1
00:00:11,678 --> 00:00:13,430
"Mabait kong Yeo-ok."

2
00:00:15,849 --> 00:00:17,600
Putik, nahihilo ako.

3
00:00:17,684 --> 00:00:21,312
Crush na crush ko 'yong matangkad.

4
00:00:22,230 --> 00:00:25,025
Putsa, ang hot talaga niya!

5
00:00:25,650 --> 00:00:27,610
Ano'ng sinasabi nito?

6
00:00:28,111 --> 00:00:29,446
Di ba kayo nilalamig?

7
00:00:29,529 --> 00:00:32,532
Tama na ang kalokohan, wag kang malikot!

8
00:00:33,324 --> 00:00:34,576
Alam n'yo…

9
00:00:35,702 --> 00:00:37,996
Ano'ng problema niya?

10
00:00:38,997 --> 00:00:43,960
Hiningi ko ang number no'ng matangkad,
pero number no'ng bansot ang ibinigay.

11
00:00:45,962 --> 00:00:49,132
Pero cute din 'yong bansot.

12
00:00:49,215 --> 00:00:52,302
Maliit siya at cute.
Parang ang sarap niyang yakapin.

13
00:00:53,011 --> 00:00:54,804
Yeo-ok, makinig ka nga.

14
00:00:54,888 --> 00:00:56,556
-Putik.
-Wag.

15
00:00:58,975 --> 00:01:00,769
Puta, may gas.

16
00:01:00,852 --> 00:01:04,439
Puta, tumahimik ka. Ang dami mong satsat.

17
00:01:04,522 --> 00:01:05,482
Hoy.

18
00:01:06,524 --> 00:01:09,569
Hoy. 'Yang sigarilyo…

19
00:01:09,652 --> 00:01:11,321
Lintik, wag mong sindihan.

20
00:01:27,879 --> 00:01:29,881
"Kawawang Yeo-ok ko."

21
00:01:34,969 --> 00:01:36,971
"Wala siyang ginawang mali."

22
00:01:40,433 --> 00:01:41,976
"Minalas lang siya."

23
00:01:45,105 --> 00:01:47,440
"Napabarkada lang siya."

24
00:01:59,994 --> 00:02:02,497
Ganoon palagi ang sinasabi ng tiyahin ko.

25
00:02:04,124 --> 00:02:04,958
O,

26
00:02:06,042 --> 00:02:07,877
'yon ang paniniwala niya.

27
00:02:10,505 --> 00:02:12,257
Hay.

28
00:02:13,383 --> 00:02:14,467
Ang ulo ko.

29
00:02:17,220 --> 00:02:20,181
Mahal, wala ka bang naaamoy?

30
00:02:21,015 --> 00:02:22,350
Ano ba? Gising.

31
00:02:28,731 --> 00:02:32,443
Bakit gising ka pa nang ganitong oras?

32
00:02:32,527 --> 00:02:33,903
Anong amoy 'yon?

33
00:02:34,404 --> 00:02:38,575
Buwisit. Sinira mo ang plano ko, Mama.

34
00:02:39,909 --> 00:02:40,869
Yeo-ok.

35
00:02:45,623 --> 00:02:47,292
Sabi ng mga pulis,

36
00:02:47,792 --> 00:02:52,380
ikinuha niya ang mga magulang niya
ng walong life insurance policy.

37
00:02:56,384 --> 00:03:00,013
Hindi dahil sa kapansanan
o sa kahirapan niya.

38
00:03:00,847 --> 00:03:03,600
Dahil sa pagkatao at kayabangan niya.

39
00:03:07,979 --> 00:03:10,398
Alam kong sinasabi ng iba

40
00:03:10,481 --> 00:03:13,568
na makiramay tayo
bilang buhay ang ibinayad niya,

41
00:03:14,068 --> 00:03:16,029
pero wala akong balak gawin 'yon.

42
00:03:17,113 --> 00:03:22,660
Hindi mabubura ng kamatayan
ang anumang kasalanang hindi pinagsisihan.

43
00:03:23,620 --> 00:03:27,665
Kaya huwag sana kayong makiramay sa kanya.

44
00:03:28,791 --> 00:03:31,794
A KILLER PARADOX

45
00:03:32,378 --> 00:03:34,756
PINSAN KO SI SEON YEO-OK
BULAG NA PUMATAY SA MAGULANG

46
00:03:36,716 --> 00:03:40,094
HIHINTAYIN KONG MA-VERIFY ITO
DI RAW SIYA QUALIFIED SA ASO

47
00:03:40,178 --> 00:03:41,095
Grabe, 'no?

48
00:03:42,430 --> 00:03:44,182
May karma nga siguro.

49
00:03:46,809 --> 00:03:48,144
-Uy, Jae-sun.
-Ha?

50
00:03:48,228 --> 00:03:50,063
-Halika muna saglit.
-Bakit?

51
00:03:50,730 --> 00:03:53,191
May mga detective na gusto kang kausapin.

52
00:03:53,274 --> 00:03:55,485
Si Ui-seob muna diyan, halika.

53
00:04:05,411 --> 00:04:06,246
Oo.

54
00:04:07,997 --> 00:04:09,791
Ako ang nagsulat no'ng post.

55
00:04:11,834 --> 00:04:12,794
Bakit?

56
00:04:15,588 --> 00:04:17,632
Iniisip n'yo na ako ang pumatay?

57
00:04:17,715 --> 00:04:19,092
Hindi, di gano'n.

58
00:04:20,760 --> 00:04:23,888
May mga tanong lang kami
tungkol sa pinsan mo,

59
00:04:24,681 --> 00:04:26,557
ang yumaong si Ms. Seon Yeo-ok.

60
00:04:29,060 --> 00:04:31,396
-Kailan mo huling nakausap si…
-Hindi.

61
00:04:32,689 --> 00:04:33,815
Di kami nag-usap.

62
00:04:35,233 --> 00:04:37,443
Kailan mo siya huling nakita?

63
00:04:38,486 --> 00:04:40,029
Sa sobrang tagal na,

64
00:04:40,947 --> 00:04:42,365
hindi ko na maalala.

65
00:04:43,825 --> 00:04:46,869
Matatantiya mo ba
kung ilang taon na ang dumaan?

66
00:04:54,419 --> 00:04:56,504
Noong elementary si Yeo-ok…

67
00:04:58,923 --> 00:05:01,009
binuhusan niya ako ng kumukulong tubig.

68
00:05:04,178 --> 00:05:05,555
Alam n'yo kung bakit?

69
00:05:07,015 --> 00:05:09,517
Oo, nabasa ko ang post mo.

70
00:05:10,018 --> 00:05:11,978
Pinakialaman mo ang gamit niya.

71
00:05:19,235 --> 00:05:22,030
Hindi, walang-hiya lang talaga siya.

72
00:05:23,072 --> 00:05:26,492
Excuse niya lang 'yon para patayin ako.
Gusto lang niyang…

73
00:05:29,912 --> 00:05:31,998
Nakangiti niyang ginawa 'yon.

74
00:05:33,624 --> 00:05:37,045
Nakangiti niya akong binuhusan
ng kumukulong tubig.

75
00:05:43,092 --> 00:05:45,970
Kung ikaw ako,
gugustuhin mo ba siyang maalala?

76
00:05:48,848 --> 00:05:50,224
Balik ka na sa trabaho.

77
00:05:50,308 --> 00:05:52,352
-Salamat sa oras mo.
-Sige.

78
00:05:52,852 --> 00:05:54,312
-Ingat kayo.
-Salamat.

79
00:05:56,397 --> 00:05:59,984
A, 'yong seeing-eye dog
na nabanggit namin.

80
00:06:00,068 --> 00:06:02,695
Tatawagan ka namin ulit
kapag nahanap namin.

81
00:06:02,779 --> 00:06:03,613
Huwag na.

82
00:06:04,364 --> 00:06:05,990
Wala akong pakialam doon.

83
00:06:06,616 --> 00:06:07,992
Hindi na kailangan.

84
00:06:14,874 --> 00:06:16,042
Grabe.

85
00:06:16,125 --> 00:06:19,545
-Congratulations sa bagong buhay mo, sir!
-Congratulations!

86
00:06:20,922 --> 00:06:23,091
Sinuwerte ka, Chung-jin.

87
00:06:23,174 --> 00:06:26,928
Di ko akalaing mangyayari ito
habang naglalakad lang sa kalsada.

88
00:06:27,011 --> 00:06:28,513
-Chung-jin.
-Ano, sir?

89
00:06:28,596 --> 00:06:31,057
May medalya ka na. Ano'ng pakiramdam?

90
00:06:31,140 --> 00:06:33,351
-Ano? Masakit ba?
-Siyempre!

91
00:06:33,434 --> 00:06:36,145
-Nakakahiya naman.
-Sige na, magsalita ka.

92
00:06:36,896 --> 00:06:39,232
Wala pang nasasaksak sa inyo, 'no?

93
00:06:39,315 --> 00:06:40,733
Muntik na ako noon.

94
00:06:40,817 --> 00:06:43,694
Hindi, malayo 'yon sa bituka.
Mas muntik na ako.

95
00:06:43,778 --> 00:06:45,363
Ganito kalaki 'yong bote,

96
00:06:45,446 --> 00:06:47,824
tapos basta na lang niya ako sinaksak.

97
00:06:47,907 --> 00:06:50,618
Di mo agad ramdam ang sakit no'n.

98
00:06:51,536 --> 00:06:54,664
Pagkasaksak sa 'kin, naisip ko,
"Dapat mahuli ko ang tarantado."

99
00:06:54,747 --> 00:06:55,832
Seryoso nga.

100
00:06:55,915 --> 00:06:58,251
Paglingon ko, biglang tulo ng dugo ko.

101
00:06:58,334 --> 00:06:59,252
Ayan na naman!

102
00:06:59,335 --> 00:07:02,004
Totoo, umagos talaga ang dugo.

103
00:07:02,088 --> 00:07:06,509
Doon ko nalaman, "Teka, may mali."

104
00:07:06,592 --> 00:07:09,554
Parang nauubusan din ako ng dugo sa utak.

105
00:07:09,637 --> 00:07:10,847
Baka naman anemia.

106
00:07:10,930 --> 00:07:12,348
Sus, konti lang 'to.

107
00:07:12,432 --> 00:07:14,725
-Seryoso nga.
-Nag-eexaggerate ka, e.

108
00:07:14,809 --> 00:07:16,602
Kailan ba kayo nasaksak?

109
00:07:16,686 --> 00:07:18,479
Sino palang pumatay sa kanila?

110
00:07:18,563 --> 00:07:19,981
Hindi natin masabi.

111
00:07:20,690 --> 00:07:22,400
Weird ang mga nakaraang araw.

112
00:07:22,483 --> 00:07:24,735
Oo nga. Nakakapagtaka talaga.

113
00:07:26,487 --> 00:07:31,159
Maiba tayo, bumalik ka sa ospital
at pag-isipan mo muna.

114
00:07:31,242 --> 00:07:32,994
Sayang ang pinaghirapan mo.

115
00:07:35,288 --> 00:07:37,415
Di lang naman dahil sa nangyari.

116
00:07:37,498 --> 00:07:41,794
Sabi ng doktor, baka isang araw,
bigla na lang akong matumba at mamatay.

117
00:07:42,420 --> 00:07:44,922
Di ako bagay maging detective.

118
00:07:45,006 --> 00:07:47,091
Pero sa trabaho ko ngayon,

119
00:07:47,175 --> 00:07:48,968
ayoko ng night shift.

120
00:07:49,051 --> 00:07:51,637
May naiisip ka bang mas magandang trabaho?

121
00:07:52,388 --> 00:07:55,057
Lahat naman tayo, nag-iisip mag-resign.

122
00:07:55,641 --> 00:07:57,935
May lilipatan ka man lang ba kapag…

123
00:07:58,019 --> 00:07:59,645
Uy, pasok.

124
00:08:00,521 --> 00:08:02,190
Uy. Danke.

125
00:08:04,775 --> 00:08:08,154
Ang sinasabi ko,
may gagawin ka na ba kapag nag-resign ka?

126
00:08:08,237 --> 00:08:11,616
Di ba may hair salon ang asawa ko?

127
00:08:11,699 --> 00:08:14,160
Tatlong taon na naming iniisip mag-abroad

128
00:08:14,243 --> 00:08:15,661
bilang skilled worker.

129
00:08:16,579 --> 00:08:18,289
Ipagbibili namin ang salon.

130
00:08:18,372 --> 00:08:20,291
Saka may severance pay ako.

131
00:08:20,791 --> 00:08:25,171
Di pwedeng umasa lang ako sa asawa ko,
kaya mag-aaral akong mag-sashimi.

132
00:08:25,671 --> 00:08:28,591
At gagawin kong James Park
ang pangalan ko.

133
00:08:29,634 --> 00:08:32,512
Nasubukan ko na ring malayo sa pamilya,

134
00:08:33,304 --> 00:08:35,139
at hindi masaya 'yon.

135
00:08:36,807 --> 00:08:40,478
Dapat siguro, sumama ako sa kanila,
at naging Oliver Park.

136
00:08:42,104 --> 00:08:44,690
Hindi ko na alam kausapin ang mga anak ko.

137
00:08:51,405 --> 00:08:54,867
Mahiyain ang anak ko.
Di siya nananakit! Ano ba'ng alam mo?

138
00:08:54,951 --> 00:08:58,246
-Huhulihin mo ang pumatay o hindi?
-Obstruction of justice ito.

139
00:08:58,329 --> 00:09:01,457
-A, gano'n? Talaga ba?
-Kumalma po kayo. Hindi gano'n.

140
00:09:01,541 --> 00:09:04,794
-Nahuli mo na ba ang pumatay?
-Tatawag na lang ulit ako.

141
00:09:04,877 --> 00:09:08,214
-E, kung sa anak mo nangyari?
-Pwedeng paki-escort siya?

142
00:09:08,297 --> 00:09:10,424
In-autopsy pa ang kawawang anak ko…

143
00:09:12,385 --> 00:09:13,719
Ayos ka lang, sir?

144
00:09:14,637 --> 00:09:16,097
Ikaw kaya ang masampal?

145
00:09:36,117 --> 00:09:36,951
Sir.

146
00:09:37,493 --> 00:09:38,327
Ano?

147
00:09:40,204 --> 00:09:42,623
Naiinis din ako para kay Detective Park.

148
00:09:44,000 --> 00:09:44,834
Tapos?

149
00:09:46,252 --> 00:09:49,005
Pero hindi ba sobra ka naman
sa ina ng biktima?

150
00:09:49,088 --> 00:09:50,047
Paanong sobra?

151
00:09:50,131 --> 00:09:53,050
Kung iisipin mo kasi,
namatayan siya ng anak.

152
00:09:55,011 --> 00:09:57,680
Kung ako siya,
baka nasiraan na ako ng ulo.

153
00:09:57,763 --> 00:09:59,932
Murder 'yon, pero walang ebidensiya.

154
00:10:00,016 --> 00:10:03,603
Hindi sa walang ebidensiya,
di pa lang natin nakikita.

155
00:10:04,353 --> 00:10:07,356
Hindi naman 'yon ang ibig kong sabihin.

156
00:10:09,483 --> 00:10:10,318
Pasensiya na.

157
00:10:14,905 --> 00:10:15,740
Makinig ka.

158
00:10:18,909 --> 00:10:21,662
Kahit biktima, pwedeng maging maysala.

159
00:10:22,288 --> 00:10:23,122
Okay?

160
00:10:24,415 --> 00:10:25,666
Naiintindihan mo?

161
00:10:29,462 --> 00:10:32,340
May hinawakan akong kaso
sa presinto sa Dunsan.

162
00:10:44,143 --> 00:10:45,811
Kang Yeon-seo ang pangalan.

163
00:10:46,937 --> 00:10:48,189
Naaalala ko pa.

164
00:10:48,272 --> 00:10:50,399
-Ano 'yan?
-Nilalagyan kita ng kilay.

165
00:10:52,234 --> 00:10:53,694
Mag-make up ka kasi.

166
00:10:53,778 --> 00:10:55,738
-Bagay sa 'yo.
-Sige.

167
00:10:57,657 --> 00:10:59,241
Uy, ayun siya.

168
00:11:01,243 --> 00:11:02,870
Mas guwapo siya sa picture.

169
00:11:03,371 --> 00:11:05,414
-Bagay sa kanya ito, 'no?
-Pwede.

170
00:11:07,291 --> 00:11:08,417
Ano 'yon?

171
00:11:08,501 --> 00:11:10,002
Ewan ko. May crush siya.

172
00:11:10,670 --> 00:11:12,755
Hot daw, pero pangkaraniwan naman.

173
00:11:13,381 --> 00:11:16,008
-Ha? Nag-abala ka pa.
-Ano 'yan?

174
00:11:16,092 --> 00:11:17,635
-Kumusta?
-Ayos naman.

175
00:11:17,718 --> 00:11:19,679
-Ano 'to?
-May gagawin ka mamaya?

176
00:11:19,762 --> 00:11:21,013
Ano 'yan, dude?

177
00:11:21,097 --> 00:11:22,223
Akin kasi 'to!

178
00:11:22,306 --> 00:11:23,182
Di pa tapos.

179
00:11:23,265 --> 00:11:24,642
-Mga kaibigan mo?
-Oo.

180
00:11:24,725 --> 00:11:25,851
Ano nga 'yan?

181
00:11:25,935 --> 00:11:28,020
-Sige na.
-Akin 'to.

182
00:11:28,104 --> 00:11:29,814
Isa, dalawa, tatlo.

183
00:11:30,314 --> 00:11:33,275
Honey, lakihan mo pa ang ngiti mo.
Isa, dalawa…

184
00:11:33,359 --> 00:11:34,527
Bilisan mo na.

185
00:11:34,610 --> 00:11:36,946
-Mas masaya pa.
-Maganda ba ako diyan?

186
00:11:37,029 --> 00:11:38,447
-Titingnan mo?
-Patingin.

187
00:11:38,531 --> 00:11:40,324
-Putik.
-Bilis na!

188
00:11:40,408 --> 00:11:42,243
-Sandali naman, kupal.
-Bilis.

189
00:11:42,326 --> 00:11:44,620
-Atat ka naman, e.
-Sige na!

190
00:11:45,121 --> 00:11:47,665
-Ano? Kumusta? Laki ng suso, 'no?
-Putsa.

191
00:11:47,748 --> 00:11:49,792
-Hanep ang legs.
-Ang laki, di ba?

192
00:11:49,875 --> 00:11:51,252
Tara na kasi.

193
00:11:51,335 --> 00:11:54,880
-Pero gusto ko ulit siyang tirahin.
-Tama na 'yan. Tara na.

194
00:12:01,637 --> 00:12:02,763
Sige.

195
00:12:18,362 --> 00:12:19,864
Isang buwan pagkatapos ma-rape,

196
00:12:21,490 --> 00:12:22,992
nagpakamatay siya.

197
00:12:32,418 --> 00:12:34,795
-Kakausapin ko lang siya.
-Saka na lang.

198
00:12:34,879 --> 00:12:37,757
Mister, pwede ho ba kayong makausap?

199
00:12:37,840 --> 00:12:39,550
-Nasa burol tayo.
-Sandali.

200
00:12:39,633 --> 00:12:42,386
Mukhang magkaiba tayo ng kwento. Mister.

201
00:12:42,470 --> 00:12:46,015
-Sa presinto na lang po.
-Bakit ayaw n'yo akong harapin?

202
00:12:46,098 --> 00:12:48,726
-Sige na po.
-Baka ginusto rin ng anak n'yo.

203
00:12:48,809 --> 00:12:50,561
Nasisiraan ka nang babae ka!

204
00:12:50,644 --> 00:12:52,730
Ba't pinagtataasan mo 'ko ng boses?

205
00:12:52,813 --> 00:12:54,148
Ale. Tao ka ba?

206
00:12:54,231 --> 00:12:57,943
Paano mo naaatim na gawin 'to?
Umalis ka na.

207
00:12:58,027 --> 00:13:00,279
-Ang kapal ng mukha mo!
-Labas tayo.

208
00:13:00,362 --> 00:13:02,948
-E, ano kung di ako tao?
-Pasensiya na.

209
00:13:03,032 --> 00:13:05,701
-Wag sila lang ang pakinggan n'yo.
-Ale.

210
00:13:05,785 --> 00:13:06,744
Kahit bata sila,

211
00:13:06,827 --> 00:13:09,622
pag nagsama ang lalaki at babae,
may nangyayari.

212
00:13:09,705 --> 00:13:11,081
-Ang kapal nila…
-Ano?

213
00:13:11,165 --> 00:13:13,083
Tangina, ano'ng sabi mo?

214
00:13:13,167 --> 00:13:14,835
-"Tangina"?
-Sumosobra ka na!

215
00:13:14,919 --> 00:13:16,587
-Ginusto niya?
-Lumandi siya!

216
00:13:16,670 --> 00:13:18,798
-May nangyayari?
-Lintik kayo.

217
00:13:18,881 --> 00:13:19,799
-Alis.
-Punyeta.

218
00:13:19,882 --> 00:13:22,384
-Gusto n'yong pagkakitaan?
-Punyeta ka!

219
00:13:22,468 --> 00:13:26,055
-Pareho kayo ng anak mo. Salot.
-Oo na. Pare-pareho kayo…

220
00:13:26,138 --> 00:13:28,682
May bruhang pumunta sa burol ng dalaga

221
00:13:28,766 --> 00:13:31,477
at kung ano-ano ang paratang
sa mga magulang.

222
00:13:31,560 --> 00:13:33,020
Siya 'yong kanina.

223
00:13:33,896 --> 00:13:34,730
Okay?

224
00:13:35,231 --> 00:13:36,357
May namatay.

225
00:13:36,982 --> 00:13:39,985
Pero nakalusot ang anak niya
dahil menor de edad.

226
00:13:40,945 --> 00:13:42,613
Di pa natapos do'n.

227
00:13:44,240 --> 00:13:47,743
Di sila tumigil sa pananakit,
pagnanakaw, kung ano-ano pa.

228
00:13:49,912 --> 00:13:52,665
Di ko alam
ang pakiramdam no'ng mga magulang,

229
00:13:53,916 --> 00:13:57,503
pero sa mata nila,
di basta biktima ang mga tarantadong 'yon.

230
00:13:57,586 --> 00:13:59,964
Kung ako 'yon, baka napatay ko sila.

231
00:14:01,632 --> 00:14:04,260
Di lang maysala o biktima ang mga tao.

232
00:14:05,094 --> 00:14:06,846
Pwedeng pareho.

233
00:14:07,596 --> 00:14:10,015
Puntahan kaya natin 'yong mga magulang?

234
00:14:11,016 --> 00:14:11,976
Para saan?

235
00:14:13,561 --> 00:14:17,106
-Baka kagagawan nila…
-Di mo ba nakita 'yong pinangyarihan?

236
00:14:18,482 --> 00:14:20,943
Mukha bang planado 'yon para maghiganti?

237
00:14:21,026 --> 00:14:22,486
Biglaang nangyari 'yon.

238
00:14:23,320 --> 00:14:25,197
Pero malay mo pa rin.

239
00:14:32,913 --> 00:14:36,458
Oo, siya nga. Tama, siya nga 'yon. Oo.

240
00:14:36,542 --> 00:14:37,710
Nakatayo siya do'n.

241
00:14:37,793 --> 00:14:40,379
Nakatayo lang siya at patingin-tingin.

242
00:14:40,462 --> 00:14:41,922
Akala ko, multo.

243
00:14:42,006 --> 00:14:45,342
Pero hindi siya pumasok
sa loob ng tindahan.

244
00:14:45,426 --> 00:14:48,053
-Nakatingin lang siya.
-Anong oras 'yon?

245
00:14:48,637 --> 00:14:51,724
Pasimula na ng night shift no'n,
kaya mga 10:00 p.m.

246
00:14:51,807 --> 00:14:53,267
Ten, oo. Tama.

247
00:14:54,935 --> 00:14:57,771
-May mga CCTV kayo, di ba?
-Oo naman, Detective.

248
00:14:57,855 --> 00:14:59,440
Tingnan mo 'yon.

249
00:14:59,523 --> 00:15:02,067
Nag-invest ako at nagpapalit ng bago.

250
00:15:02,151 --> 00:15:04,028
Maganda ang video quality.

251
00:15:04,612 --> 00:15:06,363
Pero dahil do'n,

252
00:15:06,447 --> 00:15:08,991
mas malaki ang files,
kaya hanggang limang araw lang…

253
00:15:09,074 --> 00:15:10,367
Kung gano'n, wala?

254
00:15:10,868 --> 00:15:12,244
Mayroon naman.

255
00:15:12,328 --> 00:15:16,248
Hindi nga lang lalampas sa limang araw.
May video kahapon.

256
00:15:22,963 --> 00:15:24,798
E, 'yong lalaki? Sino nga 'yon?

257
00:15:24,882 --> 00:15:25,716
Sino?

258
00:15:26,383 --> 00:15:27,593
Lee Tang. 'Yon.

259
00:15:28,218 --> 00:15:30,179
Kumusta siya?

260
00:15:30,262 --> 00:15:31,972
Ayoko na sanang pag-usapan.

261
00:15:32,056 --> 00:15:34,516
Mabanggit lang siya, nanggigigil na ako.

262
00:15:34,600 --> 00:15:37,519
Ang lakas ng loob niyang traydurin ako.

263
00:15:37,603 --> 00:15:40,773
A, 'yang pinto. Hindi na tumutunog.

264
00:15:40,856 --> 00:15:42,942
-Siya rin ang sumira, 'no?
-Opo.

265
00:15:43,025 --> 00:15:45,986
Gusto niya ba akong inisin?
Kasi naman, Detective.

266
00:15:46,654 --> 00:15:48,822
Pinabale ko, tapos hindi na bumalik.

267
00:15:49,406 --> 00:15:50,741
-Gano'n?
-Oo.

268
00:15:51,533 --> 00:15:53,619
Grabe talaga ang gagong 'yon.

269
00:15:54,244 --> 00:15:58,916
Teka. Parang nakita rin niya 'yong babae.

270
00:16:00,084 --> 00:16:03,128
Makakatulong ba 'yon?

271
00:16:03,212 --> 00:16:05,673
PARA SA TULONG
TELEGRAM: T.ME/ONLYFORHEROES

272
00:16:05,756 --> 00:16:08,008
INCOGNITO MODE

273
00:16:08,092 --> 00:16:09,134
PHONE NUMBER

274
00:16:11,720 --> 00:16:13,681
PANGALAN
LEE TANG

275
00:16:17,309 --> 00:16:18,477
LEE TANG

276
00:16:21,397 --> 00:16:22,982
INIMBITAHAN KA NI ONLYFORHEROES

277
00:16:26,443 --> 00:16:27,653
HELLO

278
00:16:29,446 --> 00:16:32,199
NAKA-AUTO-DELETE TIMER NANG 3 SEGUNDO

279
00:16:32,282 --> 00:16:33,325
SALAMAT SA PAGKONTAK

280
00:16:38,664 --> 00:16:40,666
NICE TO MEET YOU, MR. LEE TANG

281
00:16:45,754 --> 00:16:46,672
I-BLOCK

282
00:16:50,259 --> 00:16:52,177
A, putsa.

283
00:16:57,975 --> 00:16:59,018
Ano'ng…

284
00:17:01,603 --> 00:17:03,188
Registered mail!

285
00:17:06,650 --> 00:17:09,111
Walang tao? Bakit walang sumasagot?

286
00:17:11,030 --> 00:17:13,115
Aba, bakit napatawag ka?

287
00:17:13,615 --> 00:17:16,702
Si Detective Jang,
ang pinaka-busy na tao sa mundo.

288
00:17:16,785 --> 00:17:18,162
Bakit umalis ka agad?

289
00:17:18,245 --> 00:17:21,790
May mga gagawin pa kasi ako sa ospital.

290
00:17:21,874 --> 00:17:25,335
Sa ospital nga, di mo 'ko tinawagan.
Ano'ng kailangan mo ngayon?

291
00:17:26,003 --> 00:17:27,671
Dalawang araw ka do'n.

292
00:17:28,338 --> 00:17:31,216
Para ka lang nagpa-check up sa doktor.
Di ba?

293
00:17:31,300 --> 00:17:32,134
Siyanga pala.

294
00:17:32,968 --> 00:17:34,219
Nag-resign ka raw.

295
00:17:35,679 --> 00:17:37,639
Di mo pa nahuhuli ang killer.

296
00:17:37,723 --> 00:17:40,601
May nahanap akong kakaiba
sa kaso ni Seon Yeo-ok,

297
00:17:40,684 --> 00:17:42,269
pero kakalkalin ko pa.

298
00:17:42,352 --> 00:17:46,273
Trabaho lang ba lagi ang bukambibig mo?
Hay, para kang robot.

299
00:17:47,357 --> 00:17:51,195
Pag biglang sumulpot ang killer,
pag-iisipan ko.

300
00:17:51,695 --> 00:17:54,073
Walang susulpot kung nasa bahay ka lang.

301
00:17:54,156 --> 00:17:55,741
Dapat may gawin ka.

302
00:17:55,824 --> 00:17:58,702
Basta, ibababa ko na 'to. Nasa bahay ako.

303
00:17:58,786 --> 00:18:00,913
Siguradong ayaw nilang nandiyan ka.

304
00:18:01,789 --> 00:18:05,501
Uminom ka nang marami
para di ka magkabato.

305
00:18:06,335 --> 00:18:08,712
Isipin mo ang sarili mo, wag ang killer.

306
00:18:08,796 --> 00:18:10,339
Binabago mo ang usapan…

307
00:18:11,590 --> 00:18:13,258
Umuwi ka na ganyan ang suot?

308
00:18:13,342 --> 00:18:15,385
Ayos lang 'to. Kakalabas ko lang.

309
00:18:16,303 --> 00:18:18,639
Di pa umuuwi si Dong-u galing school?

310
00:18:19,223 --> 00:18:21,975
-Nagba-bike siya.
-Ay, putik!

311
00:18:22,601 --> 00:18:25,229
Wag ka namang hagis nang hagis.

312
00:18:25,729 --> 00:18:27,523
Kailan pa siya nagka-bike?

313
00:18:28,190 --> 00:18:29,691
Di sinabi ni Nan-gam?

314
00:18:30,192 --> 00:18:32,778
Maagang pa-birthday niya 'yon kay Dong-u.

315
00:18:32,861 --> 00:18:33,779
Talaga?

316
00:18:34,488 --> 00:18:35,322
Oo.

317
00:18:36,448 --> 00:18:38,242
Tawagan mo at magpasalamat ka.

318
00:18:38,951 --> 00:18:41,286
Bakit di sinabi sa 'kin ng lokong 'yon?

319
00:18:41,912 --> 00:18:43,372
Naisahan ako.

320
00:18:50,254 --> 00:18:52,131
ATTENDANCE REQUEST

321
00:18:52,214 --> 00:18:55,384
KINASUHAN KA NI MR. JUNG GANG-HYO
NG FINANCIAL FRAUD

322
00:18:58,053 --> 00:18:59,138
Putik.

323
00:18:59,221 --> 00:19:02,432
Nakasuhan siya ng fraud.

324
00:19:02,516 --> 00:19:05,727
-Pero part-timer lang siya.
-Oo nga.

325
00:19:05,811 --> 00:19:10,440
Kaya sabi ko,
mag-file na lang siya ng civil suit,

326
00:19:10,983 --> 00:19:15,237
pero mapilit siya, required daw ako
sa batas na i-file ang kaso.

327
00:19:15,320 --> 00:19:16,822
Kaya wala akong choice.

328
00:19:18,532 --> 00:19:21,076
Tutulungan ko sana silang magkaaregluhan,

329
00:19:21,160 --> 00:19:24,329
kaso hindi mahagilap si Lee Tang.

330
00:19:24,413 --> 00:19:25,789
May address ka niya?

331
00:19:25,873 --> 00:19:28,542
Address niya? Tingnan natin.

332
00:19:31,837 --> 00:19:35,424
Nagpadala na ako ng attendance request.
Kailan nga 'yon?

333
00:19:36,842 --> 00:19:38,719
Oo, dapat natanggap na niya.

334
00:19:39,219 --> 00:19:41,346
Teka, kilala mo siya?

335
00:19:41,430 --> 00:19:42,264
Oo.

336
00:19:43,307 --> 00:19:45,767
Kapag nakontak mo siya, sabihan mo ako.

337
00:19:45,851 --> 00:19:47,603
-Sige.
-Salamat.

338
00:19:50,939 --> 00:19:53,025
Sabihin mo rin kung di mo makontak.

339
00:19:53,984 --> 00:19:55,402
Sige. Sasabihan kita.

340
00:19:55,485 --> 00:19:56,653
Sige, salamat.

341
00:19:59,031 --> 00:20:01,241
Kumaliwa sa kalyeng ito.

342
00:20:04,703 --> 00:20:08,332
Nakarating ka na sa destinasyon mo.
Tapos na ang navigation.

343
00:20:32,147 --> 00:20:34,066
Noon pa dapat ako lumipat.

344
00:20:35,442 --> 00:20:39,863
Ayaw niyang kinukunan siya ng picture,
pero hilig niyang kunan ang iba.

345
00:20:40,739 --> 00:20:42,908
Kinunan niya lahat sa klase niya.

346
00:20:43,617 --> 00:20:45,744
-Lahat sila.
-Pwede pong tingnan ito?

347
00:20:45,827 --> 00:20:46,787
Sige lang.

348
00:20:50,707 --> 00:20:54,628
May isang beses na sabi ko sa kanya,
mag-photographer na lang siya.

349
00:20:55,879 --> 00:20:58,090
Pero gusto raw niya sa opisina.

350
00:20:59,049 --> 00:21:03,303
Magtrabaho sa disenteng kompanya
at gawing hobby ang pagpi-picture.

351
00:21:05,764 --> 00:21:08,016
Hindi siya pansinin.

352
00:21:08,600 --> 00:21:10,602
Tahimik lang siya.

353
00:21:12,521 --> 00:21:14,606
Hindi lang dahil anak ko siya,

354
00:21:15,399 --> 00:21:17,276
pero napakabait niya

355
00:21:18,819 --> 00:21:20,153
at maalalahanin.

356
00:21:23,365 --> 00:21:25,242
Kaya pinatay ko sila.

357
00:21:28,870 --> 00:21:29,705
Ano?

358
00:21:30,330 --> 00:21:31,707
Pinatay ko sila.

359
00:21:34,960 --> 00:21:36,920
Pumatay ako ng ta…

360
00:21:37,921 --> 00:21:39,298
Pinatay ko sila.

361
00:21:41,008 --> 00:21:42,301
Pinatay ko sila.

362
00:21:44,261 --> 00:21:46,305
Hello, si Detective Lee Chang-taek ito.

363
00:21:47,347 --> 00:21:51,643
Hi. Gusto ko sanang sumuko.

364
00:21:52,311 --> 00:21:53,729
Gusto mong sumuko?

365
00:21:55,856 --> 00:21:57,316
Ano'ng pangalan mo, sir?

366
00:21:59,609 --> 00:22:00,861
Lee Tang.

367
00:22:00,944 --> 00:22:03,363
A, Mr. Lee Tang? Sandali.

368
00:22:05,449 --> 00:22:07,617
Tingnan natin.

369
00:22:09,619 --> 00:22:11,997
Mukhang natanggap mo
ang attendance request.

370
00:22:12,497 --> 00:22:15,792
Dahil di ka na mahagilap
matapos kang makakuha ng advance

371
00:22:15,876 --> 00:22:18,211
kay Mr. Jung ng OS25 convenience store.

372
00:22:18,295 --> 00:22:20,088
Iniimbestigahan ka dahil do'n.

373
00:22:20,589 --> 00:22:23,633
Pumunta ka sa Detective Division
sa requested date.

374
00:22:24,551 --> 00:22:25,594
A,

375
00:22:26,178 --> 00:22:27,804
pwedeng ngayon ako pumunta?

376
00:22:27,888 --> 00:22:28,722
Ngayon?

377
00:22:29,723 --> 00:22:31,516
Ngayon… Sandali.

378
00:22:34,144 --> 00:22:36,480
Hindi seven. Hindi eight.

379
00:22:36,980 --> 00:22:38,815
Ayos lang sa 'yo na 9:00 p.m.?

380
00:22:40,400 --> 00:22:41,234
Sige.

381
00:22:46,531 --> 00:22:48,325
CONVENIENCE STORE

382
00:22:48,408 --> 00:22:49,368
MAMA

383
00:23:17,854 --> 00:23:20,023
Hinampas mo sila ng bloke,

384
00:23:20,857 --> 00:23:23,527
pero hindi mo maalala ang ginawa mo do'n?

385
00:23:23,610 --> 00:23:24,444
Oo.

386
00:23:25,445 --> 00:23:28,949
Malalakas na binata ang dalawang biktima.

387
00:23:30,033 --> 00:23:34,287
Paano mo naisip na kaya mo sila?

388
00:23:37,416 --> 00:23:38,500
Lasing na lasing sila

389
00:23:39,793 --> 00:23:42,129
at hindi na tuwid ang lakad.

390
00:23:43,130 --> 00:23:44,673
Naisip ko, pagkakataon na.

391
00:23:47,717 --> 00:23:49,845
Paano mo nalaman na lasing sila?

392
00:23:49,928 --> 00:23:53,932
Halos wala na silang malay
at gumigiwang na.

393
00:24:10,615 --> 00:24:12,701
Pasensiya na, hindi ako nagsabi.

394
00:24:14,953 --> 00:24:16,288
Hinuli mo siya?

395
00:24:17,330 --> 00:24:20,292
Nabanggit mo ang probation niya kanina,
di ba?

396
00:24:20,375 --> 00:24:23,503
Tapos na ang probation niya
bago ang insidente.

397
00:24:23,587 --> 00:24:25,922
Naisip ko, baka konektado siya sa kaso,

398
00:24:26,423 --> 00:24:28,258
kaya binisita ko siya sa bahay.

399
00:24:30,927 --> 00:24:33,930
Dahil 'yon sa gabay mo, sir. Salamat.

400
00:24:38,351 --> 00:24:40,604
Tinulungan din ako ni Boss.

401
00:24:41,730 --> 00:24:44,107
Pero seryoso, sobra ang kaba ko kanina.

402
00:24:44,733 --> 00:24:46,943
Buti na lang, inamin niya lahat,

403
00:24:47,027 --> 00:24:48,653
at tumugma sa mga nangya…

404
00:24:57,537 --> 00:24:58,663
Eto po.

405
00:25:00,916 --> 00:25:03,043
Paki-fill up na lang muna nito.

406
00:25:14,137 --> 00:25:17,140
Sir, kung gusto mo ng break,
tara kaya manigarilyo?

407
00:25:18,266 --> 00:25:20,352
Matagal na akong tumigil.

408
00:25:26,149 --> 00:25:27,567
Bakit ka nagsinungaling?

409
00:25:30,654 --> 00:25:31,488
Ha?

410
00:25:33,740 --> 00:25:35,450
Hindi ikaw ang pumatay, 'no?

411
00:25:36,409 --> 00:25:38,036
Di ko alam ang sinasabi mo.

412
00:25:38,119 --> 00:25:40,914
Siguradong di mo alam
dahil di ikaw ang pumatay,

413
00:25:42,374 --> 00:25:45,210
pero may paso ng sigarilyo sa mukha
'yong isa.

414
00:25:45,752 --> 00:25:46,836
Saka ito.

415
00:25:49,965 --> 00:25:51,883
Kaliwete ka.

416
00:25:55,428 --> 00:25:56,263
Halika.

417
00:26:07,399 --> 00:26:08,441
Bakit?

418
00:26:08,525 --> 00:26:10,569
Bakit nagsarili ka do'n? Ano ba?

419
00:26:10,652 --> 00:26:11,778
In-interrogate ko siya.

420
00:26:11,861 --> 00:26:15,198
Nanghuli kayo nang walang pasabi,
tapos ngayon, hindi guilty?

421
00:26:15,282 --> 00:26:19,077
Pero hindi tugma ang sinasabi niya.
Wala ring ebidensiya.

422
00:26:19,160 --> 00:26:21,246
-Ano'ng sinasabi mo?
-Kung walang ebidensiya…

423
00:26:21,329 --> 00:26:24,749
'Yong bloke. Di 'yon sinabi sa press.
At may motibo siya.

424
00:26:24,833 --> 00:26:28,712
Kung sinasabi niyang
itinapon niya 'yon sa Geum River,

425
00:26:28,795 --> 00:26:30,922
sisisirin mo ba ang ilog para do'n?

426
00:26:31,423 --> 00:26:32,799
Hindi, di ba?

427
00:26:32,882 --> 00:26:35,844
Di natin alam
kung nanulsol siya, kasabwat, o witness.

428
00:26:35,927 --> 00:26:37,929
Dahan-dahan nating alamin.

429
00:26:38,680 --> 00:26:42,392
Ginagawa ko 'to dahil lagot tayo
pag lumabas ang totoong maysala.

430
00:26:42,475 --> 00:26:44,686
E, di sana kinausap n'yo muna ako.

431
00:26:44,769 --> 00:26:47,772
-Hindi, kasi…
-Akala mo, ang galing-galing mo?

432
00:26:47,856 --> 00:26:49,524
Sorry, padalos-dalos ako.

433
00:26:49,608 --> 00:26:52,193
Pero tingin mo ba,
nagsasabi siya ng totoo?

434
00:26:52,277 --> 00:26:55,655
May pinagtatakpan siya,
kaya dapat alamin natin kung ano.

435
00:26:55,739 --> 00:26:57,324
-Gano'n ba?
-Oo.

436
00:26:59,284 --> 00:27:00,785
Sige, ikaw na ang magaling.

437
00:27:02,495 --> 00:27:04,205
Akala mo, napakatalino mo?

438
00:27:05,457 --> 00:27:07,417
Pag nagkaproblema, kasalanan n'yo.

439
00:27:21,389 --> 00:27:23,808
NAKAUSAP KO 'YONG PART-TIMER
DADATING NANG 9:00 P.M.

440
00:27:23,892 --> 00:27:24,726
Sorry, sir.

441
00:27:25,685 --> 00:27:27,646
Sabi ko, wag kang padalos-dalos.

442
00:27:30,065 --> 00:27:30,899
Di ba?

443
00:27:35,737 --> 00:27:36,863
Pwede ka nang umalis.

444
00:27:44,537 --> 00:27:46,081
Ano, nasaktan ang ego mo?

445
00:27:48,625 --> 00:27:49,542
Hindi, sir.

446
00:27:51,836 --> 00:27:54,631
-May sasabihin lang ako.
-Ano?

447
00:27:55,256 --> 00:27:58,385
Sinabi ko sa ina ng biktima
na may suspect na tayo.

448
00:27:58,468 --> 00:27:59,552
Aling biktima?

449
00:28:00,178 --> 00:28:01,721
'Yong mga high school student?

450
00:28:04,432 --> 00:28:07,519
E, si Mr. Kang Sang-muk? Pinauwi mo?

451
00:28:08,269 --> 00:28:09,729
Kakaalis lang niya.

452
00:28:13,733 --> 00:28:15,235
Di naman magkakaproblema, 'no?

453
00:28:21,074 --> 00:28:22,575
Maglaro tayo.

454
00:28:22,659 --> 00:28:24,077
Anong laro?

455
00:28:24,577 --> 00:28:25,578
Ano'ng gusto mo?

456
00:28:26,204 --> 00:28:27,497
-Habulan.
-Habulan?

457
00:28:28,081 --> 00:28:29,416
'Yon ulit? Seryoso?

458
00:28:30,667 --> 00:28:31,501
Ulit?

459
00:29:10,623 --> 00:29:13,168
Wow. Hanga na 'ko sa 'yo, siga ka.

460
00:29:13,960 --> 00:29:16,004
Sinaksak mo talaga 'yong pulis.

461
00:29:16,087 --> 00:29:18,465
Nakakainis, e. Ano'ng gagawin ko?

462
00:29:18,548 --> 00:29:22,343
'Yong dati, hinampas mo
ng fire extinguisher.

463
00:29:22,427 --> 00:29:26,431
Wag mo ngang banggitin 'yon.
Aksidente 'yon. Nahulugan lang siya.

464
00:29:26,514 --> 00:29:28,725
Aaregluhin din 'to ng ina mo, di ba?

465
00:29:28,808 --> 00:29:29,684
Ewan ko.

466
00:29:30,852 --> 00:29:33,897
Tanga, ba't ka kasi nanaksak ng pulis?

467
00:29:33,980 --> 00:29:37,192
Nakakabuwisit kasi.
Di pwedeng wala akong gawin!

468
00:29:38,860 --> 00:29:41,488
BASTA 'YONG PRINAKTIS MO
AKO NA SA IBA PA

469
00:30:47,303 --> 00:30:49,556
-Sir, okay lang kayo?
-Sir, gising.

470
00:30:49,639 --> 00:30:51,683
-Nakikita n'yo ako?
-Pabukas nito.

471
00:30:51,766 --> 00:30:52,725
May malay ba?

472
00:30:52,809 --> 00:30:54,936
-Ma'am.
-Lumabas kayo diyan.

473
00:30:55,019 --> 00:30:57,272
-Namulat siya.
-Ayos lang kayo?

474
00:30:57,355 --> 00:30:58,523
May malay na siya.

475
00:30:58,606 --> 00:31:01,568
Ma'am. Pabukas ng pinto, ma'am.

476
00:31:09,117 --> 00:31:10,743
Ipasok ang bills.

477
00:31:12,662 --> 00:31:13,997
CONVENIENCE STORE

478
00:31:14,080 --> 00:31:17,458
MAMA

479
00:31:24,424 --> 00:31:27,844
Ipasok ang bills
at pindutin ang "confirm".

480
00:31:35,476 --> 00:31:37,645
Salamat sa pagtangkilik sa amin.

481
00:31:59,792 --> 00:32:00,668
Ayos ka lang?

482
00:32:01,169 --> 00:32:02,128
Tawag ka sa 911.

483
00:32:17,769 --> 00:32:19,103
Ano naman 'to?

484
00:32:19,646 --> 00:32:20,897
Ano 'yan? Patingin.

485
00:32:24,901 --> 00:32:26,027
May pera, o.

486
00:32:29,781 --> 00:32:30,907
Paano 'tong iba?

487
00:32:31,407 --> 00:32:33,201
Itapon mo. Ano pa ba?

488
00:32:33,701 --> 00:32:34,535
Tara na.

489
00:32:51,094 --> 00:32:53,888
Ninakawan ka raw ng snatcher. Tama ba?

490
00:32:54,389 --> 00:32:55,223
Oo.

491
00:32:56,849 --> 00:32:59,227
May mga bag snatcher pa rin pala ngayon.

492
00:33:04,607 --> 00:33:05,441
Oo nga.

493
00:33:08,444 --> 00:33:11,239
Putsa. Biruin mo nga naman.

494
00:33:20,748 --> 00:33:22,083
Ang ulo mo.

495
00:33:28,506 --> 00:33:31,759
Pindutin n'yo ang call button
kapag may kailangan kayo.

496
00:33:43,938 --> 00:33:46,232
Dapat inihatid ka namin pauwi.

497
00:33:52,780 --> 00:33:54,657
Ganito siguro…

498
00:33:56,826 --> 00:33:58,327
maging magulang.

499
00:33:59,120 --> 00:34:00,747
Ano'ng ibig mong sabihin?

500
00:34:02,331 --> 00:34:05,126
May dahilan siguro
kaya umaabot kayo sa ganito.

501
00:34:10,423 --> 00:34:11,966
Kilala mo ba ang pumatay?

502
00:34:13,843 --> 00:34:14,886
Ako ang pumatay.

503
00:34:16,888 --> 00:34:19,682
Hindi paghihiganti ang pag-ako
sa krimen ng iba.

504
00:34:19,766 --> 00:34:21,142
Di 'yon paghihiganti.

505
00:34:22,602 --> 00:34:24,270
Nararapat 'yon sa kanila.

506
00:34:25,605 --> 00:34:28,691
Tama lang ang nangyari
sa mga tarantadong 'yon.

507
00:34:29,484 --> 00:34:32,612
Masarap sa pakiramdam.
Parang nabunutan ako ng tinik.

508
00:34:34,322 --> 00:34:36,491
-Dapat sa mga 'yon, pinulbos.
-Sir.

509
00:34:39,327 --> 00:34:41,120
Naiintindihan ko na sa buhay,

510
00:34:41,204 --> 00:34:43,998
gugustuhin mo minsan na pumatay ng tao.

511
00:34:45,249 --> 00:34:49,295
Pero ipinapataw ang parusa
sa ilalim ng batas.

512
00:34:51,005 --> 00:34:52,090
'Yon ang sa akin.

513
00:34:55,176 --> 00:34:56,511
Dadaan ako bukas.

514
00:35:10,733 --> 00:35:12,235
Subukan nating igalaw.

515
00:35:12,985 --> 00:35:15,238
-Ayos lang 'to?
-Oo.

516
00:35:15,321 --> 00:35:18,116
Pakihawakan muna saglit. Ite-tape ko.

517
00:35:18,199 --> 00:35:20,618
-Kulong na kulong do'n, 'no?
-Ayos lang.

518
00:35:21,119 --> 00:35:23,204
Kaya ko nang mag-isa.

519
00:35:23,287 --> 00:35:24,914
Kaya n'yo nang mag-isa?

520
00:35:24,997 --> 00:35:26,582
Oo. Salamat.

521
00:35:26,666 --> 00:35:28,626
-Sige po.
-Salamat.

522
00:35:48,855 --> 00:35:51,774
KUNG 'YAN ANG GUSTO MO,
IRERESPETO KO ANG DESISYON MO

523
00:35:51,858 --> 00:35:53,401
AUTO-DELETE NANG 3 SEGUNDO

524
00:36:03,744 --> 00:36:04,704
Pasensiya na.

525
00:37:16,817 --> 00:37:19,278
-Naku, ayos lang kayo?
-Huwag ka rito.

526
00:37:19,862 --> 00:37:20,738
Umalis ka na.

527
00:37:20,821 --> 00:37:23,824
-Ano…
-Nandito ang mga pulis.

528
00:37:23,908 --> 00:37:25,910
Kailangan mo nang umalis.

529
00:37:29,288 --> 00:37:31,874
-Kilala n'yo ako?
-Umalis ka na.

530
00:37:33,501 --> 00:37:35,336
-Kilala n'yo ako, 'no?
-Alis na.

531
00:37:37,046 --> 00:37:39,423
Teka, kayo ba 'yong sa Telegram?

532
00:37:40,049 --> 00:37:43,010
Marami akong gustong sabihin,
pero i-check mo ang Telegram mo.

533
00:37:43,511 --> 00:37:45,930
Kayo nga. Kayo ang naghatid sa 'kin.

534
00:37:46,013 --> 00:37:49,350
Masyadong maraming mata dito.
Kailangan mo nang umalis.

535
00:37:49,433 --> 00:37:52,895
Manong, wala na akong pakialam
sa mangyayari.

536
00:37:53,479 --> 00:37:55,898
Pero bakit n'yo ginawa 'yon?

537
00:37:55,982 --> 00:37:58,276
-Sinusundan n'yo ba ako?
-Hindi.

538
00:37:58,359 --> 00:38:01,445
Sa inyo rin ba
'yong mga snatcher na naka-motor?

539
00:38:01,529 --> 00:38:05,324
Anong motor? Hindi ako 'yon.

540
00:38:05,408 --> 00:38:06,867
Basta,

541
00:38:06,951 --> 00:38:10,496
marami akong gustong sabihin,
pero malalaman mo lahat sa Telegram.

542
00:38:10,579 --> 00:38:11,664
Umalis ka na.

543
00:38:15,751 --> 00:38:16,711
Salamat.

544
00:38:18,212 --> 00:38:19,046
Sige po.

545
00:38:29,056 --> 00:38:29,932
Sir!

546
00:38:30,850 --> 00:38:32,393
-Naku.
-Ayos lang kayo?

547
00:38:32,476 --> 00:38:33,561
Oo, ayos lang ako.

548
00:38:36,856 --> 00:38:40,234
-Sorry, sir.
-Wala kang ginawang mali. Tama na 'yan.

549
00:38:41,610 --> 00:38:43,195
Baguhan ka lang kasi.

550
00:38:53,456 --> 00:38:56,042
May katuwiran ka rin naman.

551
00:38:57,626 --> 00:39:00,588
Ginagawa mo lang ang lahat
para mahuli ang pumatay.

552
00:39:03,299 --> 00:39:05,259
Wag mong sisihin ang sarili mo.

553
00:39:22,151 --> 00:39:23,235
Saan ka pupunta?

554
00:39:30,576 --> 00:39:32,536
-Hello?
-Hi. Dumating si Lee Tang?

555
00:39:32,620 --> 00:39:33,871
Hindi siya dumating.

556
00:39:33,954 --> 00:39:35,373
-Hindi?
-Hintayin ko pa.

557
00:39:35,456 --> 00:39:36,290
Sige.

558
00:39:38,292 --> 00:39:40,503
Sabihin mo. Ano'ng pagkakamali mo?

559
00:39:44,590 --> 00:39:45,800
Sabihin mo sa 'kin.

560
00:39:46,550 --> 00:39:47,426
Papa.

561
00:39:48,636 --> 00:39:49,762
Masyadong malakas.

562
00:39:50,596 --> 00:39:52,515
Hinaan mo o patayin mo.

563
00:39:52,598 --> 00:39:53,766
Sige. Pasensiya na.

564
00:39:53,849 --> 00:39:54,934
Gising ka pa pala?

565
00:39:56,560 --> 00:40:00,022
At tama na ang paninigarilyo.
Tingnan mo nga ang mukha mo.

566
00:40:00,106 --> 00:40:03,484
Sige. Titigil na ako.

567
00:40:03,567 --> 00:40:05,277
Gusto mong kumain?

568
00:40:06,779 --> 00:40:08,614
Umiinom ka pa ng pampatulog?

569
00:40:09,615 --> 00:40:12,076
Hindi, ayos lang ako.

570
00:41:35,451 --> 00:41:37,411
Lintik! Tangina ka.

571
00:41:42,208 --> 00:41:43,584
Putragis!

572
00:41:45,461 --> 00:41:47,296
Gago ka.

573
00:41:48,005 --> 00:41:49,882
Halika dito, putang ina mo.

574
00:41:50,925 --> 00:41:51,759
Puta.

575
00:42:09,693 --> 00:42:11,695
Halika.

576
00:42:15,824 --> 00:42:16,951
Tangina ka.

577
00:42:30,005 --> 00:42:31,215
Tangina mo!

578
00:42:33,634 --> 00:42:35,135
Putang ina mo!

579
00:42:42,601 --> 00:42:43,852
Tangina!

580
00:43:30,316 --> 00:43:31,191
Hello, sino 'to?

581
00:43:31,275 --> 00:43:33,944
Detective. Ako ang nurse
ni Mr. Kang Sang-muk.

582
00:43:34,028 --> 00:43:37,406
-Mr. Kang Sang-muk?
-Oo. Bumalik agad kayo dito.

583
00:43:37,489 --> 00:43:38,532
Ano?

584
00:43:50,919 --> 00:43:52,838
Ginagamot siya do'n.

585
00:43:52,921 --> 00:43:55,924
Iba-blood test siya
para i-check ang atay at kidney.

586
00:43:56,425 --> 00:43:58,677
-Chine-check ko ang vitals.
-Kumusta?

587
00:43:58,761 --> 00:43:59,637
130 over 90.

588
00:43:59,720 --> 00:44:00,638
Bilisan natin.

589
00:44:01,555 --> 00:44:03,057
Sir, gumising ka.

590
00:44:03,641 --> 00:44:04,475
Sir.

591
00:44:14,735 --> 00:44:15,986
TELEGRAM

592
00:44:16,070 --> 00:44:17,279
BURADONG ACCOUNT

593
00:44:20,115 --> 00:44:21,825
BURADONG ACCOUNT

594
00:44:24,828 --> 00:44:25,663
Hero.

595
00:44:57,695 --> 00:44:58,529
Lee Tang!

596
00:44:59,488 --> 00:45:02,116
Hinaan mo. Mabubulabog ang mga kapitbahay.

597
00:45:02,199 --> 00:45:03,909
Alam kong nandiyan ka. Buksan mo 'to.

598
00:45:05,577 --> 00:45:09,373
Di ako magagalit, kaya buksan mo na 'to.
Kasama ko si Mama.

599
00:45:15,796 --> 00:45:17,131
-Sige lang.
-Salamat.

600
00:45:17,214 --> 00:45:18,173
Salamat.

601
00:45:20,175 --> 00:45:21,009
Ha?

602
00:45:22,636 --> 00:45:26,849
Naku. Diyos ko.

603
00:45:26,932 --> 00:45:29,560
Diyos ko. Grabe namang…

604
00:45:34,648 --> 00:45:35,858
Ano 'to?

605
00:45:35,941 --> 00:45:38,861
Mama, tawagan natin ulit si Gyeong-hwan.

606
00:45:38,944 --> 00:45:41,405
Basahin mo nga. Sulat yata ni Tang ito.

607
00:45:43,615 --> 00:45:45,117
"Dear Mama at Papa."

608
00:45:50,205 --> 00:45:52,124
Mula anong floor siya tumalon?

609
00:45:52,875 --> 00:45:54,084
Mula sa sixth floor.

610
00:45:55,753 --> 00:45:57,045
Tumalon siya pero…

611
00:45:59,757 --> 00:46:01,133
di siya namatay agad.

612
00:46:03,802 --> 00:46:05,804
Dinala namin siya sa ospital.

613
00:46:06,930 --> 00:46:08,724
At nagdusa siya

614
00:46:09,767 --> 00:46:11,435
nang 16 na oras bago namatay.

615
00:46:12,519 --> 00:46:14,396
Hindi ko…

616
00:46:17,024 --> 00:46:18,150
Kasalanan ko lahat.

617
00:46:21,195 --> 00:46:24,198
Namatay siya nang di nakapaghiganti,
nang miserable.

618
00:46:26,116 --> 00:46:27,868
Ako dapat ang mamatay.

619
00:46:35,876 --> 00:46:37,961
Pasensiya na, nadala lang ako.

620
00:46:52,142 --> 00:46:53,352
Ang mga tarantadong…

621
00:46:56,438 --> 00:46:58,148
gumawa no'n sa anak ko…

622
00:46:59,817 --> 00:47:03,445
kung pwede lang,
gustong-gusto ko silang patayin.

623
00:47:05,864 --> 00:47:09,034
Pero wala akong magagawa.

624
00:47:09,117 --> 00:47:10,160
Sir.

625
00:47:11,245 --> 00:47:14,915
Pasensiya na, pero sa tingin ko,
may paraan.

626
00:47:16,083 --> 00:47:16,917
Ano?

627
00:49:07,945 --> 00:49:09,863
Tagapagsalin ng Subtitle:
Moonnette Maranan

