1
00:01:09,000 --> 00:01:13,440
- Baka may kumuha no'ng burner phone.
- Tingnan mo. Ang dami niyang itinago.

2
00:01:13,440 --> 00:01:15,040
Oo, ano ba'ng mga 'to?

3
00:01:18,160 --> 00:01:19,920
Cocaine o <i>ket</i>.

4
00:01:19,920 --> 00:01:21,400
Pills, weed.

5
00:01:22,520 --> 00:01:24,200
Malaking rolyo ng marijuana.

6
00:01:24,720 --> 00:01:26,600
Sino ba talaga si Andie Bell?

7
00:01:29,920 --> 00:01:31,720
Di ko naiintindihan 'to.

8
00:01:31,720 --> 00:01:34,000
Baka kinailangan niya ng pera?

9
00:01:34,600 --> 00:01:36,400
Tatlo 'yong kotse ng mga Bell.

10
00:01:36,400 --> 00:01:38,520
Oo, ang weird.

11
00:01:59,760 --> 00:02:00,600
Tulong.

12
00:02:01,120 --> 00:02:02,120
Listahan 'yan.

13
00:02:02,120 --> 00:02:05,120
{\an8}Ito 'yong mga mamimili, droga, at dami.

14
00:02:05,720 --> 00:02:07,160
Mahilig si JL sa cocaine.

15
00:02:07,160 --> 00:02:09,680
Adik si DW sa weed.

16
00:02:09,680 --> 00:02:11,600
{\an8}At marupok si TT sa Rohypnol.

17
00:02:14,720 --> 00:02:18,640
Kahit sino sa kanila,
pwedeng pumatay kay Andie, pero sino sila?

18
00:02:20,720 --> 00:02:22,840
Dadalhin ko 'to para pag-isipan.

19
00:02:23,800 --> 00:02:26,120
Itapon mo lahat 'yan.

20
00:02:26,960 --> 00:02:30,480
Matagal ko nang gusto
na maging small-time drug dealer.

21
00:02:31,440 --> 00:02:32,880
Puwes, pagkakataon mo na.

22
00:02:33,480 --> 00:02:38,160
- Gusto mong maging alipores ko?
- Siyempre. Pero pagkatapos na ng klase.

23
00:02:47,200 --> 00:02:48,400
Lamanloob ng kuneho.

24
00:02:52,560 --> 00:02:53,600
Ilayo mo na 'yan.

25
00:03:14,040 --> 00:03:15,120
Sorry talaga.

26
00:03:15,120 --> 00:03:17,200
Ayos lang, Pip. Tama lang 'yong dating mo.

27
00:03:17,880 --> 00:03:20,360
Ito si Mrs. Bradshaw, 'yong mangangasiwa

28
00:03:20,360 --> 00:03:23,560
sa practice interview mo
para sa Cambridge University.

29
00:03:24,680 --> 00:03:26,000
Hi, ako si Pip.

30
00:03:28,120 --> 00:03:31,520
Siguro parehong progresibo at limitado
ang pagiging peminista ng <i>Jane Eyre</i>

31
00:03:31,520 --> 00:03:33,120
para sa mga makabagong peminista,

32
00:03:33,120 --> 00:03:35,240
pero ang determinasyon
ni Jane na manindigan

33
00:03:35,240 --> 00:03:38,720
at sundin ang mga gusto niya,
sa kabila ng inaasahan ng lipunan,

34
00:03:38,720 --> 00:03:42,120
halimbawa naman siguro 'yon
ng peministang paglaban.

35
00:03:43,800 --> 00:03:47,000
Kakaiba 'yong personal statement mo.
Natuwa ako sa binanggit mo

36
00:03:47,000 --> 00:03:49,640
tungkol sa <i>Carrier Bag Theory of Fiction</i>
ni Le Guin.

37
00:03:50,200 --> 00:03:51,040
Salamat.

38
00:03:51,040 --> 00:03:53,360
"Hindi lang tayo mga mangangaso
at mandirigma."

39
00:03:53,360 --> 00:03:56,240
"Naghahanap at nagdadala rin tayo
ng pagkain."

40
00:03:59,120 --> 00:04:02,440
At panghuli,
ano ang napili mong paksa para sa EPQ?

41
00:04:11,400 --> 00:04:13,760
Tungkol sa peminismo at sa gothic novel.

42
00:04:18,640 --> 00:04:20,920
Baka gusto mong magbigay ng detalye?

43
00:04:21,680 --> 00:04:23,800
Hindi na, salamat. Kaya ko na 'yon.

44
00:04:25,000 --> 00:04:26,680
Ngayon, kung wala na...

45
00:04:27,280 --> 00:04:28,240
Aalis na ako.

46
00:04:35,320 --> 00:04:38,400
Bilang head ng party committee,
tingin ko, kailangan pa ng glitter.

47
00:04:39,240 --> 00:04:40,080
Mas marami pa.

48
00:04:41,400 --> 00:04:43,560
{\an8}May pupunta ba sa reunion na 'to?

49
00:04:44,120 --> 00:04:48,320
Dalawa sa batch nila 'yong namatay,
at naguguluhan na 'yong natira.

50
00:04:48,920 --> 00:04:52,120
{\an8}Sa panlimang taong reunion natin,
sa L.A. na ako nakatira.

51
00:04:52,120 --> 00:04:54,520
{\an8}Pero babalikan ko kayo. Siguro.

52
00:04:56,200 --> 00:04:58,320
Uy, ikaw. Kumusta 'yong interview?

53
00:05:00,320 --> 00:05:02,000
Oo. Maayos naman.

54
00:05:02,000 --> 00:05:03,280
Mabuti.

55
00:05:04,160 --> 00:05:07,440
Hinanap ka ni Papa.
Nag-alala akong di ka nakapunta.

56
00:05:09,320 --> 00:05:11,720
Nag-absent si Pip sa tatlong klase.

57
00:05:12,560 --> 00:05:13,560
Ano?

58
00:05:15,520 --> 00:05:17,640
Grabe, absent agad.

59
00:05:18,920 --> 00:05:20,760
Sino'ng kasama mong mag-absent?

60
00:05:21,360 --> 00:05:22,920
{\an8}Wala akong kasamang mag-absent.

61
00:05:23,680 --> 00:05:24,520
Hi.

62
00:05:28,320 --> 00:05:30,680
Kumusta, Wards? Ang cute ng sombrero mo.

63
00:05:30,680 --> 00:05:32,600
Tingin mo? Hindi ako sigurado.

64
00:05:32,600 --> 00:05:35,720
{\an8}- Cute ka sa kahit ano.
- Salamat.

65
00:05:35,720 --> 00:05:37,520
{\an8}Di ko pa nakitang lumandi si Cara.

66
00:05:38,520 --> 00:05:40,240
- Sila na ba?
- Diyos ko.

67
00:05:40,240 --> 00:05:43,640
Paanong di mo alam?
Nag-hook up sila sa Calamity.

68
00:05:43,640 --> 00:05:45,600
{\an8}- Talaga?
- Ang talino mo talaga.

69
00:05:45,600 --> 00:05:47,160
MAY NAKUHA AKO

70
00:05:47,160 --> 00:05:48,320
Ano?

71
00:05:55,400 --> 00:05:56,880
Saan na siya pupunta?

72
00:06:04,160 --> 00:06:05,760
Victor, pakikuha no'ng bags.

73
00:06:06,840 --> 00:06:08,320
Uy, kumusta sa school?

74
00:06:09,720 --> 00:06:12,040
- Nakakabagot.
- Hindi, 'yong interview.

75
00:06:13,320 --> 00:06:14,840
A, oo, ayos lang.

76
00:06:15,640 --> 00:06:16,880
Saan ka ba pupunta?

77
00:06:18,400 --> 00:06:20,400
- Kina Cara.
- Ano'ng gagawin n'yo?

78
00:06:21,160 --> 00:06:23,000
May project siya sa school.

79
00:06:24,120 --> 00:06:25,480
Nagsisinungaling ka ba?

80
00:06:27,280 --> 00:06:28,120
Okay.

81
00:06:29,480 --> 00:06:32,720
May bago kaming lead ni Ravi sa kaso.
Titingnan namin.

82
00:06:32,720 --> 00:06:33,840
Pakiulit, ano?

83
00:06:33,840 --> 00:06:38,000
- May iimbestigahan kaming lead sa kaso.
- Di mo na ginagawa 'yong kaso.

84
00:06:38,000 --> 00:06:42,200
Di ko na ginagawa para sa EPQ ko,
pero ginagawa ko pa rin 'yong kaso.

85
00:06:42,200 --> 00:06:44,160
Okay, hinding-hindi ka pupunta.

86
00:06:46,440 --> 00:06:48,000
Pero pupunta ako.

87
00:06:48,840 --> 00:06:51,400
Puwes, sinasabi kong hindi, kaya hindi.

88
00:07:06,640 --> 00:07:08,040
So, tiningnan ko.

89
00:07:08,040 --> 00:07:12,600
- Ang pinakamurang kuwarto, £200 kada gabi.
- Di si Sal 'yong kasama niya rito.

90
00:07:12,600 --> 00:07:16,760
Malayo ito sa Little Kilton.
Kung kasama niya si Secret Older Guy,

91
00:07:16,760 --> 00:07:18,640
walang makakaalam na kakilala niya.

92
00:07:18,640 --> 00:07:21,520
Tingin mo,
nasa mga record 'yong pangalan niya?

93
00:07:21,520 --> 00:07:22,600
Sana.

94
00:07:26,200 --> 00:07:28,160
Paano kung di pa patay si Andie?

95
00:07:28,160 --> 00:07:31,280
Kung nasa sosyal na hotel
na may room service lang pala sila

96
00:07:31,280 --> 00:07:33,520
ni Secret Older Guy
sa loob ng limang taon.

97
00:07:34,200 --> 00:07:35,240
Ano?

98
00:08:20,000 --> 00:08:21,320
Sana may plano ka.

99
00:08:22,120 --> 00:08:23,120
Wala pa.

100
00:08:43,240 --> 00:08:44,400
Hi.

101
00:08:50,760 --> 00:08:52,000
Henry, 'no?

102
00:08:53,120 --> 00:08:56,080
Ako si Pippa Fitz-Amobi,
at ito si Ravi Singh.

103
00:08:56,080 --> 00:09:00,080
Di ko alam kung naaalala mo
'yong Andie Bell case.

104
00:09:00,080 --> 00:09:03,760
Di na siya nakita
mula noong nawala siya noong April 2019.

105
00:09:04,240 --> 00:09:05,360
Hindi, e.

106
00:09:06,560 --> 00:09:08,480
Hindi mo tiningnan nang maayos.

107
00:09:11,680 --> 00:09:14,080
Oo, nandito siya noong isang linggo.

108
00:09:15,800 --> 00:09:17,440
Imposible 'yon.

109
00:09:17,440 --> 00:09:20,720
Puwes, kung imposible,
baka nagkamali lang ako.

110
00:09:31,360 --> 00:09:35,360
Sa tingin namin, kumuha siya
ng kuwarto rito bago siya nawala.

111
00:09:36,480 --> 00:09:38,680
Pwedeng tingnan 'yong guest book n'yo?

112
00:09:40,240 --> 00:09:42,800
Confidential lahat
ng impormasyon ng mga guest.

113
00:09:42,800 --> 00:09:46,960
Kung di kayo kukuha ng kuwarto,
mas mabuting umalis na lang kayo.

114
00:09:55,080 --> 00:09:55,920
Teka!

115
00:09:57,400 --> 00:09:58,640
May naisip ako.

116
00:10:04,920 --> 00:10:09,680
Wag kayong mataranta. Wag po.
Deretso lang sa assembly point. Salamat.

117
00:10:13,920 --> 00:10:14,800
Dito po.

118
00:10:56,520 --> 00:10:58,240
False alarm.

119
00:10:58,240 --> 00:10:59,640
Walang tao rito.

120
00:11:08,080 --> 00:11:09,080
Nakuha mo ba?

121
00:11:11,080 --> 00:11:12,600
Nakuha ko.

122
00:11:12,600 --> 00:11:17,240
- Paano mo napatunog 'yong fire alarm?
- Sinindihan ko 'tong gago sa banyo.

123
00:11:18,280 --> 00:11:19,360
Ayos.

124
00:11:20,040 --> 00:11:23,120
Bigla lang akong tinamaan ng katalinuhan.

125
00:11:23,920 --> 00:11:24,760
Kidlat.

126
00:11:25,400 --> 00:11:26,920
Loko-loko ka talaga.

127
00:11:37,000 --> 00:11:39,200
Maghintay tayo rito sandali bago lumabas.

128
00:11:45,240 --> 00:11:48,080
Di ba ang weird na nakita niya raw
si Andie noong isang linggo?

129
00:11:48,080 --> 00:11:51,560
Marami ang nagsabing nakita nila si Andie
ilang buwan matapos siyang mawala,

130
00:11:51,560 --> 00:11:53,120
puro peke.

131
00:11:53,720 --> 00:11:55,240
Tumigil din kalaunan.

132
00:12:28,160 --> 00:12:29,000
Tingnan mo!

133
00:12:38,720 --> 00:12:39,640
Ang ganda mo.

134
00:12:44,040 --> 00:12:47,760
May nakatagong ganitong picture
si Max Hastings sa kuwarto niya.

135
00:12:52,840 --> 00:12:54,360
Pumunta nga siya rito.

136
00:12:54,360 --> 00:12:55,640
Oo.

137
00:12:56,760 --> 00:12:59,920
Mas matalino ka
kaysa sa akala ko, Pippa Fitz-Amobi.

138
00:13:01,920 --> 00:13:03,080
Salamat.

139
00:13:37,640 --> 00:13:41,720
'Yong mamahaling lambot ng cream,
'yong pinong talas ng mga berry,

140
00:13:41,720 --> 00:13:44,000
tapos 'yong nakakagulat na tamis ng syrup.

141
00:13:44,840 --> 00:13:46,440
Sobrang sarap talaga nito.

142
00:13:47,080 --> 00:13:49,040
Walang Andie o misteryosong lalaki,

143
00:13:49,040 --> 00:13:53,240
pero may isang entry noong April 17,
bago nawala si Andie,

144
00:13:53,240 --> 00:13:56,600
sa ilalim ng mga pangalang Daisy Buchanan
at Jay Gatsby.

145
00:13:57,560 --> 00:14:00,200
A, teka lang. Parang kilala ko sila.

146
00:14:02,600 --> 00:14:04,040
Peke 'yong mga pangalan.

147
00:14:04,840 --> 00:14:06,160
<i>The Great Gatsby.</i>

148
00:14:07,120 --> 00:14:09,240
Wag ka ngang lutang.

149
00:14:11,720 --> 00:14:13,080
Okay.

150
00:14:16,040 --> 00:14:18,680
Sila 'to. Sulat-kamay ni Andie, e.

151
00:14:21,000 --> 00:14:22,160
May iba pa ba?

152
00:15:00,760 --> 00:15:01,720
Uy.

153
00:15:06,680 --> 00:15:07,640
Mahal kita.

154
00:15:10,840 --> 00:15:11,760
Mahal din kita.

155
00:15:49,560 --> 00:15:52,160
<i>Hindi matawagan ang number na ito.</i>

156
00:15:52,160 --> 00:15:54,160
<i>Mangyaring subukan uli mamaya.</i>

157
00:16:01,120 --> 00:16:02,600
GUMAWA NG BAGONG CONTACT

158
00:16:02,600 --> 00:16:04,880
BAGONG CONTACT

159
00:16:27,920 --> 00:16:29,360
JANUARY 1 - V. AMOBI

160
00:16:34,000 --> 00:16:34,920
Dad?

161
00:16:46,120 --> 00:16:49,200
Victor, mahal, nakatulog ka
habang sumusulong sila sa embassy.

162
00:16:49,200 --> 00:16:52,160
- Hindi. Nakita ko 'yon.
- Nang nakapikit?

163
00:16:52,160 --> 00:16:55,520
- Ipinahinga ko lang 'yong mga mata ko.
- Iyon pala 'yon.

164
00:16:55,520 --> 00:16:57,000
Sige, aalis na ako.

165
00:16:57,760 --> 00:16:59,920
Mamaya ako bibili
ng mga banderitas at balloon.

166
00:16:59,920 --> 00:17:01,200
Salamat, mahal.

167
00:17:02,680 --> 00:17:04,480
Mamaya na lang, manok.

168
00:17:09,520 --> 00:17:12,120
Di ba bumisita si Dad nang isang linggo

169
00:17:12,120 --> 00:17:14,760
kay Lola sa Nigeria
limang taon na'ng nakalipas?

170
00:17:14,760 --> 00:17:15,960
Oo?

171
00:17:17,600 --> 00:17:18,920
Bakit di tayo sumama?

172
00:17:25,560 --> 00:17:28,640
Masyado mahaba 'yong biyahe
para magsama ng dalawang maliit na bata.

173
00:18:11,000 --> 00:18:12,160
Morning, Pippa.

174
00:18:13,320 --> 00:18:15,560
Bilang isang pulis,
babalaan ko dapat 'yong dalaga

175
00:18:15,560 --> 00:18:17,920
na wag pumasok
sa kotse ng lalaking di niya kilala,

176
00:18:17,920 --> 00:18:19,760
pero may gusto akong ipakita sa 'yo.

177
00:18:19,760 --> 00:18:21,360
May pasok pa ako.

178
00:18:21,360 --> 00:18:24,800
- Ibabalik ko ito sa 'yo.
- Ilang taon ba ako sa tingin mo?

179
00:18:24,800 --> 00:18:26,280
Biro lang! Sige na.

180
00:18:26,280 --> 00:18:29,160
Di na, salamat.
Gaya ng sabi ko, may pasok ako.

181
00:18:29,960 --> 00:18:32,640
Promise, ibabalik kita
bago 'yong unang klase.

182
00:18:34,920 --> 00:18:36,680
Ayos lang sa 'yo noong isang araw...

183
00:18:39,320 --> 00:18:41,400
pagpasok mo sa bahay
no'ng namatay na babae.

184
00:19:02,880 --> 00:19:05,840
Wag kang mag-alala. Hindi kita isusuko.

185
00:19:07,240 --> 00:19:10,480
Hinanap mo ba 'yong susi sa ilalim ng paso
ng halaman sa likod ng bahay?

186
00:19:13,040 --> 00:19:15,120
Uy, hanga ako sa tapang mo,

187
00:19:16,240 --> 00:19:18,880
kahit medyo kakaiba ang mga pamamaraan mo.

188
00:19:22,520 --> 00:19:24,400
Naaalala ko sa 'yo 'yong kapatid ko.

189
00:19:26,800 --> 00:19:30,080
Di ako sigurado kung kanino ako pupusta
pag nag-away kayo.

190
00:19:31,640 --> 00:19:35,000
Pinalaki namin ang isa't isa, kami ni Nat.

191
00:19:36,800 --> 00:19:39,280
Kaya marami kaming kakulangan.

192
00:19:41,400 --> 00:19:43,240
Nasaan 'yong mga magulang n'yo?

193
00:19:44,080 --> 00:19:45,600
Masasamang tao sila.

194
00:19:47,800 --> 00:19:48,880
Pero kinaya namin.

195
00:19:49,600 --> 00:19:50,680
Nagtulungan kami.

196
00:19:54,760 --> 00:19:56,920
Malamang nasa inyo lagi si Andie no'n.

197
00:19:58,720 --> 00:20:02,480
- Malapit sila ni Nat.
- Ayaw kong pag-usapan si Andie.

198
00:20:06,360 --> 00:20:09,000
Binuhay namin ni Nat ang mga sarili namin.

199
00:20:09,000 --> 00:20:13,280
Nagawa namin, pero minsan nakakatakot
kasi walang perang pumapasok

200
00:20:13,280 --> 00:20:15,080
at may kapatid akong sinusuportahan.

201
00:20:16,640 --> 00:20:18,760
Maliit si Nat, pero grabe, matakaw.

202
00:20:22,280 --> 00:20:23,640
Tumulong si Jason Bell,

203
00:20:24,880 --> 00:20:27,240
ginabayan niya ako, binigyan ng trabaho.

204
00:20:28,360 --> 00:20:31,680
At kalaunan,
hinikayat niya akong maging pulis.

205
00:20:33,480 --> 00:20:37,360
Di ko sana pinangarap 'yon,
pero may nakita siya sa akin.

206
00:20:39,120 --> 00:20:40,560
Tapos nawala sa kanya si Andie,

207
00:20:41,880 --> 00:20:43,680
at di niya kinaya 'yong dalamhati.

208
00:20:43,680 --> 00:20:48,480
Noong nakita kong bumagsak nang ganoon
ang isang matandang lalaki, natauhan ako.

209
00:20:48,480 --> 00:20:50,040
Ba't nandito ako?

210
00:20:51,840 --> 00:20:53,280
{\an8}Tumigil ka na.

211
00:20:54,280 --> 00:20:55,480
May babaeng namatay.

212
00:20:56,080 --> 00:20:58,720
Nagluluksa 'yong mga magulang niya.
Sariwa pa 'to.

213
00:20:59,320 --> 00:21:01,000
Nagluluksa 'yong mga magulang ni Sal.

214
00:21:01,000 --> 00:21:02,080
{\an8}Oo naman,

215
00:21:02,720 --> 00:21:03,840
{\an8}pero kargo niya 'yon.

216
00:21:04,320 --> 00:21:07,880
{\an8}Gumawa siya ng mga sarili niyang desisyon.
Si Andie, walang nagawa.

217
00:21:11,280 --> 00:21:12,640
Basta, si Sal ang maysala.

218
00:21:13,400 --> 00:21:14,840
Inasikaso ko 'yong kaso.

219
00:21:15,520 --> 00:21:19,240
Noong nalaman ni Sal na di si Andie
'yong matinong babae na inakala niya,

220
00:21:19,240 --> 00:21:20,520
hindi niya kinaya.

221
00:21:20,520 --> 00:21:21,920
Di ako naniniwala.

222
00:21:25,160 --> 00:21:27,880
Siyempre hindi.
Nakita ko na'ng pamilya mo.

223
00:21:31,640 --> 00:21:32,800
Ano'ng ibig sabihin no'n?

224
00:21:35,680 --> 00:21:39,680
Iba 'yong gusto mong tingin sa mundo.
Naiintindihan ko.

225
00:21:42,960 --> 00:21:45,200
May isa ka pang dapat makita.

226
00:21:49,000 --> 00:21:51,920
<i>Alam kong 10:30 ka umalis
sa bahay ni Max, hindi 12:15!</i>

227
00:21:51,920 --> 00:21:53,000
<i>Hindi totoo 'yan.</i>

228
00:21:53,000 --> 00:21:55,240
<i>Gusto mong maniwala ako
na totoo ang sinasabi mo</i>

229
00:21:55,240 --> 00:21:57,880
<i>at nagsisinungaling
ang tatlong kaibigan mo? Malabo 'yon!</i>

230
00:21:58,360 --> 00:22:00,840
<i>Nag-away kayo ni Andie
noong araw na namatay siya, 'no?</i>

231
00:22:00,840 --> 00:22:04,880
<i>- Hindi!
- 10:30 ka umalis kina Max Hastings.</i>

232
00:22:04,880 --> 00:22:08,320
<i>Tapos nakipagkita ka kay Andie!
Ano'ng nangyari pagkatapos, Salil?</i>

233
00:22:08,320 --> 00:22:10,600
<i>- Ano'ng ginawa mo sa kanya?
- Bitawan mo ako!</i>

234
00:22:10,600 --> 00:22:12,440
<i>- Palabasin n'yo ako!
- Hoy!</i>

235
00:22:20,520 --> 00:22:23,800
Nandoon ako, malapit sa kanya.

236
00:22:25,360 --> 00:22:27,400
Amoy mo 'yong galit niya.

237
00:22:38,200 --> 00:22:40,160
Oras na para ihatid ka sa school.

238
00:23:06,640 --> 00:23:07,480
Uy, Pip.

239
00:23:14,240 --> 00:23:15,560
Nakita mo ba si Andie?

240
00:23:20,600 --> 00:23:23,800
Ayos lang. Ano lang,
may kailangan kaming pag-usapan.

241
00:23:30,320 --> 00:23:31,400
Pumasok siya ro'n.

242
00:23:45,880 --> 00:23:47,480
Pip, pwede ba kitang makausap?

243
00:23:51,320 --> 00:23:52,160
Sige.

244
00:23:55,800 --> 00:23:58,280
Gusto ko lang malaman mo, naiintindihan ko

245
00:23:58,280 --> 00:24:00,880
na nadesmaya ka tungkol sa EPQ mo.

246
00:24:01,760 --> 00:24:04,560
Pero tingin ko rin
na matalino ka at maiintindihan mo

247
00:24:04,560 --> 00:24:10,280
kung bakit naramdaman namin
na di akma ang paksa, pagkatapos ng lahat.

248
00:24:11,080 --> 00:24:12,120
Okay lang.

249
00:24:14,360 --> 00:24:15,720
Tapos na 'yon.

250
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Kumusta ka?

251
00:24:26,840 --> 00:24:27,920
Medyo naguguluhan.

252
00:24:29,520 --> 00:24:32,320
Tungkol ba ito
sa napag-usapan natin kaninang umaga,

253
00:24:32,320 --> 00:24:34,400
'yong pagpunta ni Victor sa Nigeria?

254
00:24:38,480 --> 00:24:41,840
Limang taon ang nakaraan, kumuha
ng kuwarto si Victor sa isang hotel.

255
00:24:43,480 --> 00:24:47,800
Nakita ko ang pangalan niya sa guest book.
Hindi siya pumunta sa Nigeria.

256
00:24:51,520 --> 00:24:55,080
Hindi, oo, okay. Totoo 'yan.

257
00:24:59,320 --> 00:25:00,440
Ano'ng ginawa niya?

258
00:25:03,160 --> 00:25:05,840
Nagkaproblema kami.
Lagi siyang nasa trabaho.

259
00:25:05,840 --> 00:25:08,120
Sa bahay lang ako,
nag-aalaga ng dalawang bata.

260
00:25:08,120 --> 00:25:14,000
Kaya akala ko, nagkaroon siya ng iba,
pero kinailangan lang niyang magpahinga.

261
00:25:14,000 --> 00:25:18,280
Basta, nag-break nga kami,
pero dahil 'yon sa stress sa trabaho.

262
00:25:19,240 --> 00:25:22,920
- Paano ka nakasisigurong wala siyang iba?
- Sinabi niya sa akin.

263
00:25:25,520 --> 00:25:27,280
Okay lang, Pip.

264
00:25:27,280 --> 00:25:28,480
Hindi okay.

265
00:25:30,720 --> 00:25:33,240
Pinapalabas niya
na matino siyang lalaki, pero...

266
00:25:33,240 --> 00:25:35,400
Matino nga siya. Totoo 'yon.

267
00:25:35,400 --> 00:25:38,840
Alam mo bang lahat ng relasyon,
dumadaan sa mga problema?

268
00:25:39,880 --> 00:25:43,320
- At minsan sumosobra rin ako.
- Di naman.

269
00:25:44,800 --> 00:25:46,400
Tamang-tama ka lang.

270
00:25:47,480 --> 00:25:49,800
'Yong importante, di siya nangaliwa.

271
00:25:49,800 --> 00:25:51,920
Oo, sabi niya.

272
00:25:51,920 --> 00:25:52,960
Sabi niya.

273
00:25:53,680 --> 00:25:55,320
At pinili kong maniwala sa kanya.

274
00:25:58,080 --> 00:26:01,440
Pag pinili mong maniwala sa tao
kahit lahat ng ebidensiya, itinuturo siya,

275
00:26:01,440 --> 00:26:02,600
tanga ka lang.

276
00:26:44,400 --> 00:26:45,760
Pwede ba akong pumasok?

277
00:26:47,320 --> 00:26:48,280
Hindi.

278
00:26:51,800 --> 00:26:53,440
Walang nangyari.

279
00:26:55,920 --> 00:26:57,320
Paano ako makasisiguro?

280
00:26:59,400 --> 00:27:01,080
Dahil kilala mo ako, manok.

281
00:27:02,840 --> 00:27:05,360
At masyado kitang nirerespeto
para magsinungaling.

282
00:27:09,040 --> 00:27:11,920
Di totoo 'yan
dahil lang gusto kong maging totoo.

283
00:27:34,760 --> 00:27:35,680
Uy, Sarge.

284
00:27:46,360 --> 00:27:47,960
May kailangan akong sabihin sa 'yo.

285
00:27:49,280 --> 00:27:50,160
Sige.

286
00:27:52,480 --> 00:27:56,200
Ipinakita sa akin ni Dan da Silva
'yong video ng police interview ni Sal.

287
00:27:57,920 --> 00:27:59,560
Si Sal, parang...

288
00:28:01,200 --> 00:28:02,280
galit.

289
00:28:03,040 --> 00:28:07,360
Tapos? Tinatanong siya ng mga pulis.
Matataranta siya. Magiging defensive.

290
00:28:07,840 --> 00:28:08,800
Oo, siguro nga,

291
00:28:09,640 --> 00:28:10,480
pero...

292
00:28:11,640 --> 00:28:12,880
Pero ano?

293
00:28:15,080 --> 00:28:16,480
Nagwala siya.

294
00:28:18,840 --> 00:28:21,280
'Yong energy niya,

295
00:28:22,640 --> 00:28:24,240
ngayon ko lang 'yon nakita.

296
00:28:26,280 --> 00:28:27,360
Ano, 'yong galit?

297
00:28:28,800 --> 00:28:29,880
Pagiging agresibo?

298
00:28:31,480 --> 00:28:34,440
Paano kung pinagbintangan ka
sa pagkawala ng girlfriend mo?

299
00:28:34,440 --> 00:28:36,520
Di ganoon 'yong magiging reaksiyon ko.

300
00:28:38,080 --> 00:28:39,200
Minahal ni Sal si Andie.

301
00:28:39,200 --> 00:28:41,880
'Yong mga nagmamahal,
gumagawa ng katangahan.

302
00:28:41,880 --> 00:28:45,000
- Ano'ng ibig sabihin niyan?
- Wala lang akong kinikilingan.

303
00:28:45,800 --> 00:28:47,840
Tingin mo, ganoon tiningnan si Sal?

304
00:28:49,600 --> 00:28:52,240
Brown na lalaki, may relasyon
sa magandang blonde na babae.

305
00:28:52,240 --> 00:28:54,440
Tinawag siyang hayop
at halimaw sa mga diyaryo?

306
00:28:54,440 --> 00:28:55,360
Hindi!

307
00:28:57,080 --> 00:28:58,320
Pero nagsinungaling si Sal.

308
00:28:59,360 --> 00:29:02,920
Sabi niya, di sila nag-away ni Andie
noong araw na nawala siya,

309
00:29:02,920 --> 00:29:04,280
pero nag-away sila.

310
00:29:08,600 --> 00:29:10,320
May di pa ako nasasabi sa 'yo.

311
00:29:13,320 --> 00:29:16,320
Nakita ko sina Andie at Sal sa school.

312
00:29:18,040 --> 00:29:19,120
Noong araw na 'yon.

313
00:29:22,160 --> 00:29:23,920
Nadaanan niya ako sa hallway.

314
00:29:25,440 --> 00:29:27,520
Umiiyak siya.

315
00:29:28,840 --> 00:29:32,440
Inilapat niya ang daliri niya sa labi,
parang, "Itago mo lang kung nasaan ako,"

316
00:29:32,440 --> 00:29:36,920
tapos dumating si Sal,
at tinanong niya kung nakita ko si Andie...

317
00:29:38,880 --> 00:29:40,000
at sinabi ko sa kanya.

318
00:29:42,720 --> 00:29:44,520
Tapos kinabukasan, wala na siya.

319
00:29:48,560 --> 00:29:52,200
Minsan napapaisip ako,
kung di ko ginawa 'yon, baka...

320
00:29:52,200 --> 00:29:53,640
Di siya napatay ni Sal?

321
00:29:57,040 --> 00:29:58,240
Paano kung mali tayo?

322
00:29:59,800 --> 00:30:01,560
Naisip mo man lang ba 'yon?

323
00:30:03,400 --> 00:30:04,840
Tungkol pala sa 'yo 'to?

324
00:30:06,000 --> 00:30:08,720
Noong una pa lang,
tungkol 'to sa 'yo at sa guilt mo.

325
00:30:09,320 --> 00:30:11,200
Kinailangan mong maging inosente si Sal.

326
00:30:11,800 --> 00:30:14,400
Wow, kawawang Pip.

327
00:30:14,400 --> 00:30:15,560
Tama na!

328
00:30:16,160 --> 00:30:18,640
Hindi 'yon. Alam kong inosente si Sal.

329
00:30:21,400 --> 00:30:22,840
'Yon 'yong akala ko.

330
00:30:25,640 --> 00:30:27,080
Di ko na alam ngayon.

331
00:30:28,960 --> 00:30:30,840
Di ako makapaniwalang inisip kong iba ka.

332
00:30:32,080 --> 00:30:33,480
Nagustuhan pa nga kita.

333
00:30:36,160 --> 00:30:37,840
Akala mo, mabuti kang tao.

334
00:30:40,400 --> 00:30:41,520
Paano kung hindi?

335
00:30:43,400 --> 00:30:45,360
Di ako makapaniwala
na nagtiwala ako sa 'yo.

336
00:32:23,200 --> 00:32:24,560
Pwede ba akong pumasok?

337
00:32:26,160 --> 00:32:27,400
Oo naman.

338
00:32:39,240 --> 00:32:42,120
- Kailan mo sasabihin kung ano'ng problema?
- Walang problema.

339
00:32:42,120 --> 00:32:43,880
Sige na, please.

340
00:32:48,760 --> 00:32:51,240
Posible bang lubusang makilala
ang isang tao?

341
00:32:55,760 --> 00:32:56,600
Hindi.

342
00:32:59,040 --> 00:33:00,160
Pero kilala mo ako.

343
00:33:01,160 --> 00:33:02,080
Kilala kita.

344
00:33:03,600 --> 00:33:05,520
May mga parte ng pagkatao mong di ko alam.

345
00:33:07,560 --> 00:33:08,760
Hindi, wala.

346
00:33:09,840 --> 00:33:12,160
Pag nagtutulungan kayo ni Ravi sa kaso?

347
00:33:13,120 --> 00:33:14,440
Di ko kilala ang Pip na 'yon.

348
00:33:18,000 --> 00:33:19,200
Nakakalungkot naman.

349
00:33:20,000 --> 00:33:21,160
Hindi dapat.

350
00:33:23,040 --> 00:33:24,680
Masaya ako sa kilala kong Pip.

351
00:33:29,080 --> 00:33:30,640
Mabuting tao ba siya?

352
00:33:33,320 --> 00:33:34,480
Pinakamabuti.

353
00:33:41,320 --> 00:33:42,760
Pwede bang dito ako matulog?

354
00:33:43,280 --> 00:33:44,200
Oo naman.

355
00:33:46,360 --> 00:33:48,480
Pero kakailanganin ko 'yong tulong mo.

356
00:33:53,200 --> 00:33:56,480
{\an8}Magpasakop ka na sa kapangyarihan ko.
Pinapaganda kita.

357
00:33:57,240 --> 00:33:58,200
{\an8}Sige na!

358
00:33:58,920 --> 00:34:02,720
Aalis na kami. Sisiguruhin ko pa
na walang maglalagay ng alak sa juice.

359
00:34:02,720 --> 00:34:06,800
At ikinalulungkot kong sabihin
na sira ang telebisyon.

360
00:34:06,800 --> 00:34:09,760
Aliwin n'yo ang mga sarili n'yo
gaya noong unang panahon.

361
00:34:09,760 --> 00:34:11,120
- Magsasalsal kami?
- Hoy.

362
00:34:11,120 --> 00:34:14,200
Baka pwedeng magbasa para sa inyo si Pip.

363
00:34:14,200 --> 00:34:15,840
Okay, Boomer.

364
00:34:15,840 --> 00:34:19,320
- Manonood kami ng pelikula sa phone ko.
- Pelikula sa telepono mo?

365
00:34:19,920 --> 00:34:22,280
Anong klaseng salamangka 'yon?

366
00:34:23,560 --> 00:34:25,240
- Sige.
- Wag.

367
00:34:26,280 --> 00:34:29,560
Para sa mga loser 'yong school reunions.
Wala naman akong gustong makita.

368
00:34:29,560 --> 00:34:32,920
Kahit tingnan mo na lang ang banner namin.
Ilang oras naming ginawa 'yon.

369
00:34:32,920 --> 00:34:34,080
{\an8}Talaga?

370
00:34:34,080 --> 00:34:39,720
{\an8}Saka nandoon si Jamie Reynolds,
at balita ko, ang pogi niya.

371
00:34:40,600 --> 00:34:43,800
Pip, wag mo siyang pakawalan.
Kukunin ko 'yong straighteners.

372
00:34:47,080 --> 00:34:49,360
Tumakbo ka na
habang may pagkakataon ka pa.

373
00:34:56,160 --> 00:34:57,440
Kumusta 'yong kaso?

374
00:34:59,760 --> 00:35:02,040
Ayaw ni Cara
na kausapin kita tungkol doon.

375
00:35:03,600 --> 00:35:04,960
Nagiging balisa ka raw.

376
00:35:07,000 --> 00:35:08,120
Gusto kong malaman.

377
00:35:09,440 --> 00:35:10,400
Hindi mabuti.

378
00:35:13,160 --> 00:35:14,960
Medyo sigurado akong mali ako.

379
00:35:16,160 --> 00:35:17,320
Ano'ng ibig mong sabihin?

380
00:35:21,040 --> 00:35:22,840
Tingin ko, si Sal ang maysala.

381
00:35:29,240 --> 00:35:31,640
Nakuha ko na.
Pip naman, pinakawalan mo siya!

382
00:35:31,640 --> 00:35:33,920
Tapos na ako. Ayos lang. Pupunta ako.

383
00:35:37,320 --> 00:35:39,720
Pwede mong hiramin
'yong laptop ko para manood.

384
00:35:39,720 --> 00:35:43,040
- Wow, first time.
- Hindi, si Pip 'yong pwedeng humiram.

385
00:35:44,200 --> 00:35:45,760
"Wardsrus" 'yong password.

386
00:35:46,360 --> 00:35:50,800
- Dapat n'yong panooring 'yong <i>Tango Tits.</i>
- Okay. Parang '90s porno.

387
00:35:50,800 --> 00:35:52,680
Mas 2019.

388
00:36:05,720 --> 00:36:07,080
Salamat at pinaganda mo ako.

389
00:36:47,960 --> 00:36:50,320
Tango Tits.

390
00:37:08,440 --> 00:37:10,480
- Pip!
- Papunta na!

391
00:37:29,280 --> 00:37:32,280
<i>Naglaro kami ng</i> Super Mario Party
<i>kina Max.</i>

392
00:37:33,120 --> 00:37:34,440
<i>Maagang umalis si Sal.</i>

393
00:37:40,160 --> 00:37:42,080
<i>Anong oras umalis si Sal?</i>

394
00:37:42,680 --> 00:37:43,760
<i>10:30 p.m.</i>

395
00:37:47,320 --> 00:37:49,160
Sino'ng nag-picture?

396
00:37:54,400 --> 00:37:56,400
RAVI
TINATAWAGAN...

397
00:37:58,760 --> 00:37:59,680
Shit!

398
00:38:01,120 --> 00:38:02,160
Porno ba 'yan?

399
00:38:03,320 --> 00:38:05,440
- Kailangan ko nang umalis.
- Lagi naman.

400
00:38:05,440 --> 00:38:08,200
- Sorry talaga.
- Ayos lang. Tawagan mo ako bukas.

401
00:38:27,280 --> 00:38:31,200
Alam nating lahat,
di sana ito pinalampas ni Andie.

402
00:38:31,200 --> 00:38:35,720
Sobrang importante sa kapatid ko
'yong pagpasok niya sa school na ito.

403
00:38:37,320 --> 00:38:39,080
Dito siya nagkaroon ng mga kaibigan,

404
00:38:40,120 --> 00:38:43,520
dito siya nangarap
ng mga gagawin niya sa buhay.

405
00:38:44,680 --> 00:38:46,440
Alam ko kung gaano siya napasaya no'n.

406
00:38:48,440 --> 00:38:50,920
Siya 'yong buhay
at puso ng kahit anong party.

407
00:38:52,040 --> 00:38:55,480
Sana 'yong maganda kong kapatid
'yong nakatayo rito ngayong gabi,

408
00:38:56,840 --> 00:38:57,840
hindi ako.

409
00:39:13,360 --> 00:39:15,160
Sobrang hot ng batch namin.

410
00:39:17,160 --> 00:39:19,600
Sayang, marami 'yong namatay sa amin.

411
00:39:22,640 --> 00:39:24,840
- Paano ka naging sobrang...
- Sira-ulo?

412
00:39:25,880 --> 00:39:26,920
Hindi ko alam.

413
00:39:27,680 --> 00:39:29,960
Baka dahil di ako mahal ng mama ko

414
00:39:29,960 --> 00:39:32,240
o palpak ako sa mata ng papa ko.

415
00:39:34,200 --> 00:39:35,320
Malamang pareho.

416
00:39:51,640 --> 00:39:52,920
Paano mo nagawa 'yon?

417
00:39:54,000 --> 00:39:54,960
Wag dito.

418
00:40:13,280 --> 00:40:14,320
Inosente si Sal.

419
00:40:15,760 --> 00:40:18,000
Di siya umalis bandang 10:30.

420
00:40:18,000 --> 00:40:21,280
Kasama n'yo siya hanggang 12:15,
gaya ng sinabi niya.

421
00:40:24,760 --> 00:40:26,240
Bakit ka nagsinungaling?

422
00:40:29,520 --> 00:40:31,680
- Baka di ko kayang gawin 'to.
- Kaya mo.

423
00:40:32,840 --> 00:40:34,400
Kailangan mong gawin.

424
00:40:39,040 --> 00:40:41,520
- Kinailangan naming magsinungaling.
- Bakit?

425
00:40:45,440 --> 00:40:47,520
Kasi nalaman nila
kung ano'ng ginawa namin.

426
00:41:18,200 --> 00:41:22,120
{\an8}Nagsalin ng Subtitle:
Marionne Dominique Mancol

