1
00:00:11,803 --> 00:00:13,138
Tu peux t'arrêter là.

2
00:00:14,180 --> 00:00:16,057
-Maintenant frictionne-le.
-Ouais, okay.

3
00:00:16,141 --> 00:00:17,267
On a une photo.

4
00:00:17,350 --> 00:00:18,309
On a une photo.

5
00:00:18,393 --> 00:00:19,310
Une photo.

6
00:00:20,520 --> 00:00:21,438
Oh non!

7
00:00:21,521 --> 00:00:22,522
Attrape ça.

8
00:00:22,605 --> 00:00:23,815
-Okay.
-Etire cette partie.

9
00:00:23,898 --> 00:00:25,400
-Garde tes paumes à plat.
-Oui, oui.

10
00:00:25,483 --> 00:00:27,110
Garde tes paumes à plat.

11
00:00:27,193 --> 00:00:29,320
-Garde tes paumes à plat.
-Vaz-y.

12
00:00:29,404 --> 00:00:31,114
-Vas-y, glisse-toi à l'intérieur.
-Oui.

13
00:00:31,197 --> 00:00:32,282
-Oui, comme ça.
-Ca va,toi, t'es tranquille.

14
00:00:32,365 --> 00:00:33,575
-Encore un petit effort.
-On voit que l'armée vient de libérer.

15
00:00:33,658 --> 00:00:34,617
T'y es presque.

16
00:00:35,952 --> 00:00:37,412
-Oui, c'est ça.
-Qu'est-ce que tu racontes? Ca fait

17
00:00:37,495 --> 00:00:39,080
plus de six mois que j'ai été libéré.

18
00:00:39,164 --> 00:00:41,124
-Elle va y arriver. Elle va y arriver.
-Déjà?

19
00:00:41,207 --> 00:00:42,834
-Oui; Nous tenons là une vrai championne.
-Ce que le temps passe vite. Sans

20
00:00:42,917 --> 00:00:44,753
-doute parce que t'as fait que glander.
-On y est presque.

21
00:00:44,836 --> 00:00:45,420
Oui!

22
00:00:45,795 --> 00:00:46,755
-Yeong!
-Oui, bravo!

23
00:00:46,838 --> 00:00:48,048
-T'aurais pas un truc à lui faire faire?
-Je pense qu'on peut l'applaudir.

24
00:00:48,131 --> 00:00:49,424
Et regardez, elle l'a
fait en un temps record!

25
00:00:49,507 --> 00:00:50,842
Un truc? Quel truc?

26
00:00:53,511 --> 00:00:54,971
-C'est fou!
-Fabuleux, vraiment fabuleux.

27
00:00:55,055 --> 00:00:56,306
J'ai failli pas reconnaître le marié.

28
00:00:56,389 --> 00:00:58,224
C'est ton beau-frère, maintenant.

29
00:00:58,308 --> 00:01:00,018
Voyons comment va s'en
sortir notre candidate suivante.

30
00:01:00,101 --> 00:01:01,686
-Mouais, c'est vrai.
-Non,Yéong,

31
00:01:01,770 --> 00:01:03,605
-Viens, Ha-na, approche.
-C'est parce que je bosse dur.

32
00:01:03,688 --> 00:01:05,023
Mon job me fait rentrer tard.

33
00:01:05,106 --> 00:01:06,191
Tu parles.

34
00:01:06,274 --> 00:01:08,068
-Alors prête?
-Mon garçon,je me fiche que tu bosses où

35
00:01:08,151 --> 00:01:09,611
que tu joues. Tu devrais aller au
lit quand il est l'heure de dormir.

36
00:01:09,694 --> 00:01:11,154
-Tu as bien visualisé le parcours?
-Mouais.

37
00:01:11,237 --> 00:01:12,489
Fais voir la photo.

38
00:01:13,573 --> 00:01:15,450
-Alors c'est parti à toi de jouer.
-Je trouve qu'elle te rend pas justice.

39
00:01:15,533 --> 00:01:17,077
-T'es vraiment le seul à dire ça.
-Bonne chance Ha-na!

40
00:01:17,160 --> 00:01:18,745
,Au fait, j'ai entendu dire que le
fils de Jae-deok lui il donnait des cours

41
00:01:18,828 --> 00:01:20,705
particuliers.

42
00:01:20,955 --> 00:01:21,664
Papa!

43
00:01:21,915 --> 00:01:23,833
C'est peu d'heures de
travail pour un salaire décent.

44
00:01:23,917 --> 00:01:26,002
C'est un
universitaire,il est d'un autre niveau.

45
00:01:26,086 --> 00:01:27,754
Mets toi une seconde à
la place des parents.

46
00:01:27,837 --> 00:01:30,799
T'aurais envie d'avoir ton
fils ainé comme prof particulier?

47
00:01:30,882 --> 00:01:31,800
C'est pas faux.

48
00:01:31,883 --> 00:01:33,802
-Pas mal, Tu as pris un bon départ.
-Au fait pourquoi t'es venu à la maison?

49
00:01:33,885 --> 00:01:36,096
-Oui, c'est ça! Continue, continue!
-Ce truc,

50
00:01:36,179 --> 00:01:37,806
vous savez? Les programmes
vacances-travail? Je pense que je vais en

51
00:01:37,889 --> 00:01:39,265
-faire un.
-Les programmes vacances-travail?

52
00:01:39,349 --> 00:01:40,725
Redresse-toi un peu plus.

53
00:01:40,809 --> 00:01:42,143
Tu vas aller cueillir
des fraises en Australie?

54
00:01:42,227 --> 00:01:43,770
-Oui, allez encore
-En Australie?

55
00:01:43,853 --> 00:01:44,813
Pourquoi là-bas?

56
00:01:44,896 --> 00:01:47,398
-On a pas de bonnes fraises, ici?
-Pas en Australie, au Canada.

57
00:01:47,482 --> 00:01:51,111
-Elle est d'une souplesse remarquable.
-Papa,tu peux en plier aussi, s'te plait.

58
00:01:51,194 --> 00:01:54,280
Mais c'est excellent!

59
00:01:54,781 --> 00:01:56,282
Tu parles même pas Anglais,t'es sûr de
pouvoir y aller?Renseigne toi bien, avant.

60
00:01:56,366 --> 00:01:58,451
J'ai envie de
découvrir de nouvelles choses.

61
00:01:58,535 --> 00:02:00,495
De toute façon, je vais pas partir demain.

62
00:02:00,578 --> 00:02:02,330
Après avoir obtenu mon visa, j'aurai une
préparation de six mois. J'ai déjà fait la

63
00:02:02,413 --> 00:02:04,165
-visite médicale et rempli les papiers.
-Attends une minute. S'il part en

64
00:02:04,249 --> 00:02:06,000
Australie, il sera considéré comme
résident à l'étranger.

65
00:02:06,084 --> 00:02:08,002
Allez, dernier obstacle.

66
00:02:08,086 --> 00:02:09,921
-Tu y es presque Ha-na.
-Non,c'est au Canada.

67
00:02:10,004 --> 00:02:11,297
T'as au moins de quoi payer l'avion?

68
00:02:11,381 --> 00:02:12,674
-Oui, oui! Elle est passée!
-Oui. Oui,oui, il pourra.

69
00:02:12,757 --> 00:02:14,300
Depuis quand j'ai un
compte épargne logement?

70
00:02:14,384 --> 00:02:16,386
-T'es sûr?
-T'arrête pas de plier.

71
00:02:19,264 --> 00:02:20,723
Alors,loser?

72
00:02:20,807 --> 00:02:22,934
Qu'est-ce qui se passe? T'as déjà renoncé?

73
00:02:23,017 --> 00:02:24,769
Renoncé à quoi,espèce d'idiot?

74
00:02:25,145 --> 00:02:27,730
Ben à ta vie, à ta
carrière professionnelle.

75
00:02:28,481 --> 00:02:29,691
A ma carrière?

76
00:02:29,774 --> 00:02:32,819
Comment je peux renoncer à
une chose que j'ai même pas.

77
00:02:32,902 --> 00:02:34,112
Tes vacances-travail?

78
00:02:34,571 --> 00:02:36,573
C'est pas une façon de te défiler?

79
00:02:39,617 --> 00:02:41,995
Tu te… souviens comment c'était au lycée?

80
00:02:43,413 --> 00:02:44,622
Ça te viens comme ça?

81
00:02:50,170 --> 00:02:51,087
Voyons voir.

82
00:02:52,630 --> 00:02:55,175
Je me souviens des bons
spaghettis de la cafète.

83
00:02:55,258 --> 00:02:56,426
-Et de la nutritionniste qui…
-Vous parlez presque

84
00:02:56,509 --> 00:02:58,136
jamais du lycée, entre vous.

85
00:02:59,012 --> 00:03:01,222
Vous étiez pas très proches, c'est ça?

86
00:03:01,306 --> 00:03:03,183
C'est par politesse envers toi.

87
00:03:03,266 --> 00:03:06,060
On voudrait pas que tu
te sentes mise à l'écart.

88
00:03:06,144 --> 00:03:07,437
Ouais, tu parles.

89
00:03:09,564 --> 00:03:11,065
Pourquoi tu demandes ça?

90
00:03:11,274 --> 00:03:12,192
Je trouve que…

91
00:03:13,026 --> 00:03:14,402
que la vie est monotone,

92
00:03:14,485 --> 00:03:16,279
depuis qu'on a quitté le lycée.

93
00:03:17,280 --> 00:03:18,531
J'ai envie de vivre
autrement,d'expérimenter de nouvelles

94
00:03:18,615 --> 00:03:19,616
choses.

95
00:03:20,867 --> 00:03:25,246
Pourquoi il ne se passe jamais rien de
spectaculaire dans nos putains de vies?

96
00:03:25,330 --> 00:03:28,333
Ta vie est déjà bien
assez spectaculaire comme ça.

97
00:03:29,459 --> 00:03:30,418
Tu trouves?

98
00:03:31,002 --> 00:03:31,586
Oui.

99
00:03:32,212 --> 00:03:34,088
C'est spectaculaire la façon dont…

100
00:03:34,172 --> 00:03:36,382
tu jettes ton argent par les fenêtres.

101
00:03:36,466 --> 00:03:38,092
Quand t'as pris ton abonnement à la salle
de gym, tu n'y es allé qu'une seule fois.

102
00:03:38,176 --> 00:03:39,344
C'était…

103
00:03:40,053 --> 00:03:41,554
spectaculairement stupide.

104
00:03:41,888 --> 00:03:44,182
Y a aussi la fois où…tu as claqué
deux-cent-mille Won pour de matériel de

105
00:03:44,265 --> 00:03:46,809
-muscu et tu…
-Putain de barre de traction!

106
00:03:46,893 --> 00:03:47,977
Ouais c'est vrai.

107
00:03:48,061 --> 00:03:49,270
J'te jure,quel loser!

108
00:03:50,063 --> 00:03:52,190
Oh et avant de partir
faire ton service militaire

109
00:03:52,273 --> 00:03:54,067
tu voyais que par les jeux de société et
tu passais tout ton temps au club. Ça en

110
00:03:54,150 --> 00:03:56,194
devenait grotesque.

111
00:03:56,277 --> 00:03:58,404
Comme si t'en avais pas fait autant,ducon.

112
00:03:58,488 --> 00:03:59,572
Gyeong-hwan!

113
00:03:59,656 --> 00:04:00,406
Lis ce post.

114
00:04:01,407 --> 00:04:03,243
J'ai eu un plan cul,super
chaud, hier soir, avec le mec du…

115
00:04:03,326 --> 00:04:05,203
Non,pas celui-là. Celui-là.

116
00:04:07,038 --> 00:04:09,249
"Salut! Je suis un étudiant dégagé de ses
obligations militaires et qui revient de

117
00:04:09,332 --> 00:04:11,668
vancances travail.

118
00:04:11,751 --> 00:04:14,671
-Putain!
-C'est toi.

119
00:04:17,340 --> 00:04:18,216
Va te faire voir.

120
00:04:18,299 --> 00:04:21,052
Ouais, c'est clair
c'estTang dans trois ans ça.

121
00:04:26,849 --> 00:04:28,476
Nous sommes au Canada!

122
00:04:29,018 --> 00:04:30,895
Ça, ce sont les Rocky Mountains.

123
00:04:32,689 --> 00:04:34,190
C'est à couper le souffle.

124
00:04:34,274 --> 00:04:35,149
Ouais.

125
00:04:35,650 --> 00:04:36,359
Vous…

126
00:04:36,985 --> 00:04:38,194
devez voir ça par vous mêmes.

127
00:04:38,278 --> 00:04:40,571
Je vous assure les
amis,c'est exceptionnel!

128
00:04:40,655 --> 00:04:42,782
Regardez ces magnifiques paysages!

129
00:04:42,865 --> 00:04:43,950
Arriver jusqu' ici…

130
00:04:47,036 --> 00:04:47,954
, Je rêve!

131
00:04:49,789 --> 00:04:51,249
Jetez leur un saut d'eau!

132
00:04:52,208 --> 00:04:52,917
…Si dur.

133
00:04:54,669 --> 00:04:55,545
Les amis,

134
00:04:56,129 --> 00:04:57,422
Si le Paradis existait,

135
00:04:58,214 --> 00:04:59,507
ce serait cet endroit.

136
00:05:31,581 --> 00:05:32,623
Un message non lu.

137
00:05:59,317 --> 00:05:59,859
Fait chier!

138
00:06:05,615 --> 00:06:06,949
Je veux être remboursé.

139
00:06:07,700 --> 00:06:08,409
Quoi?

140
00:06:08,910 --> 00:06:11,245
C'est périmé. Je veux récupérer mon fric.

141
00:06:14,540 --> 00:06:16,125
Ben,non, regardez la date.

142
00:06:16,709 --> 00:06:19,670
Si c'est pas périmé, alors
ça a dû être mal stocké.

143
00:06:19,879 --> 00:06:21,798
Le sanjeok est aigre.

144
00:06:21,881 --> 00:06:23,841
Goûtez-le si vous me croyez pas.

145
00:06:25,510 --> 00:06:26,511
C'est le goût…

146
00:06:26,594 --> 00:06:27,887
que c'est censé avoir.

147
00:06:30,306 --> 00:06:32,016
C'est le goût que c'est censé avoir?

148
00:06:32,100 --> 00:06:33,142
C'est quoi votre nom?

149
00:06:33,226 --> 00:06:35,269
Jung Eun-seon? Hé!

150
00:06:35,353 --> 00:06:36,437
Sans déconner,

151
00:06:36,521 --> 00:06:38,815
qui essaie d'escroquer l'autre, ici, hein?

152
00:06:38,898 --> 00:06:40,525
-Bienvenue chez O S Vingt-Cinq…
-C'est pas la peine de me prendre

153
00:06:40,608 --> 00:06:43,820
-de haut, c'est pas moi le voleur.
-Voilà votre argent.

154
00:06:44,779 --> 00:06:46,072
Vérifiez vos produits.

155
00:06:48,866 --> 00:06:49,784
Bonne journée!

156
00:06:51,744 --> 00:06:54,956
Tu dois arriver cinq minutes
avant de prendre ton service.

157
00:07:21,107 --> 00:07:22,483
Alors,croyez-moi, ce truc…

158
00:07:22,567 --> 00:07:23,568
C'est une tuerie.

159
00:07:24,694 --> 00:07:25,903
Allez viens,mon pote,
je paie un autre coup.

160
00:07:25,987 --> 00:07:26,988
Je ferais ça toute la journée.

161
00:07:27,071 --> 00:07:29,031
Non,non,non,non, vieux,pas
question,reviens là,c'est moi qui régale.

162
00:07:29,115 --> 00:07:31,284
Et ça, c'est l'hôtel où je suis logée.

163
00:07:31,367 --> 00:07:32,285
-Boucle là!
-Je sais que tu…

164
00:07:32,368 --> 00:07:34,954
Cette tournée est pour
moi, un point c'est tout!

165
00:07:35,037 --> 00:07:35,955
-Va t'asseoir.
-Bonsoir!

166
00:07:36,038 --> 00:07:37,081
Va t'asseoir!

167
00:07:37,165 --> 00:07:38,332
Je te jure.

168
00:07:38,416 --> 00:07:39,500
Je veux des clopes.

169
00:07:42,670 --> 00:07:45,214
Uh,non,pas celles-là,
celles avec le bambou.

170
00:07:45,298 --> 00:07:46,299
Juste en dessous.

171
00:07:46,966 --> 00:07:48,551
Vous voulez dire au dessus?

172
00:07:49,093 --> 00:07:50,011
Celles-ci?

173
00:07:50,720 --> 00:07:54,390
Mais non,tu comprends rien, je
veux les zéro cinq milligrammes.

174
00:08:04,275 --> 00:08:06,110
Putain, y font chier!

175
00:08:07,361 --> 00:08:09,113
Je veux pas de cette image là.

176
00:08:09,655 --> 00:08:11,115
File-moi un autre paquet.

177
00:08:26,589 --> 00:08:27,465
Tiens.

178
00:08:27,757 --> 00:08:28,841
Mets m'en un autre.

179
00:08:29,717 --> 00:08:31,344
Ça vous fera neuf-mille won.

180
00:08:31,844 --> 00:08:33,179
Si vous en prenez deux.

181
00:08:34,305 --> 00:08:35,181
Merde!

182
00:08:35,473 --> 00:08:37,391
Où est-ce que j'ai foutu mon fric?

183
00:08:41,562 --> 00:08:43,523
Il parait que c'est comme ça que les
jeunes font le signe de coeur de nos

184
00:08:43,606 --> 00:08:44,482
jours?

185
00:08:47,068 --> 00:08:47,860
C'est drôle,non?

186
00:08:48,694 --> 00:08:50,029
T'es qu'un trou du cul.

187
00:08:51,906 --> 00:08:53,866
Apporte moi une grande bouteille de
bière et des tentacules de calamar

188
00:08:53,950 --> 00:08:56,035
-séchées,dehors.
-Quoi?

189
00:08:56,994 --> 00:08:58,788
-Merci de votre visite.
-Monsieur, vous devez…

190
00:08:58,871 --> 00:09:01,374
Allez! On va se faire une autre tournée.

191
00:09:02,542 --> 00:09:04,252
Ben alors pourquoi tu
reviens les mains vides?

192
00:09:04,335 --> 00:09:06,420
-Ca va venir, détends-toi,mon pote.
-Merci de votre visite.

193
00:09:06,504 --> 00:09:07,380
Monsieur,

194
00:09:07,463 --> 00:09:08,798
-Hey,en fin de compte
-je ne peux pas…

195
00:09:08,881 --> 00:09:12,260
je préfère des calamars revenus
dans le beurre, plutôt que des séchés.

196
00:09:12,343 --> 00:09:14,887
Je peux rien vous apporter. Vous
devez d'abord régler en caisse.

197
00:09:14,971 --> 00:09:17,056
Espèce de petit con. Tu crois
qu'on va pas la payer ta bouffe de…

198
00:09:17,139 --> 00:09:19,267
Arrête, vieil ivrogne,ça
suffit,boucle-là!Je suis désolé.

199
00:09:19,350 --> 00:09:20,851
Pourquoi t'insultes ce jeune
homme. Il ne fait que son travail.

200
00:09:20,935 --> 00:09:22,436
Je l'insulte parce que c'est un connard.

201
00:09:22,520 --> 00:09:24,480
C'est toi le connard! Je suis vraiment
désolé. Il est pas comme ça d'habitude.Je

202
00:09:24,564 --> 00:09:26,774
-sais pas ce qui lui arrive aujourd'hui.
-Bienvenue chez O S Vingt-Cinq.

203
00:09:26,857 --> 00:09:28,359
Encore toutes mes excuses.

204
00:09:30,319 --> 00:09:32,613
Je t'assure qu'en temps normal c'est un
brave homme, toujours courtois et plutôt

205
00:09:32,697 --> 00:09:33,864
discret.

206
00:09:35,324 --> 00:09:37,243
Je ne sais pas ce qui lui a pris.

207
00:09:37,785 --> 00:09:39,579
Il n'est pas lui-même aujourd'hui.

208
00:09:39,662 --> 00:09:42,790
Le truc c'est qu'il s'est fait
remonter les bretelles toute la journée.

209
00:09:42,873 --> 00:09:44,542
Par le chef de chantier, c'est pour ça.

210
00:09:44,625 --> 00:09:45,710
Je peux comprendre.

211
00:09:45,793 --> 00:09:46,711
T'aurais un sac?

212
00:09:46,794 --> 00:09:48,838
-Oui.
-Attends une minute.

213
00:09:51,299 --> 00:09:52,758
Je vais prendre ça aussi.

214
00:09:53,384 --> 00:09:55,595
Tu me fais beaucoup pensez à mon
fils. Lui aussi a un job à mi-temps qui

215
00:09:55,678 --> 00:09:57,888
-n'est pas très drôle.
-Ouais.

216
00:09:57,972 --> 00:10:00,057
On sera bientôt
partis. Combien je te dois?

217
00:10:00,141 --> 00:10:02,143
Ca vous fait un total de
quinze-mille cent-cinquante won.

218
00:10:02,226 --> 00:10:02,935
Okay.

219
00:10:03,311 --> 00:10:04,812
-Voulez-vous le ticket de caisse?
-Non,

220
00:10:04,895 --> 00:10:05,813
ça ira.

221
00:10:06,564 --> 00:10:08,524
-Entendu.
-Quinze-mille cent cinquante?

222
00:10:08,608 --> 00:10:09,191
Oui.

223
00:10:09,775 --> 00:10:10,735
-Et voilà les cinquante.
-Merci.

224
00:10:10,818 --> 00:10:12,194
Prends deux autres bouteilles.

225
00:10:12,278 --> 00:10:13,696
-On s'en va. Merci.
-Vous ne pouvez pas fumer ici.

226
00:10:13,779 --> 00:10:15,197
-T'es lourd.
-Je fume où je veux et je t'emmerde.

227
00:10:15,281 --> 00:10:16,699
Ça va pas de venir fumer à
l'intérieur?Allez, ouste! Sors de là!

228
00:10:16,782 --> 00:10:19,368
-Merci de votre visite.
-T'as tout payé?

229
00:10:19,452 --> 00:10:20,661
Oui, c'est bon.

230
00:10:20,745 --> 00:10:23,539
-Gwang-hun, ça suffit!Pose ta cigarette.
-Oh c'est pas vrai!

231
00:10:23,623 --> 00:10:25,875
Tu me fais honte,sérieusement!

232
00:10:25,958 --> 00:10:26,876
Lâche-moi!

233
00:10:27,877 --> 00:10:30,671
Gwang-hun,pense à ce va dire ta
femme en te voyant rentrer dans cet état.

234
00:10:30,755 --> 00:10:33,466
Arrête de me parler de
ma femme, tu me gonfles.

235
00:10:33,549 --> 00:10:35,176
Frits au beurre.

236
00:10:35,259 --> 00:10:36,052
Sans déconner!

237
00:10:37,720 --> 00:10:39,055
Spectaculaire.

238
00:10:51,108 --> 00:10:51,942
Bonne journée!

239
00:10:53,986 --> 00:10:55,154
Ça va? Bonsoir Tang.

240
00:10:55,905 --> 00:10:57,657
-Tu peux t'en aller.
-Entendu.

241
00:10:58,783 --> 00:10:59,950
Monsieur,

242
00:11:00,034 --> 00:11:01,702
je peux emprunter ce marteau?

243
00:11:44,120 --> 00:11:44,870
Monsieur?

244
00:11:47,373 --> 00:11:48,874
Vous pouvez pas dormir là.

245
00:11:50,167 --> 00:11:51,085
Oh et puis zut!

246
00:12:04,306 --> 00:12:05,224
Monsieur.

247
00:12:09,353 --> 00:12:10,271
Hey,monsieur.

248
00:12:12,064 --> 00:12:12,815
Monsieur.

249
00:12:14,400 --> 00:12:15,109
Quoi?

250
00:12:16,444 --> 00:12:19,155
Y a votre ami qu'est en
train de dormir par terre.

251
00:12:21,824 --> 00:12:22,742
Je sais,ouais.

252
00:12:23,617 --> 00:12:25,244
Ça va aller, t'occupe pas ça.

253
00:12:25,327 --> 00:12:26,036
Quoi?

254
00:12:26,704 --> 00:12:29,999
Mais ils ont annoncé de la
pluie pour cette nuit, alors…

255
00:12:33,294 --> 00:12:34,211
Fous le camp.

256
00:12:35,379 --> 00:12:36,088
Rentre chez toi.

257
00:13:07,328 --> 00:13:08,370
Sale petit con!

258
00:13:08,454 --> 00:13:09,497
Pourquoi?

259
00:13:09,580 --> 00:13:10,289
Hein?

260
00:13:10,581 --> 00:13:12,500
Pourquoi, espèce de merdeux?

261
00:13:12,583 --> 00:13:13,334
Pourquoi

262
00:13:13,417 --> 00:13:15,252
tu te mêles pas de ce qui te regarde?

263
00:13:15,336 --> 00:13:16,670
Je t'avais dit de te barrer!

264
00:13:16,754 --> 00:13:17,671
Connard!

265
00:13:22,176 --> 00:13:23,761
-Gyeong-hwan. sale petit enfoiré!
-Tu devais avoir

266
00:13:23,844 --> 00:13:25,429
sérieusement la dalle,hein,

267
00:13:25,513 --> 00:13:26,764
pour essayer de resquiller et
de passer devant tout le monde?

268
00:13:26,847 --> 00:13:28,349
T'es qu'une merde.Tu le sais ça?

269
00:13:28,432 --> 00:13:29,683
-Tu vas pas aller l'aider?
-On était devant toi et t'as eu le culot

270
00:13:29,767 --> 00:13:31,018
de nous passer devant, t'es vraiment qu'un
enfoiré.

271
00:13:31,101 --> 00:13:32,603
Faut que t'ailles l'aider.

272
00:13:32,937 --> 00:13:34,355
-Tu vas pas aider ton pote?
-Gyeon- hwan doit avoir le

273
00:13:34,438 --> 00:13:36,148
ventre bien rempli, hein?

274
00:13:36,232 --> 00:13:37,441
Sale fils de pute!

275
00:13:37,900 --> 00:13:40,319
-Allez, relève la tête, Gyeong-hwan.
-Non, pas de souffrances inutiles. Un

276
00:13:40,402 --> 00:13:42,696
bon coup bien placé suffira à en finir.

277
00:13:43,113 --> 00:13:44,406
-Juste un?
-Juste un.

278
00:13:44,490 --> 00:13:45,324
-Hey, Le Tueur!
-Okay.

279
00:13:45,407 --> 00:13:46,909
-A toi de choisir l'endroit.
-Moi, je lui en aurais mis

280
00:13:46,992 --> 00:13:48,911
-bien plus d'un à ce bâtard.
-Numéro un:La pomme d'Adam.

281
00:13:48,994 --> 00:13:50,287
Numéro deux:Le plexus.

282
00:13:50,830 --> 00:13:52,456
Etnuméro trois…

283
00:13:53,082 --> 00:13:54,291
Où pourrait être le numéro trois?

284
00:13:54,375 --> 00:13:56,252
-Ici. Les roubignoles.
-Ouais,bonne idée.

285
00:13:56,335 --> 00:13:57,461
-Alors Un, deux, ou trois?
-Ouais, très bien,

286
00:13:57,545 --> 00:13:59,255
C'est parfait les couilles.

287
00:13:59,338 --> 00:14:00,214
Vas-y, choisis.

288
00:14:01,257 --> 00:14:02,591
Allez, putain, choisis!

289
00:14:03,133 --> 00:14:04,343
Ça t'embête pas d'avoir
qu'une seule couille? Hein?

290
00:14:04,426 --> 00:14:06,011
-Choix difficile?
-Allez Gyeong-hwan.

291
00:14:06,095 --> 00:14:07,471
-Une ça te suffit.
-Tu préfères une

292
00:14:07,555 --> 00:14:08,180
Faut voir les choses en face, tes
roubignolles te sont pas vraiment utiles.

293
00:14:08,264 --> 00:14:09,181
Pichenette ou un coup de pied?

294
00:14:09,265 --> 00:14:10,349
Choisis!

295
00:14:10,891 --> 00:14:13,185
Ben alors? Ces deux
abrutis ont perdu leur langues?

296
00:14:13,269 --> 00:14:14,603
-Ce que t'es barbant.
-En attendant que ton pote fasse un choix.

297
00:14:14,687 --> 00:14:16,021
-J'ai de la peine pour Gyeong-hwan
-Histoire de passer le temps,,enculé!

298
00:14:16,105 --> 00:14:17,773
Ouais,on se fait chier sinon.

299
00:14:17,982 --> 00:14:21,610
-C'est pas drôle.
-T'es pas d'accord? Réponds petite merde.

300
00:14:41,630 --> 00:14:42,548
Riposter

301
00:14:43,257 --> 00:14:45,759
n'avait jamais été une
option, dans ma vie.

302
00:14:48,846 --> 00:14:51,307
La vie n'est pas un sujet de dissertation.

303
00:14:51,974 --> 00:14:54,143
C'est un questionnaire à choix multiples.

304
00:14:55,686 --> 00:14:58,147
Alors je ne sais pas pourquoi, ce jour là,

305
00:14:59,732 --> 00:15:02,776
j'ai trouvé le courage de
cocher une autre réponse.

306
00:16:00,584 --> 00:16:01,794
Les amis,

307
00:16:01,877 --> 00:16:03,379
si le Paradis existait,

308
00:16:04,296 --> 00:16:05,589
ce serait cet endroit.

309
00:16:36,036 --> 00:16:36,954
Monsieur.

310
00:16:46,755 --> 00:16:47,673
Monsieur.

311
00:16:48,757 --> 00:16:49,633
Ça va?

312
00:17:12,322 --> 00:17:13,157
Mon- Monsieur?

313
00:17:19,204 --> 00:17:20,372
Monsieur.

314
00:17:20,456 --> 00:17:21,373
Vous m'entendez?

315
00:17:23,500 --> 00:17:24,585
Allez, viens!

316
00:17:24,668 --> 00:17:26,420
-On va s'en jeter un dernier.
-Non attends une seconde!

317
00:17:26,503 --> 00:17:27,254
C'est le déluge!

318
00:17:27,337 --> 00:17:28,213
Où tu veux aller?

319
00:17:28,297 --> 00:17:31,633
Je connais un endroit qui fait
des couennes de porc mortelle.

320
00:17:31,717 --> 00:17:34,178
Non,c'est bon, vas-y si
tu veux, moi, je rentre.

321
00:17:34,261 --> 00:17:37,556
Aller soit sympa,viens avec
moi, juste un dernier verre.

322
00:17:37,806 --> 00:17:38,932
Où tu vas, reviens!

323
00:17:43,812 --> 00:17:44,396
Rex!

324
00:17:46,774 --> 00:17:47,941
Qu'est-ce qu'il y a?

325
00:17:49,276 --> 00:17:50,569
Pourquoi tu t'arrêtes?

326
00:17:50,778 --> 00:17:51,653
Allez!

327
00:17:52,446 --> 00:17:53,363
On y va?

328
00:17:57,284 --> 00:18:00,037
Pourquoi j'entends de la
musique monter du sol?

329
00:18:00,454 --> 00:18:02,206
Cette chanson date pas d'hier.

330
00:18:14,426 --> 00:18:15,010
Rex.

331
00:18:16,011 --> 00:18:16,970
Où tu vas,là?

332
00:18:17,930 --> 00:18:19,598
C'est pas la bonne direction.

333
00:18:19,973 --> 00:18:20,516
Rex!

334
00:18:21,433 --> 00:18:23,519
Mais enfin qu'est-ce que tu fais?

335
00:18:24,436 --> 00:18:27,147
Rex! Qu'est-ce qui t'arrive?

336
00:18:27,231 --> 00:18:28,148
Allons-y!

337
00:18:31,068 --> 00:18:32,903
Voilà! Très bien.

338
00:18:32,986 --> 00:18:33,904
On y va!

339
00:19:17,656 --> 00:19:18,907
Tu te sens coupable?

340
00:19:20,200 --> 00:19:20,909
Hein?

341
00:19:24,830 --> 00:19:26,039
Oh, je te jure!

342
00:19:27,833 --> 00:19:29,126
Pauvre petit branleur,

343
00:19:30,210 --> 00:19:32,212
t'as fait du mal à quelqu'un

344
00:19:33,589 --> 00:19:35,465
et tu t'inquiètes que pour toi.

345
00:19:37,467 --> 00:19:38,844
Comment tu dors,la nuit?

346
00:19:40,888 --> 00:19:41,805
Tu sais…

347
00:19:43,432 --> 00:19:44,433
j'ai une famille.

348
00:19:45,809 --> 00:19:47,019
J'ai une vieille mère

349
00:19:47,352 --> 00:19:49,104
qui souffre de démence sénile.

350
00:19:50,772 --> 00:19:51,398
J'ai aussi…

351
00:19:52,232 --> 00:19:53,275
trois enfants.

352
00:19:54,193 --> 00:19:55,569
Et mes enfants, tu vois,

353
00:19:57,154 --> 00:19:59,531
c'est ce qui me fait avancer chaque jour.

354
00:20:00,532 --> 00:20:02,367
Tu vas faire quoi toi maintenant?

355
00:20:02,451 --> 00:20:03,160
Hein?

356
00:20:03,869 --> 00:20:07,748
Regarde ce que tu m'as fait? Tu vas
pouvoir vivre avec ça sur la conscience?

357
00:20:07,831 --> 00:20:08,707
Hein,mon gars?

358
00:20:09,750 --> 00:20:13,128
On aurait pu éviter ça si
t'avais fait ce que je t'ai dit.

359
00:20:13,212 --> 00:20:14,713
Moi, je voulais juste que…

360
00:20:15,005 --> 00:20:16,506
tu me laisses tranquille.

361
00:20:16,590 --> 00:20:19,176
Je t'avais dit de
foutre le camp, p'tit con.

362
00:20:59,841 --> 00:21:00,717
Ouvre-moi!

363
00:21:01,927 --> 00:21:02,970
C'est Gyeong-hwan.

364
00:21:06,515 --> 00:21:07,599
Ouvre, s'te plait!

365
00:21:09,768 --> 00:21:10,811
Ah Je te remercie.

366
00:21:11,353 --> 00:21:13,563
Pourquoi t'as pas répondu à me appels?

367
00:21:14,273 --> 00:21:15,190
Je suis mort.

368
00:21:15,857 --> 00:21:18,151
Je peux avoir un verre d'eau, s'te plait?

369
00:21:18,652 --> 00:21:21,947
Je me suis pinté la tronche
avec les mecs de mon groupe.

370
00:21:22,072 --> 00:21:24,533
Ils étaient tous déchirés biens avant moi.

371
00:21:26,868 --> 00:21:30,289
Oh, j'ai dit à Mi-yeong que je
sortais boire un verre avec toi.

372
00:21:30,372 --> 00:21:32,374
Alors va falloir que tu me couvres.

373
00:21:32,874 --> 00:21:35,460
Quelle peine pour un homicide accidentel?

374
00:21:54,688 --> 00:21:56,481
Ouais,ouais, c'est bien ici.

375
00:21:56,565 --> 00:21:57,858
Allez, on l'embarque.

376
00:21:57,941 --> 00:21:58,900
-Avancez!
-C'est lui, qui a commencé!

377
00:21:58,984 --> 00:21:59,818
Dans la voiture!

378
00:21:59,901 --> 00:22:01,278
-Moi! Non, mais ça va pas!
-Je vais lui pété la gueule à ce connard!

379
00:22:01,361 --> 00:22:03,030
Monsieur, ça suffit,
montez dans la voiture!

380
00:22:03,113 --> 00:22:05,073
Montez dans la voiture où je vous
inculpe en plus pour résistance à agent!

381
00:22:05,157 --> 00:22:08,076
-Non, lâchez-moi!
-Rien à foutre, je vous emmerde!

382
00:22:08,452 --> 00:22:09,369
Tu dors?

383
00:22:13,498 --> 00:22:15,375
Gi-hun et toute sa petite bande.

384
00:22:17,669 --> 00:22:20,130
Qu'est-ce qu'ils sont devenus aujourd'hui?

385
00:22:24,426 --> 00:22:25,344
Selon moi,

386
00:22:27,137 --> 00:22:28,805
ils doivent toujours être ce qu'ils ont
toujours été:Une bande de petites crapules

387
00:22:28,889 --> 00:22:30,349
merdiques.

388
00:22:34,811 --> 00:22:36,646
-Putain!
-Non.

389
00:22:36,730 --> 00:22:38,315
Ca va plutôt bien pour eux.

390
00:22:41,526 --> 00:22:43,695
J'ai regardé leurs profils sur Insta.

391
00:22:45,697 --> 00:22:47,240
Ce connard de Gi-huna…

392
00:22:47,324 --> 00:22:48,617
monté sa propre boite.

393
00:22:49,993 --> 00:22:52,871
Il poste un tas de photos
de lui dans sa voiture.

394
00:22:53,497 --> 00:22:56,500
Il y en a un qui a bon poste
dans la fonction publique.

395
00:22:56,583 --> 00:22:58,210
Un autre vient de se marier.

396
00:23:00,003 --> 00:23:01,797
Ils ont tous super bien réussi.

397
00:23:02,798 --> 00:23:04,383
Et ont un bon train de vie.

398
00:23:05,675 --> 00:23:06,676
Tu cherches quoi?

399
00:23:10,180 --> 00:23:12,474
T'as l'air d'avoir perdu quelque chose.

400
00:23:14,142 --> 00:23:15,519
Ma bague de fiancailles.

401
00:23:16,311 --> 00:23:17,687
Ta bague de fiancailles?

402
00:23:18,397 --> 00:23:20,232
Et elle ressemble à quoi?

403
00:23:20,315 --> 00:23:22,776
Je suis dans la même situation que quand
j'ai trompé ma copine,avec une fille du

404
00:23:22,859 --> 00:23:25,404
club de jeu avant de partir à l'armée.

405
00:23:25,487 --> 00:23:28,532
J'aurais dû rompre avec elle
si je m'étais fait prendre.

406
00:23:28,615 --> 00:23:29,699
Cherche en dessous.

407
00:23:31,868 --> 00:23:34,329
Mais heureusement, ça n'est jamais arrivé.

408
00:23:37,833 --> 00:23:38,875
Je l'ai.

409
00:23:45,340 --> 00:23:46,633
Qu'est-ce que tu fais?

410
00:23:48,009 --> 00:23:48,885
Merde!

411
00:23:49,094 --> 00:23:50,178
Ma tablette!

412
00:23:50,846 --> 00:23:51,930
-On va au Karaoké?
-Elle est là. Tiens.

413
00:23:52,013 --> 00:23:52,889
Allez!

414
00:23:53,890 --> 00:23:56,101
-Tu viens avc nous Ji-eun, hein?
-Pas question!

415
00:23:56,184 --> 00:23:57,477
-Ah, arrête! Fous lui la paix.
-Pourquoi?

416
00:23:57,561 --> 00:23:58,895
-Il chante comme une casserole.
-Bande de connards.

417
00:23:58,979 --> 00:24:00,230
-Dix sept pouces
-C'est pas faux!

418
00:24:00,313 --> 00:24:01,189
C'est pas drôle.

419
00:24:01,273 --> 00:24:02,315
Ce serait un calvaire pour nous.

420
00:24:02,399 --> 00:24:03,233
Vous êtes cons!

421
00:24:04,234 --> 00:24:06,403
J'avais de la chance et je m'en tirais
aussi chaque fois que je piquais un truc

422
00:24:06,486 --> 00:24:07,779
au lycée.

423
00:24:08,947 --> 00:24:12,242
Il me semble que tu l'avais
prise avec toi, à la cafète.

424
00:24:17,122 --> 00:24:18,832
Personne ne me soupçonnait.

425
00:24:21,293 --> 00:24:22,836
J'avais l'impression…

426
00:24:22,919 --> 00:24:24,588
que tout jouait en ma faveur.

427
00:24:35,640 --> 00:24:36,224
Hey!

428
00:24:38,852 --> 00:24:39,769
Il était…

429
00:24:40,395 --> 00:24:42,731
quelle heure quand tu t'es pointé ici?

430
00:24:44,441 --> 00:24:45,484
Onze heures.

431
00:24:47,611 --> 00:24:48,695
Ça m'étonnerait.

432
00:24:50,280 --> 00:24:53,992
Je venais à peine de rentrer du
boulot. Il devait être dix heures.

433
00:24:54,075 --> 00:24:55,744
Oui, dix heures, t'as raison.

434
00:25:00,540 --> 00:25:01,124
Non!

435
00:25:01,917 --> 00:25:05,253
J'ai vule match de foot en
entier,donc c'est bien ce que je te dis.

436
00:25:05,337 --> 00:25:07,005
Je suis arrivé à onze heures.

437
00:25:15,263 --> 00:25:16,765
Si tu vas vivre au Canada,

438
00:25:17,599 --> 00:25:19,976
Je pourrai prendre ta barre de tractions?

439
00:25:21,144 --> 00:25:22,062
Sérieux?

440
00:25:24,272 --> 00:25:26,483
Rendors-toi, idiot, tu dis n'importe quoi.

441
00:25:27,400 --> 00:25:30,320
Alors arrête de
parler,comme ça je pourrai dormir.

442
00:25:30,862 --> 00:25:32,239
J'ai cours demain matin.

443
00:25:40,247 --> 00:25:42,541
Monsieur, je peux emprunter ce marteau?

444
00:26:00,350 --> 00:26:01,268
Quel con!

445
00:26:16,199 --> 00:26:17,284
Yong-jae.

446
00:26:17,367 --> 00:26:18,285
Oui, chef?

447
00:26:20,495 --> 00:26:22,289
Vous avez trouvé quelque chose?

448
00:26:22,372 --> 00:26:24,124
Il y a une caméra de surveillance dans
l'allée du marché, mais aucune dans

449
00:26:24,207 --> 00:26:25,500
celle-ci.

450
00:26:26,626 --> 00:26:30,547
Plus personne ne vit ici depuis un
moment à cause du projet de réaménagement.

451
00:26:30,630 --> 00:26:32,924
Ya cet appartement,
là-bas? Il m'a l'air habitée.

452
00:26:33,008 --> 00:26:34,593
-Là-haut? Je vais aller vérifier.
-Ouais.

453
00:26:34,676 --> 00:26:36,177
On peut envoyer une patrouille.

454
00:26:36,261 --> 00:26:37,220
Non, non allez-y vous-même.

455
00:26:37,304 --> 00:26:39,139
-À vos ordres,chef.
-Sérieux?

456
00:26:39,681 --> 00:26:41,266
Dites-lui de mettre ses gants.

457
00:26:41,349 --> 00:26:42,684
Ca vaut pour vous aussi.

458
00:26:42,767 --> 00:26:44,394
Moi, je touche à rien.

459
00:26:44,477 --> 00:26:46,104
Nam, enfile tes gants.

460
00:26:47,439 --> 00:26:48,607
Aller s'il te plait!

461
00:26:49,274 --> 00:26:51,943
T'écoutes jamais ce
qu'on te dit, toi, hein?

462
00:26:55,905 --> 00:26:57,157
Eteins-moi cette alarme!

463
00:26:57,240 --> 00:26:58,742
Où t'as mis ton téléphone?

464
00:27:00,785 --> 00:27:01,953
C'est insupportable!

465
00:27:03,747 --> 00:27:04,914
Oh merde!

466
00:27:04,998 --> 00:27:05,874
Je suis à la bourre!

467
00:27:08,209 --> 00:27:09,836
J'ai un de ces mal de crâne.

468
00:27:10,670 --> 00:27:11,546
Merde!

469
00:27:11,671 --> 00:27:13,715
Je suis à la bourre, je suis à la bourre.

470
00:27:13,798 --> 00:27:16,009
Je vais arriver en retard, fait chier!

471
00:27:18,136 --> 00:27:21,514
L'employée de jour dit qu'elle est
malade et qu'elle ne pourra pas venir.

472
00:27:21,598 --> 00:27:23,600
Je suis sûr que c'est des bobards. Elle
doit sûrement passer la journée avec son

473
00:27:23,683 --> 00:27:25,310
petit copain.

474
00:27:26,394 --> 00:27:29,230
Mais bon, si elle dit qu'elle
est malade, je peux rien faire.

475
00:27:29,314 --> 00:27:30,148
Est-ce que…

476
00:27:30,273 --> 00:27:32,317
tu peux la remplacer,s'il te plait?

477
00:27:33,068 --> 00:27:34,527
Viens dès que tu pourras.

478
00:27:35,070 --> 00:27:35,779
Okay?

479
00:27:36,154 --> 00:27:38,323
J'assurerais le service en attendant.

480
00:27:38,531 --> 00:27:40,659
J'ai veillé toute la nuit, je suis crevé.

481
00:28:03,348 --> 00:28:04,599
-Bonne journée!.
-Oui, c'est ça.

482
00:28:04,683 --> 00:28:07,727
Deux personnes retrouvée
mortes dans le quartier du marché.

483
00:28:07,811 --> 00:28:08,812
C'est incroyable.

484
00:28:09,187 --> 00:28:10,105
Bonjour!

485
00:28:10,980 --> 00:28:12,190
Sérieusement, on est où, là?

486
00:28:12,273 --> 00:28:13,441
C'est quoi ce pays?

487
00:28:13,525 --> 00:28:15,318
La police ferait bien de se bouger le cul.
J'ai jamais vu une voiture de patrouille

488
00:28:15,402 --> 00:28:17,237
dans ce quartier.

489
00:28:18,363 --> 00:28:19,239
C'est…

490
00:28:19,614 --> 00:28:20,699
pour des cigarettes?

491
00:28:20,782 --> 00:28:21,908
-Bonne journée!
-Vous avez…

492
00:28:21,991 --> 00:28:24,285
combien de…caméras de surveillance,ici?

493
00:28:25,370 --> 00:28:26,079
Hein?

494
00:28:26,788 --> 00:28:27,997
Bonne journée!

495
00:28:28,081 --> 00:28:28,998
Oui,bien sûr.

496
00:28:31,835 --> 00:28:32,877
Ouais,sacrés nibards.

497
00:28:32,961 --> 00:28:34,713
Mais le visage, pas terrible.

498
00:28:34,796 --> 00:28:35,672
T'es dur.

499
00:28:35,755 --> 00:28:39,342
Sa collègue me branchait bien, mais
elle arrête pas de me prendre la tête.

500
00:28:39,426 --> 00:28:41,386
Sérieux, elle me soûle cette meuf.

501
00:28:42,470 --> 00:28:43,513
De qui tu parles?

502
00:28:43,596 --> 00:28:46,891
Ohtu sais bien. La pétasse qui
empeste l'adoucissant à la lavande.

503
00:28:46,975 --> 00:28:50,103
Non, je sais pas quelle prof sent
quoi. Comment tu veux que je sache?

504
00:28:50,186 --> 00:28:51,104
Ben le meilleur moyen,

505
00:28:51,187 --> 00:28:52,105
serait que tu te pointes
en cours de temps en temps.

506
00:28:52,188 --> 00:28:53,565
Je vais demander du feu.

507
00:28:56,151 --> 00:28:58,862
Excusez-moi, monsieur,je
peux vous emprunter du feu?

508
00:29:01,614 --> 00:29:03,533
Je ne fume pas, mon p'tit gars.

509
00:29:04,200 --> 00:29:05,118
Très bien.

510
00:29:08,121 --> 00:29:09,038
Sans déconner!

511
00:29:09,664 --> 00:29:10,957
Quoi? Qu'est-ce qu'y a?

512
00:29:12,167 --> 00:29:14,127
De quel droit,vous
m'appelez"mon p'tit gars"uh?

513
00:29:14,210 --> 00:29:16,296
Nan c'est bon, allons nous-en, j'ai une
vapote. On fumera ça.Allez, laisse tomber,

514
00:29:16,379 --> 00:29:18,423
-viens.
-J'ai l'impression de te connaître.

515
00:29:18,506 --> 00:29:20,175
-Moi? Vous me connaissez?
-Viens,on s'en va.

516
00:29:20,258 --> 00:29:21,301
-C'est bon,idiot, laisse tomber.
-On retourne au poste, maintenant?

517
00:29:21,384 --> 00:29:22,427
Il est relou, lui.

518
00:29:23,595 --> 00:29:25,889
-T'as récupéré les disques durs?
-Ouais, ouais, j'ai tout,chef.

519
00:29:25,972 --> 00:29:26,931
Allez,viens!

520
00:29:27,015 --> 00:29:28,433
Et embarque-moi ces deux gamins.

521
00:29:28,516 --> 00:29:29,851
Ils ont besoin d'une leçon.

522
00:29:29,934 --> 00:29:30,643
Quoi?

523
00:29:30,935 --> 00:29:32,812
Attendez,on est pas des lycéens.

524
00:29:33,563 --> 00:29:34,814
-Non,je vous jure.
-Bon allez, faîtes pas

525
00:29:34,898 --> 00:29:36,149
-d'histoires,grimpez dans la voiture.
-Non! On a le droit de

526
00:29:36,232 --> 00:29:38,234
-fumer, on est majeurs.
-Mais oui.

527
00:29:38,318 --> 00:29:39,277
-Bien sûr.
-Je déconne pas.

528
00:29:39,360 --> 00:29:40,236
-Bien sûr.
-On a vingt-ans.

529
00:29:40,320 --> 00:29:42,572
-Sérieux, on est pas mineurs.
-Je vous jure!On a rien fait de mal.

530
00:29:42,655 --> 00:29:43,740
Alors,jeunes crétins,

531
00:29:43,823 --> 00:29:45,825
qu'est-ce que vous avez encore fait?

532
00:29:45,909 --> 00:29:47,202
On a rien fait du tout je vous jure.

533
00:29:47,285 --> 00:29:48,203
Tu parles!

534
00:29:49,496 --> 00:29:52,207
-C'est quoi cette tignasse?
-Hey Touchez pas mes cheveux!

535
00:29:52,290 --> 00:29:53,500
-On a rien fait du tout.
-Pourquoi ils sont là?

536
00:29:53,583 --> 00:29:55,210
Juste un petit délit mineur.

537
00:29:57,170 --> 00:29:58,630
Vous êtes deux idiots.

538
00:29:58,713 --> 00:30:00,340
Mon collègue ne veut pas s'occuper de
vous, parce que vous êtes des petits

539
00:30:00,423 --> 00:30:01,883
branleurs.

540
00:30:03,593 --> 00:30:04,469
Et là,

541
00:30:04,886 --> 00:30:05,845
je sais pas trop ce que
je vais faire de vous.

542
00:30:05,929 --> 00:30:06,888
Oui, j'ai vu ça.

543
00:30:07,889 --> 00:30:09,182
Et alors?

544
00:30:09,265 --> 00:30:10,475
-Qu'est-ce que tu proposes de faire?
-Un simple avertissement,c'est pas assez.

545
00:30:10,558 --> 00:30:12,727
-Tu veux le convoquer?
-Avec les gars dans votre genre,

546
00:30:12,811 --> 00:30:14,646
-il faut taper beaucoup plus fort.
-Oui, d'accord. Je regarde.

547
00:30:14,729 --> 00:30:16,564
Alors c'est soit une
amende,soit c'est une peine de prison.

548
00:30:16,648 --> 00:30:18,441
Okay, je te rappelle.

549
00:30:20,109 --> 00:30:21,027
Pas vrai, inspecteur?

550
00:30:21,110 --> 00:30:21,986
Ça ira pour cette fois.

551
00:30:22,070 --> 00:30:25,281
Mais si je vous reprend,à
fumer,c'est la tôle direct.

552
00:30:25,865 --> 00:30:26,908
Vous avez compris?

553
00:30:27,367 --> 00:30:28,451
-Tenez vous droits!
-Ça donne quoi, les

554
00:30:28,535 --> 00:30:29,577
vidéos de surveillance?

555
00:30:29,661 --> 00:30:31,079
Pas grand chose,jusqu'ici.

556
00:30:31,162 --> 00:30:34,040
J'essaie de voir s'il n'y aurait pas des
gens qui auraient pu les croiser mais…

557
00:30:34,123 --> 00:30:35,875
-On a compris.On peut y aller, maintenant?
-J'arrive pas à comprendre comment

558
00:30:35,959 --> 00:30:38,336
-ces deux là ont pu s'entre-tuer.
-Hey,regarde ce que j'ai retrouvé.

559
00:30:38,419 --> 00:30:40,171
Les corps étaient dans
des rue différentes.

560
00:30:40,255 --> 00:30:41,589
Oui vous avez pas tord.

561
00:30:41,923 --> 00:30:43,633
En cas d'hémorragie cérébrale,

562
00:30:43,716 --> 00:30:46,052
on netombe pas immédiatement raide mort.

563
00:30:46,594 --> 00:30:48,429
Alors il peut avoir tué l'autre mec et
s'être effondré quand qu'il s'en allait.

564
00:30:48,513 --> 00:30:50,348
Oui,c'est pas impossible.

565
00:30:51,599 --> 00:30:53,601
Ecoute Nam, tu devrais peut-être attendre
le rapport du labo, au lieu d'enquêter au

566
00:30:53,685 --> 00:30:54,853
feeling.

567
00:30:56,062 --> 00:30:57,605
Tu ne dois croire que ce que tu vois.

568
00:30:57,689 --> 00:31:00,024
C'est exactement pour ça que je regarde.

569
00:31:00,108 --> 00:31:01,025
Ben voilà!

570
00:31:01,109 --> 00:31:02,694
Il écoute rien, comme d'hab.

571
00:31:02,777 --> 00:31:04,237
Vous voulez devenir comme lui?

572
00:31:04,320 --> 00:31:06,531
Pourquoi vous avez des pantalons déchirés?

573
00:31:06,614 --> 00:31:10,285
A force de vouloir avoir l'air
cool, vous allez tomber malades.

574
00:31:14,831 --> 00:31:16,708
Le gars qui bossait ici, hier.

575
00:31:17,709 --> 00:31:18,418
Hier?

576
00:31:19,127 --> 00:31:20,003
Ouais.

577
00:31:20,503 --> 00:31:24,757
Celui qui est arrivé à seize heures et
qui est reparti à vingt-deux heures.

578
00:31:24,841 --> 00:31:26,509
Vous voulez parler de Tang.

579
00:31:26,593 --> 00:31:27,510
Lee Tang.

580
00:31:28,803 --> 00:31:30,555
Sérieux,il s'appelle Lee Tang?

581
00:31:30,722 --> 00:31:32,599
Lee Tang, oui. C'est assez peu commun.

582
00:31:32,682 --> 00:31:34,434
Et vous pourriez me donner ses coordonées?

583
00:31:34,517 --> 00:31:36,644
Oui, j'ai son numéro de téléphone.

584
00:31:37,228 --> 00:31:38,563
Quand on parle du loup!

585
00:31:39,689 --> 00:31:40,982
T'arrive juste à temps,
Tang. Viens vite, entre.

586
00:31:41,065 --> 00:31:42,442
Bonne journée.

587
00:31:42,525 --> 00:31:44,068
T'es au courant de ce
qui s'est passé hier soir?

588
00:31:44,152 --> 00:31:45,653
-Non?
-Il y a eu un meurtre.

589
00:31:45,737 --> 00:31:47,196
Un inspecteur de police est là.

590
00:31:47,280 --> 00:31:48,156
Vas-y,

591
00:31:48,531 --> 00:31:50,033
dis lui tout ce que tu sais.

592
00:31:50,116 --> 00:31:51,075
Bonne journé!

593
00:31:53,119 --> 00:31:54,037
Asseyons-nous.

594
00:32:05,673 --> 00:32:08,176
J'ai pas beaucoup
dormi ces derniers jours.

595
00:32:10,678 --> 00:32:12,305
Si t'es étudiant, je suppose que tu vas…

596
00:32:12,388 --> 00:32:13,723
à l'université d'Usang?

597
00:32:15,600 --> 00:32:16,476
Ouais.

598
00:32:20,271 --> 00:32:21,105
Bon alors uh…

599
00:32:24,776 --> 00:32:26,152
On va… discuter ici?

600
00:32:29,113 --> 00:32:30,990
Pourquoi? Tu veux aller au poste?

601
00:32:32,575 --> 00:32:33,159
Non.

602
00:32:36,454 --> 00:32:38,247
Tu te souviens de ces types d'hier soir?

603
00:32:38,331 --> 00:32:39,248
De ceci.

604
00:32:45,213 --> 00:32:46,714
Ils t'ont jeté la monnaie.

605
00:32:48,633 --> 00:32:50,927
Ils t'ont demandé de les servir dehors.

606
00:32:51,344 --> 00:32:53,012
Et t'ont laissé leur déchets.

607
00:32:53,096 --> 00:32:54,389
Ils étaient bourrés.

608
00:32:56,516 --> 00:32:58,434
C'est pour ça que tu les as tués?

609
00:32:58,977 --> 00:32:59,686
Quoi?

610
00:33:05,441 --> 00:33:06,609
Je plaisante,voyons.

611
00:33:07,110 --> 00:33:09,028
Tu avais l'air tellement nerveux.

612
00:33:13,866 --> 00:33:16,202
Les deux types sont restés à cette table

613
00:33:16,327 --> 00:33:17,328
pendant

614
00:33:17,412 --> 00:33:19,914
pratiquement deux
heures, hier soir. Alors…

615
00:33:20,665 --> 00:33:22,792
j'aimerais savoir de quoi ils ont parlé.

616
00:33:22,875 --> 00:33:26,504
La rue était calme à cette heure-ci
donc tu devais pouvoir les entendre.

617
00:33:26,587 --> 00:33:28,589
Tu te souviens de quelque chose?

618
00:33:30,091 --> 00:33:31,009
Ils ont…

619
00:33:33,177 --> 00:33:35,179
parlé de leur problèmes familiaux.

620
00:33:36,097 --> 00:33:37,724
De leur problèmes familiaux?

621
00:33:38,057 --> 00:33:40,059
-A quel point les choses étaient dures
-Arrête de te lamenter sur ton sort.

622
00:33:40,143 --> 00:33:41,894
Qu'est-ce que je devrais dire,moi. Ma
vieille mère est atteinte de démence

623
00:33:41,978 --> 00:33:43,730
sénile. Et en plus j'ai trois
enfants à charge, alors je…

624
00:33:43,813 --> 00:33:45,523
Le plus grand disait
que sa mère était sénile.

625
00:33:45,606 --> 00:33:46,566
-Là, t'exagère!
-Et qu'il avait trois enfants.

626
00:33:46,649 --> 00:33:47,650
Ah ouais?

627
00:33:48,568 --> 00:33:49,694
D'accord,et ensuite?

628
00:33:51,070 --> 00:33:52,363
An Yong-jae

629
00:33:57,618 --> 00:33:58,661
Chewing gum.

630
00:34:37,992 --> 00:34:39,077
Ben ensuite…

631
00:34:39,160 --> 00:34:40,078
Inspecteur Jang.

632
00:34:40,161 --> 00:34:41,662
On a le rapport de la scientifique.

633
00:34:41,746 --> 00:34:43,623
D'après les empreintes, ils semblent
bien s'être entre-tués comme le pensait

634
00:34:43,706 --> 00:34:45,792
l'inspecteur Park.

635
00:34:45,875 --> 00:34:47,502
On a aussi trouvé un témoin.

636
00:34:47,668 --> 00:34:49,462
Sa déclaration confirme cette hypothèse.

637
00:34:49,545 --> 00:34:51,672
Il dit avoir vu les deux
ivrognes se battre dans la ruelle.

638
00:34:51,756 --> 00:34:54,550
Lee Gwang-huna du
frapperKimMyeong-jin avec une pierre

639
00:34:54,634 --> 00:34:56,010
avant d'être frappé à son tour.

640
00:34:56,094 --> 00:34:57,595
On a trouvé du sang de Lee
Gwan-hun, sur l'enceinte de Kim

641
00:34:57,678 --> 00:34:59,263
Myeong-jin.

642
00:34:59,722 --> 00:35:03,226
Ça ne fait plus aucun doute.
Ils se sont vraiment entre-tués.

643
00:35:16,197 --> 00:35:18,533
Monsieur je peux emprunter ce marteau?

644
00:35:34,423 --> 00:35:35,341
Yong-Jae.

645
00:35:35,424 --> 00:35:36,342
Oui,chef?

646
00:35:38,469 --> 00:35:39,387
Bon travail.

647
00:35:42,473 --> 00:35:43,766
T'as trouvé le témoin.

648
00:35:43,850 --> 00:35:44,642
Bien joué.

649
00:35:45,768 --> 00:35:46,978
Merci beaucoup, chef.

650
00:35:48,104 --> 00:35:49,522
T'as fait du bon travail,

651
00:35:49,605 --> 00:35:50,773
Mais fais attention.

652
00:35:51,732 --> 00:35:52,775
Attention à quoi?

653
00:35:52,859 --> 00:35:55,611
A ne pas parler d'une
affaire devant un témoin.

654
00:35:57,238 --> 00:35:58,156
Sois moins naif.

655
00:36:03,244 --> 00:36:04,996
Oui,pardon,c'était une erreur.

656
00:36:05,746 --> 00:36:07,165
J'aurais pu gâcher le job,Jang.

657
00:36:11,085 --> 00:36:12,461
Euh pardon Jang euh Job.

658
00:36:18,384 --> 00:36:20,928
Tous les endroits où ils se sont battus
étaient dépourvus de caméra de

659
00:36:21,012 --> 00:36:23,306
surveillance. Quelles
étaient les chances que ça arrive?

660
00:36:23,389 --> 00:36:24,932
Ouais c'est vraiment incroyable.

661
00:36:25,016 --> 00:36:27,059
Ils disent que le mec a été frappé dans
cette ruelle, puis qu'ils a marché jusque

662
00:36:27,143 --> 00:36:29,395
là-bas avant de tomber raide mort.

663
00:36:29,478 --> 00:36:30,521
Comment c'est possible?

664
00:36:30,605 --> 00:36:31,939
Cherche pas à comprendre.

665
00:36:32,023 --> 00:36:34,817
Tiens passes-moi la
pince à dénuder, s'te plait.

666
00:36:35,026 --> 00:36:35,902
Tiens.

667
00:36:36,277 --> 00:36:39,113
L'homme avait un oedème au niveau des
yeux, ce qui veut dire qu'il a manifesté

668
00:36:39,197 --> 00:36:41,949
des symptômes dès
l'instant où il a été frappé.

669
00:36:43,201 --> 00:36:45,286
Toute fois, le rapport toxicologique

670
00:36:45,369 --> 00:36:47,830
a montré qu'il présentait
un fort taux d'alcoolémie.

671
00:36:47,914 --> 00:36:51,709
Ce qui expliquerait qu'il ne les
ait pas ressentis immédiatement.

672
00:36:53,544 --> 00:36:56,631
Depuis quand
connaissiez-vous monsieur Kim Myeon-jin?

673
00:36:59,592 --> 00:37:01,135
J'ai fait sa connaissance…

674
00:37:01,219 --> 00:37:02,136
il y a…

675
00:37:02,220 --> 00:37:03,262
a peu près deux ans.

676
00:37:03,763 --> 00:37:06,015
Coucou, ma petite femme. J'ai
ramené un ami. Ca t'embête pas j'espère?

677
00:37:06,098 --> 00:37:08,184
Les enfants sont couchés.

678
00:37:08,935 --> 00:37:10,019
Laisse-les dormir et sers
nous à boire et à manger.

679
00:37:10,102 --> 00:37:11,312
Oh Bonsoir madame. Toutes mes excuses.

680
00:37:11,395 --> 00:37:13,189
-Un beau jour,mon mari a…
-On a commencé à discuter

681
00:37:13,272 --> 00:37:14,857
-et votre mari m'a invité.
-Tu vois?

682
00:37:14,941 --> 00:37:16,567
Je t'avais bien dit que ma
femme avait un grand coeur.

683
00:37:16,651 --> 00:37:19,111
Il a dit que c'était un
ami qui travaillait avec lui.

684
00:37:19,195 --> 00:37:20,404
J'y vais, m'man!

685
00:37:20,488 --> 00:37:21,572
A ce soir,chéri.

686
00:37:21,656 --> 00:37:22,740
, Yong-jun.

687
00:37:22,823 --> 00:37:24,158
Il était courtois, aimable.

688
00:37:24,242 --> 00:37:25,076
-Oui,m'sieur.
-Toujours très gentil.

689
00:37:25,159 --> 00:37:25,993
Pars pas si vite, petite canaille.

690
00:37:26,077 --> 00:37:28,621
J'ai quelque chose pour
toi. C'est pas grand chose, mais…

691
00:37:28,704 --> 00:37:30,289
-Tiens,prends ça.
-Merci, c'est très gentil.

692
00:37:30,373 --> 00:37:31,999
Oh Myeong-jin, arrêtez de faire
ça. Vous allez en faire un enfant gâté.

693
00:37:32,083 --> 00:37:34,252
A ce soir, gamin!

694
00:37:34,335 --> 00:37:35,753
-C'est rien du tout, m'dame.
-Allez, j'y vais!

695
00:37:35,836 --> 00:37:36,837
Passe yne bonne journée.

696
00:37:36,921 --> 00:37:37,797
Merci.

697
00:37:38,339 --> 00:37:40,299
-Il devenu aussi ami avec les enfants.
-Oh, vous, je vous jure!

698
00:37:40,383 --> 00:37:42,593
Et il leur donnait de l'argent de poche.

699
00:37:42,677 --> 00:37:44,387
Il se souvenait de mon anniversaire
alors que mon mari l'oubliait tout le

700
00:37:44,470 --> 00:37:46,430
-temps.
-Vous êtes aussi douée

701
00:37:46,514 --> 00:37:48,349
qu'un chef professionnel.

702
00:37:49,809 --> 00:37:50,726
Je me régale.

703
00:37:52,103 --> 00:37:53,521
Certains époux n'ont pas conscience

704
00:37:53,604 --> 00:37:54,981
de la chance qu'ils ont.

705
00:37:59,193 --> 00:38:00,111
Madame,

706
00:38:00,695 --> 00:38:01,279
Oui?

707
00:38:01,904 --> 00:38:04,365
Vous voulez venir boire un verre avec moi?

708
00:38:30,933 --> 00:38:32,184
Donc je récapitule.

709
00:38:32,268 --> 00:38:33,936
Vous aviez prévu de divorcer

710
00:38:34,020 --> 00:38:36,397
dès que votre fils aurait quitté la maison

711
00:38:36,480 --> 00:38:39,108
et de vous remarier
avec l'ami de votre mari.

712
00:38:40,109 --> 00:38:41,819
C'est bien ce que vous avez dit.

713
00:38:44,572 --> 00:38:45,156
Oui.

714
00:38:45,698 --> 00:38:46,657
C'est n'importe quoi.

715
00:38:47,450 --> 00:38:49,076
A quoi bon vouloir se marier si c'est
pour se laisser séduire par le premier

716
00:38:49,160 --> 00:38:49,869
venu?

717
00:38:51,537 --> 00:38:54,874
Et elle sert de la bouffe à l'enterrement
de son amant,mais pas à celui de son mari.

718
00:38:54,957 --> 00:38:55,958
Elle est cinglée.

719
00:38:58,085 --> 00:38:59,378
Eh regardez, regardez.

720
00:39:01,630 --> 00:39:04,258
C'est pas une façon de se comporter
quand on a un fils de cet âge là.

721
00:39:04,342 --> 00:39:05,384
Je l'aurais aussi planté le gars.

722
00:39:05,468 --> 00:39:07,595
Lui a utilisé une pierre pas un couteau.

723
00:39:07,678 --> 00:39:09,138
-Chacun son truc.
-L'ennui, c'est qu'il n'y avait pas

724
00:39:09,221 --> 00:39:10,765
de sang sur cette fameuse pierre.

725
00:39:10,848 --> 00:39:11,891
Il a plu à torrent.

726
00:39:11,974 --> 00:39:13,184
Et ce Kim Myeong-jin,

727
00:39:14,477 --> 00:39:16,145
y a un truc bizarre avec ce gars.

728
00:39:16,228 --> 00:39:17,688
De quoi tu parles?

729
00:39:17,772 --> 00:39:19,607
J'ai cherché à en savoir un peu plus sur
lui,mais j'ai rien trouvé du tout. Et puis

730
00:39:19,690 --> 00:39:21,525
c'est surtout que…

731
00:39:23,110 --> 00:39:24,570
je crois l'avoir déjà vu.

732
00:39:24,779 --> 00:39:28,741
Tu ne dois pas croire avoir vu. Tu
ne dois croire que ce que tu vois.

733
00:39:30,743 --> 00:39:32,078
Allez déjeuner sans moi.

734
00:39:32,161 --> 00:39:32,995
Je dois vérifier un truc.

735
00:39:33,079 --> 00:39:33,996
Je viens avec vous.

736
00:39:46,842 --> 00:39:49,011
Quel chewing-gum tu me recommanderais?

737
00:39:50,388 --> 00:39:51,389
Des bubble gum?

738
00:39:52,390 --> 00:39:52,973
Oui.

739
00:39:53,599 --> 00:39:56,811
J'ai vu que vous aimiez
faire des bulles, l'autre jour.

740
00:39:58,854 --> 00:40:02,775
Je peux aussi faire des bulles
avec des chewing gums traditionnels.

741
00:40:03,776 --> 00:40:04,985
Tu t'en fiches, hein?

742
00:40:09,156 --> 00:40:10,783
Tu crois vraiment que…

743
00:40:10,866 --> 00:40:14,161
les bubble gums sont
différents des autres chewing gums?

744
00:40:16,205 --> 00:40:20,126
On mâche et remâche, puis la bulle
gonfle et explose de la même façon.

745
00:40:22,503 --> 00:40:23,504
Si on y réfléchi,

746
00:40:26,215 --> 00:40:27,925
c'est un peu ça un
meurtre,finalement. Juste une bulle qui

747
00:40:28,008 --> 00:40:29,552
explose dans ta vie.

748
00:40:34,723 --> 00:40:36,559
Tu sais, il arrive quelque fois que…

749
00:40:36,642 --> 00:40:39,562
les témoins ou les personnes qui ont
parlé à une victime de meurtre juste avant

750
00:40:39,645 --> 00:40:42,273
sa mort, souffrent d'un traumatisme.

751
00:40:42,898 --> 00:40:46,277
Je me suis dit que je t'avais
peut-être effrayé,l'autre jour.

752
00:40:48,446 --> 00:40:50,906
Et à en juger par ton
allure et ton nom original,

753
00:40:50,990 --> 00:40:52,074
j'ai l'impression

754
00:40:52,158 --> 00:40:56,078
que tu dois avoir déjà ton lot de
problème dans la vie, en général.

755
00:40:56,454 --> 00:40:58,664
J'ai moi aussi un nom plutôt original.

756
00:41:00,291 --> 00:41:02,084
Inspecteur Jang Gadget

757
00:41:05,588 --> 00:41:07,923
Je suis devenu flic pour qu'on arrête de
me chambrer. Pas sûr que ça ait arrangé

758
00:41:08,007 --> 00:41:10,509
les choses, si tu vois
ce que je veux dire.

759
00:41:14,555 --> 00:41:15,848
Bonne journée.

760
00:41:15,931 --> 00:41:16,807
Merci.

761
00:41:17,016 --> 00:41:18,809
-A la prochaine.
-Yen aura pas.

762
00:41:19,268 --> 00:41:21,020
J'ai aucune raison de revenir.

763
00:41:36,035 --> 00:41:38,996
-Bienvenue chez O S Vint-Cinq.
-OhRegardez -moi ça.

764
00:41:39,580 --> 00:41:40,915
T'as l'air d'un zombie.

765
00:41:42,249 --> 00:41:43,751
Qu'est-ce que tu fais ici?

766
00:41:44,210 --> 00:41:46,003
Je viens prendre de tes nouvelles.

767
00:41:46,086 --> 00:41:47,838
Tu réponds pas à mes messages.

768
00:41:48,672 --> 00:41:49,965
Je te l'avais pas dit?

769
00:41:50,466 --> 00:41:51,592
J'ai pété mon téléphone.

770
00:41:51,675 --> 00:41:53,969
Alors pourquoi tu l'as pas fait réparé?

771
00:41:54,178 --> 00:41:55,095
J'te jure!

772
00:41:55,971 --> 00:41:57,932
Et pourquoi tu viens pas en cours?

773
00:41:58,599 --> 00:41:59,308
J'ai…

774
00:41:59,808 --> 00:42:01,101
un problème familiale.

775
00:42:04,355 --> 00:42:06,649
J'ai entendu dire qu'y avait
eu un meurtre par loin d'ici.

776
00:42:06,732 --> 00:42:09,151
Et tu veux que je te dise
un truc vraiment drôle?

777
00:42:09,235 --> 00:42:11,153
Figure-toi qu'après les cours, hier,

778
00:42:11,237 --> 00:42:12,947
un inspecteur de police est venu nous
voir, Mi-yeong et moi et nous a posé des

779
00:42:13,030 --> 00:42:14,323
questions

780
00:42:15,407 --> 00:42:17,159
sur ce que t'avais
fait le jour du meurtre.

781
00:42:17,243 --> 00:42:19,828
On avait l'impression de subir un
interogatoire. C'était intense.

782
00:42:19,912 --> 00:42:21,247
C'était presque comme si…

783
00:42:21,330 --> 00:42:22,957
c'était toi le meurtier.

784
00:42:23,040 --> 00:42:25,960
Un prof qui passait à ce moment
là, nous a regardé, halluciné.

785
00:42:26,043 --> 00:42:30,005
J'ai l'impression que j'arrive
plus à me soûler, ces derniers temps.

786
00:42:30,464 --> 00:42:31,590
C'est quoi,ça?

787
00:42:31,674 --> 00:42:32,591
De l'eau?

788
00:42:33,300 --> 00:42:34,301
J'ai beau enchainer les verres,

789
00:42:34,385 --> 00:42:35,970
j'arrive plus à être soûl.

790
00:42:36,053 --> 00:42:37,596
En particulier aujourd'hui.

791
00:42:37,680 --> 00:42:38,430
Sans déconner!

792
00:42:39,765 --> 00:42:42,393
Je me suis pinté avec des
gars, y a quelques temps,

793
00:42:42,476 --> 00:42:45,688
et je les ai laminés. Je me
suis enfilé dix bouteilles.

794
00:42:46,897 --> 00:42:48,065
Ouais, ouais, vas-y.

795
00:42:59,034 --> 00:42:59,743
Jang.

796
00:43:00,202 --> 00:43:00,911
Jang!

797
00:43:07,543 --> 00:43:08,877
Flash de dernière minute:

798
00:43:09,461 --> 00:43:11,505
Vous vous souvenez de ce double meurtre
dans une ruelle du quartier de Yuseong-gu

799
00:43:11,589 --> 00:43:13,924
à Daejon, il y a quelques jours?

800
00:43:14,008 --> 00:43:17,803
Hé bien une enquête sur la personne
monsieur Kim, une des deux victimes,

801
00:43:17,886 --> 00:43:20,639
a révélé dans un premier temps qu'il
s'agissait de Kim Myeong-jin, un employé

802
00:43:20,723 --> 00:43:23,475
du bâtiment habitant le quartier.

803
00:43:23,559 --> 00:43:26,312
Toute fois, les analyses A
D N,ont révélé autre chose.

804
00:43:26,395 --> 00:43:27,646
Kim Myeong-jin, le gars
qui te parraissait bizarre.

805
00:43:27,730 --> 00:43:28,606
Ouais.

806
00:43:29,064 --> 00:43:29,481
Ben

807
00:43:30,232 --> 00:43:32,443
son état-civil, sa date de
naissance, rien est vrai.

808
00:43:32,526 --> 00:43:34,320
J'ai fait des recherches A D N.

809
00:43:34,403 --> 00:43:36,572
Et ce mec c'est Yeo Bu-il. Yeo Bu-il!

810
00:43:37,573 --> 00:43:41,243
Il a été trouvé une correspondance avec
monsieur Yeo, soupçonné d'être l'auteur

811
00:43:41,327 --> 00:43:45,205
d'une série de meurtres perpétrés
à Gangwon-do en deux-mille-neuf.

812
00:43:46,165 --> 00:43:48,417
La police a découvert la véritable
identité de Kim après avoir entré son A D

813
00:43:48,500 --> 00:43:50,753
N dans la base de données, suite à des
doutes quant à la véracité de son état

814
00:43:50,836 --> 00:43:51,712
civil.

815
00:43:53,464 --> 00:43:55,716
Ils ont alors découvert une correspondance
parfaite avec le tueur en série présumé:

816
00:43:55,799 --> 00:43:56,383
Yeo.

817
00:43:58,385 --> 00:44:00,596
Et le fait qu'il ait pu vivre toutes ces
années sous une fausse identité choque

818
00:44:00,679 --> 00:44:03,307
beaucoup de monde.

819
00:44:03,432 --> 00:44:04,808
Non ce serait Yeo Bu-il?

820
00:44:06,602 --> 00:44:08,270
J'étais sceptique aussi, mais…

821
00:44:08,354 --> 00:44:11,649
dès que j'ai vu sa photo, je
l'ai tout de suite reconnu.

822
00:44:12,066 --> 00:44:14,777
Une des principales
caractéristique d'un psychopathe,

823
00:44:14,860 --> 00:44:16,695
c'est qu'il est adepte,entre autre

824
00:44:16,779 --> 00:44:19,990
de la manipulation, de la
tromperie et des déguisements.

825
00:44:22,576 --> 00:44:25,245
Sérieux, quelles sont les
chances que ça arrive, hein?

826
00:44:25,329 --> 00:44:27,956
C'est littéralement ce
qu'on appelle le karma.

827
00:44:28,040 --> 00:44:29,583
T'es pas d'accord?

828
00:44:29,667 --> 00:44:31,794
Ce type a eu ce qu'il méritait.

829
00:44:31,877 --> 00:44:34,046
La découverte comme quoi Kim était en fait
Yeo,le suspect de la série de meurtres de

830
00:44:34,129 --> 00:44:35,714
Gangwon-do,

831
00:44:36,423 --> 00:44:38,801
a remis en lumière les crimes odieux qui
avaient été commis à l'époque. Il été

832
00:44:38,884 --> 00:44:41,261
entré par effraction dans une maison,pour
voler de l'argent et avait assassiné toute

833
00:44:41,345 --> 00:44:42,930
la famille…

834
00:45:04,159 --> 00:45:06,036
Alors,ça te console de savoir que…

835
00:45:06,120 --> 00:45:08,330
le type que t'as tué était une ordure?

836
00:45:11,875 --> 00:45:13,460
Cet homme était un monstre.

837
00:45:14,586 --> 00:45:15,921
Et au fond,

838
00:45:16,004 --> 00:45:17,214
j'ai aidé la société.

839
00:45:18,257 --> 00:45:19,883
C'est ce que tu te dis, hein?

840
00:45:23,345 --> 00:45:25,931
T'as tué toute une
famille pour de l'argent.

841
00:45:26,473 --> 00:45:28,600
Ensuite tu t'es caché dans la montagne
et t'as violé et tué des étudiantes qui

842
00:45:28,684 --> 00:45:30,394
faisaient une randonnée.

843
00:45:32,521 --> 00:45:33,731
Tu méritais de mourir.

844
00:45:44,825 --> 00:45:45,409
Non!

845
00:45:46,034 --> 00:45:48,579
Je te l'ai dit, j'ai une
vieille mère malade à la maison.

846
00:45:48,662 --> 00:45:48,954
Et

847
00:45:50,038 --> 00:45:52,332
Et j'ai aussi trois enfants que j'adore.

848
00:45:52,416 --> 00:45:53,709
Tu n'as fait qu'aller de villes en
villes semant à chaque fois la mort sur

849
00:45:53,792 --> 00:45:54,960
ton passage.

850
00:45:56,462 --> 00:45:59,298
Jusqu'à ce que je te
tue de mes propres mains.

851
00:46:01,675 --> 00:46:04,928
T'as fait bien plus de
victimes qu'ils le disent pas vrai?

852
00:46:05,012 --> 00:46:05,846
Avoue le enfoiré.

853
00:46:07,181 --> 00:46:08,891
Et tu peux laisser tomber l'histoire au
sujet de ta mère et de tes gamins, ça

854
00:46:08,974 --> 00:46:10,559
prend plus.

855
00:46:11,393 --> 00:46:12,770
C'est des conneries!

856
00:47:20,170 --> 00:47:22,047
C'est bien, mon chien. Rapporte!

857
00:47:24,341 --> 00:47:25,759
Oui, c'est ça!

858
00:47:26,426 --> 00:47:27,553
Encore une fois?

859
00:47:27,636 --> 00:47:28,345
Okay.

860
00:47:28,971 --> 00:47:29,888
Va chercher!

861
00:47:32,933 --> 00:47:34,434
C'est bien, mon beau.

862
00:47:34,518 --> 00:47:35,435
Rapporte!

863
00:47:36,854 --> 00:47:38,063
Encore. Attention!

864
00:47:38,146 --> 00:47:38,981
Va chercher!

