283
01:26:07,465 --> 01:26:09,705
о такой жизни ты мечтала?

1284
01:26:27,545 --> 01:26:29,225
Мне спокойно на сердце?

1285
01:26:30,425 --> 01:26:33,865
Меня видят, слышат и ценят?

1286
01:26:35,825 --> 01:26:37,265
Я люблю этого человека?

1287
01:26:37,825 --> 01:26:41,105
И, самое важное,
меня любят так, как я того заслуживаю?

1288
01:26:42,385 --> 01:26:44,065
Мы дарим друг другу счастье?

1289
01:26:45,025 --> 01:26:47,745
Мы выбираем друг друга каждый день?

1290
01:26:48,625 --> 01:26:50,105
В нём — мое будущее?

1291
01:26:51,665 --> 01:26:53,465
И если сердце уверено в этом,

1292
01:26:54,425 --> 01:26:56,745
если оно точно знает, что он тот самый,

1293
01:26:57,785 --> 01:26:59,465
тогда и ты знаешь.

1294
01:26:59,545 --> 01:27:03,345
Сегодняшний день принес счастье всем.

1295
01:27:03,425 --> 01:27:08,465
Мы благодарим Господа
за великолепную церемонию.

1296
01:27:18,025 --> 01:27:19,105
Как всегда.

1297
01:27:22,665 --> 01:27:24,625
Мне от тебя не оторваться.

1298
01:27:24,705 --> 01:27:27,545
Потому что только я так умею.

1299
01:27:30,705 --> 01:27:32,145
Милая.

1300
01:27:32,225 --> 01:27:33,785
Любимая.

1301
01:27:33,865 --> 01:27:34,865
Малыш.

1302
01:27:35,865 --> 01:27:36,865
Лету.

1303
01:27:36,945 --> 01:27:38,665
Лету, можно мне…

1304
01:27:39,145 --> 01:27:42,905
Я сейчас всё объясню.
Это не то, что ты думаешь.

1305
01:27:43,905 --> 01:27:48,305
Лету, прости,
но ты бы всё равно узнала.

1306
01:27:49,745 --> 01:27:51,705
Прошу тебя…

1307
01:27:51,785 --> 01:27:53,305
Слушайте меня внимательно.

1308
01:27:54,025 --> 01:27:55,665
У меня мало времени.

1309
01:27:56,265 --> 01:27:59,665
Я сейчас провожу свадьбу века.

1310
01:28:00,185 --> 01:28:03,545
Лаки, между нами всё навеки кончено.

1311
01:28:04,105 --> 01:28:06,625
Ты точная копия своего брата.

1312
01:28:07,625 --> 01:28:08,625
Нет, ты хуже.

1313
01:28:08,705 --> 01:28:12,785
Темба знает, какой он,
и не скрывает этого.

1314
01:28:13,265 --> 01:28:14,785
А ты действуешь украдкой.

1315
01:28:14,865 --> 01:28:18,785
Ты хотел установить границы,
чтобы защитить наши отношения,

1316
01:28:19,385 --> 01:28:23,145
но на самом деле,
тебе они были нужны, чтобы нарушать их.

1317
01:28:23,225 --> 01:28:27,665
Дело не в сексе с другими женщинами.
Мы это с тобой оговорили.

1318
01:28:29,065 --> 01:28:32,425
Тебе нужно изменять
просто потому, что ты изменник.

1319
01:28:33,265 --> 01:28:34,705
Между нами всё кончено.

1320
01:28:35,705 --> 01:28:36,865
Я ухожу.

1321
01:28:36,945 --> 01:28:40,465
Мне надоело делать себя меньше,
чем я есть, незаметнее,

1322
01:28:40,545 --> 01:28:43,665
лишь бы быть в твоей жизни.

1323
01:28:43,745 --> 01:28:44,745
Ради чего?

1324
01:28:46,585 --> 01:28:48,665
У меня еще всё впереди.

1325
01:28:49,785 --> 01:28:52,785
Меня ждет яркая интересная жизнь.

1326
01:28:53,745 --> 01:28:55,625
И тебе нет в ней места.

1327
01:28:56,505 --> 01:28:58,465
- Лету…
- А ты уволена.

1328
01:28:58,985 --> 01:29:01,505
Ты не только бестолковая ассистентка,

1329
01:29:02,505 --> 01:29:03,785
но и плохой друг.

1330
01:29:05,545 --> 01:29:08,425
Вы достойны друг друга.

1331
01:29:09,905 --> 01:29:11,345
Как жаль! Поздравляю.

1332
01:29:15,145 --> 01:29:16,785
Вы достойны друг друга.

1333
01:29:16,865 --> 01:29:17,865
- Поговорим?
- Нет.

1334
01:29:17,945 --> 01:29:19,105
Да?

1335
01:29:22,785 --> 01:29:24,025
Иду.

1336
01:29:24,105 --> 01:29:27,345
Встретимся у бара
и начнем подготовку к коктейлям.

1337
01:29:27,425 --> 01:29:28,585
- К коктейлям?
- Да.

1338
01:29:32,665 --> 01:29:33,705
Ладно.

1339
01:29:39,145 --> 01:29:40,545
Не надо, Лету.

1340
01:29:41,105 --> 01:29:42,985
- Лету!
- Лаки!

1341
01:29:43,065 --> 01:29:44,785
- Нам надо поговорить.
- Лаки!

1342
01:29:44,865 --> 01:29:47,465
Ну чего ты за ней пошел? Ведь я же тут!

1343
01:29:53,905 --> 01:29:55,025
Дитя мое!

1344
01:29:55,105 --> 01:29:58,465
Я не мог удержаться,
увидев эту невероятную историю.

1345
01:29:58,545 --> 01:30:00,865
Что тут скажешь? Жизнь лихо закрутила.

1346
01:30:00,945 --> 01:30:03,545
- Но некоторые вещи не меняются.
- Всё хорошо?

1347
01:30:03,625 --> 01:30:06,425
В отношениях вот что главное:

1348
01:30:06,505 --> 01:30:09,545
надо оставаться самими собой.

1349
01:30:09,625 --> 01:30:11,585
Боль неизбежна,

1350
01:30:11,665 --> 01:30:15,105
но страдать необязательно.

1351
01:30:16,025 --> 01:30:20,225
В детстве нас учили выносливости.

1352
01:30:20,305 --> 01:30:23,265
Но не всё можно вынести.

1353
01:30:23,345 --> 01:30:27,225
Иногда уйти не значит
потерпеть поражение.

1354
01:30:27,305 --> 01:30:29,705
Это значит просто освободиться.

1355
01:30:29,785 --> 01:30:32,105
Это поиск лучшего решения.

1356
01:30:32,185 --> 01:30:34,425
Надо поставить себя на первое место.

1357
01:30:34,505 --> 01:30:37,025
Да, поставить себя на первое место.

1358
01:32:09,305 --> 01:32:14,305
Перевод субтитров: Марина Рич

