1
00:00:33,992 --> 00:00:34,826
Ah.

2
00:00:35,785 --> 00:00:36,619
Mimpi konyol.

3
00:00:59,601 --> 00:01:03,480
A KILLER PARADOX

4
00:01:10,820 --> 00:01:11,905
Astaga, kaget!

5
00:01:11,988 --> 00:01:14,324
Jangan mengejutkan orang tua ini.

6
00:01:14,407 --> 00:01:16,409
Sedang apa di sini? Tanpa kabar.

7
00:01:16,493 --> 00:01:18,328
Kebetulan. Tolong buang ini.

8
00:01:19,079 --> 00:01:20,872
Oh, iya! Datang untuk makan?

9
00:01:20,955 --> 00:01:22,290
Tidak ada makanan.

10
00:01:22,373 --> 00:01:24,626
- Ibu, mau ke mana?
- Ke gereja.

11
00:01:24,709 --> 00:01:26,795
Kebetulan. Kau mau ikut ke gereja?

12
00:01:27,295 --> 00:01:29,506
Tidak. Lebih nyaman pergi sendiri.

13
00:01:29,589 --> 00:01:32,675
Jika Yeong pulang olahraga,
suruh pesan makanan saja.

14
00:01:48,733 --> 00:01:49,734
Benarkah?

15
00:01:50,527 --> 00:01:51,361
Sungguh?

16
00:01:51,861 --> 00:01:53,154
Dia berkata begitu?

17
00:01:54,155 --> 00:01:56,783
Dia yang selingkuh. Kenapa bilang begitu?

18
00:01:57,367 --> 00:02:01,121
Seharusnya dijambak dan dipermalukan.
Kenapa dibiarkan saja?

19
00:02:01,746 --> 00:02:02,831
Cepatlah berpisah.

20
00:02:03,414 --> 00:02:05,083
- Permisi.
- Dia pantas mati.

21
00:02:05,792 --> 00:02:07,293
- Kenapa kau…
- Permisi.

22
00:02:08,128 --> 00:02:10,213
Maaf, sebentar ada pembeli. Iya.

23
00:02:10,713 --> 00:02:11,923
Yang begini berapa?

24
00:02:12,590 --> 00:02:16,094
Yang kecil 30.000 won, besar 50.000 won,
sedang 40.000 won.

25
00:02:16,177 --> 00:02:18,346
Pot kecil 6.000 hingga 50.000 won.

26
00:02:18,429 --> 00:02:19,430
- Apa?
- Itu…

27
00:02:19,514 --> 00:02:20,348
Tiga tahun?

28
00:02:21,891 --> 00:02:23,226
Astaga. Ya, ampun.

29
00:02:24,144 --> 00:02:26,521
Bagaimana bisa ditipu selama tiga tahun?

30
00:02:27,730 --> 00:02:28,565
Dasar bodoh.

31
00:02:29,065 --> 00:02:31,109
Kok bisa kau tidak menyadarinya?

32
00:02:33,403 --> 00:02:34,320
Selamat datang.

33
00:02:34,821 --> 00:02:35,905
Ya. Di sini ada…

34
00:02:37,282 --> 00:02:39,701
Ada jus untuk hadiah? Yang ada pegangan.

35
00:02:43,079 --> 00:02:45,790
Pak, berikan yang baru.
Ini sangat berdebu.

36
00:02:51,713 --> 00:02:54,048
Ya, akan segera kuambilkan yang baru.

37
00:02:55,300 --> 00:02:56,801
Dia terlalu sensitif.

38
00:03:50,188 --> 00:03:51,981
Tak pernah bantu buang sampah.

39
00:03:53,524 --> 00:03:54,901
Saat datang lain kali,

40
00:03:54,984 --> 00:03:57,153
setidaknya bawa bunga untuk ayahmu.

41
00:03:58,613 --> 00:04:00,198
Padahal kau jarang datang.

42
00:04:00,782 --> 00:04:02,659
Bagaimana kau bisa seperti itu?

43
00:04:02,742 --> 00:04:04,244
Memangnya dia suka bunga?

44
00:04:05,745 --> 00:04:06,704
Iya?

45
00:04:06,788 --> 00:04:08,915
Dia suka bunga sharon di lencananya.

46
00:04:20,134 --> 00:04:21,052
Aku pergi dulu.

47
00:04:22,804 --> 00:04:24,806
Astaga. Jadi, untuk apa datang?

48
00:04:28,059 --> 00:04:29,185
Kurasa makin kurus.

49
00:04:30,520 --> 00:04:31,562
Oi.

50
00:04:31,646 --> 00:04:33,564
Kau bolos kuliah dan minum lagi?

51
00:04:34,065 --> 00:04:35,024
Apa maksudmu?

52
00:04:36,025 --> 00:04:38,820
Oi, katanya kau mau pergi working holiday?

53
00:04:39,529 --> 00:04:41,322
Tak boleh belajar sekadarnya.

54
00:04:41,406 --> 00:04:45,201
Sebelum wajib militer pun
kau seperti orang bodoh hilang kendali.

55
00:04:45,702 --> 00:04:48,413
Astaga.
Kuliah hanya untuk dapat surat teguran?

56
00:04:48,496 --> 00:04:49,622
- Astaga.
- Halo.

57
00:04:49,706 --> 00:04:50,790
Oh! Iya.

58
00:04:50,873 --> 00:04:52,625
Ya, halo.

59
00:04:52,709 --> 00:04:54,669
Aku kesal jika ingat itu lagi.

60
00:04:55,169 --> 00:04:57,338
Kau tidak muda lagi. Kau sudah tua.

61
00:04:57,422 --> 00:04:58,756
Bukan seperti itu.

62
00:04:59,465 --> 00:05:01,884
Nilai bisa diisi dengan mengulang kuliah.

63
00:05:02,760 --> 00:05:05,513
Kau meremehkanku
karena aku lulusan SMA, kan?

64
00:05:05,596 --> 00:05:07,682
Oi. Jika kau mau mengulang kuliah,

65
00:05:07,765 --> 00:05:10,601
biaya semester pendeknya dua kali lipat.

66
00:05:10,685 --> 00:05:13,229
Dua kali dapat teguran, kau dikeluarkan.

67
00:05:13,313 --> 00:05:14,397
- Bu Kim.
- Namun…

68
00:05:15,481 --> 00:05:18,443
- Oh.
- Kenapa kau tampak begitu segar?

69
00:05:18,526 --> 00:05:19,360
Aku?

70
00:05:19,444 --> 00:05:22,071
Ya, ampun. Kau juga sama.

71
00:05:22,155 --> 00:05:22,989
Astaga.

72
00:05:23,072 --> 00:05:25,158
Ternyata karena putramu datang.

73
00:05:25,241 --> 00:05:26,326
Beri salam.

74
00:05:26,409 --> 00:05:28,328
Astaga, dia tinggi.

75
00:05:28,411 --> 00:05:31,080
Persiapan pernikahan Yeong lancar?
Rumit, kan?

76
00:05:31,164 --> 00:05:34,792
Aku membereskan hal-hal rumit
dengan cekatan.

77
00:05:34,876 --> 00:05:36,961
Cukup mencari apartemen kecil

78
00:05:37,045 --> 00:05:38,629
agar hidup mereka nyaman.

79
00:05:38,713 --> 00:05:42,258
Anak ini juga sudah dewasa
dan katanya mau ke luar negeri.

80
00:05:42,342 --> 00:05:43,843
- Benarkah? Ke mana?
- Ya.

81
00:05:43,926 --> 00:05:46,721
- Australia. Kemari.
- Ya, ampun. Bagus sekali.

82
00:05:46,804 --> 00:05:48,765
- Halo.
- Halo.

83
00:05:48,848 --> 00:05:51,601
Melalui kematian Yesus di kayu salib…

84
00:05:52,352 --> 00:05:53,770
Saat ayahmu pensiun,

85
00:05:54,479 --> 00:05:57,607
dia akan dapat uang pensiun
dan kau bisa menyimpannya.

86
00:05:57,690 --> 00:06:00,526
Jadi, kau langsung pergi saja.

87
00:06:02,904 --> 00:06:07,742
Meski kami tidak bisa menyekolahkanmu
ke luar negeri seperti orang tua lain,

88
00:06:08,868 --> 00:06:11,037
tapi kami tidak akan membebanimu.

89
00:06:13,206 --> 00:06:14,165
Amin.

90
00:06:14,248 --> 00:06:15,166
Kau paham, kan?

91
00:06:17,126 --> 00:06:18,127
Simpan baik-baik.

92
00:06:18,628 --> 00:06:21,255
Jangan pernah menyentuh mariyuana.

93
00:06:22,590 --> 00:06:25,968
- Pakai kondom juga. Kau mengerti?
- Aku mengerti.

94
00:06:28,096 --> 00:06:28,971
Oh, iya!

95
00:06:29,055 --> 00:06:33,309
Kau tahu ada kasus pembunuhan
di dekat toko tempatmu kerja, kan?

96
00:06:35,478 --> 00:06:36,979
Astaga.

97
00:06:37,605 --> 00:06:40,983
Orang seperti itu pantas mati.
Itu hukuman dari Tuhan.

98
00:06:41,734 --> 00:06:43,486
Bagaimana itu bisa terjadi?

99
00:06:44,237 --> 00:06:45,196
Astaga.

100
00:06:52,662 --> 00:06:53,579
Astaga.

101
00:06:53,663 --> 00:06:54,914
Kenapa semua di sini?

102
00:06:55,915 --> 00:06:58,751
Karena tak bisa menangkap
Yeo Bu-il sebelum mati.

103
00:06:58,835 --> 00:07:02,630
Atasan murka karena tingkat penangkapan
terus menurun.

104
00:07:03,381 --> 00:07:06,342
Ketua dipanggil lagi.
Benar-benar menegangkan.

105
00:07:07,009 --> 00:07:08,261
Kenapa semua di sini?

106
00:07:09,095 --> 00:07:10,680
Sebelum Yeo Bu-il mati…

107
00:07:13,891 --> 00:07:18,062
Oi. Memangnya gajimu berapa
bisa membelikan minuman seperti ini?

108
00:07:18,146 --> 00:07:19,564
Tidak apa-apa. Minumlah.

109
00:07:19,647 --> 00:07:21,357
- Tidak.
- Silakan kopinya.

110
00:07:22,191 --> 00:07:23,985
- Kerja bagus.
- Terima kasih.

111
00:07:24,068 --> 00:07:27,363
- Ya. Ambil satu-satu. Sudah semua?
- Terima kasih.

112
00:07:29,282 --> 00:07:31,367
Langganan karena pegawainya cantik?

113
00:07:31,951 --> 00:07:33,786
Benarkah? Belum pernah lihat.

114
00:07:33,870 --> 00:07:35,121
Kami ucapkan selamat.

115
00:07:35,746 --> 00:07:37,248
Bukan seperti itu.

116
00:07:37,331 --> 00:07:38,833
- Siapa namanya?
- Halo.

117
00:07:38,916 --> 00:07:39,792
Halo.

118
00:07:39,876 --> 00:07:41,252
- Halo.
- Ya.

119
00:07:42,545 --> 00:07:44,046
Kalian sudah dengar, kan?

120
00:07:44,672 --> 00:07:45,506
Ini, Pak.

121
00:07:47,717 --> 00:07:48,551
Terima kasih.

122
00:07:49,343 --> 00:07:51,095
Semuanya, fokuslah.

123
00:07:51,846 --> 00:07:53,639
Jangan menundanya bulan depan.

124
00:07:53,723 --> 00:07:55,349
Bersiaplah dari sekarang.

125
00:07:55,975 --> 00:07:59,770
Bekerja keraslah sekarang.
Dapatkan kenaikan pangkat khusus. Oke?

126
00:07:59,854 --> 00:08:01,063
- Baik!
- Baik!

127
00:08:01,147 --> 00:08:02,523
- Baik.
- Kembali kerja.

128
00:08:02,607 --> 00:08:03,774
Kami pergi dulu.

129
00:08:05,026 --> 00:08:05,943
Oi, Pak Jang.

130
00:08:07,820 --> 00:08:12,450
Tolong jangan bertindak sendiri
karena terpaku pada orang aneh lagi.

131
00:08:12,533 --> 00:08:14,035
- Apa maksudnya?
- Astaga.

132
00:08:15,203 --> 00:08:16,412
Satu tak tertangkap.

133
00:08:17,205 --> 00:08:18,372
Siapa dia?

134
00:08:19,248 --> 00:08:20,750
Polisi sepertimu. Kenapa?

135
00:08:21,459 --> 00:08:22,293
Polisi?

136
00:08:22,793 --> 00:08:24,921
Seorang polisi melarikan diri? Wah!

137
00:08:25,755 --> 00:08:29,550
Tiap detektif punya satu orang
yang sangat ingin dia tangkap.

138
00:08:31,093 --> 00:08:32,345
- Pak An.
- Ya.

139
00:08:32,428 --> 00:08:33,930
Ini di antara kita saja.

140
00:08:34,597 --> 00:08:36,390
Hidup sebagai detektif

141
00:08:36,474 --> 00:08:39,310
bagaikan berjalan menyusuri pagar penjara.

142
00:08:40,853 --> 00:08:43,981
Tak masalah jika jaga keseimbangan
dan terus berjalan.

143
00:08:44,607 --> 00:08:45,816
Begitu tergelincir,

144
00:08:46,609 --> 00:08:47,693
jika beruntung,

145
00:08:48,194 --> 00:08:49,445
kau jadi warga sipil.

146
00:08:50,071 --> 00:08:50,905
Sebaliknya,

147
00:08:51,531 --> 00:08:53,574
di sisi lain, kau masuk penjara.

148
00:08:54,534 --> 00:08:56,077
Jika tidak mau dipenjara,

149
00:08:56,911 --> 00:08:57,870
melarikan diri.

150
00:08:59,038 --> 00:09:01,249
Bukankah semuanya hidup seperti itu?

151
00:09:01,916 --> 00:09:02,875
Silakan dipakai.

152
00:09:05,002 --> 00:09:07,129
Hubungi kapan saja jika ada masalah.

153
00:09:10,758 --> 00:09:11,592
Ini dia.

154
00:09:12,510 --> 00:09:13,344
Terima kasih.

155
00:09:18,933 --> 00:09:19,850
Semoga bahagia.

156
00:09:26,774 --> 00:09:27,733
Semoga bahagia.

157
00:09:30,570 --> 00:09:31,529
Semoga bahagia.

158
00:09:34,615 --> 00:09:35,575
Semoga bahagia.

159
00:09:38,703 --> 00:09:39,537
Sedang apa?

160
00:09:41,205 --> 00:09:42,039
Oh.

161
00:09:42,999 --> 00:09:45,376
Kurasa ini agak kurang pas.

162
00:09:47,169 --> 00:09:48,296
Astaga.

163
00:09:48,796 --> 00:09:51,173
Bukankah bunyinya membuat orang gelisah?

164
00:09:52,049 --> 00:09:55,136
Tiap masuk dan keluar berbunyi,
"Semoga bahagia."

165
00:09:56,137 --> 00:09:58,723
Rasanya ingin bunuh orang
jika tak bahagia.

166
00:10:00,474 --> 00:10:02,602
Jika itu rusak, akulah pelakunya.

167
00:10:04,395 --> 00:10:06,814
Artinya, manajer toko benar-benar gila.

168
00:10:10,318 --> 00:10:12,570
- Pak manajer…
- Asyik, saatnya pulang.

169
00:10:22,663 --> 00:10:23,623
Semoga bahagia.

170
00:10:31,922 --> 00:10:32,840
Selamat datang.

171
00:10:33,841 --> 00:10:35,009
Kau butuh sesuatu?

172
00:10:35,843 --> 00:10:37,928
Berikan rokok Raison French Ssom.

173
00:10:38,012 --> 00:10:39,221
Raison.

174
00:10:53,653 --> 00:10:54,820
Oh, iya! Itu…

175
00:10:56,280 --> 00:10:57,114
Dua juta won.

176
00:10:58,658 --> 00:10:59,492
Apa?

177
00:11:00,201 --> 00:11:02,411
Aku minta uang dua juta won.

178
00:11:04,163 --> 00:11:05,164
Pakai uang tunai.

179
00:11:07,958 --> 00:11:09,168
Itu…

180
00:11:09,251 --> 00:11:10,544
Apa maksudnya?

181
00:11:14,340 --> 00:11:16,384
Kenapa kau seperti itu?

182
00:11:18,469 --> 00:11:19,428
Tidak kenal aku?

183
00:11:22,848 --> 00:11:23,683
Eh?

184
00:11:24,934 --> 00:11:26,018
Kau pasti kenal.

185
00:11:28,270 --> 00:11:29,105
Kau kenal aku?

186
00:11:30,731 --> 00:11:32,900
Sialan. Kenapa semuanya begini?

187
00:11:35,361 --> 00:11:37,863
Mereka terobsesi dengan yang terlihat. Oi.

188
00:11:40,658 --> 00:11:41,492
Ini…

189
00:11:42,827 --> 00:11:45,329
Aku seperti tidak bisa melihat, kan?

190
00:11:48,082 --> 00:11:50,042
Sebenarnya, bisa melihat sedikit.

191
00:11:58,926 --> 00:12:00,052
Bagaimana?

192
00:12:00,845 --> 00:12:02,221
Rasanya membunuh orang?

193
00:12:06,809 --> 00:12:08,060
Lupakan itu. Oh, iya!

194
00:12:09,145 --> 00:12:11,814
Berapa upah per jam di toko sekarang?

195
00:12:12,314 --> 00:12:13,399
Bukankah lumayan?

196
00:12:16,652 --> 00:12:19,864
Sialan. Aku bicara padamu,
tapi kenapa tidak menjawab?

197
00:12:21,532 --> 00:12:22,450
Astaga.

198
00:12:23,492 --> 00:12:26,495
Gara-gara nama itu,
kau akan mudah dikenali.

199
00:12:27,997 --> 00:12:28,873
Pokoknya,

200
00:12:31,000 --> 00:12:32,084
pikir baik-baik.

201
00:12:32,668 --> 00:12:33,502
Dua juta won.

202
00:12:34,253 --> 00:12:35,421
Semoga bahagia.

203
00:12:39,884 --> 00:12:40,843
Oh, iya! Itu…

204
00:12:42,803 --> 00:12:44,346
Di sini tak ada palu, kan?

205
00:12:46,599 --> 00:12:48,434
Pokoknya, siapkan sampai besok.

206
00:12:52,188 --> 00:12:53,105
Semoga bahagia.

207
00:12:53,189 --> 00:12:55,316
Semoga bahagia.

208
00:13:13,959 --> 00:13:15,503
Sampai jumpa.

209
00:13:15,586 --> 00:13:16,670
Selamat jalan.

210
00:13:17,338 --> 00:13:21,133
- Aku pakai celana dalam harimau.
- Mengagetkan saja. Mau apa?

211
00:13:21,217 --> 00:13:23,010
Aku sibuk belajar untuk ujian.

212
00:13:23,093 --> 00:13:24,678
Kau mau belajar di mana?

213
00:13:24,762 --> 00:13:25,846
Di tempat sepi.

214
00:13:25,930 --> 00:13:27,348
- Tempat sepi?
- Oh, iya!

215
00:13:27,973 --> 00:13:29,767
Tang meneleponku.

216
00:13:29,850 --> 00:13:30,893
Dia bilang apa?

217
00:13:30,976 --> 00:13:32,645
Dia mau pinjam uang padaku.

218
00:13:33,354 --> 00:13:34,980
Dia benar-benar sudah gila.

219
00:13:35,523 --> 00:13:37,149
Aku pun dapat pesan serupa.

220
00:13:37,650 --> 00:13:39,235
- Aneh, kan?
- Iya.

221
00:13:40,361 --> 00:13:41,779
Mau membahasnya bertiga?

222
00:13:42,446 --> 00:13:43,280
Bersama Tang?

223
00:13:44,323 --> 00:13:45,282
Bersama harimau.

224
00:13:50,746 --> 00:13:51,580
Sialan.

225
00:13:52,540 --> 00:13:56,001
Astaga. Hanya kau yang minta
pengembalian uang ponsel.

226
00:13:59,129 --> 00:14:00,965
Padahal tidak ada masalah.

227
00:14:01,966 --> 00:14:03,801
Penutup layarnya sudah dilepas,

228
00:14:03,884 --> 00:14:05,553
tak ada yang bisa kulakukan.

229
00:14:06,762 --> 00:14:11,350
Sebaiknya lunasi cicilannya
lalu jual sebagai barang bekas.

230
00:14:16,355 --> 00:14:18,107
PASAR PARUH WAKTU

231
00:14:19,733 --> 00:14:20,901
LEE TANG
192.370 WON

232
00:14:25,072 --> 00:14:27,157
PEKERJAAN PARUH WAKTU JANGKA PENDEK

233
00:14:33,998 --> 00:14:34,832
Pak.

234
00:14:37,626 --> 00:14:38,752
Kok sudah datang?

235
00:14:39,253 --> 00:14:40,087
Itu…

236
00:14:40,921 --> 00:14:43,215
Aku lupa bilang saat pulang kemarin.

237
00:14:44,508 --> 00:14:46,760
Apa lagi? Ada apa? Mau berhenti kerja?

238
00:14:47,261 --> 00:14:48,095
Apa?

239
00:14:48,178 --> 00:14:49,013
Tidak.

240
00:14:49,096 --> 00:14:50,014
Bukan itu.

241
00:14:50,097 --> 00:14:50,931
Apa itu?

242
00:14:51,515 --> 00:14:52,516
Itu…

243
00:14:53,267 --> 00:14:54,643
Aku ada urusan.

244
00:14:55,853 --> 00:14:59,398
- Bisakah gajiku dibayar penuh di awal?
- Oi.

245
00:15:00,858 --> 00:15:02,526
Oi. Apa kau ingat dia?

246
00:15:02,610 --> 00:15:04,486
Pekerja subuh tahun lalu.

247
00:15:04,570 --> 00:15:06,989
Apa jadinya setelah kuberi gaji di awal?

248
00:15:07,072 --> 00:15:09,617
Dia menghabiskan uang untuk judi
lalu kabur.

249
00:15:10,242 --> 00:15:14,079
Aku susah payah menghabiskan
setengah tahun untuk menangkapnya.

250
00:15:14,872 --> 00:15:16,957
Sejak itu, tidak ada gaji di awal.

251
00:15:17,458 --> 00:15:22,504
- Kau paham? Aku suka bicara intinya saja.
- Aku sangat paham.

252
00:15:22,588 --> 00:15:23,589
Aku sangat paham,

253
00:15:24,089 --> 00:15:25,257
tapi aku bukan dia.

254
00:15:25,341 --> 00:15:26,300
Astaga.

255
00:15:27,259 --> 00:15:28,177
Kenal aku, kan?

256
00:15:28,969 --> 00:15:30,512
Sekali tidak, tetap tidak.

257
00:15:31,138 --> 00:15:31,972
Tidak bisa.

258
00:15:33,515 --> 00:15:34,767
GAJI TOKO 961.000 WON

259
00:15:37,311 --> 00:15:39,772
SALDO 1.453.370 WON

260
00:15:39,855 --> 00:15:40,689
GYEONG-HWAN

261
00:15:43,943 --> 00:15:45,736
LEE TANG

262
00:15:47,488 --> 00:15:48,697
Apa Tang sudah gila?

263
00:15:52,284 --> 00:15:53,827
UJIAN STATISTIKA MANAJEMEN

264
00:15:54,328 --> 00:15:56,580
TABUNGAN LANGGANAN PERUMAHAN, LEE TANG

265
00:15:57,456 --> 00:15:59,333
Jika terus datang untuk makan,

266
00:16:00,167 --> 00:16:02,127
sebaiknya pindah ke sini saja.

267
00:16:02,211 --> 00:16:03,963
Betapa mahal uang sewamu.

268
00:16:04,463 --> 00:16:05,297
Ya?

269
00:16:05,381 --> 00:16:06,757
Jaraknya juga tak jauh.

270
00:16:07,257 --> 00:16:08,384
Jika bolak-balik…

271
00:16:10,094 --> 00:16:11,095
Astaga.

272
00:16:11,178 --> 00:16:12,012
Tang.

273
00:16:14,682 --> 00:16:19,103
Makin lama memiliki rekening makin baik,
jadi kami tidak menyarankannya.

274
00:16:19,186 --> 00:16:21,146
- Saat membeli rumah…
- Tolong!

275
00:16:22,189 --> 00:16:24,191
Tolong lakukan saja.

276
00:16:28,278 --> 00:16:29,571
Pecahan 50.000 won?

277
00:16:29,655 --> 00:16:31,115
Pecahan 10.000 won saja.

278
00:16:33,617 --> 00:16:34,660
Oke, 10.000 won.

279
00:16:39,957 --> 00:16:41,291
Kau datang lebih awal.

280
00:16:43,293 --> 00:16:44,545
KERJA SELESAI

281
00:16:44,628 --> 00:16:46,130
Asyik, waktunya pulang.

282
00:16:46,964 --> 00:16:47,923
Selamat bekerja.

283
00:16:57,891 --> 00:16:58,809
Selamat datang.

284
00:17:12,406 --> 00:17:13,240
GYEONG-HWAN

285
00:17:13,323 --> 00:17:14,199
Bocah sialan.

286
00:17:24,168 --> 00:17:25,210
MI-YEONG

287
00:17:31,925 --> 00:17:32,760
Apa itu?

288
00:17:38,932 --> 00:17:41,101
Ada apa ini?

289
00:17:43,437 --> 00:17:44,271
Pak.

290
00:17:44,772 --> 00:17:45,606
Sedang apa?

291
00:17:46,190 --> 00:17:47,399
Ini tidak berbunyi.

292
00:17:48,150 --> 00:17:49,693
- Sial.
- Apa yang terjadi?

293
00:17:51,195 --> 00:17:53,447
Kenapa kau membawa tas saat bekerja?

294
00:17:54,948 --> 00:17:57,701
Dasar. Kau mau pulang?
Padahal belum waktunya.

295
00:17:57,785 --> 00:17:58,619
Tidak.

296
00:18:00,120 --> 00:18:02,956
Kau tidak judi
setelah terima gaji di awal, kan?

297
00:18:03,457 --> 00:18:04,666
Tidak.

298
00:18:05,375 --> 00:18:06,919
- Jangan seperti itu.
- Ya.

299
00:18:07,002 --> 00:18:08,420
Kau datang lebih awal.

300
00:18:08,504 --> 00:18:10,881
Oi. Saat aku masuk,

301
00:18:10,964 --> 00:18:12,174
ada wanita aneh.

302
00:18:12,716 --> 00:18:15,219
Perasaanku tak enak. Tampaknya tunanetra.

303
00:18:15,803 --> 00:18:17,262
Kenapa kami bertatapan?

304
00:18:18,013 --> 00:18:21,308
Dia berdiri tanpa bergerak
dan hanya menggerakkan kepala.

305
00:18:21,934 --> 00:18:23,268
Begitu menakutkan.

306
00:18:25,312 --> 00:18:26,188
Oi.

307
00:18:42,621 --> 00:18:44,373
RAISON FRENCH SSOM

308
00:18:53,173 --> 00:18:57,678
BESOK JAM 12 SIANG, RUMAH GERBANG BIRU TUA
SEBELAH PEREMPATAN YONGUN

309
00:19:05,769 --> 00:19:08,689
KASUS PENYERANGAN BENDA TUMPUL
OLEH POLISI 2004

310
00:19:14,403 --> 00:19:15,320
Oi, Nan-gam.

311
00:19:17,364 --> 00:19:18,198
Ya.

312
00:19:18,866 --> 00:19:20,242
Jalani hidupmu sendiri.

313
00:19:21,451 --> 00:19:25,289
Jangan berpikir bahwa kau
membalaskan dendam setelah menangkapnya.

314
00:19:25,372 --> 00:19:28,250
- Itu hanya menggerogoti…
- Tidak. Dendam apa?

315
00:19:28,333 --> 00:19:30,752
Untuk apa? Aku bukan remaja puber.

316
00:19:31,336 --> 00:19:33,172
Cara bicaramu kurang ajar.

317
00:19:33,255 --> 00:19:37,217
Katanya mereka harus ditangkap,
jadi aku lihat batas penuntutan.

318
00:19:37,301 --> 00:19:40,846
- Katanya harus promosi.
- Dasar. Kau pikir kita seakrab itu?

319
00:19:45,851 --> 00:19:47,769
Astaga. Gerakanmu begitu kuno.

320
00:19:47,853 --> 00:19:49,521
Menghindar pun aku malu.

321
00:19:51,190 --> 00:19:52,024
Halo.

322
00:19:53,483 --> 00:19:55,736
Oi. Makanlah yang banyak.

323
00:19:56,236 --> 00:19:57,321
Jam di sini mati.

324
00:19:59,281 --> 00:20:00,199
Selamat jalan.

325
00:20:16,882 --> 00:20:18,091
Sudah lama menunggu?

326
00:20:21,261 --> 00:20:22,095
Astaga.

327
00:20:22,638 --> 00:20:25,557
Ganti yang lain saja jika itu membosankan.

328
00:20:26,558 --> 00:20:28,644
Sebenarnya, aku hanya menonton itu.

329
00:20:29,311 --> 00:20:30,270
Kau tahu kenapa?

330
00:20:31,855 --> 00:20:35,651
Para anjing tidak bisa berbohong.

331
00:20:36,652 --> 00:20:39,071
Namun, manusia benar-benar…

332
00:20:43,951 --> 00:20:44,785
Agak sedikit…

333
00:20:45,702 --> 00:20:46,954
Bagaimana?

334
00:20:48,914 --> 00:20:50,666
Kau tampak sedikit gugup.

335
00:20:52,626 --> 00:20:53,460
Oh, ini.

336
00:20:54,419 --> 00:20:56,088
Cangkirku hanya satu.

337
00:20:56,171 --> 00:20:58,799
Rasanya pasti enak
karena biji kopinya mahal.

338
00:21:00,759 --> 00:21:01,635
Aku hanya

339
00:21:02,219 --> 00:21:03,512
memperhatikanmu.

340
00:21:04,263 --> 00:21:06,723
Seberapa bisa kau dipercaya.

341
00:21:09,893 --> 00:21:11,144
Omong-omong,

342
00:21:11,812 --> 00:21:12,854
itu…

343
00:21:13,647 --> 00:21:16,233
Apa kau tahu selama ini
aku bicara sendiri?

344
00:21:18,360 --> 00:21:23,282
Kau tidak bisu. Jika terus tutup mulut,
bagaimana dengan lawan bicaramu?

345
00:21:25,701 --> 00:21:26,535
Sudahlah.

346
00:21:27,494 --> 00:21:28,328
Kurasa impas.

347
00:21:28,829 --> 00:21:30,872
Karena aku juga pura-pura begini.

348
00:21:33,625 --> 00:21:34,793
Namun,

349
00:21:35,794 --> 00:21:38,422
sebenarnya aku sangat terkejut hari itu.

350
00:21:39,464 --> 00:21:40,882
Coba pikirkan.

351
00:21:41,883 --> 00:21:46,013
Aku jalan malam karena benci orang,
tapi tiba-tiba lihat orang sekarat.

352
00:21:48,098 --> 00:21:48,932
Sudahlah.

353
00:21:49,725 --> 00:21:52,102
Aku lebih terkejut saat menonton berita.

354
00:21:53,270 --> 00:21:54,813
Omong-omong,

355
00:21:56,732 --> 00:21:58,567
kau membunuh yang satunya juga?

356
00:22:01,486 --> 00:22:02,612
Tidak.

357
00:22:04,114 --> 00:22:04,948
Tidak.

358
00:22:05,741 --> 00:22:06,575
Oh.

359
00:22:07,617 --> 00:22:09,369
Akhirnya kau membuka mulut.

360
00:22:10,746 --> 00:22:12,122
Kurasa juga begitu.

361
00:22:28,513 --> 00:22:29,848
Perlihatkan uangnya.

362
00:22:37,189 --> 00:22:38,607
Oke. Jumlahnya pas.

363
00:22:39,191 --> 00:22:40,025
Kerja bagus.

364
00:22:42,027 --> 00:22:44,279
- Bisakah kau menyatukannya lagi?
- Ya.

365
00:22:46,323 --> 00:22:47,741
Kalau begitu,

366
00:22:48,492 --> 00:22:50,660
kau akan merahasiakannya, kan?

367
00:22:50,744 --> 00:22:51,578
Iya.

368
00:22:52,079 --> 00:22:52,913
Tentu saja.

369
00:22:57,042 --> 00:22:57,876
Kalau begitu,

370
00:22:58,418 --> 00:23:01,004
ini ditukar dengan itu, kan?

371
00:23:01,713 --> 00:23:03,298
Iya. Tentu saja.

372
00:23:04,591 --> 00:23:08,804
Kau tahu ini dibayar tiap bulan, kan?

373
00:23:09,638 --> 00:23:10,764
Dua juta per bulan.

374
00:23:12,432 --> 00:23:13,266
Apa?

375
00:23:14,267 --> 00:23:15,685
Kau tidak bilang begitu.

376
00:23:15,769 --> 00:23:17,145
Astaga. Aku bilang.

377
00:23:18,688 --> 00:23:20,524
Bukankah itu sudah jelas?

378
00:23:20,607 --> 00:23:22,692
Jika kau berakal sehat…

379
00:23:22,776 --> 00:23:24,945
Sialan. Berengsek.

380
00:23:27,114 --> 00:23:28,073
Kau sudah gila?

381
00:23:29,449 --> 00:23:30,283
Apa?

382
00:23:30,867 --> 00:23:32,661
Apa kau sudah gila?

383
00:23:32,744 --> 00:23:34,871
Gara-gara siapa aku ikut berkomplot?

384
00:23:34,955 --> 00:23:35,997
Sialan.

385
00:23:41,837 --> 00:23:46,550
Mana ada yang mau dibayar dua juta won
untuk hal berbahaya seperti ini?

386
00:23:48,135 --> 00:23:50,053
Berikan tiap akhir bulan.

387
00:23:50,137 --> 00:23:51,388
Atau saat kau gajian.

388
00:23:51,471 --> 00:23:53,974
Kita bisa membicarakannya nanti.

389
00:23:56,393 --> 00:23:59,771
Untuk selanjutnya,
siapkan dalam pecahan 50.000 won.

390
00:24:04,317 --> 00:24:05,277
Maksudku,

391
00:24:06,445 --> 00:24:10,282
Rex datang membawa ini
saat aku begitu kesal karena hujan.

392
00:24:12,701 --> 00:24:14,744
Rex memang begitu.

393
00:24:15,579 --> 00:24:17,330
Rasa penasarannya tinggi.

394
00:24:17,414 --> 00:24:21,710
Jadi, dia selalu membawa ini dan itu,
suka menuju ke arah lain. Astaga.

395
00:24:24,880 --> 00:24:27,924
Itu sebabnya dia gagal
menjadi anjing pemandu.

396
00:24:28,008 --> 00:24:32,637
Namun, aku pun tak memenuhi syarat dapat
anjing pemandu. Jadi, ini disebut apa?

397
00:24:35,432 --> 00:24:36,892
Kombinasi bodoh?

398
00:24:38,185 --> 00:24:39,269
Duet? Oh, iya!

399
00:24:40,228 --> 00:24:42,606
Sekarang kita bisa jadi trio. Bagaimana?

400
00:24:45,984 --> 00:24:46,818
Sialan.

401
00:24:48,820 --> 00:24:52,032
Aku hanya ingin membuatmu tertawa.

402
00:24:52,991 --> 00:24:53,867
Astaga.

403
00:24:56,536 --> 00:24:57,704
Ini…

404
00:24:59,956 --> 00:25:01,374
Orang-orang

405
00:25:03,418 --> 00:25:05,712
merasa marah saat dipecat, kan?

406
00:25:07,589 --> 00:25:09,174
Kalau begitu,

407
00:25:10,509 --> 00:25:11,426
lalu bagaimana?

408
00:25:12,844 --> 00:25:14,846
Pasti mereka akan protes pada bos.

409
00:25:16,139 --> 00:25:17,015
Namun,

410
00:25:17,557 --> 00:25:19,142
untuk apa melakukannya?

411
00:25:19,226 --> 00:25:22,687
Cukup melapor pada Kantor Ketenagakerjaan
atau semacamnya.

412
00:25:24,606 --> 00:25:25,899
Oke.

413
00:25:25,982 --> 00:25:29,277
Mungkin bukan Kantor Ketenagakerjaan,
tapi Kantor Polisi.

414
00:25:32,239 --> 00:25:33,532
Kuberi dua juta won,

415
00:25:35,283 --> 00:25:36,243
jadi ini kubawa.

416
00:25:38,703 --> 00:25:40,872
Lee Tang dari Universitas Usang!

417
00:25:40,956 --> 00:25:43,792
Meski kampus pinggiran,
bukankah kau harus lulus?

418
00:25:44,501 --> 00:25:46,670
Kau mau merusak pernikahan kakakmu?

419
00:25:47,921 --> 00:25:49,422
Apa lagi? Oh, iya!

420
00:25:49,506 --> 00:25:51,883
Ibumu juga pergi ke Gereja Daeseok, kan?

421
00:25:52,842 --> 00:25:57,556
Astaga. Sepertinya dia akan sulit pergi
ke sana mulai sekarang.

422
00:25:58,056 --> 00:25:58,890
Iya, kan?

423
00:26:20,537 --> 00:26:21,371
Sayang.

424
00:26:22,998 --> 00:26:24,124
Lihatlah.

425
00:26:26,126 --> 00:26:28,920
Memang apa yang berubah
setelah membawanya?

426
00:26:30,046 --> 00:26:31,381
Justru akan memburuk.

427
00:26:32,215 --> 00:26:34,426
Apa namanya? Pemeriksaan forensik.

428
00:26:35,594 --> 00:26:37,929
Pemeriksaan forensik begitu detail.

429
00:26:39,264 --> 00:26:42,309
DNA milikmu pasti ada
di berbagai sudut rumah ini.

430
00:26:43,643 --> 00:26:46,062
Jika aku bersaksi dan kau jadi tersangka,

431
00:26:47,147 --> 00:26:49,149
rumahmu juga pasti akan diperiksa.

432
00:26:50,734 --> 00:26:53,153
Permainan akan berakhir dalam empat hari.

433
00:26:54,112 --> 00:26:55,822
Aku tahu sedikit tentang ini.

434
00:26:55,905 --> 00:26:57,324
Pembunuhan tak sengaja?

435
00:26:57,407 --> 00:26:59,951
Kalau begitu,
kau akan bebas dalam 15 tahun.

436
00:27:00,869 --> 00:27:03,371
Mantan narapidana pembunuhan
mau kerja apa?

437
00:27:03,455 --> 00:27:04,581
Bisa menghadapinya?

438
00:27:06,249 --> 00:27:07,208
Akan kubantu.

439
00:27:08,293 --> 00:27:09,878
Kubantu agar tak ketahuan.

440
00:27:12,505 --> 00:27:13,882
Mau kubantu

441
00:27:14,382 --> 00:27:15,216
atau tidak?

442
00:27:17,719 --> 00:27:19,471
Jika kau bayar dengan baik,

443
00:27:20,722 --> 00:27:22,015
akan kuberi diskon.

444
00:27:23,391 --> 00:27:26,269
Tidak dipenjara
dan bukan mantan narapidana.

445
00:27:26,353 --> 00:27:28,855
Bukankah kau mau pergi ke Australia?

446
00:27:30,398 --> 00:27:33,652
Jika kau membayar dengan baik,
akan kubiarkan kau pergi.

447
00:27:36,237 --> 00:27:37,572
Mau kubantu

448
00:27:38,615 --> 00:27:39,449
atau tidak?

449
00:27:43,453 --> 00:27:44,287
Bantu aku.

450
00:27:45,413 --> 00:27:46,289
Tolong.

451
00:27:48,958 --> 00:27:49,959
Tolong bantu aku.

452
00:27:54,214 --> 00:27:55,090
Bagus sekali.

453
00:27:57,092 --> 00:27:57,926
Eh?

454
00:28:11,439 --> 00:28:12,273
Kemarilah.

455
00:28:35,171 --> 00:28:36,089
Sialan.

456
00:28:37,215 --> 00:28:38,967
Kurasa aku salah menilaimu.

457
00:30:19,150 --> 00:30:21,152
Ayo jalan-jalan.

458
00:30:22,028 --> 00:30:23,321
Ya ampun, senangnya.

459
00:30:26,282 --> 00:30:27,116
Ayo pergi.

460
00:30:27,700 --> 00:30:28,952
Itu rumah orang lain.

461
00:30:29,869 --> 00:30:30,787
Ayo pergi.

462
00:31:01,860 --> 00:31:02,694
Apa itu?

463
00:31:10,493 --> 00:31:14,289
Karena susunya tidak diminum,
kau memanjat pagar dan melihatnya.

464
00:31:14,789 --> 00:31:19,836
Biasanya kau tidak pernah melihat wajahnya
atau berpapasan dengannya, kan?

465
00:31:19,919 --> 00:31:20,920
Apa?

466
00:31:21,004 --> 00:31:24,257
- Jadi, kau kenal atau pernah tatap muka…
- Tak pernah.

467
00:31:24,340 --> 00:31:26,676
Tidak pernah sama sekali. Aku mengerti.

468
00:31:27,927 --> 00:31:29,762
Mungkin aku akan menghubungimu.

469
00:31:30,930 --> 00:31:34,434
Ini kartu namaku.
Tolong kirim satu pesan ke nomor ini.

470
00:31:34,517 --> 00:31:36,311
- Baik.
- Kau boleh pergi.

471
00:31:37,020 --> 00:31:38,813
Kau boleh pergi. Terima kasih.

472
00:31:43,359 --> 00:31:46,195
- Identifikasinya sudah selesai.
- Terima kasih.

473
00:31:46,279 --> 00:31:48,239
- Selamat bekerja.
- Terima kasih.

474
00:31:50,033 --> 00:31:53,036
Apa kau sudah memeriksa alibi orang itu?

475
00:31:54,495 --> 00:31:57,290
Dia datang untuk mengantar susu.

476
00:31:58,333 --> 00:31:59,584
- Lalu…
- Cepat kejar.

477
00:31:59,667 --> 00:32:01,085
Baik. Aku minta maaf.

478
00:32:01,169 --> 00:32:02,003
Sebentar!

479
00:32:02,086 --> 00:32:03,838
Aku mau tanya beberapa hal.

480
00:32:04,339 --> 00:32:06,674
Astaga. Ada apa dengan daerah sini?

481
00:32:07,884 --> 00:32:10,595
Belum pernah terjadi
selama aku jadi detektif.

482
00:32:10,678 --> 00:32:12,513
Kau benar. Ada apa ini?

483
00:32:14,766 --> 00:32:15,808
Ah, sialan.

484
00:32:16,309 --> 00:32:17,727
Ini seperti dendam, kan?

485
00:32:18,353 --> 00:32:19,938
Perlu autopsi dulu.

486
00:32:20,521 --> 00:32:23,608
Namun, kerusakan tubuhnya begitu parah.

487
00:32:24,442 --> 00:32:28,529
Anjingnya juga buta? Tidak bisa bedakan
makanan atau bukan. Lihat ini.

488
00:32:29,072 --> 00:32:30,907
Tampaknya dia tidak buta total.

489
00:32:32,700 --> 00:32:34,452
Mungkin keluarganya menonton.

490
00:32:34,994 --> 00:32:36,037
Dia sendirian.

491
00:32:36,120 --> 00:32:36,955
Biar aku saja.

492
00:32:37,038 --> 00:32:38,456
Mungkin hanya didengar.

493
00:32:38,998 --> 00:32:40,333
Oi, ini TV 8K!

494
00:32:40,416 --> 00:32:42,502
- Oi. Dia sedang apa?
- Apa?

495
00:32:43,002 --> 00:32:44,379
Oi, ini sangat mahal.

496
00:32:44,462 --> 00:32:46,005
Hentikan. Kau kampungan.

497
00:32:46,714 --> 00:32:49,175
Oi! Ikat anjingnya!

498
00:32:49,258 --> 00:32:50,885
Ah, kenapa berisik sekali?

499
00:32:50,969 --> 00:32:52,095
Aku akan ke sana.

500
00:32:53,221 --> 00:32:54,681
Untuk apa memakai itu?

501
00:32:54,764 --> 00:32:57,058
Mengurus seekor anjing saja tak bisa.

502
00:32:57,141 --> 00:32:58,393
Kepung dia!

503
00:32:58,476 --> 00:33:00,979
Jangan begitu dengan anjing terlatih.

504
00:33:01,062 --> 00:33:02,939
Sebentar. Coba lihat aku.

505
00:33:03,022 --> 00:33:04,482
Oi, kemarilah.

506
00:33:05,900 --> 00:33:07,568
- Astaga.
- Akan kutangkap.

507
00:33:08,778 --> 00:33:10,071
Jangan sampai kabur!

508
00:33:10,154 --> 00:33:11,322
Tangkap dia!

509
00:33:11,406 --> 00:33:13,658
GEREJA DAESEOK, DAEJEON

510
00:33:13,741 --> 00:33:15,410
BERBAGILAH DENGAN TUNANETRA!

511
00:33:15,493 --> 00:33:17,954
- Tiga orang hentikan dia.
- Tertangkap.

512
00:33:18,037 --> 00:33:19,747
- Ikat dia.
- Astaga!

513
00:33:20,748 --> 00:33:21,749
Ikat di sana.

514
00:33:22,250 --> 00:33:24,002
- Tangkap! Oi!
- Sialan.

515
00:33:24,085 --> 00:33:25,628
Oi! Dia menggali tanah!

516
00:33:25,712 --> 00:33:27,839
- Kabur untuk menggali.
- Jangan.

517
00:33:27,922 --> 00:33:30,133
- Tangkap dia.
- Kemarilah.

518
00:33:30,216 --> 00:33:32,552
- Kemarilah.
- Astaga.

519
00:33:33,302 --> 00:33:35,304
Oi. Kaitkan di sini.

520
00:33:35,388 --> 00:33:36,222
Ya.

521
00:33:36,723 --> 00:33:38,141
- Diamlah.
- Taruh pojok.

522
00:33:38,224 --> 00:33:40,476
Duduk. Anjing baik.

523
00:33:44,689 --> 00:33:45,523
Oi.

524
00:33:46,524 --> 00:33:47,358
Apa?

525
00:33:48,234 --> 00:33:49,068
Ada apa?

526
00:33:50,319 --> 00:33:51,154
Apa?

527
00:33:56,242 --> 00:33:57,076
Pak.

528
00:33:57,160 --> 00:33:58,703
Sebaiknya kau kemari.

529
00:33:58,786 --> 00:33:59,620
Apa lagi ini?

530
00:34:05,626 --> 00:34:07,128
Tim forensik sudah pergi?

531
00:34:07,211 --> 00:34:10,465
Mereka hilang lebih dari lima tahun,
jadi dianggap mati.

532
00:34:11,340 --> 00:34:12,925
Lalu, kasus Seon Yeo-ok.

533
00:34:13,009 --> 00:34:17,013
Saat olah tempat kejadian perkara,
penyebab kematian belum diketahui.

534
00:34:18,723 --> 00:34:24,520
Noda darah yang berceceran menempel
di moka pot, gelas kertas, tukang susu.

535
00:34:25,271 --> 00:34:28,107
Aku mencurigai adanya tindak pidana,

536
00:34:28,191 --> 00:34:29,942
tapi belum bisa dipastikan.

537
00:34:30,777 --> 00:34:32,195
Lalu… Oh, iya!

538
00:34:33,071 --> 00:34:35,698
Jika melihat ini, pembusukannya parah

539
00:34:35,782 --> 00:34:38,076
dan area yang cedera jadi rusak total.

540
00:34:39,660 --> 00:34:43,247
Aku tidak yakin apakah autopsi
akan berhasil dilakukan.

541
00:34:43,331 --> 00:34:44,373
Begitukah?

542
00:34:45,750 --> 00:34:46,876
Lalu, kerangka itu?

543
00:34:49,545 --> 00:34:50,546
- Ya?
- Kerangka.

544
00:34:50,630 --> 00:34:51,714
- Kerangka?
- Iya.

545
00:34:52,590 --> 00:34:53,841
Kerangka? Itu…

546
00:34:53,925 --> 00:34:57,095
Autopsi kedua kerangka itu
juga akan dilakukan besok.

547
00:34:58,012 --> 00:34:59,388
Harus tunggu hasilnya.

548
00:35:01,516 --> 00:35:02,600
Tim Empat cukup.

549
00:35:03,559 --> 00:35:06,104
Kalau begitu, ada yang mau bicara sesuatu?

550
00:35:25,540 --> 00:35:27,083
Aku mengetahui fakta baru.

551
00:35:29,544 --> 00:35:32,380
Manusia tidak mati
meski kelaparan empat hari.

552
00:35:33,756 --> 00:35:35,591
Keesokan hari sejak kelaparan,

553
00:35:36,175 --> 00:35:37,760
mulai keluar kotoran cair.

554
00:35:39,053 --> 00:35:40,763
Rasa lapar hampir hilang.

555
00:35:42,098 --> 00:35:44,642
Nyawa manusia itu kuat.

556
00:35:47,812 --> 00:35:48,771
Tidak.

557
00:35:53,234 --> 00:35:54,902
Nyawa manusia mudah diambil.

558
00:36:09,333 --> 00:36:10,668
Sialan.

559
00:36:10,751 --> 00:36:13,838
PANGGILAN TAK TERJAWAB
MANAJER, GYEONG-HWAN, MI-YEONG

560
00:36:18,134 --> 00:36:21,345
Itu bukan kecelakaan, pembelaan diri,
atau kesalahan.

561
00:36:22,638 --> 00:36:23,556
Itu pembunuhan.

562
00:36:29,729 --> 00:36:32,398
Namun, kenapa tak ada
yang datang menangkapku?

563
00:36:34,734 --> 00:36:38,905
Iya. Sidik jari di gelas kertas,
biji kopi, dan moka pot ini

564
00:36:38,988 --> 00:36:41,324
sudah diperiksa dengan AFIS

565
00:36:41,407 --> 00:36:43,951
dan uji ninhidrin,
tapi tidak ada keanehan.

566
00:36:45,745 --> 00:36:46,787
Ninhidrin?

567
00:36:47,288 --> 00:36:49,457
- Iya, ninhidrin.
- Ya, aku tahu.

568
00:36:51,042 --> 00:36:54,253
Lalu, tidak ditemukan DNA orang lain
di sampel kopinya.

569
00:36:54,754 --> 00:36:56,547
Di sekitarnya hanya ada liur.

570
00:36:57,048 --> 00:36:57,882
Liur?

571
00:36:58,716 --> 00:37:01,260
Iya. Air liur anjing.

572
00:37:02,553 --> 00:37:07,141
Benda yang kemungkinan ada sidik jari
dari gagang pintu, meja, hingga lantai,

573
00:37:08,559 --> 00:37:09,644
penuh liur anjing.

574
00:37:10,645 --> 00:37:12,355
Oh, begitu.

575
00:37:13,356 --> 00:37:15,149
Lalu, itu…

576
00:37:15,775 --> 00:37:19,654
Aku menyerahkan kotoran anjing.
Apa tidak ditemukan sesuatu?

577
00:37:20,154 --> 00:37:21,072
Kotoran anjing?

578
00:37:25,117 --> 00:37:27,161
Dari fisiognomi, kau tak bersalah.

579
00:37:28,871 --> 00:37:31,249
- Abaikan telepon dari Pak Park.
- Baik.

580
00:37:31,874 --> 00:37:33,000
Apa-apaan ini?

581
00:37:33,084 --> 00:37:35,836
Bawa anjing ke kantor polisi itu
bawa sial!

582
00:37:35,920 --> 00:37:37,421
Kotorannya harus dikirim…

583
00:37:37,505 --> 00:37:39,632
- Bawakan garam.
- Garam? Baik.

584
00:37:39,715 --> 00:37:41,676
Seharusnya kirim anjingnya saja.

585
00:37:42,677 --> 00:37:45,763
Kenapa kau terus mengomel?
Dia hanya ingin membantu.

586
00:37:46,555 --> 00:37:48,808
Jadi, apa kau sudah menemukan sesuatu?

587
00:37:49,725 --> 00:37:50,935
Menurutmu?

588
00:37:51,435 --> 00:37:52,270
Sialan.

589
00:37:52,353 --> 00:37:53,938
Hanya wanita yang mati.

590
00:37:54,438 --> 00:37:56,107
Semuanya sia-sia saja.

591
00:37:57,525 --> 00:38:00,945
Anjingnya mau dikirim ke kantor wilayah?
Lalu, keluarganya?

592
00:38:01,612 --> 00:38:02,780
Jangan bahas itu.

593
00:38:02,863 --> 00:38:07,410
Saat aku menanyai keluarganya tadi,
mereka bertanya, "Kenapa belum dibunuh?"

594
00:38:07,493 --> 00:38:10,037
Seolah dia bisa menyakiti pemiliknya.

595
00:38:10,121 --> 00:38:10,955
Astaga.

596
00:38:12,039 --> 00:38:13,291
Jadi, eutanasia?

597
00:38:14,500 --> 00:38:16,627
Astaga. Kematian seekor anjing.

598
00:38:57,043 --> 00:39:00,046
Oi! Aku tahu kau di rumah, Bocah gila!

599
00:39:00,755 --> 00:39:03,007
Aku lihat meteran di lantai satu naik.

600
00:39:03,090 --> 00:39:04,050
Ya, Bu.

601
00:39:04,717 --> 00:39:05,718
Ya.

602
00:39:05,801 --> 00:39:07,553
Tang tidak bisa dihubungi.

603
00:39:08,804 --> 00:39:10,639
Dia tidak kuliah dan teleponku…

604
00:39:11,349 --> 00:39:12,391
Ini tipuan…

605
00:39:13,351 --> 00:39:15,353
Ada apa denganmu? Ada masalah apa?

606
00:39:16,228 --> 00:39:17,772
Oi, kau berisik.

607
00:39:20,024 --> 00:39:21,984
Sial. Aku datang karena khawatir.

608
00:39:24,862 --> 00:39:28,032
Dasar keterlaluan.
Kau pikir aku gampangan?

609
00:39:32,411 --> 00:39:33,496
Dasar bodoh.

610
00:39:36,082 --> 00:39:36,957
Bodoh.

611
00:39:37,875 --> 00:39:39,293
Kau yang bodoh.

612
00:39:40,461 --> 00:39:42,546
Apa kau ingat Galaxy Tab saat SMA?

613
00:39:43,964 --> 00:39:46,759
Aku yang mencurinya, Bodoh.
Kau bahkan tak tahu.

614
00:39:51,430 --> 00:39:52,973
Mau kuberi tahu yang lucu?

615
00:39:54,809 --> 00:39:55,976
Aku sudah tahu itu.

616
00:39:58,521 --> 00:40:00,439
Kau dan aku sama-sama pecundang.

617
00:40:02,149 --> 00:40:03,901
Rasanya hidupku akan hancur.

618
00:40:04,735 --> 00:40:05,945
Jadi, aku pura-pura.

619
00:40:06,737 --> 00:40:09,615
Setelah kejadian itu,
kau bersikap baik padaku.

620
00:40:10,366 --> 00:40:11,283
Merasa kasihan?

621
00:40:12,743 --> 00:40:14,120
Aku sangat bingung.

622
00:40:15,287 --> 00:40:17,665
Apakah kau anak baik atau jahat?

623
00:40:20,459 --> 00:40:21,836
Kau pikir aku tak tahu?

624
00:40:25,089 --> 00:40:26,966
Teruslah hidup seperti sampah.

625
00:40:28,050 --> 00:40:29,093
Dasar berengsek.

626
00:40:31,804 --> 00:40:32,638
Aku tak butuh.

627
00:40:35,266 --> 00:40:36,475
Berengsek.

628
00:40:37,351 --> 00:40:39,103
Siang bolong begini. Sialan.

629
00:40:43,274 --> 00:40:45,234
Begitu beritanya keluar,

630
00:40:45,317 --> 00:40:47,319
semuanya akan gempar.

631
00:40:47,987 --> 00:40:51,740
Jangan ikut terbawa suasana
apa pun yang terjadi.

632
00:40:52,324 --> 00:40:54,577
Pokoknya fokus saja pada penyelidikan.

633
00:40:54,660 --> 00:40:55,619
Kalian paham?

634
00:40:55,703 --> 00:40:56,704
- Ya.
- Ya.

635
00:40:58,122 --> 00:40:59,415
- Pak Kang.
- Ya.

636
00:41:00,249 --> 00:41:02,001
Anehnya, tidak ada bukti.

637
00:41:04,044 --> 00:41:07,923
Dia membuat kopi di moka pot
dan meminumnya di gelas kertas,

638
00:41:08,591 --> 00:41:10,551
bukan cangkirnya. Apa masuk akal?

639
00:41:11,343 --> 00:41:12,178
Yang ini?

640
00:41:12,678 --> 00:41:14,930
Menurutku, ini 100 persen pembunuhan.

641
00:41:15,848 --> 00:41:17,266
Pada hari itu, di sana,

642
00:41:18,017 --> 00:41:19,101
ada seseorang.

643
00:41:19,643 --> 00:41:21,437
Duduk bersama dan minum kopi.

644
00:41:22,980 --> 00:41:26,066
Kurasa akan muncul sesuatu
jika kugali lebih dalam.

645
00:41:26,609 --> 00:41:28,444
Katakan saja pada ketua tim.

646
00:41:29,904 --> 00:41:31,447
Tidak ada bukti.

647
00:41:31,530 --> 00:41:33,699
Kau masih pergi menemui dukun?

648
00:41:39,413 --> 00:41:40,539
Astaga.

649
00:41:41,874 --> 00:41:44,376
Aku sudah hampir gila.

650
00:41:46,378 --> 00:41:47,588
Ini apa?

651
00:41:48,506 --> 00:41:50,424
Seharusnya itu keluar dari tadi.

652
00:41:51,008 --> 00:41:51,884
Astaga.

653
00:41:52,760 --> 00:41:54,970
Mereka saling lempar tanggung jawab,

654
00:41:55,054 --> 00:41:56,472
akhirnya kita yang buat.

655
00:41:57,139 --> 00:42:00,059
Jika kau membawa itu,
mereka akan membereskannya.

656
00:42:00,684 --> 00:42:01,894
Pergilah naik mobil.

657
00:42:02,394 --> 00:42:03,229
Buka 24 jam.

658
00:42:03,812 --> 00:42:04,647
Eutanasia.

659
00:42:06,649 --> 00:42:08,901
Eh? Kau menyuruhku membawanya?

660
00:42:08,984 --> 00:42:10,277
Hanya kau di sini.

661
00:42:12,655 --> 00:42:14,740
Jadi, untuk apa membawanya ke sini?

662
00:42:15,407 --> 00:42:16,242
Ini.

663
00:42:23,040 --> 00:42:24,416
Iya. Buka 24 jam, kan?

664
00:42:25,751 --> 00:42:27,920
Bisakah aku ke sana pelan-pelan?

665
00:42:29,380 --> 00:42:32,258
Mungkin sekitar 30 menit. Iya.

666
00:42:33,133 --> 00:42:34,093
Iya.

667
00:42:34,760 --> 00:42:36,554
Iya, aku mengerti.

668
00:42:37,429 --> 00:42:39,598
Astaga. Kenapa membawaku ke sini?

669
00:42:40,558 --> 00:42:41,809
Tak bisa komunikasi…

670
00:42:42,518 --> 00:42:43,435
Kau kenapa? Oi.

671
00:42:43,519 --> 00:42:45,020
Jangan masuk ke sana!

672
00:42:45,980 --> 00:42:46,939
Ada apa di sana?

673
00:42:47,731 --> 00:42:50,526
Jangan menggonggong di sini.
Oi. Kemarilah.

674
00:43:06,292 --> 00:43:07,126
9 PESAN

675
00:43:07,918 --> 00:43:10,713
INI LEE CHANG-TAEK,
KANTOR POLISI DAEJEON UTARA.

676
00:43:10,796 --> 00:43:14,049
AKU MENGHUBUNGIMU ATAS ADUAN
JUNG GANG-HYO, BOS TOKO OS.

677
00:43:14,133 --> 00:43:15,092
HUBUNGI AKU.

678
00:43:22,182 --> 00:43:26,020
- Wanita lagi? Sialan.
- Benar-benar berengsek.

679
00:43:26,103 --> 00:43:28,439
Tiap kali minum, selalu bahas wanita.

680
00:43:28,522 --> 00:43:29,565
Lihat dia.

681
00:43:30,441 --> 00:43:32,109
Bukankah dia yang waktu itu?

682
00:43:32,693 --> 00:43:33,777
- Benar, kan?
- Eh!

683
00:43:34,445 --> 00:43:37,948
- Aku harus menjatuhkan polisi itu.
- Oi.

684
00:43:38,032 --> 00:43:38,949
Berengsek!

685
00:43:39,533 --> 00:43:41,452
Kau tamat jika mengusik polisi.

686
00:43:41,535 --> 00:43:44,580
Tamat apanya, Bodoh? Kita begitu kuat.

687
00:43:44,663 --> 00:43:48,500
Oi. Kau pikir aku tidak ingat
waktu itu kau takut pada polisi?

688
00:43:49,001 --> 00:43:50,377
- Mau coba?
- Coba saja.

689
00:43:51,337 --> 00:43:53,130
- Coba saja. Oi.
- Sialan.

690
00:43:53,631 --> 00:43:54,465
Sudah kuduga.

691
00:43:55,049 --> 00:43:56,133
Oi.

692
00:43:57,384 --> 00:43:58,844
Oi, sudahlah. Ayo pergi.

693
00:43:59,553 --> 00:44:02,931
Kau ingat orang yang menempelkan
permen karet di rambutmu?

694
00:44:03,015 --> 00:44:05,559
Sama saja. Polisi tetaplah polisi.

695
00:44:05,643 --> 00:44:06,977
Ayo jatuhkan dia.

696
00:44:07,519 --> 00:44:08,562
Ayo.

697
00:44:08,646 --> 00:44:09,480
Astaga.

698
00:44:11,398 --> 00:44:13,942
Untuk apa mengibaskan ekor
menjelang ajalmu?

699
00:44:15,194 --> 00:44:16,028
Ayo pergi.

700
00:44:16,528 --> 00:44:17,363
Oi!

701
00:44:17,446 --> 00:44:18,447
- Oi.
- Berengsek.

702
00:44:20,949 --> 00:44:21,784
Berengsek!

703
00:44:22,618 --> 00:44:23,661
Dasar berengsek.

704
00:44:24,453 --> 00:44:25,287
Sialan.

705
00:44:27,498 --> 00:44:29,458
Sialan. Tamatlah sudah.

706
00:44:59,530 --> 00:45:03,200
WANITA BUTA YANG MATI DI DAEJEON
TERNYATA PEMBUNUH ORANG TUANYA

707
00:45:07,496 --> 00:45:09,373
Aku mengetahui satu fakta lagi.

708
00:45:11,709 --> 00:45:15,212
Setelah membunuh mereka,
ternyata mereka memang pantas mati.

709
00:45:19,049 --> 00:45:20,426
Aku membunuh dua orang,

710
00:45:21,719 --> 00:45:22,845
tapi tak ada bukti.

711
00:45:26,932 --> 00:45:29,476
Kemenangan lotre sudah dekat.

712
00:45:35,107 --> 00:45:37,818
- Bukankah kita dalam masalah besar?
- Kenapa?

713
00:45:38,318 --> 00:45:41,822
- Aku juga jadi ikut terlibat.
- Benar. Satu gratis satu.

714
00:45:41,905 --> 00:45:42,823
Ah, sialan.

715
00:45:43,323 --> 00:45:46,118
Orang tuamu akan beri uang damai, kan?
Iya, kan?

716
00:45:46,660 --> 00:45:47,911
Aku tidak tahu.

717
00:45:47,995 --> 00:45:49,830
- Ya, kan? Maaf.
- Lepas.

718
00:45:49,913 --> 00:45:50,914
- Iya?
- Hentikan.

719
00:45:50,998 --> 00:45:51,874
Oke. Iya, kan?

720
00:45:52,374 --> 00:45:54,418
Aku tidak tahu, Berengsek!

721
00:45:54,501 --> 00:45:56,712
Ibu akan membunuhku jika aku berulah.

722
00:45:57,212 --> 00:45:58,130
Ayo ke rumahmu.

723
00:45:58,797 --> 00:46:01,049
Sudah kubilang ibuku ada di rumah.

724
00:46:01,133 --> 00:46:03,177
Pergi saja ke sauna, Bodoh.

725
00:46:03,802 --> 00:46:06,013
Kenapa kau terus mengomel, Berengsek?

726
00:46:06,096 --> 00:46:08,390
Maaf. Aku minta maaf untuk semuanya.

727
00:46:08,474 --> 00:46:10,100
- Ayo ke sauna.
- Rokok.

728
00:46:11,977 --> 00:46:12,811
Eh?

729
00:46:13,604 --> 00:46:14,563
- Sial.
- Rokok.

730
00:46:14,646 --> 00:46:15,898
- Sial. Terjatuh.

731
00:46:16,523 --> 00:46:19,943
- Jangan main-main.
- Benar-benar jatuh. Lihat. Tidak ada.

732
00:46:21,862 --> 00:46:26,241
- Aku susah payah mendapatkannya.
- Seharusnya kita rampas dompetnya.

733
00:46:26,325 --> 00:46:27,242
Dia bodoh.

734
00:46:27,326 --> 00:46:28,869
Sekarang berlumuran darah.

735
00:46:28,952 --> 00:46:29,787
Oi, sebentar.

736
00:46:30,579 --> 00:46:31,747
- Jae-jun.
- Kenapa?

737
00:46:32,539 --> 00:46:33,749
Maju, lihat ke kiri.

738
00:46:34,583 --> 00:46:35,918
Ada ikan teri datang.

739
00:46:36,418 --> 00:46:38,045
- Kenapa?
- Mau memalaknya?

740
00:46:38,879 --> 00:46:41,256
- Ayo kita palak.
- Kebiasaannya muncul.

741
00:46:41,340 --> 00:46:44,510
- Mau kutunjukkan? Biar kutunjukkan.
- Biar aku saja.

742
00:46:44,593 --> 00:46:45,427
Mau kau saja?

743
00:46:45,511 --> 00:46:46,512
- Hentikan.
- Oke.

744
00:46:46,595 --> 00:46:48,639
- Kau belum pernah. Jangan.
- Oke.

745
00:46:49,139 --> 00:46:50,140
Oi, kau.

746
00:46:50,849 --> 00:46:53,018
Oi, kau.

747
00:46:53,811 --> 00:46:54,645
Oi.

748
00:46:56,146 --> 00:46:58,148
Berengsek. Kenapa tidak jawab? Oi.

749
00:47:00,025 --> 00:47:02,027
Sialan, bau alkohol.

750
00:47:27,469 --> 00:47:28,595
Kemarilah.

751
00:48:56,725 --> 00:48:59,311
BUTUH BANTUAN?
TELEGRAM: T.ME/ONLYFORHEROES

752
00:50:50,380 --> 00:50:52,758
Terjemahan subtitle oleh Ika Novita Sari

