1
00:00:09,920 --> 00:00:13,320
{\an8}5년 전, 새해 첫날
난 맥스, 제이크랑 있었어

2
00:00:14,760 --> 00:00:21,680
9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1

3
00:00:41,120 --> 00:00:44,240
새벽 5시, 난 신나게 놀아

4
00:00:44,240 --> 00:00:45,680
멈추지 않고

5
00:00:47,240 --> 00:00:48,560
신나게 놀아

6
00:00:48,560 --> 00:00:49,960
전력을 다해

7
00:00:49,960 --> 00:00:51,320
새벽 5시...

8
00:01:10,120 --> 00:01:12,040
젠장

9
00:01:16,640 --> 00:01:17,640
차에 있어

10
00:01:18,960 --> 00:01:19,960
안 움직여

11
00:01:27,000 --> 00:01:30,680
차에 있으란 말 안 들려?

12
00:01:46,600 --> 00:01:47,600
누구한테 전화했어?

13
00:01:49,760 --> 00:01:50,600
친구

14
00:01:55,960 --> 00:01:57,240
며칠 뒤에

15
00:01:57,760 --> 00:01:59,000
기사가 났어

16
00:02:00,400 --> 00:02:03,800
뺑소니 사고를 당한 남자가
중상으로 입원해 있다고

17
00:02:04,960 --> 00:02:06,560
우리에 대한 얘긴 없었지

18
00:02:07,160 --> 00:02:08,960
누구랑 통화한 건지는 몰라도

19
00:02:08,960 --> 00:02:11,400
우리 얘기가 안 나오게
맥스가 손을 썼어

20
00:02:13,000 --> 00:02:14,360
우리만의 비밀이었어

21
00:02:14,960 --> 00:02:16,600
그러다 몇 달 후

22
00:02:17,640 --> 00:02:18,920
앤디가 실종되고

23
00:02:19,560 --> 00:02:21,600
경찰이 우리에게
샐에 대해 물은 직후였어

24
00:02:22,240 --> 00:02:24,600
맥스네 집으로 쪽지 하나가 왔어

25
00:02:25,920 --> 00:02:27,080
지시 사항이 적혀 있었지

26
00:02:28,080 --> 00:02:29,760
경찰에게 거짓말하라고 했어

27
00:02:30,400 --> 00:02:32,520
샐이 10시 30분에 나갔다고

28
00:02:33,720 --> 00:02:36,040
그 시각 이후로 샐이 찍힌 사진은
다 지우랬어

29
00:02:37,640 --> 00:02:38,800
안 하면?

30
00:02:40,680 --> 00:02:42,320
우리가 뺑소니범이라고 신고한댔어

31
00:02:45,520 --> 00:02:47,080
죽어가는 사람을 두고 갔다고

32
00:02:50,840 --> 00:02:54,760
샐이 범인일 수가 없는데도
사람들이 그렇게 믿고 있는데

33
00:02:54,760 --> 00:02:55,960
지금껏 가만히 있었다고?

34
00:02:56,480 --> 00:02:57,760
나도 힘들었어

35
00:03:00,320 --> 00:03:02,520
내가 한 짓 때문에
베프가 자살했으니까

36
00:03:04,480 --> 00:03:07,840
5년 동안 그 생각 때문에
살아도 사는 게 아니었어

37
00:03:15,320 --> 00:03:16,360
이런

38
00:03:17,560 --> 00:03:19,640
또 우울증이 도졌나 보네

39
00:03:21,600 --> 00:03:22,800
내가 다 말했어

40
00:03:29,360 --> 00:03:30,280
왜 그랬어?

41
00:03:32,120 --> 00:03:34,280
우리 때문에 사람이 죽을 뻔했어

42
00:03:35,360 --> 00:03:39,160
그리고 무책임하고 겁쟁이였던
너 때문에 샐이 죽었어!

43
00:03:45,560 --> 00:03:46,400
미안해

44
00:03:51,120 --> 00:03:52,520
우릴 지키기 위해서였어

45
00:04:05,840 --> 00:04:06,960
샐을 살릴 수는 없어

46
00:04:11,600 --> 00:04:13,360
우리 맹세했잖아

47
00:04:17,080 --> 00:04:18,120
이러지 마, 나오미

48
00:04:21,160 --> 00:04:22,400
늦었어

49
00:04:26,280 --> 00:04:27,280
내게 증거가 있거든

50
00:04:37,280 --> 00:04:38,440
무슨 증거?

51
00:04:42,320 --> 00:04:43,680
네가 놓친 사진이야

52
00:04:45,400 --> 00:04:47,480
난 알고 있었지만 네겐 말 안 했어

53
00:04:47,480 --> 00:04:49,320
언젠가 용기가 생기길 기다렸지

54
00:04:50,560 --> 00:04:54,320
앤디가 사라진 날 밤
12시 6분에 찍힌 사진이야

55
00:04:55,280 --> 00:04:56,720
샐이 찍었어

56
00:05:03,720 --> 00:05:04,640
씨발!

57
00:05:05,360 --> 00:05:08,040
너 때문이야, 멍청한 년!

58
00:05:10,960 --> 00:05:12,760
나만 나락으로 떨어질 것 같아?

59
00:05:16,560 --> 00:05:19,160
쟤 인생도 망가지는 거야, 알아?

60
00:05:34,320 --> 00:05:35,360
어디 가?

61
00:05:38,320 --> 00:05:39,160
춤추러

62
00:06:27,520 --> 00:06:28,480
어떻게 된 거야?

63
00:06:29,720 --> 00:06:30,760
나랑 얘기 좀 해

64
00:07:01,680 --> 00:07:04,560
{\an8}"핍의 살인 사건 안내서"

65
00:07:08,120 --> 00:07:10,200
협박한 사람이 앤디를 죽인 거야

66
00:07:14,200 --> 00:07:17,240
이제 모든 게 이해가 가
언니는 늘 겁에 질려 있었어

67
00:07:21,160 --> 00:07:22,480
이제 언니는 어떻게 돼?

68
00:07:25,200 --> 00:07:26,720
경찰에게 거짓말을 했어

69
00:07:27,920 --> 00:07:29,200
감옥에 갈지도 몰라

70
00:07:34,640 --> 00:07:36,080
왜 나한테 말 안 했을까?

71
00:07:37,560 --> 00:07:40,000
숨기고 싶었는지도 몰라

72
00:07:42,240 --> 00:07:43,760
말하기 창피했을지도

73
00:07:45,560 --> 00:07:46,480
창피해야지

74
00:07:51,160 --> 00:07:55,080
그런 짓을 했다고
언니가 나쁜 사람인 건 아니야

75
00:07:58,880 --> 00:07:59,720
하지 마

76
00:08:03,240 --> 00:08:05,240
언니까지 잃어도
버틸 수 있을지 모르겠어

77
00:08:10,920 --> 00:08:11,760
잠깐만

78
00:08:13,800 --> 00:08:16,040
샐의 무죄를 증명할
다른 방법이 있다면?

79
00:08:17,360 --> 00:08:18,200
어떤 방법?

80
00:08:19,960 --> 00:08:21,280
아직은 모르지만...

81
00:08:22,880 --> 00:08:24,120
그렇게 해 줄 수 있어?

82
00:08:26,480 --> 00:08:27,800
널 위해서라면 뭐든지

83
00:08:37,400 --> 00:08:38,360
누구야?

84
00:08:42,080 --> 00:08:43,160
같이 포장하자

85
00:08:47,960 --> 00:08:48,800
네

86
00:08:55,960 --> 00:08:57,760
엄마랑 얘기했다던데

87
00:09:01,600 --> 00:09:04,440
난 어릴 때부터
원하는 게 분명했어

88
00:09:06,000 --> 00:09:07,240
가정을 원했고

89
00:09:08,120 --> 00:09:09,640
안정적인 삶을 원했지

90
00:09:10,880 --> 00:09:12,200
경제적으로 말이야

91
00:09:14,000 --> 00:09:15,080
그래서 가지셨잖아요

92
00:09:16,720 --> 00:09:17,680
그래

93
00:09:18,480 --> 00:09:19,520
다 가졌지

94
00:09:20,440 --> 00:09:21,800
거기엔 대가가 따랐어

95
00:09:24,440 --> 00:09:27,360
쉴 새 없이 일해야 했고

96
00:09:28,520 --> 00:09:30,960
경제적 안정은 얻었지만...

97
00:09:33,520 --> 00:09:35,040
마음은 안정적이지 못했거든

98
00:09:40,240 --> 00:09:41,960
바람을 피운 게 아니야

99
00:09:47,120 --> 00:09:49,000
생각을 정리하러 간 거였어

100
00:09:53,720 --> 00:09:54,920
왜 돌아오셨어요?

101
00:09:55,640 --> 00:09:56,680
그건 말이다, 치킨

102
00:09:58,560 --> 00:10:02,360
내가 달라져야 한다는 걸
깨달았거든

103
00:10:03,160 --> 00:10:05,360
네 엄마나 너나 네 동생이

104
00:10:06,560 --> 00:10:07,840
문제가 아니란 걸 말이야

105
00:10:14,640 --> 00:10:15,680
너희가 그리웠어

106
00:10:40,320 --> 00:10:42,960
{\an8}"오전 12시 6분 - 샐은 무죄
자료 있음"

107
00:10:49,120 --> 00:10:56,120
"리틀킬튼 주민
끔찍한 교통사고 당해"

108
00:10:58,200 --> 00:10:59,520
"샐의 친구들을 협박한 사람은?"

109
00:11:05,200 --> 00:11:07,080
"맥스 헤이스팅스"

110
00:11:13,480 --> 00:11:17,320
{\an8}"실종
앤디 벨"

111
00:11:45,600 --> 00:11:47,440
바니, 왜 그래?

112
00:11:55,520 --> 00:11:56,520
이리 와

113
00:12:04,760 --> 00:12:06,360
"알 수 없는 발신자
메시지"

114
00:12:06,360 --> 00:12:08,680
"왜 말을 안 들어?"

115
00:12:13,320 --> 00:12:15,080
"잠옷 예쁘네"

116
00:12:51,640 --> 00:12:53,400
바니, 이리 와!

117
00:12:58,520 --> 00:13:00,240
나 여기 있잖아, 올 테면 와

118
00:13:11,920 --> 00:13:12,840
들어가자

119
00:13:13,680 --> 00:13:14,640
바니, 이리 와

120
00:13:32,200 --> 00:13:33,200
안녕하세요

121
00:13:33,880 --> 00:13:35,320
전 핍 피츠 아모비고

122
00:13:35,880 --> 00:13:38,640
몇 달 전부터
앤디 벨 사건을 조사하고 있어요

123
00:13:40,040 --> 00:13:42,560
내일 여기에
모든 이야기를 공개할게요

124
00:13:43,160 --> 00:13:44,440
확인해 주세요

125
00:13:47,040 --> 00:13:50,600
참, 그리고 경찰은
엉뚱한 사람을 잡았어요

126
00:13:58,160 --> 00:13:59,000
안녕하세요

127
00:13:59,960 --> 00:14:01,520
전 핍 피츠 아모비고

128
00:14:02,040 --> 00:14:05,160
몇 달 전부터
앤디 벨 사건을 조사하고 있어요

129
00:14:17,320 --> 00:14:20,480
"라비 - 포스트 올린 거 봤어
너희 집 앞이야, 문 열어 줘"

130
00:14:24,600 --> 00:14:25,440
네 말이 맞았어

131
00:14:26,640 --> 00:14:28,280
샐을 믿었어야 했는데

132
00:14:28,960 --> 00:14:30,640
형이 무죄라는 증거가 있는데

133
00:14:31,520 --> 00:14:33,880
왜 경찰한테 안 가고
동영상을 올려?

134
00:14:36,400 --> 00:14:37,840
나오미를 지키려는 거구나

135
00:14:39,400 --> 00:14:40,280
어이가 없네

136
00:14:41,080 --> 00:14:43,080
샐이 무죄란 걸 우린 알지만

137
00:14:43,080 --> 00:14:46,160
사진만으로 경찰이
인정해 줄지 모르겠어

138
00:14:47,720 --> 00:14:50,400
시도는 해 볼 수 있잖아
몇 시간만 기다려 줘

139
00:14:50,400 --> 00:14:51,480
뭘 기다리는데?

140
00:14:51,480 --> 00:14:53,960
진짜 범인이 나타나기를

141
00:14:54,840 --> 00:14:56,640
진범을 잡으면

142
00:14:56,640 --> 00:14:59,560
뺑소니에 대한 걸 밝히지 않고도
샐의 결백을 증명할 수 있을 거야

143
00:15:00,440 --> 00:15:01,560
범인은 바보가 아니야

144
00:15:01,560 --> 00:15:03,480
5년 동안이나 잘 숨어 있었어

145
00:15:03,480 --> 00:15:05,480
근데 이제 와서 나타날 것 같아?

146
00:15:07,720 --> 00:15:09,400
너한테 말 안 한 게 있어

147
00:15:13,920 --> 00:15:17,000
조사 초기부터 누군가 날 협박했어

148
00:15:17,680 --> 00:15:19,960
처음엔 쪽지, 그다음엔 문자로

149
00:15:19,960 --> 00:15:21,960
네가 그만두라고 할까 봐
너한텐 말 안 했어

150
00:15:21,960 --> 00:15:22,920
"그만 캐, 피파"

151
00:15:23,800 --> 00:15:25,120
오늘도 왔어

152
00:15:27,400 --> 00:15:28,960
내가 보이는 거리에 있었지

153
00:15:28,960 --> 00:15:30,000
젠장

154
00:15:31,840 --> 00:15:34,200
근데 유인하려고 영상을 올렸어?

155
00:15:35,280 --> 00:15:36,800
증거가 많은 것도 아니잖아

156
00:15:36,800 --> 00:15:39,480
내가 모든 걸
폭로할 것처럼 보이면

157
00:15:40,200 --> 00:15:42,960
범인이 날 찾아올 거고
그럼 누군지 알 수 있겠지

158
00:15:44,080 --> 00:15:45,840
이건 말도 안 되는 계획이야

159
00:15:54,560 --> 00:15:55,400
하지만 함께할게

160
00:15:59,280 --> 00:16:00,960
내가 지키고 있을 테니 좀 잘래?

161
00:16:01,680 --> 00:16:04,720
고맙지만 그냥 같이 있자

162
00:16:27,960 --> 00:16:31,680
맥스가 어떻게 그런 사건을
덮을 수 있었는지 이해가 안 가

163
00:16:32,400 --> 00:16:33,960
사람이 죽을 뻔했는데

164
00:16:34,480 --> 00:16:36,760
부자고 백인이고
걔네 아빠는 모르는 사람이 없잖아

165
00:16:38,720 --> 00:16:40,560
난 협박자가 더 궁금해

166
00:16:42,080 --> 00:16:44,520
그건 곧 알게 될 거니까

167
00:16:51,960 --> 00:16:53,720
너 이길 때 재수 없어, 알지?

168
00:16:54,320 --> 00:16:55,200
알아

169
00:17:15,880 --> 00:17:19,040
뭐야, 심장마비 올 뻔했잖아

170
00:17:19,800 --> 00:17:22,960
내가 뭘 부쉈어

171
00:17:22,960 --> 00:17:24,240
알아, 소리 들었어

172
00:17:25,760 --> 00:17:27,800
- 안녕
- 안녕, 난 라비야

173
00:17:27,800 --> 00:17:29,640
십 대 된 거 축하해

174
00:17:29,640 --> 00:17:30,800
고마워

175
00:17:30,800 --> 00:17:31,840
좋은 거 받았어?

176
00:17:32,320 --> 00:17:34,520
책 두 권이랑 새 스케이트보드랑

177
00:17:34,520 --> 00:17:37,320
레고 엑스윙 아니면
타이 파이터인데

178
00:17:37,320 --> 00:17:40,680
- 흔들어 봐서는 모르겠어
- 좋겠다

179
00:17:41,800 --> 00:17:45,440
가서 자, 그리고 엄마 아빠한테는
라비가 온 거 비밀로 해

180
00:17:45,440 --> 00:17:46,560
그게 누군데?

181
00:17:48,160 --> 00:17:49,240
가

182
00:17:56,280 --> 00:17:57,560
아빠 기억나?

183
00:17:59,000 --> 00:18:00,080
{\an8}1살 때여서

184
00:18:02,320 --> 00:18:03,160
슬프다

185
00:18:06,040 --> 00:18:08,640
근데 나한테는
아무 영향도 없었던 것 같아

186
00:18:09,960 --> 00:18:11,480
그게 가장 중요하지 않을까?

187
00:18:13,040 --> 00:18:14,200
무슨 뜻이야?

188
00:18:15,120 --> 00:18:16,040
넌 나랑 비슷해

189
00:18:17,160 --> 00:18:18,000
뭐가?

190
00:18:19,440 --> 00:18:21,240
늘 옳은 일을 하고 싶어 하고

191
00:18:22,200 --> 00:18:23,240
좋은 사람이고 싶고

192
00:18:29,680 --> 00:18:30,840
왜 그런 거지?

193
00:18:32,720 --> 00:18:34,880
부모님의 슬픈 모습을
또 보고 싶지 않아서겠지

194
00:18:37,400 --> 00:18:38,800
어차피 의미 없어

195
00:18:40,200 --> 00:18:41,840
좋은 사람이란 건 없으니까

196
00:18:43,360 --> 00:18:45,240
선악이 마구 뒤섞여 있을 뿐

197
00:18:46,640 --> 00:18:47,680
맞아

198
00:18:49,760 --> 00:18:52,520
형이 안 죽었다면
난 어떤 모습이었을지 궁금해

199
00:19:28,120 --> 00:19:28,960
라비

200
00:19:33,760 --> 00:19:35,480
우리 부모님 일어나시기 전에 가

201
00:19:38,560 --> 00:19:40,720
{\an8}- 혹시라도...
- 괜찮아

202
00:19:41,720 --> 00:19:43,880
{\an8}어린애 생일 파티에
나타나진 않을 거야

203
00:19:45,960 --> 00:19:47,920
{\an8}너도 말도 안 되는
계획이라고 했잖아

204
00:20:00,120 --> 00:20:01,400
필요하면 전화해, 경사

205
00:20:47,440 --> 00:20:48,960
저것 봐, 햄버거야

206
00:20:49,640 --> 00:20:52,760
여태 고기를 담아 놨는데

207
00:20:52,760 --> 00:20:54,400
치우면 되지

208
00:20:54,400 --> 00:20:55,400
이리 와

209
00:20:57,080 --> 00:20:59,800
- 유리컵 가져올게
- 그래, 사랑해!

210
00:21:18,320 --> 00:21:19,520
"알 수 없는 발신자
메시지"

211
00:21:19,520 --> 00:21:23,120
"후회하게 될 거야"

212
00:21:23,120 --> 00:21:25,080
"다시 보고 싶다면 그만둬"

213
00:21:27,320 --> 00:21:28,280
누구를?

214
00:21:42,960 --> 00:21:45,280
안녕, 경사, 별일 없지?

215
00:21:45,280 --> 00:21:48,040
응, 난 잘 있는데
너도 괜찮은가 해서

216
00:21:48,560 --> 00:21:49,520
나도 잘 있어

217
00:21:57,040 --> 00:21:58,280
조시 보셨어요?

218
00:21:58,960 --> 00:22:00,240
밖에 있을걸?

219
00:22:01,280 --> 00:22:03,680
이제 5분 남았어
사람들 모이라고 해

220
00:22:15,320 --> 00:22:16,320
조시?

221
00:22:16,320 --> 00:22:18,960
생일 케이크 먹을 사람?
곧 시작할 거야!

222
00:22:34,600 --> 00:22:35,640
조시?

223
00:22:40,760 --> 00:22:41,640
조시 보셨어요?

224
00:22:44,280 --> 00:22:47,080
티피 텐트에 있나?
곧 케이크 먹을 거라고 해

225
00:22:47,920 --> 00:22:49,040
자, 여기

226
00:23:05,320 --> 00:23:06,200
조시?

227
00:23:08,720 --> 00:23:13,160
사랑하는 조시

228
00:23:13,160 --> 00:23:17,280
생일 축하합니다

229
00:23:24,120 --> 00:23:25,080
생일 축하해

230
00:23:27,360 --> 00:23:28,240
소원 빌어

231
00:23:30,800 --> 00:23:32,560
빅, 바니 밥 줬어?

232
00:23:32,560 --> 00:23:33,600
아니, 아직

233
00:23:34,800 --> 00:23:36,880
바니도
케이크 먹을 수 있으면 좋겠다

234
00:23:49,520 --> 00:23:50,520
바니!

235
00:23:53,600 --> 00:23:54,840
바니 보셨어요?

236
00:23:56,720 --> 00:23:58,040
나갔나 봐요

237
00:23:58,040 --> 00:24:00,800
바니!

238
00:24:00,800 --> 00:24:02,280
핍 피츠 아모비예요

239
00:24:02,280 --> 00:24:04,720
어제 올린 포스트에 대해
사과할게요

240
00:24:06,000 --> 00:24:07,320
한심한 장난이었어요

241
00:24:08,920 --> 00:24:10,320
증거 같은 거 없어요

242
00:24:11,840 --> 00:24:12,840
거짓말이었어요

243
00:24:31,040 --> 00:24:31,880
핍!

244
00:24:35,720 --> 00:24:36,720
바니!

245
00:24:39,600 --> 00:24:40,560
바니!

246
00:24:40,560 --> 00:24:42,520
- 이리 와!
- 바니!

247
00:24:43,560 --> 00:24:45,120
차에 치인 거면 어떡해요?

248
00:24:45,640 --> 00:24:49,640
바니는 양치기 개야
똑똑한 견종 1순위라고

249
00:24:49,640 --> 00:24:52,160
근데 양을 무서워해서
우리가 기르게 됐잖아요

250
00:24:53,120 --> 00:24:53,960
찾을 거야

251
00:24:54,440 --> 00:24:58,320
다람쥐를 쫓거나 뭐 그런 거에
정신이 팔려 있을 거야

252
00:24:59,360 --> 00:25:00,240
바니!

253
00:25:01,680 --> 00:25:03,720
- 바니!
- 이리 와!

254
00:25:06,400 --> 00:25:10,080
난 조시랑 집에 갈게
바니가 와 있을지도 몰라

255
00:25:10,080 --> 00:25:12,040
그래, 난 더 찾아볼게

256
00:25:12,040 --> 00:25:14,320
저도요, 우리 흩어져서 찾아요

257
00:25:15,560 --> 00:25:17,840
찾으면 전화할게
전화기 켜 놔, 알았지?

258
00:25:17,840 --> 00:25:18,920
- 네
- 그래

259
00:25:21,880 --> 00:25:23,240
바니!

260
00:25:27,320 --> 00:25:28,200
바니!

261
00:25:37,240 --> 00:25:38,160
바니?

262
00:25:49,560 --> 00:25:50,560
바니!

263
00:26:34,440 --> 00:26:38,120
안 돼!

264
00:26:38,920 --> 00:26:41,520
바니! 일어나, 바니!

265
00:26:54,840 --> 00:26:57,720
차에 치였나 봐, 어쩌면 좋니

266
00:27:02,560 --> 00:27:04,640
테니스공이 64개야

267
00:27:05,640 --> 00:27:06,560
세어 봤어

268
00:27:08,880 --> 00:27:11,080
네가 집 안이랑
정원에 두고 간 공들이지

269
00:27:12,400 --> 00:27:15,640
네가 가는 곳에
이것도 가져가면 좋겠구나

270
00:27:34,360 --> 00:27:36,000
왜 아무도 바니를 안 도와준 거죠?

271
00:27:36,960 --> 00:27:40,360
- 근처에 아무도 없었나 봐
- 친 사람은 있었잖아요

272
00:27:40,360 --> 00:27:41,520
왜 치고 그냥 가요?

273
00:27:41,520 --> 00:27:43,120
글쎄다, 근데 말이지

274
00:27:43,960 --> 00:27:45,920
개를 치고
신고를 안 하는 건 범죄야

275
00:27:47,360 --> 00:27:49,520
경찰에 신고해서
조사하게 해야겠어

276
00:27:54,800 --> 00:27:57,080
"샐의 친구들을 협박한 사람은?"

277
00:28:03,880 --> 00:28:07,480
{\an8}"현장에는 비번이었던 경관이..."

278
00:28:16,400 --> 00:28:18,200
안녕하세요
전 핍 피츠 아모비예요

279
00:28:18,200 --> 00:28:20,600
댄 다 실바 순경을 만나러 왔어요

280
00:28:20,600 --> 00:28:22,840
- 가능한지 알아볼게
- 기다릴게요

281
00:28:33,680 --> 00:28:34,520
피파?

282
00:28:36,160 --> 00:28:37,160
여긴 왜 왔어?

283
00:28:38,960 --> 00:28:41,480
2019년 1월 1일에 있었던

284
00:28:41,480 --> 00:28:44,800
뺑소니 사건에 대해
제보할 게 있어서요

285
00:28:47,640 --> 00:28:50,840
진술할 게 있다면
조용한 데로 가자

286
00:28:51,760 --> 00:28:52,720
좋아요

287
00:29:00,240 --> 00:29:01,320
무슨 제보인데?

288
00:29:03,560 --> 00:29:04,880
상대 운전자를 알아요

289
00:29:06,240 --> 00:29:07,240
무슨 말인지 모르겠어

290
00:29:08,440 --> 00:29:10,200
맥스랑 나오미를 만났어요

291
00:29:11,120 --> 00:29:13,920
그날 밤에 사고를 덮어 달라는
맥스의 전화를 받았잖아요

292
00:29:14,520 --> 00:29:16,320
그리고 나중엔 협박도 했죠

293
00:29:16,320 --> 00:29:18,640
샐의 알리바이를 바꾸라고요

294
00:29:19,240 --> 00:29:20,360
당신이 분명해요

295
00:29:21,720 --> 00:29:22,840
제일 먼저 현장에 도착했죠

296
00:29:25,080 --> 00:29:27,040
내가 한 거라곤
차량 잔해를 치운 것뿐이야

297
00:29:27,640 --> 00:29:28,560
특별한 일도 아니었지

298
00:29:29,160 --> 00:29:31,640
어쨌든 이건 앤디의 죽음과는
아무 관계도 없어

299
00:29:35,920 --> 00:29:38,200
호킨스 수사관님은
그렇게 생각 안 하실걸요

300
00:29:51,680 --> 00:29:53,440
난 앤디랑 사귀었어

301
00:29:54,880 --> 00:29:56,640
걔가 실종되기 2년 전에

302
00:29:58,520 --> 00:29:59,720
앤디가 몇 살 때요?

303
00:30:04,360 --> 00:30:05,880
그건 법정 강간이에요

304
00:30:05,880 --> 00:30:07,320
15살이었잖아요!

305
00:30:07,320 --> 00:30:10,160
그래, 경찰 지망생에겐
불리한 일이야

306
00:30:11,440 --> 00:30:14,440
앤디가 16살이라고
거짓말했다고 말해도

307
00:30:14,440 --> 00:30:16,520
내 말을 안 믿겠지?

308
00:30:20,200 --> 00:30:25,320
어쨌든 맥스가 그걸 알고
필요할 때마다 날 이용했어

309
00:30:26,880 --> 00:30:27,960
그게 알려지면 난 해고니까

310
00:30:28,480 --> 00:30:31,600
내가 협박한 게 아니라
맥스가 날 협박한 거야

311
00:30:32,520 --> 00:30:34,880
그럼 샐의 친구들을
협박한 건 누구죠?

312
00:30:35,480 --> 00:30:38,080
한밤중이었고 외딴곳이었어

313
00:30:38,080 --> 00:30:40,160
- 아무도 못 봤어
- 본 사람이 있어요!

314
00:30:43,640 --> 00:30:45,240
그만 포기해, 핍

315
00:30:55,160 --> 00:30:56,560
이제 어떻게 하지?

316
00:30:58,040 --> 00:30:59,000
관두는 게 좋겠어

317
00:30:59,560 --> 00:31:02,440
너희 집까지 찾아왔고
강아지도 죽였잖아

318
00:31:03,120 --> 00:31:05,440
난 형을 잃었는데
너마저 잃기는 싫어

319
00:31:05,440 --> 00:31:07,520
우리가 하기로 한 걸 못 했잖아

320
00:31:09,200 --> 00:31:10,600
세상은 마음대로 안 돼

321
00:31:10,600 --> 00:31:12,440
이 일은 절대 좋게 안 끝나

322
00:31:14,240 --> 00:31:16,760
형은 이미 죽었고
친구들은 거짓말했지

323
00:31:17,520 --> 00:31:19,600
- 하지만 진실이...
- 그게 뭐?

324
00:31:20,640 --> 00:31:22,080
진실이 중요하잖아

325
00:31:23,640 --> 00:31:27,320
사람들에게 진실은 안 중요해
그냥 믿고 싶은 걸 믿는다고

326
00:31:29,880 --> 00:31:30,840
내겐 중요해

327
00:31:33,600 --> 00:31:35,680
알아, 하지만 생각해 봐

328
00:31:36,360 --> 00:31:38,200
넌 내년에 케임브리지에 갈 거야

329
00:31:39,080 --> 00:31:40,760
그리고 세계의 수상이 될 거야

330
00:31:48,040 --> 00:31:49,480
넌 뭐 할 거야?

331
00:31:51,040 --> 00:31:51,880
글쎄

332
00:31:53,720 --> 00:31:55,240
부모님을 떠날 순 없어

333
00:31:56,400 --> 00:31:57,360
난 여기 묶인 신세야

334
00:32:09,920 --> 00:32:10,880
그만 갈게

335
00:32:30,720 --> 00:32:32,040
시험 몇 시부터야?

336
00:32:32,600 --> 00:32:33,480
저 안 가요

337
00:32:34,960 --> 00:32:36,240
안 간다니?

338
00:32:37,040 --> 00:32:38,200
가고 싶지 않아요

339
00:32:39,960 --> 00:32:42,800
- 바니는 네가 가길 바랄 거야
- 아니에요

340
00:32:42,800 --> 00:32:45,280
제가 학교 갈 때마다 서운해했어요

341
00:32:45,280 --> 00:32:47,080
좋아
예전의 핍은 네가 가길 바랄 거야

342
00:32:48,640 --> 00:32:50,160
예전의 핍이 누구죠?

343
00:32:52,760 --> 00:32:55,440
멋지고 솔직하고 똑똑한 내 딸

344
00:32:55,440 --> 00:32:57,080
걘 시험을 좋아했어

345
00:33:08,640 --> 00:33:09,600
깨끗한 거 있어?

346
00:33:10,160 --> 00:33:11,720
- 있긴 한데...
- 나 있어

347
00:33:11,720 --> 00:33:13,360
잠깐만, 필통에 있어

348
00:33:23,800 --> 00:33:25,280
바니는 진짜 신사였어

349
00:33:26,840 --> 00:33:28,640
맞아, 정말 그랬지?

350
00:33:30,240 --> 00:33:31,280
네 포스트 봤어

351
00:33:33,760 --> 00:33:35,680
그래, 흑역사가 됐지

352
00:33:37,200 --> 00:33:38,680
그래도 바이럴 탔잖아

353
00:33:40,800 --> 00:33:41,680
이제 갈까?

354
00:33:42,320 --> 00:33:43,520
안녕

355
00:33:46,680 --> 00:33:47,680
시험 잘 봐!

356
00:33:48,680 --> 00:33:49,560
사랑해

357
00:33:53,120 --> 00:33:54,600
여기 휴대폰

358
00:34:00,040 --> 00:34:00,880
핍, 괜찮니?

359
00:34:02,440 --> 00:34:04,360
넌 무조건 잘할 거야

360
00:34:06,000 --> 00:34:06,840
감사해요

361
00:34:08,960 --> 00:34:10,560
시험지 펴

362
00:34:36,440 --> 00:34:37,400
온다

363
00:34:38,680 --> 00:34:39,520
어땠어?

364
00:34:41,000 --> 00:34:44,600
괜찮았어, 악을 주제로
문학 작품을 비교하는 거였거든

365
00:34:44,600 --> 00:34:46,400
누구 작품 골랐어?

366
00:34:46,400 --> 00:34:48,120
이스턴 엘리스랑 멜빌

367
00:34:49,320 --> 00:34:50,560
그걸 했어야 했네

368
00:34:52,760 --> 00:34:53,640
나오미는 어때?

369
00:34:54,920 --> 00:34:56,560
나아진 것 같아

370
00:34:58,480 --> 00:34:59,600
다행이다

371
00:35:01,240 --> 00:35:03,520
로런이 오늘 공포영화 달리자고
쫙 뽑아 왔어

372
00:35:03,520 --> 00:35:06,560
피자는 내가 준비할게
아빠가 태워 주실 거야

373
00:35:07,200 --> 00:35:08,160
가자

374
00:35:09,160 --> 00:35:12,840
어디 맞혀 볼까?
멜빌이랑 이스턴 엘리스?

375
00:35:13,600 --> 00:35:15,800
- 맞아요
- 잘 골랐어

376
00:35:19,040 --> 00:35:20,600
- 난 조수석
- 안 돼

377
00:35:21,320 --> 00:35:22,200
- 내 거야
- 안 돼!

378
00:35:22,800 --> 00:35:25,800
- 내가 먼저 찜했어
- 우리 아빠 차야

379
00:35:25,800 --> 00:35:27,640
거긴 내 자리야

380
00:35:27,640 --> 00:35:30,800
{\an8}"비밀의 연상남?"

381
00:35:36,920 --> 00:35:38,000
여보세요

382
00:35:38,000 --> 00:35:40,120
안녕, 핍, 나 나오미야

383
00:35:40,120 --> 00:35:42,840
카라한테 바니 얘기 들었어
정말 유감이야

384
00:35:43,880 --> 00:35:45,160
이거 누구 번호야?

385
00:35:45,680 --> 00:35:47,360
맥스가 내 폰을 부숴서

386
00:35:47,360 --> 00:35:50,320
서랍에 있던
우리 아빠 옛날 폰으로 걸었어

387
00:35:53,120 --> 00:35:54,160
아빠 거라고?

388
00:35:54,640 --> 00:35:55,480
그래

389
00:35:55,480 --> 00:35:58,920
바니 때문에 힘들 것 같아서
전화한 거야

390
00:35:59,440 --> 00:36:00,280
그래

391
00:36:19,720 --> 00:36:20,560
언니한테 와

392
00:36:23,520 --> 00:36:26,160
'지킬 박사와 하이드 씨'에서도
이중성이 명백히 드러나지만

393
00:36:26,160 --> 00:36:29,000
그 전에 도스토옙스키의
'분신'이 있었지

394
00:36:29,520 --> 00:36:32,040
무슨 말인지 하나도 모르겠어요

395
00:36:32,040 --> 00:36:35,640
사람 안에 선악이
동시에 공존할 수 있다는 거야

396
00:36:35,640 --> 00:36:37,120
대치되는 개념이 아니라

397
00:36:37,120 --> 00:36:40,440
분리될 수 없는
인간 심리의 일부라는 거지

398
00:36:40,960 --> 00:36:43,040
아빠도 오늘 밤에
공포영화 같이 보실래요?

399
00:36:43,640 --> 00:36:45,320
'오니바바'부터 볼 거예요

400
00:36:46,200 --> 00:36:49,880
절대 안 봐
아빠 공포영화 못 보는 거 알지?

401
00:36:51,920 --> 00:36:54,880
과외가 있어서
너희 내려 주고 갈 거야

402
00:36:54,880 --> 00:36:58,360
과외를 그렇게 많이 하시는데
왜 우린 맨날 돈이 없어요?

403
00:36:59,080 --> 00:37:00,840
먹여 살릴 식구가 많으니까

404
00:37:01,640 --> 00:37:03,560
입도 어찌나 고급들인지

405
00:37:04,520 --> 00:37:05,360
네?

406
00:37:24,200 --> 00:37:25,080
태워 주셔서 감사해요

407
00:37:25,720 --> 00:37:27,400
고맙긴, 재미있게 놀아

408
00:37:43,520 --> 00:37:44,880
그거 많이 무서워?

409
00:38:03,040 --> 00:38:04,160
"프린터 및 스캐너"

410
00:38:05,760 --> 00:38:07,840
"완료된 작업"

411
00:38:09,120 --> 00:38:10,800
카라의 생일

412
00:38:11,960 --> 00:38:13,760
"2024년 9월 1일 - 제목 없음
인쇄"

413
00:38:26,720 --> 00:38:29,400
"그만 캐, 피파"

414
00:38:38,200 --> 00:38:39,480
먹을 거 있어?

415
00:38:40,680 --> 00:38:42,560
주방에 쿠키 있어

416
00:38:49,680 --> 00:38:51,120
{\an8}"버너스 레인 24번지"

417
00:38:52,520 --> 00:38:53,480
버너스 레인

418
00:38:54,560 --> 00:38:56,160
너희 옛날 집 거기 있었지?

419
00:38:57,360 --> 00:38:59,440
근데 판 지 오래됐어, 왜?

420
00:39:02,400 --> 00:39:03,400
그냥

421
00:39:07,560 --> 00:39:08,560
텅텅 비었던데

422
00:39:09,320 --> 00:39:11,400
- 쿠키도 없고
- 그래?

423
00:39:11,400 --> 00:39:15,320
{\an8}"앤디가 버너스 레인 24번지에
산 채로 갇혀 있는 것 같아"

424
00:39:18,600 --> 00:39:21,800
"경찰에 신고해야겠어"

425
00:39:23,800 --> 00:39:24,760
{\an8}"뭐라고?"

426
00:39:27,680 --> 00:39:31,200
"거기 가겠다는 건 아니지?"

427
00:39:31,200 --> 00:39:32,680
"핍?"

428
00:39:46,360 --> 00:39:48,440
치워! 목 졸린단 말이야!

429
00:39:49,600 --> 00:39:50,440
가 봐야겠어

430
00:39:51,600 --> 00:39:52,800
정말 사랑해

431
00:39:53,520 --> 00:39:54,560
하여간 엉뚱해

432
00:39:54,560 --> 00:39:55,760
나도 사랑해!

433
00:40:16,960 --> 00:40:19,800
넌 똑똑한 아이니까

434
00:40:19,800 --> 00:40:23,480
우리가 왜 그 주제를 다루지
말라고 했는지 이해할 거야

435
00:40:23,480 --> 00:40:25,600
앤디가 안 죽었을 수도 있을까?

436
00:40:25,600 --> 00:40:29,000
딸의 시신을 찾지 못한
제이슨과 돈 벨 부부는

437
00:40:29,000 --> 00:40:31,240
장례를 치르지 못하고 있습니다

438
00:41:32,960 --> 00:41:33,840
젠장

439
00:41:36,600 --> 00:41:37,440
핍?

440
00:41:38,800 --> 00:41:40,240
네가 왜 여기 있어?

441
00:41:42,280 --> 00:41:43,840
경찰에 신고했어요

442
00:41:44,800 --> 00:41:47,680
- 왜?
- 앤디 벨을 가둬 두셨잖아요

443
00:41:50,080 --> 00:41:51,040
인정하세요

444
00:41:51,800 --> 00:41:52,800
앤디 벨?

445
00:41:54,240 --> 00:41:55,560
무슨 소릴 하는 거야?

446
00:41:58,200 --> 00:41:59,080
들어가자

447
00:42:08,800 --> 00:42:10,160
무슨 일이야, 핍?

448
00:42:10,160 --> 00:42:11,360
괜찮아?

449
00:42:12,600 --> 00:42:15,440
앤디랑 주무셨잖아요
저 다 알아요!

450
00:42:16,080 --> 00:42:19,640
- 왜 그런 생각을 하지?
- 제이 개츠비? 데이지 뷰캐넌?

451
00:42:20,320 --> 00:42:23,600
너무 몰입해서
정신이 이상해진 것 같구나

452
00:42:25,720 --> 00:42:26,720
전 멀쩡해요!

453
00:42:27,240 --> 00:42:28,080
앤디!

454
00:42:28,600 --> 00:42:29,800
올라가서 직접 봐

455
00:42:30,320 --> 00:42:33,840
분명히 말하지만
여긴 너랑 나밖에 없어

456
00:42:36,160 --> 00:42:37,640
제 침낭에 이걸 넣으셨죠?

457
00:42:38,320 --> 00:42:40,560
제가 사실을 알아낼까 봐
겁나셨던 거잖아요

458
00:42:40,560 --> 00:42:43,320
살인자는 선생님인데
불쌍한 샐이 뒤집어썼어요!

459
00:42:48,080 --> 00:42:49,120
이런, 핍...

460
00:42:51,680 --> 00:42:52,800
난 앤디를 죽이지 않았어

461
00:42:56,120 --> 00:42:58,760
선생님 말을 들어 볼래?

462
00:43:00,880 --> 00:43:01,960
앉아서 얘기하자

463
00:43:19,480 --> 00:43:21,400
앤디는 학교생활을 힘들어했지

464
00:43:23,600 --> 00:43:26,120
가정에서도 행복하지 않았고

465
00:43:26,880 --> 00:43:28,920
성적도 떨어지고 있었어

466
00:43:30,120 --> 00:43:31,560
내게 도움을 청하더구나

467
00:43:32,400 --> 00:43:33,360
과외를 해 달라고

468
00:43:36,640 --> 00:43:39,760
이저벨이 죽은 지
얼마 안 됐던 때라...

469
00:43:41,000 --> 00:43:42,640
나도 힘든 시기였어

470
00:43:44,960 --> 00:43:47,200
앤디와 난 점점 가까워졌고...

471
00:43:49,920 --> 00:43:52,360
- 우린 사귀게 됐지
- 역겨워요

472
00:43:59,320 --> 00:44:02,960
단 몇 번이었어
그 후론 샐을 만나더구나

473
00:44:04,680 --> 00:44:07,400
서로 잠깐 노력했지만
결국 앤디가 이별을 통보했지

474
00:44:07,400 --> 00:44:09,000
샐을 사랑한다면서

475
00:44:10,920 --> 00:44:14,440
앤디가 실종되기 며칠 전에
아이비 하우스 호텔에 가셨죠

476
00:44:17,200 --> 00:44:18,440
맞아, 갔었어

477
00:44:21,320 --> 00:44:23,120
앤디가 만나자고 했거든

478
00:44:25,080 --> 00:44:28,480
처음엔 마음이 바뀌었나 했는데...

479
00:44:30,560 --> 00:44:31,600
돈을 달라더군

480
00:44:34,120 --> 00:44:35,200
왜요?

481
00:44:35,200 --> 00:44:37,120
그건 모르지만 난 거절했어

482
00:44:39,040 --> 00:44:42,840
앤디는 그렇게 떠났고
며칠 후에 집으로 찾아왔지

483
00:44:42,840 --> 00:44:45,800
5,000파운드를 주지 않으면

484
00:44:45,800 --> 00:44:48,760
내가 자기와 관계를 맺은 걸
폭로할 거라고 했어

485
00:44:50,000 --> 00:44:52,640
난 협박에 굴하지 않고
또 거절했어

486
00:44:53,240 --> 00:44:54,760
그랬더니 날뛰더군

487
00:44:55,280 --> 00:44:57,000
소리를 지르고 날 때리고

488
00:44:58,600 --> 00:45:00,000
그래서 밀었는데

489
00:45:01,600 --> 00:45:03,400
앤디가 심하게 넘어졌어

490
00:45:04,760 --> 00:45:08,640
조리대에 머리를 부딪혀서
사방이 피투성이였어

491
00:45:10,680 --> 00:45:12,880
구급차를 부르려고
휴대폰을 가져왔는데

492
00:45:12,880 --> 00:45:15,560
돌아와 보니 앤디가 없더구나

493
00:45:17,520 --> 00:45:18,720
그게 마지막이었어

494
00:45:23,720 --> 00:45:24,880
선생님이 죽이신 게 아니네요

495
00:45:25,440 --> 00:45:26,680
난 안 죽였어

496
00:45:28,520 --> 00:45:29,760
난 그 애를 아꼈어

497
00:45:45,240 --> 00:45:46,760
집에 가야지, 핍

498
00:45:48,000 --> 00:45:48,840
가자

499
00:45:54,960 --> 00:45:56,560
아무것도 아니야, 그냥...

500
00:46:17,360 --> 00:46:18,560
앤디!

501
00:46:19,960 --> 00:46:21,120
앤디?

502
00:46:25,360 --> 00:46:26,200
앤디?

503
00:46:37,560 --> 00:46:38,640
난 앤디가 아니야

504
00:47:11,400 --> 00:47:16,400
{\an8}자막: 이소정

