1
00:00:35,785 --> 00:00:37,037
Wat een schijtdroom.

2
00:00:59,559 --> 00:01:03,646
A KILLER PARADOX

3
00:01:10,820 --> 00:01:11,905
Goeie genade.

4
00:01:11,988 --> 00:01:16,409
Laat je oude moeder niet zo schrikken.
Wat doe je hier? Je hebt niet gebeld.

5
00:01:16,493 --> 00:01:18,328
Nu je er bent, gooi dit weg.

6
00:01:19,037 --> 00:01:22,248
Kom je voor het eten? Er is niks te eten.

7
00:01:22,332 --> 00:01:24,584
Ga je ergens heen?
-Ja, de kerk.

8
00:01:24,667 --> 00:01:27,212
Nu we het er toch over hebben, wil je mee?

9
00:01:27,295 --> 00:01:29,422
Nee, ik ga eigenlijk liever alleen.

10
00:01:29,506 --> 00:01:33,134
Als Yeong terugkomt van sporten,
bestel dan wat eten met haar.

11
00:01:48,733 --> 00:01:49,734
Meen je dat?

12
00:01:50,568 --> 00:01:51,694
Serieus?

13
00:01:51,778 --> 00:01:53,363
Zei hij dat tegen je?

14
00:01:54,114 --> 00:01:57,283
Hoe kan hij zoiets zeggen
nadat hij is vreemdgegaan?

15
00:01:57,367 --> 00:02:01,579
Je had hem moeten vernederen.
Je kunt hem niet zomaar laten gaan.

16
00:02:01,663 --> 00:02:05,208
Maak het uit. Hij verdient een pak slaag.
-Pardon.

17
00:02:05,708 --> 00:02:07,460
Waarom vertel je dit…
-Pardon.

18
00:02:07,961 --> 00:02:10,630
Sorry, momentje. Ik heb een klant. Ja?

19
00:02:10,713 --> 00:02:12,423
Hoeveel kosten deze?

20
00:02:12,507 --> 00:02:15,009
De kleine zijn 30.000 won,
de grote 50.000…

21
00:02:15,093 --> 00:02:17,387
…medium 40.000 en de potten 6.000.

22
00:02:17,470 --> 00:02:19,430
Wat is de kleine?
-Wat?

23
00:02:19,514 --> 00:02:20,348
Drie jaar?

24
00:02:21,891 --> 00:02:23,059
Lieve help.

25
00:02:24,060 --> 00:02:26,938
Hoe kon hij dit
drie jaar achter je rug om doen?

26
00:02:27,689 --> 00:02:31,234
Idioot, hoe kun je zoiets niet merken?

27
00:02:33,403 --> 00:02:34,529
Welkom.

28
00:02:34,612 --> 00:02:38,366
Hoi. Hebt u
van die cadeaupakketten met sap?

29
00:02:38,449 --> 00:02:39,701
Een doos met handvat.

30
00:02:43,079 --> 00:02:46,291
Kunt u me een nieuwe geven?
Deze zit onder 't stof.

31
00:02:51,671 --> 00:02:53,798
Ik haal meteen een nieuwe.

32
00:02:55,300 --> 00:02:56,634
Kieskeurige klootzak.

33
00:03:50,104 --> 00:03:52,357
Je ruimt ook nooit eens het afval op.

34
00:03:53,524 --> 00:03:57,278
Koop de volgende keer
op z'n minst wat bloemen voor je vader.

35
00:03:58,529 --> 00:04:00,698
Het is niet alsof je elke dag komt.

36
00:04:01,616 --> 00:04:04,702
Hij is je vader, ver…
-Houdt hij wel van bloemen?

37
00:04:06,829 --> 00:04:09,332
Hij hield alleen
van de hibiscus op z'n politie-insigne.

38
00:04:20,134 --> 00:04:21,219
Ik ga maar weer.

39
00:04:23,471 --> 00:04:25,139
Waarom kom je nog langs?

40
00:04:27,976 --> 00:04:29,310
Ben je afgevallen?

41
00:04:30,520 --> 00:04:33,940
Heb je weer gespijbeld en gedronken?

42
00:04:34,023 --> 00:04:35,441
Waar heb je het over?

43
00:04:35,942 --> 00:04:41,239
Je kunt je studie niet verpesten
om je vakantiebaantje of wat 't ook was.

44
00:04:41,322 --> 00:04:45,576
Voordat je het leger inging
ontspoorde je ook volledig.

45
00:04:45,660 --> 00:04:48,454
Wil je weer een waarschuwing van school?

46
00:04:48,538 --> 00:04:49,622
Hoi.
-Ongelofelijk.

47
00:04:49,706 --> 00:04:52,542
O, hoi. Goed om je te zien.

48
00:04:52,625 --> 00:04:54,961
Ik wil niet aan die tijd denken.

49
00:04:55,044 --> 00:04:58,965
Je bent niet jong meer. Je bent oud. Je…
-Het is niet wat je denkt.

50
00:04:59,465 --> 00:05:02,218
En ik kan altijd een vak opnieuw volgen.

51
00:05:02,719 --> 00:05:05,555
Denk je dat ik niks weet
omdat ik niet gestudeerd heb?

52
00:05:05,638 --> 00:05:09,309
Als je vakken overdoet,
moet je ze in de vakantie volgen.

53
00:05:09,392 --> 00:05:13,146
Dat kost extra geld.
Twee waarschuwingen en je wordt geschorst.

54
00:05:13,229 --> 00:05:14,939
Hemeltjelief. Diaken Kim.
-En…

55
00:05:15,440 --> 00:05:18,359
O, hoi.
-Je ziet er stralend uit vandaag.

56
00:05:18,443 --> 00:05:22,071
Echt? Nou, jij ook.

57
00:05:22,155 --> 00:05:25,074
Dat komt vast omdat je zoon er is.

58
00:05:25,158 --> 00:05:26,284
Zeg eens hallo.

59
00:05:26,367 --> 00:05:28,286
Jeetje. Hij is zo lang en knap.

60
00:05:28,369 --> 00:05:30,955
En Yeongs bruiloft?
Zwaar om te regelen, hè?

61
00:05:31,039 --> 00:05:34,792
Helemaal niet.
Ik heb alle ingewikkelde dingen geregeld.

62
00:05:34,876 --> 00:05:38,713
Ik geef ze een klein appartement
zodat ze rustig aan kunnen doen.

63
00:05:38,796 --> 00:05:41,758
Deze is ook al groot,
hij gaat naar 't buitenland.

64
00:05:41,841 --> 00:05:43,843
Wauw, echt waar? Waarheen?
-Ja.

65
00:05:43,926 --> 00:05:47,221
Australië.
-Jemig, dat is goed nieuws.

66
00:05:47,305 --> 00:05:48,765
Hallo.
-Hallo.

67
00:05:48,848 --> 00:05:52,143
Omdat Jezus Christus is gekruisigd…

68
00:05:52,226 --> 00:05:53,978
Als je pa met pensioen gaat…

69
00:05:54,479 --> 00:05:57,607
…kunnen wij van z'n kleine pensioen leven.

70
00:05:57,690 --> 00:06:00,610
Dus maak je geen zorgen
om ons en ga gewoon.

71
00:06:02,904 --> 00:06:06,699
We kunnen je geen geld geven
om in het buitenland te studeren…

72
00:06:06,783 --> 00:06:08,034
…zoals andere ouders…

73
00:06:08,785 --> 00:06:11,162
…maar we zullen je niet tot last zijn.

74
00:06:13,373 --> 00:06:15,458
Amen.
-Begrijp je me?

75
00:06:17,043 --> 00:06:18,544
Hou deze maar.

76
00:06:18,628 --> 00:06:19,629
LOTERIJ

77
00:06:19,712 --> 00:06:21,255
En rook geen marihuana.

78
00:06:22,507 --> 00:06:24,842
En vergeet niet condooms te gebruiken.

79
00:06:24,926 --> 00:06:25,968
Oké.

80
00:06:29,013 --> 00:06:33,476
Heb je gehoord van de moord
vlak bij de winkel waar je werkt?

81
00:06:35,436 --> 00:06:38,856
Eerlijk gezegd was het z'n verdiende loon.

82
00:06:38,940 --> 00:06:41,067
Het was een vergelding van God.

83
00:06:41,651 --> 00:06:43,861
Hoe kon zoiets gebeuren?

84
00:06:48,699 --> 00:06:50,952
Je moet vol vertrouwen verdergaan.

85
00:06:53,663 --> 00:06:55,039
Wat doen jullie hier?

86
00:06:55,832 --> 00:06:58,668
We hebben gezeik
omdat we Yeo Bu-il niet pakten.

87
00:06:58,751 --> 00:07:03,214
De bazen zeuren dat het aantal arrestaties
voor onopgeloste zaken daalt.

88
00:07:03,297 --> 00:07:06,968
De commissaris heeft de kapitein gebeld,
we staan op glad ijs.

89
00:07:07,051 --> 00:07:10,847
Waarom staat iedereen hier?
-We hebben gezeik omdat…

90
00:07:13,933 --> 00:07:17,728
Waarom koop je koffie voor ons
terwijl je zo weinig verdient?

91
00:07:17,812 --> 00:07:21,357
Het is geen probleem, neem maar.
Nee? Neem wat koffie.

92
00:07:22,066 --> 00:07:23,985
Goed werk, mensen.
-Bedankt.

93
00:07:24,068 --> 00:07:25,820
Er is voor iedereen.
-Bedankt.

94
00:07:25,903 --> 00:07:28,322
Geen dank. Heeft iedereen er een?

95
00:07:29,240 --> 00:07:33,786
Ga je erheen voor die mooie parttimer?
-Is ze mooi? Ik heb haar niet gezien.

96
00:07:33,870 --> 00:07:37,248
We zullen zingen op je bruiloft.
-Jullie hebben het mis.

97
00:07:37,331 --> 00:07:39,750
Hoe gaan jullie kinderen heten?
-Meneer.

98
00:07:39,834 --> 00:07:40,751
Dag, meneer.

99
00:07:40,835 --> 00:07:41,669
Hallo, meneer.

100
00:07:42,545 --> 00:07:44,172
Jullie hebben het gehoord?

101
00:07:44,672 --> 00:07:45,506
Meneer?

102
00:07:47,842 --> 00:07:49,177
Danke.

103
00:07:49,260 --> 00:07:51,345
Verman je, allemaal.

104
00:07:51,846 --> 00:07:55,808
Wacht niet tot volgende maand.
Ga je nu direct klaarmaken.

105
00:07:55,892 --> 00:07:59,770
Gebruik deze kans
om die prijzen en promoties te verdienen.

106
00:07:59,854 --> 00:08:01,105
Ja, meneer.

107
00:08:01,189 --> 00:08:02,523
Oké, aan het werk.

108
00:08:02,607 --> 00:08:04,108
Ja, meneer.
-Dag, meneer.

109
00:08:04,984 --> 00:08:07,278
Hé, rechercheur Jang.
-Ja?

110
00:08:07,778 --> 00:08:10,531
Fixeer je niet zo op die vent.

111
00:08:10,615 --> 00:08:12,492
Probeer niet alleen te werken.

112
00:08:12,575 --> 00:08:15,119
Waar gaat dat over?
-Kom op. Prima.

113
00:08:15,203 --> 00:08:18,456
Er is een vent die we niet konden pakken.
-Wie was dat?

114
00:08:19,207 --> 00:08:20,583
Een agent, net als jij.

115
00:08:21,417 --> 00:08:22,585
Een agent?

116
00:08:22,668 --> 00:08:25,505
Een agent op de vlucht? Dat is verknipt.

117
00:08:25,588 --> 00:08:29,967
Elke rechercheur heeft die ene crimineel
die hij koste wat kost wil pakken.

118
00:08:31,010 --> 00:08:32,345
Rechercheur An.
-Ja.

119
00:08:32,428 --> 00:08:34,138
We hebben een gezegde.

120
00:08:34,639 --> 00:08:39,519
Rechercheur zijn is
als over een hek lopen.

121
00:08:40,811 --> 00:08:44,023
Het gaat prima zolang je in balans blijft.

122
00:08:44,607 --> 00:08:46,067
Maar als je uitglijdt…

123
00:08:46,567 --> 00:08:49,946
…ben je zo weer een gewone burger,
als je geluk hebt.

124
00:08:50,029 --> 00:08:53,574
Maar als je de andere kant op valt,
draai je de cel in.

125
00:08:54,450 --> 00:08:57,995
Als je niet de bak in wil, vlucht je.

126
00:08:58,996 --> 00:09:01,415
Zo is het leven nou eenmaal.

127
00:09:01,916 --> 00:09:02,833
Alsjeblieft.

128
00:09:05,002 --> 00:09:07,547
Je kunt me altijd bellen als er iets is.

129
00:09:10,758 --> 00:09:11,592
Dat was het.

130
00:09:12,468 --> 00:09:13,302
Bedankt.

131
00:09:18,933 --> 00:09:20,017
Fijne dag.

132
00:09:26,774 --> 00:09:27,900
Fijne dag.

133
00:09:30,528 --> 00:09:31,654
Fijne dag.

134
00:09:34,574 --> 00:09:35,741
Fijne dag.

135
00:09:39,036 --> 00:09:40,121
Wat doe je?

136
00:09:43,040 --> 00:09:45,585
De deuren leken niet goed uitgelijnd.

137
00:09:47,628 --> 00:09:50,756
Jemig, word jij niet gek van dat geluid?

138
00:09:52,008 --> 00:09:55,511
Steeds weer 'fijne dag'
als er iemand binnenkomt of weggaat.

139
00:09:56,095 --> 00:09:58,723
Alsof we doodgaan
als het geen fijne dag is.

140
00:10:00,474 --> 00:10:03,060
Als dat ding breekt, dan ben ik de dader.

141
00:10:04,395 --> 00:10:07,398
En de baas is gek dat hij dat ding houdt.

142
00:10:10,276 --> 00:10:12,945
Ja, de baas is echt…
-Tijd om te gaan.

143
00:10:22,622 --> 00:10:23,623
Fijne dag.

144
00:10:31,922 --> 00:10:35,301
Welkom. Laat het me weten
als u iets nodig hebt.

145
00:10:35,801 --> 00:10:39,388
Mag ik een pakje Raison French Ssom?
-Raison…

146
00:10:53,653 --> 00:10:54,904
O, en…

147
00:10:56,197 --> 00:10:57,114
…2 miljoen won.

148
00:10:58,616 --> 00:10:59,617
Wat?

149
00:10:59,700 --> 00:11:02,495
Geef me twee miljoen won.

150
00:11:04,163 --> 00:11:05,164
Contant.

151
00:11:07,917 --> 00:11:10,544
Ik begrijp het niet helemaal.

152
00:11:14,465 --> 00:11:16,801
Waarom hou je je van de domme?

153
00:11:18,469 --> 00:11:19,428
Ken je me niet?

154
00:11:24,934 --> 00:11:26,018
Je moet me kennen.

155
00:11:28,396 --> 00:11:29,522
Ken jij mij?

156
00:11:30,690 --> 00:11:33,150
Wat mankeert iedereen?

157
00:11:35,361 --> 00:11:38,030
Iedereen geeft alleen
om wat hij ziet. Kijk.

158
00:11:40,616 --> 00:11:41,492
Door dit ding…

159
00:11:42,618 --> 00:11:45,329
…denk je dat ik volledig blind ben, hè?

160
00:11:48,040 --> 00:11:50,501
Maar ik kan nog steeds een beetje zien.

161
00:11:58,968 --> 00:12:02,221
Dus, hoe voelde het
om iemand te vermoorden?

162
00:12:06,767 --> 00:12:08,644
Vergeet de rest maar.

163
00:12:09,145 --> 00:12:12,106
Hoeveel verdien je tegenwoordig
in een supermarkt?

164
00:12:12,189 --> 00:12:13,399
Betaalt het goed?

165
00:12:16,652 --> 00:12:19,947
Verdomme, alsof ik tegen een muur praat.

166
00:12:23,409 --> 00:12:26,787
Jij bent vast makkelijk op te sporen
met zo'n unieke naam.

167
00:12:27,997 --> 00:12:28,998
Hoe dan ook…

168
00:12:30,499 --> 00:12:32,084
…denk erover na, oké?

169
00:12:32,668 --> 00:12:33,753
Twee miljoen.

170
00:12:34,253 --> 00:12:35,629
Je…
-Fijne dag.

171
00:12:39,383 --> 00:12:41,260
En trouwens…

172
00:12:42,803 --> 00:12:44,805
…je hebt hier geen hamers, hè?

173
00:12:46,557 --> 00:12:48,851
Zorg dat je het morgen hebt.

174
00:12:52,146 --> 00:12:55,566
Fijne dag.

175
00:13:14,001 --> 00:13:15,503
Dag.

176
00:13:15,586 --> 00:13:16,712
Dag.

177
00:13:17,213 --> 00:13:19,089
Ik draag 'n tijgerboxer.
-Jezus.

178
00:13:19,173 --> 00:13:21,050
Met een tijgerkop.
-Nou en?

179
00:13:21,133 --> 00:13:22,927
Ik ben druk. Ik moet leren.

180
00:13:23,010 --> 00:13:25,805
Waar ga je leren?
-Op een rustige plek.

181
00:13:25,888 --> 00:13:27,431
Een rustige plek?
-O, ja.

182
00:13:27,932 --> 00:13:29,725
Tang belde me net.

183
00:13:29,809 --> 00:13:30,810
Wat zei hij?

184
00:13:30,893 --> 00:13:32,812
Hij vroeg of hij geld kon lenen.

185
00:13:33,312 --> 00:13:35,397
Die mafkees is vast gek geworden.

186
00:13:35,481 --> 00:13:37,483
Hij sms'te mij hetzelfde.

187
00:13:37,566 --> 00:13:39,485
Raar, toch?
-Ja.

188
00:13:40,277 --> 00:13:43,322
Zullen we er met z'n drieën over praten?
-Met Tang?

189
00:13:44,323 --> 00:13:45,449
Met de tijger.

190
00:13:50,454 --> 00:13:51,747
Godver.

191
00:13:52,540 --> 00:13:56,335
Nog nooit heeft iemand
z'n geld teruggevraagd voor een telefoon.

192
00:13:59,088 --> 00:14:00,965
Het is niet alsof hij kapot is.

193
00:14:01,882 --> 00:14:05,886
Je hebt 't beschermfolie er ook afgehaald.
Ik kan niks voor je doen.

194
00:14:06,720 --> 00:14:11,559
Je kunt de telefoon afbetalen
en hem doorverkopen als tweedehands.

195
00:14:16,355 --> 00:14:18,107
PARTTIME MARKT

196
00:14:19,733 --> 00:14:20,901
SALDO: 192,370 WON

197
00:14:25,072 --> 00:14:26,615
KORTLOPENDE BANEN

198
00:14:26,699 --> 00:14:29,410
DEZELFDE DAG UITBETAALD

199
00:14:33,956 --> 00:14:34,790
Meneer.

200
00:14:37,334 --> 00:14:39,128
Wat doe jij hier om deze tijd?

201
00:14:39,211 --> 00:14:40,045
Nou…

202
00:14:40,880 --> 00:14:43,424
…ik ben u gister
vergeten iets te vertellen.

203
00:14:44,425 --> 00:14:47,136
Wat is het dit keer? Neem je ontslag?

204
00:14:47,219 --> 00:14:49,930
Wat? Nee, dat is het niet.

205
00:14:50,014 --> 00:14:51,015
Wat dan?

206
00:14:51,515 --> 00:14:52,391
Nou…

207
00:14:53,225 --> 00:14:54,810
…er is iets gebeurd.

208
00:14:55,811 --> 00:14:57,897
Kunt u me vooruitbetalen?

209
00:14:57,980 --> 00:15:00,274
Voor de hele maand.
-Kom op, zeg.

210
00:15:00,774 --> 00:15:04,486
Weet je die jongen
die vorig jaar nachtdienst had nog?

211
00:15:04,570 --> 00:15:07,114
Wat er gebeurde
toen ik hem vooruitbetaalde?

212
00:15:07,197 --> 00:15:10,200
Hij verdween nadat hij
het geld had vergokt.

213
00:15:10,284 --> 00:15:11,577
Het was zo'n gezeik.

214
00:15:11,660 --> 00:15:14,371
Ik heb zes maanden
geprobeerd hem te pakken.

215
00:15:14,872 --> 00:15:18,626
Sindsdien betaal ik niemand vooruit.
Dat begrijp je wel, toch?

216
00:15:18,709 --> 00:15:22,463
Ik draai er niet graag omheen, dus…
-Ja, ik begrijp het.

217
00:15:22,546 --> 00:15:25,257
Echt waar. Maar ik ben hem niet.

218
00:15:25,341 --> 00:15:26,258
Kom op.

219
00:15:27,217 --> 00:15:28,427
Je weet hoe ik werk.

220
00:15:28,928 --> 00:15:31,972
Nee betekent nee, oké? Echt niet.

221
00:15:33,515 --> 00:15:34,767
PARTTIME LOON: 961.000 WON

222
00:15:37,311 --> 00:15:40,689
SALDO: 1.453.370 WON
KANG MI-YEONG STUURDE: 150.000 WON

223
00:15:43,943 --> 00:15:45,736
LEE TANG

224
00:15:47,571 --> 00:15:49,323
Hij is echt gek geworden.

225
00:15:52,034 --> 00:15:53,702
TENTAMEN BEDRIJFSSTATISTIEK

226
00:15:54,370 --> 00:15:56,372
SPAARREKENING SOCIALE HUURWONING

227
00:15:57,539 --> 00:15:58,749
SALDO: 1.700.000 WON

228
00:15:58,832 --> 00:16:02,086
Als je steeds komt eten,
kom hier dan gewoon weer wonen.

229
00:16:02,169 --> 00:16:05,130
Heb je enig idee hoe duur je huur is?

230
00:16:05,214 --> 00:16:08,884
Het is niet alsof je ver weg woont.
Je blijft heen en weer…

231
00:16:10,094 --> 00:16:12,012
Wat? Tang.

232
00:16:14,682 --> 00:16:17,434
Hoelang je de rekening hebt,
hoe meer voordeel.

233
00:16:17,518 --> 00:16:19,103
Ik raad opzeggen af.

234
00:16:19,186 --> 00:16:21,146
Als je een huis koopt…
-Doe…

235
00:16:22,147 --> 00:16:24,358
Doe het gewoon. Alsjeblieft.

236
00:16:28,237 --> 00:16:31,115
Wil je briefjes van 50.000?
-Briefjes van 10.000.

237
00:16:33,617 --> 00:16:34,660
Oké.

238
00:16:39,957 --> 00:16:41,709
Je bent vroeg.

239
00:16:43,919 --> 00:16:45,004
EINDE SHIFT

240
00:16:45,087 --> 00:16:46,130
Tijd om te gaan.

241
00:16:46,922 --> 00:16:47,881
Werk ze.

242
00:16:57,850 --> 00:16:58,809
Welkom.

243
00:17:12,406 --> 00:17:13,449
GYEONG-HWAN

244
00:17:13,532 --> 00:17:14,700
Niet nu, eikel.

245
00:17:24,126 --> 00:17:25,210
MI-YEONG

246
00:17:31,925 --> 00:17:32,760
Wat?

247
00:17:38,891 --> 00:17:40,059
Wat is dit nou?

248
00:17:43,395 --> 00:17:45,564
Meneer, wat doet u?

249
00:17:46,065 --> 00:17:47,608
Het geluid doet het niet.

250
00:17:48,108 --> 00:17:49,860
Verdomme.
-Hoe zou dat komen?

251
00:17:51,153 --> 00:17:53,822
Wat doe je met die tas?
Je bent aan het werk.

252
00:17:54,865 --> 00:17:57,785
Etter, wil je nu al weggaan?
Het is nog geen tijd.

253
00:17:57,868 --> 00:17:58,869
Nee.

254
00:18:00,120 --> 00:18:02,539
Je gokt toch niet met je voorschot, hè?

255
00:18:02,623 --> 00:18:05,209
Wat? Nee, nooit.

256
00:18:05,292 --> 00:18:06,210
Doe het niet.

257
00:18:06,293 --> 00:18:08,378
Oké. U bent vroeg vandaag.

258
00:18:08,462 --> 00:18:12,591
Ik zag een vreemde vrouw
onderweg hierheen.

259
00:18:12,674 --> 00:18:17,846
Ze gaf me de kriebels. Ze leek blind.
Maar 't voelde alsof ze oogcontact maakte.

260
00:18:17,930 --> 00:18:21,475
Ze stond daar gewoon
en draaide haar hoofd zonder te bewegen.

261
00:18:21,975 --> 00:18:23,268
Zo griezelig.

262
00:18:25,270 --> 00:18:26,188
Hé.

263
00:18:53,173 --> 00:18:54,800
MORGEN, 12.00 UUR

264
00:18:54,883 --> 00:18:57,678
HUIS MET BLAUWE DEUREN
BIJ HET YONGUN-KRUISPUNT

265
00:19:05,435 --> 00:19:08,689
ZAAK: AANVAL MET STOMP WAPEN OP AGANT
2004, ONOPGELOST

266
00:19:14,403 --> 00:19:15,320
Nan-gam.

267
00:19:17,322 --> 00:19:18,157
Ja, meneer.

268
00:19:18,699 --> 00:19:20,450
Focus je gewoon op je leven.

269
00:19:20,951 --> 00:19:25,289
Probeer niet om die vent te pakken
en je vader te wreken.

270
00:19:25,372 --> 00:19:26,957
Je weet dat het je niks…

271
00:19:27,040 --> 00:19:29,710
Wraak? Waarom zou ik m'n vader wreken?

272
00:19:29,793 --> 00:19:31,003
Ik ben geen tiener.

273
00:19:31,086 --> 00:19:33,130
Jemig, respectloze eikel.

274
00:19:33,213 --> 00:19:37,843
U zei dat we oude zaken moesten oplossen
om promotie te maken, dus dat doe ik.

275
00:19:37,926 --> 00:19:41,638
Ik ken je wel sinds je kind was,
maar wees niet te vrijpostig.

276
00:19:45,809 --> 00:19:49,146
U bent roestig geworden.
Die wil ik niet eens ontwijken.

277
00:19:51,106 --> 00:19:52,065
Hallo, meneer.

278
00:19:53,358 --> 00:19:55,986
Zorg dat je goed blijft eten.

279
00:19:56,069 --> 00:19:57,905
En die klok doet het niet.

280
00:19:59,281 --> 00:20:00,199
Dag, meneer.

281
00:20:11,001 --> 00:20:12,920
Enthousiast? Ik weet het niet.

282
00:20:13,003 --> 00:20:16,798
Die hond lijkt allesbehalve enthousiast.

283
00:20:16,882 --> 00:20:18,383
Heb ik je laten wachten?

284
00:20:21,178 --> 00:20:25,057
Hé. Je mag best
een andere zender opzetten als je wil.

285
00:20:26,516 --> 00:20:30,229
Dat is het enige programma dat ik kijk.
Weet je waarom?

286
00:20:31,980 --> 00:20:35,776
Omdat honden niet kunnen liegen.

287
00:20:36,693 --> 00:20:39,029
Maar mensen? Die zijn zo…

288
00:20:40,155 --> 00:20:43,867
Hij liet z'n tanden zien en gromde…

289
00:20:43,951 --> 00:20:47,037
Dus, hoe was het?

290
00:20:48,956 --> 00:20:50,791
Je leek wat nerveus.

291
00:20:52,584 --> 00:20:53,418
Alsjeblieft.

292
00:20:54,336 --> 00:20:56,046
Ik heb geen extra kopjes.

293
00:20:56,129 --> 00:20:59,216
Het zijn goede bonen,
dus de koffie moet lekker zijn.

294
00:21:00,676 --> 00:21:03,720
Ik heb je in de gaten gehouden…

295
00:21:04,221 --> 00:21:06,848
…om te kijken hoe betrouwbaar je bent.

296
00:21:09,893 --> 00:21:12,354
Trouwens, is het je opgevallen?

297
00:21:13,647 --> 00:21:16,483
Ik ben de enige die praat.

298
00:21:18,360 --> 00:21:21,280
Als jij je mond houdt alsof je stom bent…

299
00:21:21,363 --> 00:21:23,532
…hoe denk je dat ik me dan voel?

300
00:21:25,784 --> 00:21:31,039
Maar, eerlijk is eerlijk,
ik deed ook alsof ik blind was.

301
00:21:33,667 --> 00:21:34,918
Maar serieus.

302
00:21:35,752 --> 00:21:38,630
Ik was echt geschokt die avond.

303
00:21:39,423 --> 00:21:41,008
Denk er eens over na.

304
00:21:41,758 --> 00:21:46,305
Ik wandel 's avonds omdat ik mensen haat,
en om dan iemand zo te zien sterven…

305
00:21:48,098 --> 00:21:52,227
En ik was weer geschokt
toen ik het nieuws zag.

306
00:21:53,270 --> 00:21:54,938
Trouwens…

307
00:21:56,732 --> 00:21:58,984
…heb je die andere vent ook vermoord?

308
00:22:01,528 --> 00:22:02,612
Nee.

309
00:22:04,114 --> 00:22:05,073
Dat was ik niet.

310
00:22:07,617 --> 00:22:09,536
Eindelijk praat je. Goed zo.

311
00:22:10,746 --> 00:22:12,372
Dat dacht ik al.

312
00:22:28,597 --> 00:22:30,182
Laat het geld eens zien.

313
00:22:37,147 --> 00:22:40,025
Dat is precies twee miljoen. Goed gedaan.

314
00:22:41,985 --> 00:22:44,196
Kun je ze weer opstapelen?
-Oké.

315
00:22:46,281 --> 00:22:50,452
Dus jij houdt dit geheim, toch?

316
00:22:50,952 --> 00:22:52,621
Ja, natuurlijk.

317
00:22:57,042 --> 00:23:01,004
Ik geef jou dit en dan hebben we een deal?

318
00:23:01,671 --> 00:23:03,423
Ja, natuurlijk.

319
00:23:04,549 --> 00:23:08,970
Je weet het vast nog wel,
maar het is elke maand. Goed?

320
00:23:09,721 --> 00:23:10,764
Twee miljoen per maand.

321
00:23:12,432 --> 00:23:13,266
Pardon?

322
00:23:14,226 --> 00:23:15,769
Dat heb je niet gezegd.

323
00:23:16,395 --> 00:23:17,270
Welles.

324
00:23:18,647 --> 00:23:20,524
Is het niet overduidelijk?

325
00:23:20,607 --> 00:23:25,195
Heb je geen gezond verstand? Verdomme.

326
00:23:27,155 --> 00:23:28,156
Ben je gek?

327
00:23:29,408 --> 00:23:30,242
Wat?

328
00:23:30,826 --> 00:23:32,661
Ik vroeg of je gek bent.

329
00:23:32,744 --> 00:23:35,997
Je maakt mij
hiermee medeplichtig, verdomme.

330
00:23:41,711 --> 00:23:46,967
Wie zou zoiets gevaarlijks doen
voor maar twee miljoen won?

331
00:23:48,093 --> 00:23:52,139
Betaal me aan het eind van elke maand.
Of als je je loon krijgt.

332
00:23:52,222 --> 00:23:54,224
De details komen we wel uit.

333
00:23:56,351 --> 00:23:59,938
En neem de volgende keer
briefjes van 50.000 won mee.

334
00:24:04,359 --> 00:24:05,610
Ik bedoel…

335
00:24:06,403 --> 00:24:10,740
…m'n hond moest deze meenemen
terwijl ik al chagrijnig was van de regen.

336
00:24:12,701 --> 00:24:14,828
Zo is mijn Rex gewoon.

337
00:24:15,579 --> 00:24:17,581
Hij is altijd zo nieuwsgierig.

338
00:24:17,664 --> 00:24:21,334
Hij neemt altijd dingen mee
en raakt afgeleid als we wandelen.

339
00:24:24,796 --> 00:24:27,841
Daarom kon hij
geen blindengeleidehond worden.

340
00:24:27,924 --> 00:24:30,886
En ik kwam niet in aanmerking
voor een blindengeleidehond.

341
00:24:30,969 --> 00:24:32,637
Hoe zal ik 't noemen?

342
00:24:35,432 --> 00:24:36,975
Een dom duo?

343
00:24:38,143 --> 00:24:39,269
Duet?

344
00:24:40,187 --> 00:24:42,898
Nu kunnen we een trio zijn.
Hoe vind je dat?

345
00:24:45,942 --> 00:24:46,860
Jezus.

346
00:24:48,820 --> 00:24:52,032
Dat was een grap. Je had moeten lachen.

347
00:24:56,578 --> 00:24:57,746
Luister.

348
00:24:59,915 --> 00:25:01,416
Mensen worden boos…

349
00:25:03,418 --> 00:25:05,962
…als ze niet meer betaald krijgen, toch?

350
00:25:07,547 --> 00:25:09,257
Dus als dat gebeurt…

351
00:25:10,258 --> 00:25:11,426
…wat doe je dan?

352
00:25:12,886 --> 00:25:15,096
Dan praat je met je baas.

353
00:25:16,139 --> 00:25:19,142
Maar wat heeft dat voor zin?

354
00:25:19,226 --> 00:25:22,896
Je kunt beter je baas
aangeven bij het ministerie van Arbeid.

355
00:25:24,564 --> 00:25:29,277
In mijn geval zou dat de politie zijn,
niet het ministerie van Arbeid.

356
00:25:32,197 --> 00:25:33,907
Ik geef je de twee miljoen.

357
00:25:35,492 --> 00:25:36,868
Mara ik neem deze mee.

358
00:25:38,620 --> 00:25:40,872
Je studeert aan de universiteit Usang.

359
00:25:40,956 --> 00:25:43,708
Een slechte universiteit,
maar haal op z'n minst je diploma.

360
00:25:44,417 --> 00:25:46,962
Wil je de bruiloft van je zus verpesten?

361
00:25:47,837 --> 00:25:49,381
En wat was het nou? O, ja.

362
00:25:49,464 --> 00:25:52,300
Je moeder gaat naar de Daeseok-kerk, toch?

363
00:25:52,801 --> 00:25:58,807
Ze kan vast niet meer naar die kerk, hè?

364
00:26:20,662 --> 00:26:21,496
Lieverd.

365
00:26:23,123 --> 00:26:24,207
Luister naar me.

366
00:26:26,042 --> 00:26:29,129
Denk je dat het iets verandert
als je die meeneemt?

367
00:26:29,963 --> 00:26:31,756
Nee, dat maakt het erger.

368
00:26:32,257 --> 00:26:34,801
Hoe heette het nou?
Forensische wetenschap.

369
00:26:35,594 --> 00:26:38,513
Forensische wetenschap
is tegenwoordig zo grondig.

370
00:26:39,222 --> 00:26:42,434
Je DNA zit nu vast overal in m'n huis.

371
00:26:43,560 --> 00:26:46,479
Als ik getuig en de politie
jou op het spoor komt…

372
00:26:47,147 --> 00:26:49,441
…zullen ze je huis doorzoeken, toch?

373
00:26:50,775 --> 00:26:53,153
En dan is het in vier dagen game over.

374
00:26:54,070 --> 00:26:57,240
Ik weet hier het een en ander van.
Dood door schuld?

375
00:26:57,324 --> 00:27:00,243
Zelfs daarvoor krijg je minstens 15 jaar.

376
00:27:00,827 --> 00:27:04,789
En wat doe je daarna als ex-gevangene?
Kun je dat aan?

377
00:27:06,249 --> 00:27:10,045
Ik bedoel, ik probeer je te helpen
om niet gepakt te worden.

378
00:27:12,464 --> 00:27:15,216
Wil je m'n hulp of niet?

379
00:27:17,719 --> 00:27:19,638
Als je je gedraagt…

380
00:27:20,680 --> 00:27:22,015
…krijg je korting.

381
00:27:23,350 --> 00:27:26,227
Dan hoef je niet naar de gevangenis.

382
00:27:26,311 --> 00:27:29,022
Zei je niet dat je naar Australië wil?

383
00:27:30,398 --> 00:27:33,652
Ik laat je gaan
zolang je me blijft betalen.

384
00:27:36,237 --> 00:27:39,324
Wil je mijn hulp of niet?

385
00:27:43,411 --> 00:27:44,287
Help me.

386
00:27:45,413 --> 00:27:46,539
Zeg 'alsjeblieft'.

387
00:27:48,917 --> 00:27:50,168
Help me, alstublieft.

388
00:27:54,214 --> 00:27:55,090
Brave jongen.

389
00:28:11,356 --> 00:28:12,357
Kom hier.

390
00:28:35,130 --> 00:28:36,047
Verdomme.

391
00:28:37,132 --> 00:28:39,467
Ik heb je verkeerd ingeschat.

392
00:30:19,150 --> 00:30:21,319
Laten we gaan spelen.

393
00:30:21,986 --> 00:30:23,696
Oké. Braaf.

394
00:30:26,366 --> 00:30:29,118
Kom mee. Dit is niet ons huis.

395
00:30:29,786 --> 00:30:30,787
Kom op.

396
00:31:01,860 --> 00:31:02,735
Wat is dat?

397
00:31:10,618 --> 00:31:14,664
Ze had haar melk niet opgehaald,
dus je keek over de muur.

398
00:31:14,747 --> 00:31:19,794
Ben je haar ooit tegengekomen
of heb je haar ooit eerder gezien?

399
00:31:19,878 --> 00:31:20,920
Pardon?

400
00:31:21,004 --> 00:31:24,257
Ik vraag of je haar kende of hebt…
-Nee, totaal niet.

401
00:31:24,340 --> 00:31:26,718
Dus je kent haar niet. Oké.

402
00:31:27,844 --> 00:31:30,138
Misschien neem ik nog contact op.

403
00:31:30,889 --> 00:31:34,434
Dit is m'n kaartje.
Sms me alsjeblieft op dat nummer.

404
00:31:34,517 --> 00:31:36,185
Oké.
-Je mag gaan.

405
00:31:37,061 --> 00:31:39,063
Ja, je mag gaan. Bedankt.
-Oké.

406
00:31:43,276 --> 00:31:45,278
Hallo, we zijn klaar binnen.
-Hoi.

407
00:31:45,361 --> 00:31:46,946
Bedankt.
-Fijne dag nog.

408
00:31:47,030 --> 00:31:48,656
Bedankt.
-Dag.

409
00:31:50,033 --> 00:31:53,244
Jij. Heb je zijn alibi gecheckt?

410
00:31:54,537 --> 00:31:56,789
Hij bezorgde de melk hier.

411
00:31:56,873 --> 00:31:59,584
Toen keek hij over…
-Ga achter hem aan. Nu.

412
00:31:59,667 --> 00:32:01,169
Ja, meneer. Sorry.

413
00:32:01,252 --> 00:32:04,255
Pardon. Nog een paar vragen.

414
00:32:04,339 --> 00:32:07,050
Wat is het met deze wijk de laatste tijd?

415
00:32:07,884 --> 00:32:10,595
Ik heb in 20 jaar nog nooit zoiets gezien.

416
00:32:10,678 --> 00:32:12,972
Precies. Wat is dit allemaal precies?

417
00:32:14,432 --> 00:32:17,769
Verdomme. Dit lijkt me wraak, of niet?

418
00:32:18,269 --> 00:32:22,357
We moeten de autopsie afwachten.
Maar kijk hoe gehavend 't lichaam is.

419
00:32:22,440 --> 00:32:24,317
Zit.

420
00:32:24,400 --> 00:32:25,735
Is die hond ook blind?

421
00:32:25,818 --> 00:32:28,863
Weet hij niet wat eten is en wat niet?
Moet je zien.

422
00:32:28,947 --> 00:32:31,199
Ze was vast niet helemaal blind.

423
00:32:31,282 --> 00:32:32,575
Laag.

424
00:32:32,659 --> 00:32:34,869
Misschien was hij voor haar familie.

425
00:32:34,953 --> 00:32:36,120
Ze woont alleen.

426
00:32:36,204 --> 00:32:37,038
Ik doe 't wel.

427
00:32:37,121 --> 00:32:38,915
Misschien luisterde ze alleen.

428
00:32:38,998 --> 00:32:40,291
Hé, dit is 8K.

429
00:32:40,375 --> 00:32:42,877
Wat doet die idioot nou?
-Wat?

430
00:32:42,961 --> 00:32:45,004
Deze is heel duur.
-Stop.

431
00:32:45,088 --> 00:32:46,547
Die idioot.
-Kom hier.

432
00:32:46,631 --> 00:32:49,092
Hé, doe die hond aan de lijn. Mafkees.

433
00:32:49,175 --> 00:32:51,803
Waarom schreeuw je zo?
Rustig, ik kom omlaag.

434
00:32:51,886 --> 00:32:54,681
Is die hond niet getraind?
Onhandige idioot.

435
00:32:54,764 --> 00:32:56,891
Waarom kunnen ze één hond niet aan?

436
00:32:56,975 --> 00:32:58,601
Omring hem.

437
00:32:58,685 --> 00:33:00,937
Dat kan niet met getrainde honden.

438
00:33:01,020 --> 00:33:02,939
Ik doe het wel. Kijk maar.

439
00:33:03,022 --> 00:33:04,565
Kom hier, hondje.

440
00:33:05,900 --> 00:33:07,568
Ik heb hem.
-Kom hier.

441
00:33:10,154 --> 00:33:11,364
DAEJEON DAESEOK-KERK

442
00:33:11,447 --> 00:33:12,448
Pak hem.
-Stop.

443
00:33:12,532 --> 00:33:14,409
DEEL JE LIEFDE MET SLECHTZIENDE MENSEN

444
00:33:14,492 --> 00:33:15,410
Pak de riem.

445
00:33:15,493 --> 00:33:17,954
Jullie, vorm een barricade.
-Ik heb hem.

446
00:33:18,037 --> 00:33:19,956
Bind hem vast.
-Kom op.

447
00:33:20,039 --> 00:33:22,166
Ja, bind hem daar vast.

448
00:33:22,250 --> 00:33:24,711
Hoeveel agenten zijn er nodig
om een hond te vangen?

449
00:33:24,794 --> 00:33:25,628
Hij stopt.

450
00:33:25,712 --> 00:33:27,880
Hij wil zich hier uitgraven.
-Stop.

451
00:33:27,964 --> 00:33:30,133
Pak hem.
-Wat heeft die hond nou?

452
00:33:30,216 --> 00:33:33,136
Ik zei het toch.
-Pak de riem en maak hem vast.

453
00:33:33,219 --> 00:33:36,139
Hier, haak die aan de ring.
-Oké, ja.

454
00:33:36,639 --> 00:33:38,141
Blijf.
-Doe dit ding weg.

455
00:33:38,224 --> 00:33:40,810
Zit. Brave jongen. Ga zitten.

456
00:33:43,438 --> 00:33:45,940
VERZEKERINGSPOLIS
BETALINGSBEWIJZEN/

457
00:33:46,024 --> 00:33:47,066
Wat?

458
00:33:48,276 --> 00:33:49,152
Wat is er?

459
00:33:50,403 --> 00:33:51,237
Vertel.

460
00:33:56,242 --> 00:33:58,661
Meneer, dit moet u zien.

461
00:33:58,745 --> 00:34:00,079
Wat is dit nou?

462
00:34:05,626 --> 00:34:07,128
Is de forensische dienst weg?

463
00:34:07,211 --> 00:34:10,590
Ze zijn al vijf jaar vermist,
dus ze zijn dood verklaard.

464
00:34:11,382 --> 00:34:12,925
Wat Seon Yeo-ok betreft…

465
00:34:13,009 --> 00:34:17,013
…konden we geen doodsoorzaak vaststellen
op de plaats delict.

466
00:34:18,723 --> 00:34:21,100
Er waren wat opvallende dingen.

467
00:34:21,184 --> 00:34:24,812
Bloedspetters, een mokkapot,
een papieren beker en de melkman.

468
00:34:25,313 --> 00:34:30,151
Dus we behandelen dit als een misdaad,
maar we zijn er nog niet zeker van.

469
00:34:30,860 --> 00:34:32,278
En… Juist.

470
00:34:33,071 --> 00:34:35,782
Je ziet dat het lichaam
ernstig ontbonden is…

471
00:34:35,865 --> 00:34:38,534
…en dat het wondgebied
verre van intact is.

472
00:34:39,660 --> 00:34:43,247
Dus we weten niet
hoeveel de autopsie zal uitwijzen.

473
00:34:43,331 --> 00:34:44,165
Serieus?

474
00:34:45,708 --> 00:34:47,210
En de skeletten?

475
00:34:49,462 --> 00:34:51,297
De skeletten.
-Ja? De skeletten?

476
00:34:51,380 --> 00:34:52,340
Ja.

477
00:34:52,423 --> 00:34:57,136
Morgen worden de autopsies
van de twee skeletten gedaan.

478
00:34:58,012 --> 00:35:00,098
We wachten de uitslag af.
-Juist.

479
00:35:01,557 --> 00:35:06,187
We de briefing van team vier vandaag.
-Oké. Nog aanvullingen?

480
00:35:25,456 --> 00:35:27,291
Ik heb iets nieuws geleerd.

481
00:35:29,418 --> 00:35:32,380
Mensen kunnen vier dagen
zonder eten overleven.

482
00:35:33,673 --> 00:35:38,052
Op de tweede dag van verhongering
begin je vloeistof te schijten…

483
00:35:38,553 --> 00:35:40,638
…en voel je je niet meer hongerig.

484
00:35:42,098 --> 00:35:44,892
Het menselijk leven is veerkrachtig.

485
00:35:47,812 --> 00:35:48,771
Nee.

486
00:35:53,192 --> 00:35:55,444
Een mensenleven is makkelijk te nemen.

487
00:36:10,001 --> 00:36:13,838
32 GEMISTE OPROEPEN
BAAS (15), GYEONG-HWAN (13), MI-YEONG (3)

488
00:36:18,134 --> 00:36:21,762
Het was geen dood door schuld,
een ongeluk of zelfverdediging.

489
00:36:22,638 --> 00:36:23,598
Het was moord.

490
00:36:29,228 --> 00:36:32,356
Waarom komt niemand me dan arresteren?

491
00:36:34,734 --> 00:36:38,905
We hebben de beker, de koffie
en de afdrukken op de mokkapot gecheckt.

492
00:36:38,988 --> 00:36:41,282
We hebben ze door AFIS gehaald…

493
00:36:41,365 --> 00:36:44,452
…maar de ninhydrinereactie
wees niets bijzonders uit.

494
00:36:45,703 --> 00:36:47,163
Zei je 'ninhydrine'?

495
00:36:47,246 --> 00:36:49,457
Ja, ninhydrine.
-Dat weet ik.

496
00:36:51,000 --> 00:36:54,587
In de koffiemonsters
zat ook geen DNA van iemand anders.

497
00:36:54,670 --> 00:36:56,964
De rest zat onder het speeksel.

498
00:36:57,548 --> 00:36:58,382
Speeksel?

499
00:36:58,966 --> 00:37:01,260
Ja, speeksel. Hondenkwijl.

500
00:37:02,470 --> 00:37:05,723
De hond heeft vast
alles met vingerafdrukken afgelikt.

501
00:37:05,806 --> 00:37:07,975
De deurklinken, de tafels, de vloer.

502
00:37:08,059 --> 00:37:10,061
Overal zat hondenkwijl.

503
00:37:10,645 --> 00:37:12,772
O, juist.

504
00:37:12,855 --> 00:37:15,650
Goed, dan.

505
00:37:15,733 --> 00:37:20,112
Heb je nog iets gevonden
in de hondenpoep die ik heb ingestuurd?

506
00:37:20,196 --> 00:37:21,197
Hondenpoep?

507
00:37:25,076 --> 00:37:27,578
Aan je gezicht te zien, ben je onschuldig.

508
00:37:28,746 --> 00:37:31,332
Neem niet op als journalist Park belt.
-Oké.

509
00:37:31,832 --> 00:37:32,875
Wat is dit?

510
00:37:32,959 --> 00:37:35,211
Wat doet die hond hier?
Dat brengt ongeluk.

511
00:37:35,294 --> 00:37:37,380
We sturen z'n poep naar het lab.

512
00:37:37,463 --> 00:37:39,590
Breng me wat zout.
-Zout? Ja, meneer.

513
00:37:39,674 --> 00:37:42,134
Stuur ze de hond in plaats van z'n poep.

514
00:37:42,635 --> 00:37:45,972
Kom op, laat hem met rust.
Hij probeert alleen te helpen.

515
00:37:46,472 --> 00:37:48,808
En? Heb je iets gevonden?

516
00:37:49,725 --> 00:37:52,228
Dan zou ik hier niet meer zijn.
-Jezus.

517
00:37:52,311 --> 00:37:54,480
Alles was van die dode vrouw.

518
00:37:54,563 --> 00:37:56,649
Al die tijd verspild.

519
00:37:57,441 --> 00:37:59,777
Sturen we de hond naar het wijkbureau?

520
00:37:59,860 --> 00:38:02,780
En haar familie dan?
-Breek me de bek niet open.

521
00:38:02,863 --> 00:38:05,116
Ik sprak haar familie vanmiddag.

522
00:38:05,199 --> 00:38:07,410
Ze vroegen waarom hij
nog niet was afgemaakt.

523
00:38:07,493 --> 00:38:10,955
Ze zeiden dat hij
z'n baasje aangevallen kon hebben.

524
00:38:11,956 --> 00:38:13,582
Dus ze laten hem inslapen?

525
00:38:15,668 --> 00:38:16,711
Wat zonde.

526
00:38:56,959 --> 00:39:00,338
Ik weet dat je thuis bent, gek.

527
00:39:00,421 --> 00:39:03,007
Ik zag de meter beneden omhooggaan.

528
00:39:03,090 --> 00:39:05,259
Hallo, mevrouw. Hoi.

529
00:39:05,760 --> 00:39:07,762
Ik heb Tang niet kunnen bereiken.

530
00:39:08,763 --> 00:39:11,474
Hij komt niet naar school
en neemt niet op…

531
00:39:11,557 --> 00:39:12,391
Hebbes, eikel.

532
00:39:13,351 --> 00:39:15,561
Wat is er mis met je kop? Is er iets?

533
00:39:16,062 --> 00:39:17,855
Hou je kop.

534
00:39:19,857 --> 00:39:22,401
Kleine etter.
Ik kwam omdat ik bezorgd was.

535
00:39:24,779 --> 00:39:28,115
Denk je dat je over me heen kan lopen,
vuile hufter?

536
00:39:30,701 --> 00:39:33,537
Godver. Verdomde idioot.

537
00:39:35,706 --> 00:39:37,124
Sukkel.

538
00:39:37,875 --> 00:39:39,418
Jij bent de sukkel.

539
00:39:40,461 --> 00:39:43,005
Weet je je tablet op de middelbare nog?

540
00:39:43,923 --> 00:39:47,218
Ik had hem gejat.
Maar je had het niet eens door, sukkel.

541
00:39:51,389 --> 00:39:52,932
Weet je wat zo grappig is?

542
00:39:54,683 --> 00:39:56,394
Ik wist dat jij het was.

543
00:39:58,646 --> 00:40:00,439
We waren allebei losers.

544
00:40:02,108 --> 00:40:05,945
Ik wilde m'n leven niet verpesten,
dus ik deed alsof ik niks wist.

545
00:40:06,737 --> 00:40:09,615
En toen ging je ineens aardig doen,
weet je nog?

546
00:40:10,366 --> 00:40:11,700
Voelde je je schuldig?

547
00:40:12,910 --> 00:40:14,537
Ik was nogal in de war.

548
00:40:15,246 --> 00:40:17,665
Ik wist niet of je aardig was of niet.

549
00:40:20,543 --> 00:40:22,545
Dacht je dat ik het niet wist?

550
00:40:25,089 --> 00:40:27,049
Succes met je rotleven.

551
00:40:28,008 --> 00:40:29,176
Vuile klootzak.

552
00:40:31,804 --> 00:40:32,805
En hou dit maar.

553
00:40:35,266 --> 00:40:36,642
Vuile klootzak.

554
00:40:37,351 --> 00:40:39,311
Godverdomme.

555
00:40:43,274 --> 00:40:47,445
Het wordt een puinhoop
zodra dit in het nieuws komt.

556
00:40:48,070 --> 00:40:52,241
Laat je niet afleiden door commotie.

557
00:40:52,324 --> 00:40:55,619
Concentreer je gewoon op het onderzoek.

558
00:40:55,703 --> 00:40:56,704
Ja, meneer.

559
00:40:58,122 --> 00:40:59,623
Kang.
-Ja, meneer.

560
00:41:00,166 --> 00:41:02,376
Hoe kan er zo weinig bewijs zijn?

561
00:41:04,003 --> 00:41:05,838
Ze zette koffie in 'n mokkapot…

562
00:41:05,921 --> 00:41:10,801
…en dronk het uit een papieren bekertje
terwijl ze een mok had. Dat klopt niet.

563
00:41:11,302 --> 00:41:12,136
Dit?

564
00:41:12,678 --> 00:41:15,014
Ik weet zeker dat dit een moord is.

565
00:41:15,931 --> 00:41:19,518
Er was zeker weten iemand anders die dag.

566
00:41:19,602 --> 00:41:21,687
Iemand met wie ze koffie dronk.

567
00:41:22,897 --> 00:41:26,484
Ik denk dat ik wel iets vind
als ik hier induik.

568
00:41:26,567 --> 00:41:28,277
Praat dan met de baas.

569
00:41:29,862 --> 00:41:31,405
We hebben geen bewijs.

570
00:41:31,489 --> 00:41:33,282
Praat je nog met die sjamaan?

571
00:41:39,455 --> 00:41:40,831
Lieve help.

572
00:41:41,832 --> 00:41:45,044
Waarom slaap je niet gewoon
hier op de vloer?

573
00:41:46,378 --> 00:41:47,796
Wat is dit?

574
00:41:48,506 --> 00:41:50,674
Het had eerder moeten gebeuren…

575
00:41:52,801 --> 00:41:56,597
…maar we hadden ruzie
over wie het zou doen en wij verloren.

576
00:41:57,097 --> 00:42:00,601
Neem dat formulier en de hond mee,
dan regelen zij het.

577
00:42:00,684 --> 00:42:03,229
Neem het busje.
Ze zijn 24 uur per dag open.

578
00:42:03,312 --> 00:42:04,897
Dus we laten hem inslapen.

579
00:42:06,649 --> 00:42:10,277
Wacht, wil je dat ik hem breng?
-Jij bent de enige hier.

580
00:42:12,696 --> 00:42:15,074
Waarom hebben we hem dan hier gebracht?

581
00:42:15,616 --> 00:42:16,450
Vangen.

582
00:42:23,040 --> 00:42:24,833
U bent 24 uur per dag open?

583
00:42:25,709 --> 00:42:28,170
Kan ik wat later komen?

584
00:42:29,380 --> 00:42:32,466
Ongeveer 30 minuten? Goed.

585
00:42:33,175 --> 00:42:34,093
Oké, ja.

586
00:42:34,677 --> 00:42:36,637
Goed, bedankt. Oké.

587
00:42:37,388 --> 00:42:39,765
Jemig, waarom trekt hij zo hard?

588
00:42:40,474 --> 00:42:42,434
Ik kan niet met hem communiceren.

589
00:42:42,518 --> 00:42:45,104
Wat doe je? Je kunt niet naar binnen.

590
00:42:45,896 --> 00:42:47,064
Is daarbinnen iets?

591
00:42:47,690 --> 00:42:49,567
Je kunt hier niet blaffen. Kom.

592
00:42:49,650 --> 00:42:50,526
KARAOKEBAR

593
00:43:06,292 --> 00:43:07,793
9 ONGELEZEN BERICHTEN

594
00:43:07,876 --> 00:43:10,504
MR LEE TANG
DIT IS RECHERCHEUR LEE CHANG-TAEK

595
00:43:10,588 --> 00:43:14,091
MR JUNG GANG-HYO VAN OS25
HEEFT EEN AANKLACHT TEGEN U INGEDIEND

596
00:43:14,174 --> 00:43:15,092
NEEM CONTACT OP

597
00:43:22,182 --> 00:43:24,059
Waarom heb je het over meisjes?

598
00:43:24,143 --> 00:43:25,936
Verdomme.

599
00:43:26,020 --> 00:43:28,647
Je praat altijd over meiden als je drinkt.

600
00:43:28,731 --> 00:43:29,607
Wacht eens.

601
00:43:30,399 --> 00:43:33,193
Dat is die agent van de vorige keer, toch?

602
00:43:34,403 --> 00:43:36,989
Ik moet dat zwijn overhoopsteken.

603
00:43:37,072 --> 00:43:41,368
Die vuile klootzak.
-We zijn de lul als we een agent pakken.

604
00:43:41,452 --> 00:43:44,580
Waar heb jij het nou over?
We zijn vet sterk.

605
00:43:44,663 --> 00:43:48,792
Denk je niet dat ik nog weet
dat je pas bang was voor een agent?

606
00:43:48,876 --> 00:43:50,461
Zal ik hem pakken?
-Prima.

607
00:43:51,295 --> 00:43:52,713
Doe maar. Hé.

608
00:43:52,796 --> 00:43:56,342
Shit.
-Ik wist dat je het niet kon. Hé.

609
00:43:57,343 --> 00:43:58,969
Hé, laten we gewoon gaan.

610
00:43:59,470 --> 00:44:02,765
Weet je die klootzak
die kauwgom in je haar deed nog?

611
00:44:02,848 --> 00:44:05,559
Die smerissen zijn allemaal hetzelfde.

612
00:44:05,643 --> 00:44:08,562
We steken die andere gast wel.
Kom, we gaan terug.

613
00:44:11,273 --> 00:44:13,984
Waarom kwispel je als je bijna doodgaat?

614
00:44:15,235 --> 00:44:16,070
Loop door.

615
00:44:16,570 --> 00:44:17,946
Jij daar.
-Hé, wacht.

616
00:44:18,030 --> 00:44:19,281
Val dood.

617
00:44:20,949 --> 00:44:21,784
Vuile hufter.

618
00:44:22,534 --> 00:44:23,911
Klootzak.

619
00:44:24,453 --> 00:44:25,287
Wat is dit?

620
00:44:27,498 --> 00:44:29,458
Die vuile idioot. We zijn de lul.

621
00:44:59,530 --> 00:45:03,200
OVERLEDEN BLINDE VROUW IN DAEJEON
HAD EIGEN OUDERS VERMOORD

622
00:45:07,371 --> 00:45:09,581
Ik heb nog iets geleerd.

623
00:45:11,875 --> 00:45:15,212
De mensen die ik vermoordde
verdienden het om te sterven.

624
00:45:18,924 --> 00:45:20,634
Ik had twee mensen vermoord…

625
00:45:21,677 --> 00:45:23,053
…en er is geen bewijs.

626
00:45:26,890 --> 00:45:29,643
Ik heb de loterij al gewonnen.

627
00:45:35,107 --> 00:45:38,193
Zitten we nu niet echt in de problemen?
-Hoezo?

628
00:45:38,277 --> 00:45:41,905
Misschien ben ik medeplichtig.
-Samen uit, samen thuis.

629
00:45:41,989 --> 00:45:42,823
Shit, man.

630
00:45:43,449 --> 00:45:46,201
Je ouders lossen dit wel op
met geld, toch?

631
00:45:46,702 --> 00:45:48,328
Geen idee.
-Of niet?

632
00:45:48,412 --> 00:45:50,289
Blijf van me af.
-Sorry. Niet?

633
00:45:50,372 --> 00:45:52,291
Kleed me niet uit.
-Prima. Niet?

634
00:45:52,374 --> 00:45:54,334
Weet ik veel.

635
00:45:54,418 --> 00:45:56,962
Ze moeten wel.
-Mam zou me afmaken als ik het verkloot.

636
00:45:57,045 --> 00:46:01,008
Laten we naar jou gaan.
-Ik zei al dat m'n moeder thuis is.

637
00:46:01,091 --> 00:46:03,677
Ga gewoon naar het badhuis, idioot.

638
00:46:03,761 --> 00:46:05,929
Zeik niet zo, eikel.

639
00:46:06,013 --> 00:46:08,432
Sorry. Het spijt me van alles.

640
00:46:08,515 --> 00:46:10,517
We gaan naar het badhuis.
-Sigaret.

641
00:46:13,353 --> 00:46:14,605
Godver.
-Kom op.

642
00:46:14,688 --> 00:46:16,982
Ik heb ze zeker laten vallen.
-Hou op.

643
00:46:17,065 --> 00:46:18,776
Ik meen het.
-Klootzak.

644
00:46:18,859 --> 00:46:20,277
Kijk, ik heb ze niet.

645
00:46:21,820 --> 00:46:26,158
Die waren lastig te krijgen.
We hadden z'n portemonnee moeten jatten.

646
00:46:26,241 --> 00:46:28,827
Die idioot. Nu hebben we alleen z'n bloed.

647
00:46:28,911 --> 00:46:30,037
Wacht even.

648
00:46:30,537 --> 00:46:31,914
Jae-jun.
-Wat?

649
00:46:32,539 --> 00:46:33,916
Links, in die straat.

650
00:46:34,500 --> 00:46:36,335
Zie je die magere vent? Kom.

651
00:46:36,418 --> 00:46:38,295
Wat dan?
-Zullen we hem beroven?

652
00:46:38,837 --> 00:46:41,131
Oké dan.
-Je bent weer op dreef.

653
00:46:41,215 --> 00:46:43,050
Ik zal laten zien hoe het moet.

654
00:46:43,133 --> 00:46:44,551
Nee, ik doe het.
-Opzij.

655
00:46:44,635 --> 00:46:46,178
Ga jij?
-Doe niet zo.

656
00:46:46,261 --> 00:46:47,971
Prima.
-Jij hebt dit nooit gedaan.

657
00:46:48,055 --> 00:46:49,556
Laat zien dan.
-Hé, gast.

658
00:46:50,808 --> 00:46:51,767
Gast.

659
00:46:53,811 --> 00:46:54,645
Gast.

660
00:46:56,146 --> 00:46:58,148
Wat is dit? We praten tegen je.

661
00:46:59,983 --> 00:47:02,194
Je stinkt naar drank.

662
00:47:27,386 --> 00:47:28,470
Kom hier.

663
00:48:56,725 --> 00:48:59,311
APP ALS JE HULP NODIG HEBT
TELEGRAM: T.ME/ONLYFORHEROES

664
00:50:52,799 --> 00:50:55,260
Ondertiteld door: Sander van Arnhem

