1
00:00:09,920 --> 00:00:11,800
{\an8}5年前の新年

2
00:00:11,800 --> 00:00:13,320
{\an8}マックスと
ジェイクと遊んだ

3
00:00:14,760 --> 00:00:21,440
{\an8}9 8 7 6
5 4 3 2 1...

4
00:00:41,120 --> 00:00:44,240
朝の5時だけど
遊びまくってる

5
00:00:44,240 --> 00:00:45,680
これからだよ

6
00:00:47,240 --> 00:00:48,560
遊びまくってる

7
00:00:48,560 --> 00:00:49,960
全力投球でね

8
00:00:49,960 --> 00:00:51,320
朝の5時...

9
00:01:10,120 --> 00:01:12,040
ウソでしょ...

10
00:01:16,720 --> 00:01:18,040
車に戻れ

11
00:01:18,960 --> 00:01:19,960
動かないよ

12
00:01:27,000 --> 00:01:30,680
車に戻れと言ったろ

13
00:01:46,600 --> 00:01:47,600
誰に電話を?

14
00:01:49,760 --> 00:01:50,600
友達だ

15
00:01:55,960 --> 00:01:57,240
数日後

16
00:01:57,760 --> 00:01:59,000
新聞に載ってた

17
00:02:00,400 --> 00:02:04,360
“ひき逃げに遭った男性が
重傷を負って入院”と

18
00:02:04,960 --> 00:02:06,560
私たちのことは何も

19
00:02:07,160 --> 00:02:08,960
マックスが誰かに

20
00:02:08,960 --> 00:02:11,800
もみ消しを頼んだんだと思う

21
00:02:13,000 --> 00:02:14,360
私たちは沈黙した

22
00:02:14,960 --> 00:02:16,600
その数ヵ月後

23
00:02:17,560 --> 00:02:22,160
アンディが失踪して
私たちが事情聴取された直後

24
00:02:22,160 --> 00:02:25,040
マックスの家に
手紙が届いたの

25
00:02:25,920 --> 00:02:28,080
指示が書かれてた

26
00:02:28,080 --> 00:02:32,520
“サルは夜10時半に帰ったと
警察にウソをつけ”

27
00:02:33,680 --> 00:02:36,400
“それ以降に撮った
彼の写真は消せ”

28
00:02:37,640 --> 00:02:38,800
従わなければ?

29
00:02:40,680 --> 00:02:42,800
“ひき逃げのことを―”

30
00:02:45,520 --> 00:02:47,080
“世間に公表する”と

31
00:02:50,840 --> 00:02:54,760
あなたたちは
サルに濡れ衣を着せた

32
00:02:54,760 --> 00:02:56,400
無実だったのに

33
00:02:56,400 --> 00:02:57,760
苦しかったよ

34
00:03:00,200 --> 00:03:03,000
私のせいで親友が自殺した

35
00:03:04,480 --> 00:03:08,160
5年間ずっと
罪悪感で死にそうだった

36
00:03:15,320 --> 00:03:16,360
やれやれ

37
00:03:17,560 --> 00:03:20,240
またナオミの発作か?

38
00:03:21,600 --> 00:03:22,960
すべて話した

39
00:03:29,360 --> 00:03:30,680
なぜ話した?

40
00:03:32,120 --> 00:03:34,280
私たちは人を見殺しにした

41
00:03:35,360 --> 00:03:39,440
あなたに勇気があれば
サルは死なずに済んだ

42
00:03:45,560 --> 00:03:46,400
ごめん

43
00:03:51,120 --> 00:03:52,520
俺たちのためだ

44
00:04:05,840 --> 00:04:07,280
サルは戻らない

45
00:04:11,600 --> 00:04:13,360
約束しただろ

46
00:04:17,080 --> 00:04:18,400
沈黙を守れ

47
00:04:21,160 --> 00:04:22,400
もう遅い

48
00:04:26,280 --> 00:04:27,280
証拠がある

49
00:04:37,280 --> 00:04:38,440
証拠だと?

50
00:04:42,320 --> 00:04:43,680
消し忘れてたよ

51
00:04:45,400 --> 00:04:47,480
知ってたけど黙ってた

52
00:04:47,480 --> 00:04:49,960
いつか罪を告白しようと

53
00:04:50,560 --> 00:04:54,320
撮影日時は
アンディ失踪当夜の0時6分

54
00:04:55,280 --> 00:04:56,840
サルが撮った

55
00:05:03,720 --> 00:05:04,640
クソッ!

56
00:05:05,360 --> 00:05:08,040
何てことを
してくれたんだ!

57
00:05:10,960 --> 00:05:12,760
俺だけじゃなく―

58
00:05:16,560 --> 00:05:19,160
彼女の人生も
破滅させる気か?

59
00:05:34,320 --> 00:05:35,360
どこへ?

60
00:05:38,320 --> 00:05:39,160
踊る

61
00:06:27,520 --> 00:06:28,480
どうしたの?

62
00:06:29,720 --> 00:06:30,760
話がある

63
00:07:01,680 --> 00:07:04,560
{\an8}自由研究には
向かない殺人

64
00:07:08,120 --> 00:07:10,360
脅迫者がアンディを殺した

65
00:07:14,200 --> 00:07:17,560
だからナオミは
常に おびえてたのね

66
00:07:21,160 --> 00:07:22,640
どうなるの?

67
00:07:25,200 --> 00:07:26,720
彼女は警察にウソを

68
00:07:27,920 --> 00:07:29,400
刑務所行きかも

69
00:07:34,640 --> 00:07:36,080
私にまで隠してた

70
00:07:37,560 --> 00:07:40,360
誰にだって
隠してる一面がある

71
00:07:42,240 --> 00:07:43,960
罪を恥じたのかも

72
00:07:45,560 --> 00:07:46,480
恥ずべきよ

73
00:07:51,160 --> 00:07:55,240
だからってナオミが
善人じゃないわけじゃない

74
00:07:58,880 --> 00:07:59,720
やめて

75
00:08:03,240 --> 00:08:05,600
私はナオミも失うの?

76
00:08:10,920 --> 00:08:11,760
待って

77
00:08:13,800 --> 00:08:16,680
別の方法で
サルの無実を証明する

78
00:08:17,360 --> 00:08:18,200
別の方法?

79
00:08:19,960 --> 00:08:21,280
分からないけど...

80
00:08:22,880 --> 00:08:24,120
いいの?

81
00:08:26,480 --> 00:08:27,920
親友のためなら

82
00:08:37,400 --> 00:08:38,360
誰だい?

83
00:08:42,080 --> 00:08:43,160
包装を手伝って

84
00:08:47,960 --> 00:08:48,800
分かった

85
00:08:55,960 --> 00:08:57,880
お母さんと話を?

86
00:09:01,600 --> 00:09:04,440
将来の夢はハッキリしてた

87
00:09:06,000 --> 00:09:07,240
家庭と―

88
00:09:08,120 --> 00:09:09,640
安定が欲しかった

89
00:09:10,880 --> 00:09:12,200
経済的な安定を

90
00:09:14,000 --> 00:09:15,080
手に入れた

91
00:09:16,720 --> 00:09:17,680
ああ

92
00:09:18,480 --> 00:09:19,520
すべてをね

93
00:09:20,440 --> 00:09:21,800
その代わり―

94
00:09:24,440 --> 00:09:27,360
いつも仕事に追われてた

95
00:09:28,520 --> 00:09:30,960
経済的な安定と引き換えに

96
00:09:33,520 --> 00:09:35,040
心の余裕を失った

97
00:09:40,240 --> 00:09:41,960
浮気はしてない

98
00:09:47,120 --> 00:09:49,000
自分を見つめ直したくて

99
00:09:53,720 --> 00:09:54,920
なぜ戻ったの?

100
00:09:55,640 --> 00:09:56,680
なぜかって?

101
00:09:58,560 --> 00:10:02,360
新しい自分に変わる準備が
できたからだ

102
00:10:03,160 --> 00:10:05,680
お母さんと
ピップとジョシュは

103
00:10:06,560 --> 00:10:07,840
何も悪くない

104
00:10:14,640 --> 00:10:15,680
愛してるから

105
00:10:40,320 --> 00:10:42,960
{\an8}〝0時6分 サルは無実
写真が証拠〞

106
00:10:49,120 --> 00:10:51,960
{\an8}〝リトル・キルトン紙〞

107
00:10:51,960 --> 00:10:56,120
{\an8}〝地元の男性が
ひき逃げで重傷〞

108
00:10:58,200 --> 00:10:59,520
{\an8}〝脅迫者は誰?〞

109
00:11:05,200 --> 00:11:07,080
{\an8}〝マックス・
ヘイスティングス〞

110
00:11:13,480 --> 00:11:17,320
{\an8}〝行方不明
アンディ・ベル〞

111
00:11:45,600 --> 00:11:47,440
バーニー君 どうしたの?

112
00:11:55,520 --> 00:11:56,520
おいで

113
00:12:04,760 --> 00:12:06,360
{\an8}〝不明な差出人〞

114
00:12:06,360 --> 00:12:08,680
{\an8}〝なぜ警告を
無視した?〞

115
00:12:13,320 --> 00:12:15,080
{\an8}〝いいパジャマだ〞

116
00:12:51,640 --> 00:12:53,400
バーニー おいで

117
00:12:58,520 --> 00:13:00,440
来るなら来い

118
00:13:11,920 --> 00:13:12,840
おいで

119
00:13:13,680 --> 00:13:14,640
バーニー

120
00:13:32,200 --> 00:13:33,200
どうも

121
00:13:33,880 --> 00:13:36,640
私ピップは ここ数ヵ月間―

122
00:13:36,640 --> 00:13:39,000
アンディの事件を調べてた

123
00:13:39,760 --> 00:13:42,560
明日 ここで全容を明かす

124
00:13:43,160 --> 00:13:44,440
お楽しみに

125
00:13:47,040 --> 00:13:50,600
まだ真犯人は捕まってない

126
00:13:58,160 --> 00:13:59,000
どうも

127
00:13:59,960 --> 00:14:02,840
私ピップは ここ数ヵ月間―

128
00:14:02,840 --> 00:14:05,160
アンディの事件を調べてた

129
00:14:17,720 --> 00:14:20,480
“ラヴィ:投稿見たよ
家に入れて”

130
00:14:24,600 --> 00:14:25,520
ごめんね

131
00:14:26,640 --> 00:14:28,280
サルを疑うなんて

132
00:14:28,880 --> 00:14:31,480
無実を証明する
写真があるのに

133
00:14:31,480 --> 00:14:33,880
なぜ警察に見せない?

134
00:14:36,320 --> 00:14:38,200
ナオミを守るためか

135
00:14:39,400 --> 00:14:40,280
冗談だろ

136
00:14:41,080 --> 00:14:43,080
サルは無実だけど

137
00:14:43,080 --> 00:14:46,520
この写真だけで
警察に証明できる?

138
00:14:47,640 --> 00:14:50,400
もう少しだけ やってみよう

139
00:14:50,400 --> 00:14:51,480
何を?

140
00:14:51,480 --> 00:14:54,320
真犯人を おびき出すの

141
00:14:54,840 --> 00:14:55,840
捕まえれば―

142
00:14:55,840 --> 00:14:59,920
サルの無実を証明できるし
ナオミも守れる

143
00:15:00,440 --> 00:15:01,560
犯人は賢い

144
00:15:01,560 --> 00:15:03,480
5年間 逃げ切ったのに

145
00:15:03,480 --> 00:15:05,720
のこのこ現れるかな?

146
00:15:07,720 --> 00:15:09,680
黙ってたことがある

147
00:15:13,920 --> 00:15:17,000
調査の当初から
脅迫を受けてた

148
00:15:17,600 --> 00:15:20,760
最初は手紙
その後はメッセージで

149
00:15:20,760 --> 00:15:21,960
心配するかと

150
00:15:21,960 --> 00:15:22,920
{\an8}〝掘り返すな ピッパ〞

151
00:15:23,800 --> 00:15:25,360
今夜も来た

152
00:15:27,320 --> 00:15:28,960
近くにいたのよ

153
00:15:28,960 --> 00:15:30,000
マジか

154
00:15:31,840 --> 00:15:34,200
だから動画の投稿を?

155
00:15:35,280 --> 00:15:36,800
証拠も不十分なのに

156
00:15:36,800 --> 00:15:39,120
動画でハッタリをかまし

157
00:15:39,120 --> 00:15:42,960
私がおとりになって
奴の正体を暴く

158
00:15:44,080 --> 00:15:46,400
あまりにバカげた計画だ

159
00:15:54,560 --> 00:15:55,520
でも乗るよ

160
00:15:59,280 --> 00:16:01,600
寝てる間 見張ってようか?

161
00:16:01,600 --> 00:16:04,720
一緒に起きてた方が安全よ

162
00:16:27,960 --> 00:16:31,680
マックスは ひき逃げを
どうやって隠した?

163
00:16:32,400 --> 00:16:33,960
人が死にかけたのに

164
00:16:34,480 --> 00:16:37,080
金持ちで白人で
父親は顔が広い

165
00:16:38,720 --> 00:16:40,840
それより脅迫者は誰かな

166
00:16:42,080 --> 00:16:44,880
正体は これから分かる

167
00:16:51,960 --> 00:16:53,720
勝ち誇りすぎ

168
00:16:54,320 --> 00:16:55,200
そうね

169
00:17:15,880 --> 00:17:19,040
ジョシュ
ビックリさせないで

170
00:17:19,800 --> 00:17:22,960
壊しちゃった

171
00:17:22,960 --> 00:17:24,360
聞こえた

172
00:17:25,400 --> 00:17:26,320
こんばんは

173
00:17:26,320 --> 00:17:27,840
僕はラヴィ

174
00:17:27,840 --> 00:17:29,640
11歳 おめでとう

175
00:17:29,640 --> 00:17:30,800
ありがとう

176
00:17:30,800 --> 00:17:32,240
プレゼントは?

177
00:17:32,240 --> 00:17:34,520
本が2冊とスケートボード

178
00:17:34,520 --> 00:17:37,320
レゴのXウイングか
タイ・ファイター

179
00:17:37,320 --> 00:17:39,560
音だけじゃ分からない

180
00:17:39,560 --> 00:17:40,680
いいね

181
00:17:41,680 --> 00:17:42,920
ベッドへ

182
00:17:42,920 --> 00:17:45,440
ラヴィのことは内緒にして

183
00:17:45,440 --> 00:17:46,560
ラヴィって誰?

184
00:17:48,160 --> 00:17:49,240
さあ

185
00:17:56,280 --> 00:17:57,760
お父さんの記憶は?

186
00:17:59,000 --> 00:18:00,080
私は一人っ子

187
00:18:02,320 --> 00:18:03,160
気の毒に

188
00:18:06,040 --> 00:18:08,640
正直 何も覚えてない

189
00:18:09,840 --> 00:18:11,680
それが すべての原点さ

190
00:18:13,040 --> 00:18:14,200
どういう意味?

191
00:18:15,120 --> 00:18:16,040
僕と似てる

192
00:18:17,160 --> 00:18:18,000
何が?

193
00:18:19,440 --> 00:18:23,400
常に完璧な善人で
あろうとする

194
00:18:29,680 --> 00:18:30,840
どうして?

195
00:18:32,720 --> 00:18:35,160
もう親を悲しませたくない

196
00:18:37,400 --> 00:18:38,800
無意味よ

197
00:18:40,200 --> 00:18:42,280
完璧な善人などいない

198
00:18:43,360 --> 00:18:45,240
善悪は切り離せない

199
00:18:46,640 --> 00:18:47,680
そうだね

200
00:18:49,760 --> 00:18:52,800
サルが生きてたら
僕はどんな人生を?

201
00:19:28,120 --> 00:19:28,960
ねえ

202
00:19:33,760 --> 00:19:35,760
両親が起きる前に行って

203
00:19:38,480 --> 00:19:39,600
もし犯人が...

204
00:19:39,600 --> 00:19:40,720
大丈夫よ

205
00:19:41,720 --> 00:19:44,160
子供のパーティーには来ない

206
00:19:45,960 --> 00:19:48,120
バカげた計画だしね

207
00:20:00,120 --> 00:20:01,840
いつでも連絡を

208
00:20:47,440 --> 00:20:48,960
ハンバーガーだ

209
00:20:49,640 --> 00:20:52,760
皿に肉を取り分けてた

210
00:20:52,760 --> 00:20:54,400
食べないと

211
00:20:54,400 --> 00:20:55,400
おいで

212
00:20:57,080 --> 00:20:58,200
メガネを

213
00:20:58,200 --> 00:20:59,800
ああ 愛してるよ

214
00:21:18,320 --> 00:21:19,520
{\an8}〝不明な差出人〞

215
00:21:19,520 --> 00:21:23,120
{\an8}〝後悔させてやる〞

216
00:21:23,120 --> 00:21:25,080
{\an8}〝二度と
会えなくなるぞ〞

217
00:21:27,320 --> 00:21:28,760
誰に?

218
00:21:42,960 --> 00:21:45,280
巡査部長 大丈夫?

219
00:21:45,280 --> 00:21:48,040
うん 無事を確認したくて

220
00:21:48,560 --> 00:21:49,520
僕は大丈夫

221
00:21:57,040 --> 00:21:58,280
ジョシュは?

222
00:21:58,960 --> 00:22:00,240
外だと思う

223
00:22:01,280 --> 00:22:03,920
あと5分だ みんなを集めて

224
00:22:15,320 --> 00:22:16,320
ジョシュ?

225
00:22:16,320 --> 00:22:18,960
誕生日ケーキを
食べたい子は?

226
00:22:34,600 --> 00:22:35,640
ジョシュ?

227
00:22:40,560 --> 00:22:41,640
ジョシュは?

228
00:22:44,080 --> 00:22:47,400
テントの中かも
ケーキの時間だと伝えて

229
00:22:47,920 --> 00:22:49,040
どうぞ

230
00:23:05,320 --> 00:23:06,200
ジョシュ?

231
00:23:08,720 --> 00:23:13,160
ハッピーバースデー
ディア ジョシュ

232
00:23:13,160 --> 00:23:17,280
ハッピーバースデー
トゥーユー

233
00:23:24,120 --> 00:23:25,080
おめでとう

234
00:23:27,360 --> 00:23:28,440
願い事を

235
00:23:30,800 --> 00:23:32,560
バーニーに ご飯あげた?

236
00:23:32,560 --> 00:23:33,600
まだだ

237
00:23:34,800 --> 00:23:36,880
ケーキは食べられない

238
00:23:49,520 --> 00:23:50,520
バーニー!

239
00:23:53,600 --> 00:23:54,840
バーニーは?

240
00:23:56,200 --> 00:23:58,040
外に出ちゃったかも

241
00:23:58,040 --> 00:24:00,200
バーニー!

242
00:24:00,200 --> 00:24:00,800
どこだ?

243
00:24:00,800 --> 00:24:02,280
どうも ピップよ

244
00:24:02,280 --> 00:24:04,960
昨日の投稿を謝りたい

245
00:24:06,000 --> 00:24:07,800
ただの冗談だった

246
00:24:08,920 --> 00:24:10,480
何の証拠もない

247
00:24:11,840 --> 00:24:13,160
全部ハッタリよ

248
00:24:31,040 --> 00:24:31,880
ピップ

249
00:24:35,720 --> 00:24:36,720
バーニー

250
00:24:39,600 --> 00:24:40,560
バーニー

251
00:24:40,560 --> 00:24:41,640
出ておいで

252
00:24:41,640 --> 00:24:42,520
バーニー

253
00:24:43,560 --> 00:24:45,560
車にひかれてたら?

254
00:24:45,560 --> 00:24:49,640
バーニーは牧羊犬で
賢い犬ランキング1位だ

255
00:24:49,640 --> 00:24:52,160
羊を怖がってた

256
00:24:53,120 --> 00:24:54,360
必ず見つける

257
00:24:54,360 --> 00:24:58,480
リスを追いかけてるうちに
時間を忘れたのよ

258
00:24:59,360 --> 00:25:00,680
バーニー

259
00:25:01,680 --> 00:25:02,960
バーニー

260
00:25:02,960 --> 00:25:03,720
おいで

261
00:25:06,400 --> 00:25:10,080
ジョシュと家に戻って
帰りを待つわ

262
00:25:10,080 --> 00:25:12,040
分かった 僕が捜す

263
00:25:12,040 --> 00:25:14,320
私も 手分けしよう

264
00:25:15,040 --> 00:25:16,640
見つけたら電話する

265
00:25:16,640 --> 00:25:18,360
電源は切らないで

266
00:25:18,360 --> 00:25:19,440
よし

267
00:25:21,880 --> 00:25:23,240
バーニー

268
00:25:27,320 --> 00:25:28,200
バーニー

269
00:25:37,240 --> 00:25:38,160
バーニー

270
00:25:49,560 --> 00:25:50,560
バーニー

271
00:26:34,440 --> 00:26:35,560
まさか

272
00:26:35,560 --> 00:26:38,120
イヤよ ウソでしょ

273
00:26:38,920 --> 00:26:41,520
バーニー
お願い 目を覚まして

274
00:26:54,840 --> 00:26:57,720
きっと車に はねられたのね

275
00:27:02,560 --> 00:27:07,040
64個のテニスボールだ
みんなで数えた

276
00:27:08,880 --> 00:27:11,400
お前が 家と庭に残した分だ

277
00:27:12,400 --> 00:27:15,640
これで思う存分 遊んでくれ

278
00:27:34,360 --> 00:27:36,280
誰も助けなかった

279
00:27:36,960 --> 00:27:38,800
誰もいなかったのよ

280
00:27:38,800 --> 00:27:40,360
車で はねた人は?

281
00:27:40,360 --> 00:27:41,520
なぜ助けないの?

282
00:27:41,520 --> 00:27:43,120
犬のひき逃げは

283
00:27:43,760 --> 00:27:46,400
警察への報告義務に違反する

284
00:27:47,360 --> 00:27:49,520
きちんと捜査してもらう

285
00:27:54,800 --> 00:27:57,080
{\an8}〝脅迫者は誰?〞

286
00:28:03,880 --> 00:28:07,480
{\an8}〝非番の警察官が
現場に〞

287
00:28:16,400 --> 00:28:18,200
私はピップ・フィッツ=
アモビです

288
00:28:18,200 --> 00:28:20,600
ダン・ダ・シルヴァ巡査に話が

289
00:28:20,600 --> 00:28:22,120
お待ちください

290
00:28:22,120 --> 00:28:23,280
ありがとう

291
00:28:33,680 --> 00:28:34,520
ピッパ?

292
00:28:36,160 --> 00:28:37,520
ここで何を?

293
00:28:38,960 --> 00:28:41,480
ひき逃げの情報がある

294
00:28:41,480 --> 00:28:44,800
2019年1月1日に
起きた事件よ

295
00:28:47,640 --> 00:28:50,840
どこか静かな場所で話そう

296
00:28:51,760 --> 00:28:52,720
いいわ

297
00:29:00,120 --> 00:29:01,560
何を話したい?

298
00:29:03,480 --> 00:29:06,240
誰が運転してたか知ってる

299
00:29:06,240 --> 00:29:07,240
つまり?

300
00:29:08,440 --> 00:29:10,200
あなたはマックスから―

301
00:29:11,000 --> 00:29:14,440
ひき逃げのもみ消しを
命じられた

302
00:29:14,440 --> 00:29:16,320
でも逆に彼らを脅迫し

303
00:29:16,320 --> 00:29:18,640
警察にウソをつかせた

304
00:29:19,240 --> 00:29:20,360
あなたは現場に―

305
00:29:21,720 --> 00:29:23,320
最初に駆けつけた

306
00:29:25,080 --> 00:29:27,560
残骸を移動させただけだよ

307
00:29:27,560 --> 00:29:32,080
どっちにしろ
アンディの死とは無関係だ

308
00:29:35,920 --> 00:29:38,200
ホーキンス警部に話す

309
00:29:51,680 --> 00:29:53,440
俺は彼女と寝た

310
00:29:54,880 --> 00:29:56,960
失踪する2年前にな

311
00:29:58,520 --> 00:30:00,200
当時 彼女は何歳?

312
00:30:04,360 --> 00:30:05,880
法定強制性交よ

313
00:30:05,880 --> 00:30:07,320
彼女は15歳だった

314
00:30:07,320 --> 00:30:10,560
警察官になるには
不名誉な事実だ

315
00:30:11,440 --> 00:30:14,440
彼女は16歳だと
ウソをついてたが

316
00:30:14,440 --> 00:30:17,000
信じないよな?

317
00:30:20,200 --> 00:30:25,320
それを知ったマックスは
事あるごとに俺を利用した

318
00:30:26,880 --> 00:30:28,360
“職を失うぞ”と

319
00:30:28,360 --> 00:30:31,920
マックスが俺を脅してたんだ

320
00:30:32,520 --> 00:30:34,880
じゃあ彼らを脅したのは?

321
00:30:35,480 --> 00:30:38,080
真夜中で辺ぴな場所だった

322
00:30:38,080 --> 00:30:38,680
誰も...

323
00:30:38,680 --> 00:30:40,360
誰かが見てた

324
00:30:43,640 --> 00:30:45,560
もう諦めろ ピップ

325
00:30:55,160 --> 00:30:56,560
次の手は?

326
00:30:58,040 --> 00:30:59,480
もうやめよう

327
00:30:59,480 --> 00:31:02,440
犯人は君の犬を殺した

328
00:31:03,040 --> 00:31:05,040
君まで失いたくない

329
00:31:05,520 --> 00:31:07,920
サルの無実を証明しなきゃ

330
00:31:09,120 --> 00:31:10,600
完璧には いかない

331
00:31:10,600 --> 00:31:12,920
ハッピーエンドは無理だ

332
00:31:14,240 --> 00:31:16,760
サルの親友は今も沈黙してる

333
00:31:17,520 --> 00:31:18,760
でも真実は...

334
00:31:18,760 --> 00:31:19,600
真実が何?

335
00:31:20,640 --> 00:31:22,080
真実は重要よ

336
00:31:23,640 --> 00:31:27,320
人は真実よりも
信じたいものを信じる

337
00:31:29,880 --> 00:31:30,840
真実は重要

338
00:31:33,600 --> 00:31:35,680
分かってる でもさ

339
00:31:36,360 --> 00:31:38,200
君は来年 ケンブリッジだ

340
00:31:39,000 --> 00:31:41,360
世界を動かす大物になる

341
00:31:48,040 --> 00:31:49,480
どうする?

342
00:31:51,040 --> 00:31:51,880
僕は―

343
00:31:53,720 --> 00:31:55,240
親元を離れられない

344
00:31:56,400 --> 00:31:57,440
このままだ

345
00:32:09,920 --> 00:32:10,880
行くよ

346
00:32:30,720 --> 00:32:32,520
試験は何時から?

347
00:32:32,520 --> 00:32:33,480
行かない

348
00:32:34,760 --> 00:32:36,240
何を言ってるの?

349
00:32:36,840 --> 00:32:38,200
行く気がしない

350
00:32:39,960 --> 00:32:41,600
バーニーが悲しむわ

351
00:32:41,600 --> 00:32:42,800
あり得ない

352
00:32:42,800 --> 00:32:45,320
学校に行く度に
悲しんでた

353
00:32:45,320 --> 00:32:47,200
かつてのピップは?

354
00:32:48,640 --> 00:32:50,520
“かつてのピップ”?

355
00:32:52,520 --> 00:32:55,440
才能があって 率直で聡明で

356
00:32:55,440 --> 00:32:57,080
テスト好きな娘よ

357
00:33:08,640 --> 00:33:10,080
きれいなのは?

358
00:33:10,080 --> 00:33:11,120
あるけど...

359
00:33:11,120 --> 00:33:11,720
貸すよ

360
00:33:11,720 --> 00:33:13,520
ペンケースにある

361
00:33:23,800 --> 00:33:25,640
バーニーは真の紳士だった

362
00:33:26,840 --> 00:33:29,120
そうだったね

363
00:33:30,240 --> 00:33:31,280
投稿を見た

364
00:33:33,760 --> 00:33:35,680
イケてないけど

365
00:33:37,200 --> 00:33:39,160
少なくともバズった

366
00:33:40,800 --> 00:33:41,800
行こうか

367
00:33:42,320 --> 00:33:43,520
じゃあな

368
00:33:46,680 --> 00:33:47,680
頑張ってね!

369
00:33:48,680 --> 00:33:49,560
ありがと

370
00:33:53,120 --> 00:33:54,600
携帯電話を

371
00:34:00,040 --> 00:34:01,320
大丈夫かい?

372
00:34:02,440 --> 00:34:04,360
君なら絶対にできる

373
00:34:06,000 --> 00:34:06,920
ありがとう

374
00:34:08,960 --> 00:34:10,560
問題用紙を開いて

375
00:34:36,440 --> 00:34:37,720
来たわ

376
00:34:38,680 --> 00:34:39,520
どうだった?

377
00:34:41,000 --> 00:34:44,600
悪をテーマにした
文章の比較だった

378
00:34:44,600 --> 00:34:46,400
誰の文章を選んだ?

379
00:34:46,400 --> 00:34:48,120
イーストン・エリスと
メルヴィル

380
00:34:49,320 --> 00:34:50,560
いい選択だ

381
00:34:52,760 --> 00:34:53,640
ナオミは?

382
00:34:54,920 --> 00:34:57,080
元気になったみたい

383
00:34:58,480 --> 00:34:59,600
よかった

384
00:35:01,240 --> 00:35:03,520
ローレンが
ホラー映画大会を企画

385
00:35:03,520 --> 00:35:06,560
ピザも買ったし
パパが送ってくれる

386
00:35:07,200 --> 00:35:08,160
行こう

387
00:35:09,160 --> 00:35:12,840
メルヴィルと
イーストン・エリスを?

388
00:35:13,600 --> 00:35:14,840
ええ

389
00:35:14,840 --> 00:35:15,800
いい選択だ

390
00:35:19,040 --> 00:35:20,080
助手席がいい

391
00:35:20,080 --> 00:35:20,680
ダメ

392
00:35:21,320 --> 00:35:22,200
助手席に

393
00:35:22,800 --> 00:35:24,000
いいでしょ

394
00:35:24,000 --> 00:35:25,800
彼は私のパパよ

395
00:35:25,800 --> 00:35:27,640
助手席はダメ

396
00:35:27,640 --> 00:35:30,800
{\an8}〝謎の年上男?〞

397
00:35:36,920 --> 00:35:38,000
もしもし

398
00:35:38,000 --> 00:35:40,120
ピップ ナオミよ

399
00:35:40,120 --> 00:35:42,840
バーニーのこと聞いたわ

400
00:35:43,880 --> 00:35:45,160
この番号は?

401
00:35:45,680 --> 00:35:47,360
携帯を壊されたから

402
00:35:47,360 --> 00:35:50,640
家にあった
パパの古い携帯を借りた

403
00:35:53,120 --> 00:35:54,560
“パパの”?

404
00:35:54,560 --> 00:35:55,480
そうよ

405
00:35:55,480 --> 00:35:58,920
バーニーのことは
残念だったね

406
00:35:59,440 --> 00:36:00,280
うん

407
00:36:19,720 --> 00:36:21,120
ママの所においで

408
00:36:23,520 --> 00:36:26,160
スティーブンソンの
「ジキルとハイド」の前身は

409
00:36:26,160 --> 00:36:29,000
ドストエフスキーの
「二重人格」だ

410
00:36:29,520 --> 00:36:32,040
何の話か全く分からない

411
00:36:32,040 --> 00:36:35,640
人間は善と悪の
二面性を持つという考えだ

412
00:36:35,640 --> 00:36:37,120
善と悪は表裏一体で

413
00:36:37,120 --> 00:36:40,440
人間の心の中で共存してる

414
00:36:40,960 --> 00:36:43,160
一緒にホラー映画を観る?

415
00:36:43,640 --> 00:36:45,480
まずは「鬼婆(おにばば)」から

416
00:36:46,200 --> 00:36:49,880
遠慮しとく
ホラーは大の苦手なんだ

417
00:36:51,920 --> 00:36:54,880
今夜は家庭教師の仕事もある

418
00:36:54,880 --> 00:36:58,560
長時間 教えてるのに
何でうちは貧乏なの?

419
00:36:59,080 --> 00:37:03,640
娘たちを養ってるし
1人は高級志向だからな

420
00:37:04,520 --> 00:37:05,360
私が?

421
00:37:24,200 --> 00:37:25,640
助かりました

422
00:37:25,640 --> 00:37:27,400
いいんだよ またね

423
00:37:43,520 --> 00:37:44,880
怖さレベルは?

424
00:38:03,040 --> 00:38:04,160
{\an8}〝プリンターと
スキャナー〞

425
00:38:05,760 --> 00:38:07,840
{\an8}〝印刷履歴を表示〞

426
00:38:09,120 --> 00:38:10,800
カーラの誕生日...

427
00:38:10,800 --> 00:38:12,720
{\an8}〝2024年 9月1日
無題〞

428
00:38:12,720 --> 00:38:13,760
{\an8}〝再印刷〞

429
00:38:27,480 --> 00:38:29,400
“掘り返すな ピッパ”

430
00:38:38,200 --> 00:38:39,480
おやつは?

431
00:38:40,400 --> 00:38:42,920
キッチンに
ビスケットがある

432
00:38:49,680 --> 00:38:51,120
{\an8}〝バーナーズ通り24〞

433
00:38:52,520 --> 00:38:53,600
バーナーズ通りって...

434
00:38:54,560 --> 00:38:56,400
前に住んでた所?

435
00:38:57,360 --> 00:38:59,560
家は売ったけどね なぜ?

436
00:39:02,400 --> 00:39:03,400
別に

437
00:39:07,560 --> 00:39:08,800
戸棚は空っぽ

438
00:39:09,320 --> 00:39:11,400
ビスケットなんかない

439
00:39:11,400 --> 00:39:15,320
“アンディは
バーナーズ通り24にいる”

440
00:39:18,600 --> 00:39:21,800
“警察を呼んだ方が
いいかも”

441
00:39:23,800 --> 00:39:24,760
“何だって?”

442
00:39:27,680 --> 00:39:31,200
“まさか行くつもりじゃ
ないよね?”

443
00:39:31,200 --> 00:39:32,680
“ピップ?”

444
00:39:46,360 --> 00:39:48,440
放して 息が苦しい

445
00:39:49,600 --> 00:39:52,640
もう行くわ 大好きだよ

446
00:39:53,520 --> 00:39:54,560
変な子

447
00:39:54,560 --> 00:39:56,040
私も大好きよ

448
00:40:16,960 --> 00:40:21,200
自由研究の題材を
不適切だと判断した理由を

449
00:40:21,200 --> 00:40:23,480
君なら理解できるはずだ

450
00:40:23,480 --> 00:40:25,600
彼女が生きてたら?

451
00:40:25,600 --> 00:40:29,000
アンディさんの遺体は
見つかっておらず

452
00:40:29,000 --> 00:40:31,720
今も捜索が続いています

453
00:41:32,960 --> 00:41:33,840
携帯を...

454
00:41:36,680 --> 00:41:37,880
ピップ?

455
00:41:38,800 --> 00:41:40,760
ここで何してるの?

456
00:41:42,280 --> 00:41:43,840
警察を呼んだ

457
00:41:44,800 --> 00:41:46,320
なぜ そんなことを?

458
00:41:46,320 --> 00:41:48,000
アンディが中にいる

459
00:41:50,080 --> 00:41:51,040
認めて

460
00:41:51,800 --> 00:41:52,880
アンディ・ベルが?

461
00:41:54,240 --> 00:41:55,560
バカげてる

462
00:41:58,200 --> 00:41:59,080
入って

463
00:42:08,800 --> 00:42:10,160
どうしたんだ?

464
00:42:10,160 --> 00:42:11,360
大丈夫?

465
00:42:12,600 --> 00:42:15,440
アンディと寝てたんでしょ

466
00:42:16,040 --> 00:42:17,720
その根拠は?

467
00:42:17,720 --> 00:42:19,640
“ジェイ・ギャツビー&
デイジー・ブキャナン”

468
00:42:20,320 --> 00:42:23,920
事件の調査のことで
思い詰めてるんだね

469
00:42:25,720 --> 00:42:26,720
お構いなく

470
00:42:27,240 --> 00:42:28,080
アンディ

471
00:42:28,600 --> 00:42:30,240
どうぞ上がって

472
00:42:30,240 --> 00:42:33,840
この家には
僕と君以外 誰もいない

473
00:42:36,160 --> 00:42:38,240
これを私の寝袋に?

474
00:42:38,240 --> 00:42:40,560
真実がバレるのを恐れて

475
00:42:40,560 --> 00:42:43,320
サルに殺人の罪を着せた

476
00:42:48,080 --> 00:42:49,120
僕は彼女を―

477
00:42:51,680 --> 00:42:52,800
殺してない

478
00:42:56,120 --> 00:42:58,760
何があったか説明するよ

479
00:43:00,880 --> 00:43:01,960
座って

480
00:43:19,480 --> 00:43:21,520
彼女は学校で苦戦してた

481
00:43:23,600 --> 00:43:26,120
家庭環境が悪くて

482
00:43:26,880 --> 00:43:29,000
成績が落ち始めてたんだ

483
00:43:30,120 --> 00:43:33,360
彼女から相談を受け
家庭教師を始めた

484
00:43:36,640 --> 00:43:39,760
妻が亡くなって すぐの頃で

485
00:43:41,000 --> 00:43:42,640
僕はどん底にいた

486
00:43:44,960 --> 00:43:47,200
アンディと親しくなり...

487
00:43:49,920 --> 00:43:51,560
交際を始めた

488
00:43:51,560 --> 00:43:52,840
最低ね

489
00:43:59,320 --> 00:44:02,960
でも彼女はすぐに
サルと付き合い始め

490
00:44:04,680 --> 00:44:07,400
僕に別れを切り出してきた

491
00:44:07,400 --> 00:44:09,360
“サルを愛してる”と

492
00:44:10,840 --> 00:44:15,040
失踪の数日前 あなたは
彼女とホテルに泊まった

493
00:44:17,200 --> 00:44:18,440
そうだった

494
00:44:21,320 --> 00:44:23,120
会いたいと言われた

495
00:44:25,000 --> 00:44:28,600
よりを戻したいのかと
思ったら

496
00:44:30,560 --> 00:44:31,600
“お金をくれ”と

497
00:44:34,120 --> 00:44:35,200
なぜ?

498
00:44:35,200 --> 00:44:37,120
さあね でも断った

499
00:44:39,040 --> 00:44:42,840
彼女は出ていったが
数日後 僕の家に来た

500
00:44:42,840 --> 00:44:45,800
5000ポンドを渡さなければ

501
00:44:45,800 --> 00:44:48,960
僕に利用されたと
世間に公表するって

502
00:44:50,000 --> 00:44:52,720
脅迫に屈さず 再び断ると

503
00:44:53,240 --> 00:44:54,760
彼女は暴れ出した

504
00:44:55,280 --> 00:44:57,000
叫んで僕に平手打ちを

505
00:44:58,600 --> 00:45:00,000
思わず突き飛ばすと

506
00:45:01,600 --> 00:45:03,400
彼女は転んで倒れた

507
00:45:04,760 --> 00:45:08,640
調理台に頭をぶつけて
辺りは血だらけに

508
00:45:10,680 --> 00:45:15,560
救急車を呼ぶため
携帯を取りに行って戻ると

509
00:45:17,520 --> 00:45:18,840
彼女は消えてた

510
00:45:23,840 --> 00:45:25,360
殺してないの?

511
00:45:25,360 --> 00:45:26,680
殺してない

512
00:45:28,520 --> 00:45:29,760
彼女が心配だった

513
00:45:45,240 --> 00:45:46,760
家まで送るよ

514
00:45:48,000 --> 00:45:48,840
行こう

515
00:45:54,960 --> 00:45:56,560
ただの物音だ

516
00:46:17,360 --> 00:46:18,560
アンディ

517
00:46:19,960 --> 00:46:21,120
アンディ?

518
00:46:25,400 --> 00:46:26,640
アンディ?

519
00:46:37,560 --> 00:46:38,640
アンディじゃない

520
00:47:11,400 --> 00:47:16,400
{\an8}日本語字幕 小西 由希

