1
00:00:11,636 --> 00:00:13,388
“我們家如玉很乖”

2
00:00:15,807 --> 00:00:18,101
幹，他媽的超爆暈

3
00:00:19,060 --> 00:00:21,271
-我超喜歡那個高個子
-我好冷

4
00:00:22,230 --> 00:00:25,316
幹，那傢伙是裡面最帥的

5
00:00:25,400 --> 00:00:27,152
媽的，我到底在講什麼啦？

6
00:00:28,111 --> 00:00:29,654
奇怪，妳們不冷喔？

7
00:00:29,738 --> 00:00:31,448
煩死了，妳先閉嘴啦

8
00:00:33,241 --> 00:00:34,451
但我真的覺得他…

9
00:00:35,660 --> 00:00:37,662
靠，這女人是又怎樣啦？

10
00:00:38,997 --> 00:00:40,290
我啊

11
00:00:40,373 --> 00:00:42,208
跟那個高個子要電話

12
00:00:42,292 --> 00:00:43,960
結果他給我另一個矮子的電話

13
00:00:46,004 --> 00:00:47,547
但那個矮子啊

14
00:00:47,630 --> 00:00:49,090
也超他媽可愛

15
00:00:49,174 --> 00:00:50,550
就是那種小巧可愛

16
00:00:50,633 --> 00:00:52,052
會讓人很想抱他的那種

17
00:00:53,011 --> 00:00:54,804
唉唷，如玉，妳專心聽我說啦

18
00:00:54,888 --> 00:00:56,389
-幹
-不行啦

19
00:00:58,892 --> 00:01:00,769
媽的，瓦斯…

20
00:01:00,852 --> 00:01:03,146
賤女人到底是在吵什麼啦

21
00:01:03,229 --> 00:01:04,439
話他媽的有夠多

22
00:01:04,522 --> 00:01:05,356
喂

23
00:01:06,483 --> 00:01:07,317
喂

24
00:01:07,942 --> 00:01:09,152
不行啦

25
00:01:10,153 --> 00:01:11,362
不要點啦，幹

26
00:01:27,921 --> 00:01:29,798
“我們家如玉很可憐

27
00:01:34,928 --> 00:01:36,971
她沒有做錯任何事

28
00:01:40,433 --> 00:01:41,893
只是運氣不好而已

29
00:01:45,105 --> 00:01:47,440
只是交到了壞朋友而已”

30
00:01:59,994 --> 00:02:02,288
我姑姑總是這麼說

31
00:02:04,082 --> 00:02:04,916
不

32
00:02:06,042 --> 00:02:07,544
她是打從心底這麼相信

33
00:02:10,505 --> 00:02:11,339
天啊

34
00:02:13,842 --> 00:02:14,676
我頭好痛

35
00:02:17,220 --> 00:02:18,429
老公

36
00:02:18,513 --> 00:02:20,014
你有聞到什麼味道嗎？

37
00:02:20,974 --> 00:02:22,350
喂，快醒醒啊

38
00:02:28,690 --> 00:02:29,858
奇怪，妳…

39
00:02:29,941 --> 00:02:32,402
晚上不睡覺，這是在做什麼？

40
00:02:32,485 --> 00:02:33,862
這是什麼味道？

41
00:02:34,445 --> 00:02:35,697
靠

42
00:02:35,780 --> 00:02:38,575
都是因為妳，我的計畫都被打亂了啦

43
00:02:39,909 --> 00:02:40,869
如玉

44
00:02:45,623 --> 00:02:47,208
我聽警察說

45
00:02:47,792 --> 00:02:49,627
她幫我的姑姑和姑丈

46
00:02:49,711 --> 00:02:52,338
買了八張壽險

47
00:02:56,301 --> 00:02:58,178
她這麼做不是因為殘疾

48
00:02:58,261 --> 00:02:59,846
也不是因為貧窮

49
00:03:00,805 --> 00:03:03,266
而是因為她的本性跟愛慕虛榮的心

50
00:03:07,937 --> 00:03:10,398
有些人說既然她都以死付出代價了

51
00:03:10,481 --> 00:03:13,193
那我們大家還是應該要祝故人安息

52
00:03:14,110 --> 00:03:16,029
但我並不打算這麼做

53
00:03:17,071 --> 00:03:18,656
她對自己犯的罪沒有悔意

54
00:03:19,157 --> 00:03:21,159
卻要因為她死了就赦免她

55
00:03:21,242 --> 00:03:22,660
我認為這是不對的

56
00:03:23,578 --> 00:03:24,412
所以

57
00:03:25,038 --> 00:03:27,540
請千萬不要祝她安息

58
00:03:28,791 --> 00:03:31,878
《殺人者的難堪》

59
00:03:32,378 --> 00:03:34,756
（殺害父母的大田盲女
宣如玉是我表妹）

60
00:03:36,716 --> 00:03:38,009
（請千萬不要祝她安息）

61
00:03:38,092 --> 00:03:40,094
（真的嗎？證實之前我持保留態度）

62
00:03:40,178 --> 00:03:41,095
很誇張吧？

63
00:03:42,347 --> 00:03:44,182
世界上應該真的有報應

64
00:03:46,809 --> 00:03:48,061
-在順
-是

65
00:03:48,144 --> 00:03:49,312
妳過來一下

66
00:03:49,395 --> 00:03:50,230
什麼事？

67
00:03:50,730 --> 00:03:51,689
因為那個…

68
00:03:51,773 --> 00:03:53,233
外面有刑警來找妳

69
00:03:53,316 --> 00:03:55,235
妳把工作交給義燮，趕快過來

70
00:04:05,411 --> 00:04:06,246
對

71
00:04:07,956 --> 00:04:09,832
那篇文章的確是我寫的

72
00:04:11,793 --> 00:04:12,627
怎麼了嗎？

73
00:04:15,505 --> 00:04:17,048
你們因此懷疑我犯案嗎？

74
00:04:17,632 --> 00:04:18,967
不，倒不是這樣

75
00:04:20,718 --> 00:04:23,721
只是關於妳已故的表妹宣如玉小姐

76
00:04:24,639 --> 00:04:26,224
我們有幾個問題想請教

77
00:04:29,060 --> 00:04:30,353
妳們上一次聯絡是什…

78
00:04:30,436 --> 00:04:31,396
聯絡？

79
00:04:32,689 --> 00:04:33,523
我們沒聯絡

80
00:04:35,233 --> 00:04:37,443
那最後一次見面是什麼時候？

81
00:04:38,486 --> 00:04:39,904
這個嘛，已經好久了

82
00:04:40,947 --> 00:04:42,156
我想不起來了

83
00:04:43,783 --> 00:04:46,494
那大概是幾年前的事情
妳也不記得了嗎？

84
00:04:54,377 --> 00:04:56,212
如玉還在讀小學的時候

85
00:04:58,923 --> 00:05:01,009
拿滾燙的開水潑我的臉

86
00:05:04,137 --> 00:05:05,972
你們知道她為什麼這麼做嗎？

87
00:05:07,015 --> 00:05:09,392
知道，我有看到妳的文章

88
00:05:09,976 --> 00:05:11,811
因為妳隨便動她東西

89
00:05:19,110 --> 00:05:20,069
不是

90
00:05:20,153 --> 00:05:21,904
媽的，她天生就是這種人

91
00:05:23,072 --> 00:05:25,450
那都是藉口，她這麼做只是想殺了我

92
00:05:25,533 --> 00:05:26,492
她只是…

93
00:05:29,912 --> 00:05:31,539
那時我看到她在笑

94
00:05:33,624 --> 00:05:35,001
拿開水潑我的時候

95
00:05:35,084 --> 00:05:36,711
她笑得非常開心，警官

96
00:05:43,051 --> 00:05:45,887
如果是你
還會願意回想起這個人嗎？

97
00:05:48,973 --> 00:05:50,224
妳可以先回去忙了

98
00:05:50,308 --> 00:05:51,142
辛苦了

99
00:05:51,225 --> 00:05:52,226
你們遠道而來

100
00:05:52,810 --> 00:05:53,770
回去路上請小心

101
00:05:56,397 --> 00:05:57,732
對了

102
00:05:58,232 --> 00:05:59,901
剛才提到的導盲犬

103
00:05:59,984 --> 00:06:02,695
如果我們找到牠，會再一次聯絡妳

104
00:06:02,779 --> 00:06:03,613
不用了

105
00:06:04,322 --> 00:06:05,782
那隻狗跟我又沒關係

106
00:06:06,532 --> 00:06:07,700
可以不用跟我聯絡

107
00:06:14,832 --> 00:06:16,042
拜託

108
00:06:16,125 --> 00:06:17,460
前輩，恭喜你重生

109
00:06:17,543 --> 00:06:19,170
-恭喜！
-恭喜！

110
00:06:20,880 --> 00:06:23,091
你真是幸運逃過了一劫啊，朴忠鎮

111
00:06:23,174 --> 00:06:24,258
唉，我說這個

112
00:06:24,342 --> 00:06:26,969
真不知道我這輩子
怎麼會在路上遇到這種事

113
00:06:27,053 --> 00:06:28,471
-我們的忠鎮啊
-怎樣？

114
00:06:28,554 --> 00:06:30,973
身上終於有個勳章了，講一下感想吧

115
00:06:31,057 --> 00:06:31,891
怎樣？痛嗎？

116
00:06:31,974 --> 00:06:33,309
當然痛啊

117
00:06:33,393 --> 00:06:34,268
很丟臉耶

118
00:06:34,352 --> 00:06:35,895
哎呀，你就講一下嘛

119
00:06:36,896 --> 00:06:39,232
好啦，在場沒有人被刀捅過吧？

120
00:06:39,315 --> 00:06:40,733
我去年就差點沒命啊

121
00:06:40,817 --> 00:06:42,360
哎呀，你那不會死人啦

122
00:06:42,443 --> 00:06:43,653
要像我這樣才會死

123
00:06:43,736 --> 00:06:45,321
那個燒酒瓶這麼大耶

124
00:06:45,405 --> 00:06:46,239
他用那瓶子

125
00:06:46,322 --> 00:06:47,740
這樣一下捅我肚子

126
00:06:47,824 --> 00:06:48,991
我嚇了一跳

127
00:06:49,534 --> 00:06:50,535
當下也不覺得痛

128
00:06:51,494 --> 00:06:53,746
我一被刺，就想說要逮住那傢伙

129
00:06:53,830 --> 00:06:54,664
結果…

130
00:06:54,747 --> 00:06:56,666
真的啦，我才轉過去

131
00:06:56,749 --> 00:06:57,792
就這樣漏出來

132
00:06:58,292 --> 00:06:59,252
又開始了

133
00:06:59,335 --> 00:07:01,963
真的啦，血就開始漏出來

134
00:07:02,046 --> 00:07:03,256
然後啊

135
00:07:03,339 --> 00:07:06,509
我一下子覺得這樣好像有點不太對

136
00:07:06,592 --> 00:07:07,927
然後覺得連腦袋的血

137
00:07:08,010 --> 00:07:09,470
好像都一下子流光

138
00:07:09,554 --> 00:07:10,430
你是貧血吧？

139
00:07:11,431 --> 00:07:12,432
沒那麼誇張吧？

140
00:07:12,515 --> 00:07:14,016
就說是真的了

141
00:07:14,100 --> 00:07:16,018
-在那裡裝咧
-要被捅過才知道

142
00:07:16,644 --> 00:07:18,479
但到底是誰殺了他們的？

143
00:07:18,563 --> 00:07:19,856
世事難料啊

144
00:07:20,731 --> 00:07:22,400
這幾天是怎麼回事啊？

145
00:07:22,483 --> 00:07:24,569
對啊，這種情況真的很少見

146
00:07:26,446 --> 00:07:27,905
唉，反正啊

147
00:07:28,406 --> 00:07:31,159
你回醫院去，冷靜下來仔細想想

148
00:07:31,242 --> 00:07:32,660
熬了這麼多年，很可惜耶

149
00:07:35,288 --> 00:07:36,914
不光是因為這件事

150
00:07:36,998 --> 00:07:39,083
是醫院說，如果我再繼續這樣下去

151
00:07:39,167 --> 00:07:41,502
我很有可能哪天就猝死了

152
00:07:42,462 --> 00:07:44,839
我既沒能力也沒資質

153
00:07:44,922 --> 00:07:46,716
就算繼續做刑警的工作

154
00:07:47,216 --> 00:07:48,968
-我又不太想輪值
-喂，臭小子

155
00:07:50,136 --> 00:07:51,471
其他工作也是一樣啦

156
00:07:52,346 --> 00:07:54,724
哪個上班族不是常常想著要離職？

157
00:07:55,641 --> 00:07:57,935
那你辭職以後，打算要…

158
00:07:58,019 --> 00:07:59,479
好，快拿過來

159
00:08:00,480 --> 00:08:02,106
好，謝謝

160
00:08:04,775 --> 00:08:06,277
好吧，那你辭職後

161
00:08:06,360 --> 00:08:08,112
有什麼想做的事嗎？

162
00:08:08,196 --> 00:08:09,155
你也知道

163
00:08:09,238 --> 00:08:11,616
我太太在經營理髮廳啊

164
00:08:11,699 --> 00:08:13,576
趁還來得及，我們想去辦技術移民

165
00:08:13,659 --> 00:08:15,328
大概已經想三年了

166
00:08:16,579 --> 00:08:18,247
她已經把理髮廳頂出去了

167
00:08:18,331 --> 00:08:20,166
再加上我的退職補助金應該夠

168
00:08:20,833 --> 00:08:22,627
不能只讓我太太一個人工作

169
00:08:23,211 --> 00:08:25,087
所以我打算去學做生魚片

170
00:08:25,630 --> 00:08:28,508
我的名字可能會改成“詹姆斯朴”

171
00:08:29,634 --> 00:08:31,052
好啦，也對…

172
00:08:31,135 --> 00:08:32,220
自己試過之後

173
00:08:33,262 --> 00:08:34,805
就知道不該只送家人出國

174
00:08:36,849 --> 00:08:38,392
我是不是也該搬過去

175
00:08:38,476 --> 00:08:40,228
改名叫“奧利佛朴”啊？

176
00:08:42,146 --> 00:08:44,357
跟孩子們實在是完全無法溝通

177
00:08:51,405 --> 00:08:53,741
我兒子很膽小，從小只有被欺負的份

178
00:08:53,824 --> 00:08:54,867
你懂什麼啊？

179
00:08:54,951 --> 00:08:56,494
你到底要不要抓犯人？

180
00:08:56,577 --> 00:08:58,246
您這樣算是妨礙公務喔

181
00:08:58,329 --> 00:08:59,914
我妨礙公務是嗎？

182
00:08:59,997 --> 00:09:01,541
-我有妨礙公務嗎？
-沒有

183
00:09:01,624 --> 00:09:03,668
-你們抓到凶手了嗎？
-您太激動了

184
00:09:03,751 --> 00:09:04,752
我們會再跟您聯絡

185
00:09:04,835 --> 00:09:06,128
如果死的是你兒子呢？

186
00:09:06,212 --> 00:09:08,214
-如果是你呢？
-請家屬出來一下

187
00:09:08,297 --> 00:09:10,424
你們要是用驗屍來殺我兒子第二次…

188
00:09:12,385 --> 00:09:13,761
前輩，你還好嗎？

189
00:09:14,637 --> 00:09:15,846
你被打看看啊，靠

190
00:09:36,075 --> 00:09:36,909
張警官

191
00:09:37,535 --> 00:09:38,369
怎樣？

192
00:09:40,288 --> 00:09:42,290
我也是一想到朴警官的遭遇就很氣

193
00:09:44,000 --> 00:09:44,834
然後呢？

194
00:09:46,252 --> 00:09:47,837
但你剛才對受害人的父母

195
00:09:47,920 --> 00:09:49,005
好像太過分了

196
00:09:49,088 --> 00:09:50,047
哪裡過分？

197
00:09:50,131 --> 00:09:51,173
你想想看嘛

198
00:09:51,799 --> 00:09:53,009
她兒子死了耶

199
00:09:54,969 --> 00:09:57,305
換成是我，絕對會瘋掉

200
00:09:57,805 --> 00:09:59,932
這是殺人案，卻沒有證據跟目擊者

201
00:10:00,016 --> 00:10:02,184
不是沒證據，是還沒找到證據

202
00:10:02,268 --> 00:10:03,603
哪有人殺人不留證據？

203
00:10:04,312 --> 00:10:06,939
不是啊，你知道我的重點不是這個啊

204
00:10:09,442 --> 00:10:10,276
對不起

205
00:10:14,905 --> 00:10:15,740
喂

206
00:10:18,868 --> 00:10:21,537
受害人跟加害人其實只差一個字

207
00:10:22,288 --> 00:10:23,122
知道嗎？

208
00:10:24,373 --> 00:10:25,666
懂我的意思嗎？

209
00:10:29,420 --> 00:10:32,006
我以前在屯山警局負責過一個案子

210
00:10:44,143 --> 00:10:45,686
她的名字叫姜妍書

211
00:10:46,937 --> 00:10:48,147
我到現在都還記得

212
00:10:48,230 --> 00:10:50,191
妳別動，我幫妳畫眉毛

213
00:10:52,234 --> 00:10:53,569
妳出門化個妝好不好？

214
00:10:53,653 --> 00:10:55,488
-化一下啦，很適合妳
-好啦

215
00:10:57,031 --> 00:10:57,990
咦？快看

216
00:10:58,491 --> 00:10:59,325
就是他

217
00:11:01,369 --> 00:11:02,578
照片比較好看耶

218
00:11:03,287 --> 00:11:04,538
這適合他吧？

219
00:11:04,622 --> 00:11:05,456
應該吧

220
00:11:07,291 --> 00:11:08,459
她要幹嘛？

221
00:11:08,542 --> 00:11:10,002
不知道耶，她喜歡人家吧

222
00:11:10,670 --> 00:11:12,338
說是什麼大帥哥，很普通嘛

223
00:11:13,339 --> 00:11:15,216
什麼啊，妳還準備了禮物啊？

224
00:11:15,299 --> 00:11:16,175
天啊

225
00:11:16,258 --> 00:11:17,593
-妳最近好嗎？
-很好啊

226
00:11:17,677 --> 00:11:19,178
-那什麼？
-妳等等要幹嘛？

227
00:11:19,679 --> 00:11:20,971
混蛋，那什麼啦？

228
00:11:21,055 --> 00:11:22,223
走開啦

229
00:11:22,306 --> 00:11:23,891
-我還沒化完
-是妳朋友喔？

230
00:11:23,974 --> 00:11:25,184
-對
-你幹嘛啦？

231
00:11:25,935 --> 00:11:26,977
補習班呢？

232
00:11:27,061 --> 00:11:28,521
我看一下啦

233
00:11:28,604 --> 00:11:29,730
一、二、三

234
00:11:30,314 --> 00:11:31,941
不，再上去，再上面一點

235
00:11:32,525 --> 00:11:33,401
一、二…

236
00:11:33,484 --> 00:11:34,568
不要這樣啦

237
00:11:34,652 --> 00:11:35,611
更享受一點

238
00:11:37,029 --> 00:11:37,863
要看一下嗎？

239
00:11:38,447 --> 00:11:40,324
-靠
-趕快走啦

240
00:11:40,408 --> 00:11:42,243
王八蛋，就叫你等一下了

241
00:11:42,326 --> 00:11:44,328
-幹，你動作快一點啦
-吵屁喔

242
00:11:44,995 --> 00:11:46,122
怎麼樣？

243
00:11:46,622 --> 00:11:47,707
-幹
-奶很大吧？

244
00:11:47,790 --> 00:11:49,792
這才不是重點，她的腿才讚啦

245
00:11:49,875 --> 00:11:51,252
總之，我們趕快走啦

246
00:11:51,335 --> 00:11:53,087
-快點啦
-我還想再一次嘛，靠

247
00:11:53,170 --> 00:11:54,797
-少在那廢話啦
-你真的是…

248
00:12:01,345 --> 00:12:02,179
我知道了

249
00:12:18,404 --> 00:12:19,864
她被他們強暴

250
00:12:21,532 --> 00:12:22,867
一個月後就自殺了

251
00:12:30,541 --> 00:12:31,542
請您下次再來

252
00:12:32,585 --> 00:12:33,836
我們談談吧

253
00:12:33,919 --> 00:12:34,754
下次再說吧

254
00:12:34,837 --> 00:12:37,715
先生，請跟我們談談吧

255
00:12:37,798 --> 00:12:39,550
-這裡是殯儀館
-借過一下

256
00:12:39,633 --> 00:12:41,635
我們雙方的認知好像有點出入

257
00:12:41,719 --> 00:12:43,137
-先生
-請妳去警局…

258
00:12:43,220 --> 00:12:46,015
你這樣一直躲我才奇怪吧，姜先生

259
00:12:46,098 --> 00:12:48,142
-這位太太…
-如果他們是合意性交

260
00:12:48,225 --> 00:12:49,977
-那要怎麼辦？
-妳是怎樣？

261
00:12:50,644 --> 00:12:52,062
你幹嘛這麼大聲啊？

262
00:12:52,146 --> 00:12:54,190
妳這女人…妳也是人吧？

263
00:12:54,273 --> 00:12:55,983
是人就不該像妳這樣

264
00:12:56,066 --> 00:12:57,943
所以請妳離開吧，快走

265
00:12:58,027 --> 00:12:59,570
你怎麼能這樣說話啊？

266
00:12:59,653 --> 00:13:01,864
-我們到外面…
-是在罵我不是人嗎？

267
00:13:01,947 --> 00:13:02,907
真的不好意思

268
00:13:02,990 --> 00:13:05,409
各位，你們也不要只聽他們的說詞

269
00:13:05,493 --> 00:13:06,952
-太太
-就算還未成年

270
00:13:07,036 --> 00:13:09,413
男人跟女人湊在一起，就會有這種…

271
00:13:09,497 --> 00:13:11,040
-天啊
-妳說什麼？

272
00:13:11,123 --> 00:13:12,792
幹，妳說什麼？

273
00:13:12,875 --> 00:13:14,835
-我一直在忍耐，妳這女人
-“幹”？

274
00:13:14,919 --> 00:13:16,629
-是誰先大聲的？
-“合意性交”？

275
00:13:16,712 --> 00:13:18,506
“男女相遇就可能會這樣”？

276
00:13:18,589 --> 00:13:20,132
-妳出去
-媽的，我真是…

277
00:13:21,300 --> 00:13:22,927
賤女人，給我出去

278
00:13:23,010 --> 00:13:24,220
-老公…
-兒子是個人渣

279
00:13:24,303 --> 00:13:26,096
有這樣的媽媽也是難怪

280
00:13:26,180 --> 00:13:27,681
當時有個女人跑去殯儀館

281
00:13:27,765 --> 00:13:31,101
在現場發神經
反過來指控那個女生的父母

282
00:13:31,644 --> 00:13:32,853
就是剛才那女的

283
00:13:33,813 --> 00:13:34,647
好嗎？

284
00:13:35,231 --> 00:13:36,315
死了一個人

285
00:13:36,982 --> 00:13:39,985
她兒子卻因為年紀還小
根本沒受到什麼處罰

286
00:13:40,945 --> 00:13:42,530
你以為就到此為止了嗎？

287
00:13:44,240 --> 00:13:45,908
他們後來三天兩頭就闖禍

288
00:13:45,991 --> 00:13:47,368
又是施暴又是竊盜

289
00:13:49,954 --> 00:13:52,498
雖然我是不懂為人父母的心情

290
00:13:53,958 --> 00:13:55,501
但對受害女學生的父母來說

291
00:13:55,584 --> 00:13:56,794
他們哪是受害者？

292
00:13:57,586 --> 00:13:59,630
如果是我，肯定早就把他們宰了

293
00:14:02,132 --> 00:14:04,176
人可以是受害者，也可以是加害者

294
00:14:05,052 --> 00:14:06,303
每個人都一樣

295
00:14:07,638 --> 00:14:09,890
那我們要去找那個女生的父母嗎？

296
00:14:11,016 --> 00:14:11,976
去幹嘛？

297
00:14:13,435 --> 00:14:14,770
他們可能是加害者

298
00:14:14,854 --> 00:14:15,729
你…

299
00:14:15,813 --> 00:14:17,231
沒看到案發現場嗎？

300
00:14:18,482 --> 00:14:20,860
那像是仇殺還是什麼預謀殺人嗎？

301
00:14:20,943 --> 00:14:22,486
只是有人偶然殺了他們

302
00:14:23,320 --> 00:14:25,197
但還是以防萬一嘛

303
00:14:32,913 --> 00:14:35,374
對，沒錯，就是這個女人

304
00:14:35,457 --> 00:14:36,458
沒錯

305
00:14:36,542 --> 00:14:37,626
她就站在這前面

306
00:14:37,710 --> 00:14:39,336
動也不動，就站在那

307
00:14:39,420 --> 00:14:41,922
只有頭在那轉來轉去，我還以為是鬼

308
00:14:42,006 --> 00:14:42,882
可是她…

309
00:14:42,965 --> 00:14:45,259
也沒有走進我們店裡來

310
00:14:45,342 --> 00:14:47,386
-只是一直看著裡面
-是幾點的時候？

311
00:14:48,637 --> 00:14:50,973
那時我要來跟下午班的工讀交接

312
00:14:51,056 --> 00:14:53,142
所以是十點，晚上十點

313
00:14:54,894 --> 00:14:55,978
你們有監視器吧？

314
00:14:56,729 --> 00:14:57,771
當然有啊，警官

315
00:14:57,855 --> 00:14:59,356
你請看，這邊

316
00:14:59,440 --> 00:15:02,026
這次我狠下心來換了最新型的

317
00:15:02,109 --> 00:15:04,028
所以現在畫質可好了

318
00:15:04,612 --> 00:15:06,405
但因為畫質實在太好了

319
00:15:06,488 --> 00:15:08,198
容量太大，所以大概就五天

320
00:15:08,282 --> 00:15:10,159
-只能存五天…
-意思是沒有囉？

321
00:15:10,826 --> 00:15:12,244
不是沒有啦

322
00:15:12,328 --> 00:15:14,580
就是五天前的沒有了

323
00:15:14,663 --> 00:15:16,123
但有昨天的，對

324
00:15:22,922 --> 00:15:24,715
之前那個誰啊

325
00:15:24,798 --> 00:15:25,633
誰？

326
00:15:26,342 --> 00:15:27,468
怡蕩

327
00:15:28,218 --> 00:15:30,179
怡蕩現在還好嗎？

328
00:15:30,262 --> 00:15:32,014
警官，真的拜託你別提他了

329
00:15:32,097 --> 00:15:33,307
講到這件事就火大

330
00:15:33,390 --> 00:15:34,516
這個混帳東西

331
00:15:34,600 --> 00:15:35,726
不是啊

332
00:15:35,809 --> 00:15:37,478
他居然敢這樣耍我？

333
00:15:37,561 --> 00:15:38,979
對了，還有那個

334
00:15:39,063 --> 00:15:40,731
這東西現在都沒聲音了

335
00:15:40,814 --> 00:15:42,566
這肯定也是他搞壞的吧？

336
00:15:42,650 --> 00:15:44,443
-對
-他這是想羞辱我嗎？

337
00:15:44,526 --> 00:15:45,945
不是啊，警官

338
00:15:46,654 --> 00:15:48,822
我讓他預支薪水
然後他就不來上班了

339
00:15:49,406 --> 00:15:50,658
-沒來上班？
-對啊

340
00:15:51,533 --> 00:15:53,202
我真的要宰了他

341
00:15:54,203 --> 00:15:56,080
不過，我仔細一想

342
00:15:56,163 --> 00:15:57,957
那天我好像一直有看到她耶

343
00:15:58,040 --> 00:15:58,916
那個女人

344
00:16:00,042 --> 00:16:03,128
提供這個線報會有幫助嗎？

345
00:16:03,212 --> 00:16:05,631
（如需要幫助
請透過Telegram聯絡我們）

346
00:16:11,720 --> 00:16:13,681
（姓名：怡蕩）

347
00:16:21,397 --> 00:16:23,023
（用戶邀請你加入私密聊天）

348
00:16:26,443 --> 00:16:27,653
（你好）

349
00:16:29,446 --> 00:16:32,157
（用戶設定了3秒後自動刪除訊息）

350
00:16:32,241 --> 00:16:33,325
（感謝你聯絡我）

351
00:16:38,664 --> 00:16:40,666
（很高興認識你，怡蕩）

352
00:16:45,754 --> 00:16:46,672
（封鎖聯絡人）

353
00:16:51,010 --> 00:16:52,219
幹

354
00:17:01,603 --> 00:17:03,105
掛號信

355
00:17:06,567 --> 00:17:07,693
沒人在家嗎？

356
00:17:07,776 --> 00:17:08,902
怎麼不應門？

357
00:17:10,988 --> 00:17:13,073
哎呀，這是誰啊？

358
00:17:13,574 --> 00:17:16,285
全世界最忙的張警官竟然打電話給我

359
00:17:16,785 --> 00:17:18,203
你怎麼這麼早就走了？

360
00:17:18,287 --> 00:17:19,121
沒有啦

361
00:17:19,204 --> 00:17:21,415
就我在醫院還有很多事要做啊

362
00:17:21,915 --> 00:17:24,168
我住院期間你都沒打給我

363
00:17:24,251 --> 00:17:25,210
今天是怎麼回事？

364
00:17:25,961 --> 00:17:27,546
只住兩天也算住院嗎？

365
00:17:28,297 --> 00:17:31,216
應該只算是看診看得比較久，對吧？

366
00:17:31,300 --> 00:17:32,134
對了

367
00:17:32,843 --> 00:17:34,011
聽說你辭職了

368
00:17:35,637 --> 00:17:37,306
要辭職也等抓到犯人再辭啊

369
00:17:37,389 --> 00:17:40,225
宣如玉那個案子
我發現了一些很奇怪的地方

370
00:17:40,309 --> 00:17:42,269
雖然還有很多要再深入挖挖看

371
00:17:42,352 --> 00:17:44,438
你這傢伙，到最後都在跟我談公事

372
00:17:44,521 --> 00:17:46,106
真是個沒人性的混帳

373
00:17:47,316 --> 00:17:49,943
如果犯人直接從天而降

374
00:17:50,027 --> 00:17:51,195
我就會考慮一下

375
00:17:51,737 --> 00:17:53,989
你一直待在家
哪會有什麼從天而降？

376
00:17:54,073 --> 00:17:55,699
對吧？總是要做點努力嘛

377
00:17:55,783 --> 00:17:56,909
不管啦，就這樣

378
00:17:56,992 --> 00:17:58,619
我陪家人時間都不夠用了

379
00:17:58,702 --> 00:18:00,454
你在家裡，家人反而不開心啦

380
00:18:00,537 --> 00:18:01,747
喂

381
00:18:01,830 --> 00:18:03,332
你要小心得腎結石

382
00:18:03,832 --> 00:18:05,417
知道嗎？多喝點水

383
00:18:06,376 --> 00:18:08,629
不要顧著抓犯人
要先顧好健康，懂嗎？

384
00:18:08,712 --> 00:18:10,047
唉唷，不要廢話了

385
00:18:11,590 --> 00:18:13,217
你穿這樣就從醫院出來啦？

386
00:18:13,300 --> 00:18:15,052
我只是出來一下，沒關係啦

387
00:18:16,303 --> 00:18:18,305
都到放學時間了，怎麼沒看到東雨？

388
00:18:19,181 --> 00:18:20,349
他騎自行車出去了

389
00:18:20,432 --> 00:18:21,975
靠，好痛

390
00:18:23,519 --> 00:18:25,062
你不要亂丟東西啦

391
00:18:25,687 --> 00:18:27,106
他哪來的自行車？

392
00:18:28,107 --> 00:18:29,650
難勘沒跟你說嗎？

393
00:18:30,192 --> 00:18:32,319
是他送的，說要提前祝東雨生日快樂

394
00:18:32,861 --> 00:18:33,737
難勘送的嗎？

395
00:18:34,488 --> 00:18:35,322
對啊

396
00:18:36,448 --> 00:18:37,950
打電話跟他說謝謝吧

397
00:18:38,951 --> 00:18:40,119
這傢伙真是的

398
00:18:40,202 --> 00:18:41,161
都不說一聲

399
00:18:41,870 --> 00:18:43,288
居然偷偷來，可惡

400
00:18:50,254 --> 00:18:52,131
（傳喚通知書）

401
00:18:52,214 --> 00:18:53,674
（領取預支薪水後無故缺勤）

402
00:18:53,757 --> 00:18:55,384
（鄭康孝先生提起詐欺告訴）

403
00:18:57,594 --> 00:18:58,720
該死

404
00:18:59,221 --> 00:19:00,639
他現在…

405
00:19:00,722 --> 00:19:02,432
是被告詐欺

406
00:19:02,516 --> 00:19:04,935
但我發現他其實是個工讀生

407
00:19:05,018 --> 00:19:06,728
-沒錯
-所以說…

408
00:19:06,812 --> 00:19:08,647
雖然我是跟這個店長說

409
00:19:08,730 --> 00:19:10,357
叫他打民事官司

410
00:19:10,899 --> 00:19:11,859
但…

411
00:19:11,942 --> 00:19:14,278
他說法律規定我要受理他的刑事訴狀

412
00:19:14,361 --> 00:19:15,237
他都這樣說了

413
00:19:15,320 --> 00:19:16,572
我還能怎麼辦呢

414
00:19:18,490 --> 00:19:21,076
本來想說讓他們雙方坐下來談一談

415
00:19:21,160 --> 00:19:23,745
但現在最大的問題
是我們聯絡不上這傢伙

416
00:19:24,329 --> 00:19:25,747
知道他的地址了嗎？

417
00:19:25,831 --> 00:19:26,957
地址喔

418
00:19:27,040 --> 00:19:28,375
我看一下，現在…

419
00:19:31,753 --> 00:19:34,256
總之，我們現在已經寄出傳喚通知書

420
00:19:34,339 --> 00:19:35,340
什麼時候寄的啊？

421
00:19:36,842 --> 00:19:38,218
今天應該已經寄到了

422
00:19:39,178 --> 00:19:40,179
怎麼了？

423
00:19:40,262 --> 00:19:41,388
你認識他嗎？

424
00:19:41,471 --> 00:19:42,389
對

425
00:19:43,265 --> 00:19:44,600
如果你們聯絡上他

426
00:19:44,683 --> 00:19:45,767
麻煩跟我說一聲

427
00:19:45,851 --> 00:19:46,727
好

428
00:19:46,810 --> 00:19:47,644
謝謝

429
00:19:50,939 --> 00:19:52,774
就算沒聯絡上，也跟我說一聲吧

430
00:19:53,942 --> 00:19:55,360
好，我再跟你說結果

431
00:19:55,444 --> 00:19:56,612
謝謝，辛苦了

432
00:19:58,989 --> 00:20:01,033
請在這裡左轉

433
00:20:04,661 --> 00:20:06,788
您已抵達目的地

434
00:20:06,872 --> 00:20:08,290
導航即將結束

435
00:20:32,105 --> 00:20:33,690
我應該要早點搬家的

436
00:20:35,442 --> 00:20:38,195
她自己非常討厭被拍

437
00:20:38,278 --> 00:20:39,863
卻很喜歡幫別人拍照

438
00:20:40,697 --> 00:20:42,491
她會幫班上每個同學拍照

439
00:20:43,617 --> 00:20:45,244
-每一個都…
-先生，這個…

440
00:20:45,327 --> 00:20:46,620
-我能看一下嗎？
-請看

441
00:20:50,666 --> 00:20:52,167
我就跟她說，這麼喜歡拍照

442
00:20:52,251 --> 00:20:53,794
以後去當攝影師吧

443
00:20:53,877 --> 00:20:54,711
結果她說

444
00:20:55,879 --> 00:20:58,090
她只想當個普通人

445
00:20:59,007 --> 00:21:00,759
要在一間很普通的公司上班

446
00:21:01,635 --> 00:21:03,220
把攝影當興趣就好，對

447
00:21:05,722 --> 00:21:07,975
這孩子既不特別顯眼

448
00:21:08,558 --> 00:21:10,477
也不會在外面闖禍，真的很乖

449
00:21:12,396 --> 00:21:14,314
我這樣說，不是因為她是我女兒

450
00:21:15,357 --> 00:21:17,192
而是因為她真的很善良

451
00:21:18,777 --> 00:21:20,028
又很為人著想

452
00:21:23,282 --> 00:21:25,200
所以我殺了那兩個傢伙

453
00:21:28,870 --> 00:21:29,705
什麼？

454
00:21:30,330 --> 00:21:31,623
我殺人了

455
00:21:34,918 --> 00:21:36,545
我殺了人

456
00:21:37,921 --> 00:21:39,131
我殺了人

457
00:21:40,007 --> 00:21:40,924
我…

458
00:21:41,008 --> 00:21:42,134
我殺了…

459
00:21:44,219 --> 00:21:45,971
你好，我是刑事科的李昌澤

460
00:21:47,264 --> 00:21:48,348
你好

461
00:21:48,432 --> 00:21:49,725
那個，我…

462
00:21:50,350 --> 00:21:51,560
我想要自首

463
00:21:52,311 --> 00:21:53,395
你說你要自首嗎？

464
00:21:55,772 --> 00:21:57,024
請問尊姓大名？

465
00:21:59,568 --> 00:22:00,861
我叫怡蕩

466
00:22:00,944 --> 00:22:02,571
怡蕩先生嗎？

467
00:22:02,654 --> 00:22:03,488
稍等一下喔

468
00:22:05,407 --> 00:22:07,409
這個嘛…

469
00:22:09,619 --> 00:22:11,830
你是因為收到傳喚通知書才打來嗎？

470
00:22:12,414 --> 00:22:13,540
事情是這樣的

471
00:22:13,623 --> 00:22:15,000
你在OS便利商店

472
00:22:15,083 --> 00:22:18,128
從鄭康孝店長那邊
預支薪水之後就失蹤了

473
00:22:18,211 --> 00:22:19,755
我們正在調查這件事

474
00:22:20,464 --> 00:22:21,590
你依照通知單上的日期

475
00:22:21,673 --> 00:22:23,300
到刑事科來接受偵訊就行了

476
00:22:24,509 --> 00:22:25,427
那個…

477
00:22:26,178 --> 00:22:27,804
我可以今天過去嗎？

478
00:22:27,888 --> 00:22:28,722
今天嗎？

479
00:22:29,639 --> 00:22:31,433
今天的話…稍等一下

480
00:22:33,643 --> 00:22:35,145
唉，七點不行

481
00:22:35,645 --> 00:22:36,480
八點也不行

482
00:22:36,980 --> 00:22:38,815
晚上九點可以嗎？

483
00:22:40,317 --> 00:22:41,151
好

484
00:22:46,948 --> 00:22:48,450
（便利商店）

485
00:22:48,533 --> 00:22:49,368
（媽媽）

486
00:23:17,813 --> 00:23:19,940
你確實是用磚頭敲了他們

487
00:23:20,857 --> 00:23:23,485
但不記得後來磚頭丟去哪裡了？

488
00:23:23,568 --> 00:23:24,403
對

489
00:23:25,362 --> 00:23:26,947
這兩名受害人

490
00:23:27,030 --> 00:23:28,865
都是十幾歲的健康青少年

491
00:23:29,950 --> 00:23:30,951
你怎麼會…

492
00:23:31,034 --> 00:23:34,204
認為自己打得過他們兩個呢？

493
00:23:37,374 --> 00:23:38,208
那兩個混蛋

494
00:23:39,751 --> 00:23:41,753
喝得醉醺醺的，連走都走不穩

495
00:23:43,046 --> 00:23:44,423
我就覺得這是個好機會

496
00:23:47,676 --> 00:23:49,386
你怎麼確定他們喝醉了？

497
00:23:49,886 --> 00:23:50,929
因為…

498
00:23:51,555 --> 00:23:52,472
他們很不清醒

499
00:23:52,973 --> 00:23:53,849
走路搖搖晃晃

500
00:24:10,574 --> 00:24:12,492
抱歉，你沒叫我去，我自己跑去了

501
00:24:14,870 --> 00:24:16,163
是你帶他回來的？

502
00:24:17,289 --> 00:24:19,916
你之前不是跟我說他被判感化令嗎？

503
00:24:20,417 --> 00:24:23,545
我去查了一下發現
感化期剛好在案發前一天屆滿

504
00:24:23,628 --> 00:24:25,755
我就想他可能跟這案件有關聯

505
00:24:26,423 --> 00:24:28,091
所以就去了姜尚木家一趟

506
00:24:30,886 --> 00:24:32,429
都是多虧前輩給了我提示

507
00:24:33,221 --> 00:24:34,055
謝謝

508
00:24:38,351 --> 00:24:40,604
其他的部分組長幫了很多忙

509
00:24:41,730 --> 00:24:43,732
剛剛我實在太緊張了，真的是…

510
00:24:44,733 --> 00:24:46,943
但幸好他承認了所有犯行

511
00:24:47,027 --> 00:24:48,320
陳述跟案情也符…

512
00:24:57,537 --> 00:24:58,538
請你看一下這個

513
00:25:00,874 --> 00:25:02,709
慢慢寫下你的回答就好

514
00:25:14,179 --> 00:25:17,140
先生，你要是會累
要不要跟我去抽根菸再來寫？

515
00:25:18,183 --> 00:25:19,935
我已經戒菸很久了

516
00:25:26,107 --> 00:25:27,567
你為什麼要說謊？

517
00:25:30,654 --> 00:25:31,488
什麼？

518
00:25:33,740 --> 00:25:35,116
人不是你殺的吧？

519
00:25:36,409 --> 00:25:38,036
你在說什麼？

520
00:25:38,119 --> 00:25:40,914
這不是你犯的案，所以你可能不清楚

521
00:25:42,374 --> 00:25:44,960
被害人臉上有被菸燙傷的痕跡

522
00:25:45,669 --> 00:25:46,836
還有這個

523
00:25:49,923 --> 00:25:51,758
你也不是右撇子

524
00:25:55,428 --> 00:25:56,263
你出來一下

525
00:26:07,232 --> 00:26:08,066
幹嘛？

526
00:26:08,567 --> 00:26:10,735
你跑進去幹嘛？到底是想怎樣？

527
00:26:10,819 --> 00:26:11,861
我在偵訊犯人啊

528
00:26:11,945 --> 00:26:14,906
你們自作主張把人抓來
現在又說不是他，是想怎樣？

529
00:26:14,990 --> 00:26:17,909
我會這樣是因為
他的自白根本邏輯不通啊

530
00:26:17,993 --> 00:26:19,077
而且也沒證據啊

531
00:26:19,160 --> 00:26:20,328
-證據…
-沒有證據就…

532
00:26:20,412 --> 00:26:22,372
怎麼會沒有證據？有磚頭啊

533
00:26:22,455 --> 00:26:23,707
-新聞沒講磚頭的事
-組長

534
00:26:23,790 --> 00:26:24,708
-動機也明確
-組長

535
00:26:24,791 --> 00:26:26,793
好，那我們假設這傢伙現在說

536
00:26:26,876 --> 00:26:28,712
他把磚頭丟進錦江

537
00:26:28,795 --> 00:26:30,839
你要動員人力去搜索整條江嗎？

538
00:26:31,381 --> 00:26:32,757
不可能嘛，對吧？

539
00:26:32,841 --> 00:26:33,967
他是教唆殺人

540
00:26:34,050 --> 00:26:35,760
還是共犯，或者是目擊者

541
00:26:35,844 --> 00:26:37,637
我們接下來慢慢問不就好了？

542
00:26:38,680 --> 00:26:41,891
我現在這樣也是為了避免
到時真凶出現，我們會很難看

543
00:26:42,517 --> 00:26:44,686
那等偵訊完，私下來跟我講就好啦

544
00:26:44,769 --> 00:26:45,937
但我也是…

545
00:26:46,021 --> 00:26:47,689
你這傢伙真的很自以為是

546
00:26:47,772 --> 00:26:49,482
我很抱歉，是我太性急了

547
00:26:49,566 --> 00:26:51,651
但你真的覺得那傢伙在說實話嗎？

548
00:26:51,735 --> 00:26:53,695
對吧？他就是想隱瞞一些事

549
00:26:53,778 --> 00:26:55,238
我們得問出原因啊

550
00:26:55,739 --> 00:26:56,573
要問出原因？

551
00:26:56,656 --> 00:26:57,490
對啊

552
00:26:59,284 --> 00:27:00,660
好啦，你他媽真聰明

553
00:27:02,495 --> 00:27:04,122
你以為只有你是刑警啊？

554
00:27:05,498 --> 00:27:07,042
出問題你們就自己解決

555
00:27:21,389 --> 00:27:22,724
（跟超商工讀生聯絡上了）

556
00:27:22,807 --> 00:27:23,808
（他晚上九點會來）

557
00:27:23,892 --> 00:27:24,726
對不起

558
00:27:25,685 --> 00:27:27,354
我是不是叫你要多注意？

559
00:27:30,065 --> 00:27:30,899
對吧？

560
00:27:35,737 --> 00:27:36,863
算了，你去忙吧

561
00:27:44,496 --> 00:27:45,497
我說話傷到你啦？

562
00:27:48,541 --> 00:27:49,459
不是這樣的

563
00:27:51,795 --> 00:27:53,088
我有件事要跟你說

564
00:27:53,922 --> 00:27:54,756
什麼？

565
00:27:55,256 --> 00:27:56,549
我聯絡了受害人的媽媽

566
00:27:56,633 --> 00:27:58,385
說我們已經鎖定了嫌疑犯

567
00:27:58,468 --> 00:27:59,344
誰的媽媽？

568
00:28:00,178 --> 00:28:01,721
那兩個高中男生的媽媽

569
00:28:04,391 --> 00:28:05,308
姜尚木呢？

570
00:28:06,643 --> 00:28:07,519
讓他回家了嗎？

571
00:28:08,311 --> 00:28:09,729
他剛剛離開了

572
00:28:13,733 --> 00:28:14,859
不會有問題吧？

573
00:28:21,074 --> 00:28:22,575
陪我玩嘛

574
00:28:22,659 --> 00:28:23,910
要玩什麼？

575
00:28:24,536 --> 00:28:25,412
陪妳玩什麼？

576
00:28:26,329 --> 00:28:27,497
-鬼抓人
-鬼抓人？

577
00:28:28,081 --> 00:28:29,374
還要玩嗎？

578
00:28:30,667 --> 00:28:31,501
還要再玩嗎？

579
00:29:10,623 --> 00:29:13,001
哇，臭小子，我真是太佩服你了

580
00:29:13,084 --> 00:29:13,918
白癡喔

581
00:29:14,002 --> 00:29:16,004
你居然真的敢捅條子？

582
00:29:16,087 --> 00:29:17,213
不然要怎樣？

583
00:29:17,297 --> 00:29:18,256
我就不爽啊

584
00:29:18,339 --> 00:29:19,424
媽的，你上次…

585
00:29:19,507 --> 00:29:21,134
對啦，你上次也是真的幹了

586
00:29:22,427 --> 00:29:24,429
幹，就叫你不要講這件事了！

587
00:29:24,512 --> 00:29:26,639
就說是不小心的，滅火器掉下去了嘛

588
00:29:26,723 --> 00:29:28,892
你媽上次有幫你和解，這次也會吧？

589
00:29:30,852 --> 00:29:33,271
所以你這王八蛋，幹嘛要去捅條子？

590
00:29:34,063 --> 00:29:35,440
我就不爽啊，是能怎樣？

591
00:29:35,523 --> 00:29:36,775
他就很沒禮貌啊

592
00:29:38,860 --> 00:29:40,445
（請照練習的去做就好）

593
00:29:40,528 --> 00:29:41,446
（剩下我會處理）

594
00:29:52,332 --> 00:29:54,375
幹，你在那邊叫是叫屁喔？

595
00:30:42,966 --> 00:30:44,217
-該死
-快叫救護車

596
00:30:48,137 --> 00:30:49,556
先生，請你看我

597
00:30:49,639 --> 00:30:50,557
看得到我嗎？

598
00:30:50,640 --> 00:30:51,808
這位太太，請妳開門

599
00:30:51,891 --> 00:30:52,725
妳還清醒嗎？

600
00:30:52,809 --> 00:30:53,977
不好意思

601
00:30:54,060 --> 00:30:54,936
請妳下車

602
00:30:55,019 --> 00:30:56,563
-麻煩快過來
-他眼睛張開了

603
00:30:56,646 --> 00:30:58,523
-先生，你還好嗎？
-他醒了

604
00:30:58,606 --> 00:30:59,440
這位太太

605
00:31:00,108 --> 00:31:01,568
麻煩妳開門

606
00:31:09,075 --> 00:31:10,535
請放入鈔票

607
00:31:12,912 --> 00:31:13,997
（便利商店）

608
00:31:14,080 --> 00:31:14,956
（媽媽）

609
00:31:24,424 --> 00:31:27,594
請放入現金，並按下確認鍵

610
00:31:35,518 --> 00:31:36,978
感謝您使用本行服務

611
00:31:59,709 --> 00:32:00,543
你沒事吧？

612
00:32:01,044 --> 00:32:02,128
快叫救護車

613
00:32:17,769 --> 00:32:18,937
幹，這是什麼？

614
00:32:19,562 --> 00:32:20,563
什麼？我看看

615
00:32:24,901 --> 00:32:25,818
有錢啊

616
00:32:29,739 --> 00:32:30,573
那這怎麼辦？

617
00:32:31,366 --> 00:32:32,909
還要怎麼辦？丟了啊

618
00:32:33,660 --> 00:32:34,494
走吧

619
00:32:51,094 --> 00:32:52,887
先生，你是被飛車搶劫

620
00:32:52,971 --> 00:32:53,805
對吧？

621
00:32:54,347 --> 00:32:55,181
對

622
00:32:56,849 --> 00:32:58,643
這年頭還有飛車搶劫喔？

623
00:32:58,726 --> 00:32:59,560
天啊

624
00:33:04,524 --> 00:33:05,400
就是說啊

625
00:33:08,611 --> 00:33:09,487
幹

626
00:33:10,113 --> 00:33:11,155
又不是在整人

627
00:33:20,748 --> 00:33:21,791
請小心頭

628
00:33:28,464 --> 00:33:29,507
如果需要什麼協助

629
00:33:29,590 --> 00:33:31,676
請您按這個呼叫鈴通知我們

630
00:33:31,759 --> 00:33:32,593
好

631
00:33:43,855 --> 00:33:45,940
我們應該要多注意才對，真抱歉

632
00:33:52,739 --> 00:33:54,574
我想父母對孩子的愛…

633
00:33:56,743 --> 00:33:58,161
應該都是一樣的吧？

634
00:33:59,120 --> 00:34:00,413
你想說什麼？

635
00:34:02,290 --> 00:34:04,751
你做到這個地步
應該有什麼原因吧？

636
00:34:10,339 --> 00:34:11,883
你認識那個凶手嗎？

637
00:34:13,801 --> 00:34:14,677
凶手就是我

638
00:34:16,929 --> 00:34:18,347
背一條你沒有犯的罪

639
00:34:18,431 --> 00:34:19,682
這就算是復仇嗎？

640
00:34:19,766 --> 00:34:20,892
我不是為了復仇

641
00:34:22,602 --> 00:34:24,270
我殺他們是因為他們該死

642
00:34:25,605 --> 00:34:26,564
一想到那些混帳

643
00:34:27,440 --> 00:34:28,691
終於付出了代價

644
00:34:29,525 --> 00:34:30,359
我就覺得…

645
00:34:31,110 --> 00:34:32,320
通體舒暢

646
00:34:34,363 --> 00:34:36,491
-把他們碎屍萬段都還不夠…
-姜先生

647
00:34:39,285 --> 00:34:41,954
人生在世，會想殺掉特定的某些人

648
00:34:42,038 --> 00:34:43,414
這種心情我非常理解

649
00:34:45,208 --> 00:34:47,126
但無論是誰讓他們付出代價

650
00:34:47,210 --> 00:34:49,337
都應該要在法律容許的範圍內才對

651
00:34:51,005 --> 00:34:52,090
這是我的看法

652
00:34:55,134 --> 00:34:56,219
我明天會再來

653
00:35:10,733 --> 00:35:11,901
動一下手臂看看

654
00:35:12,944 --> 00:35:13,778
這樣還好嗎？

655
00:35:14,987 --> 00:35:16,781
-還好
-麻煩手維持這樣喔

656
00:35:16,864 --> 00:35:18,074
我幫您固定

657
00:35:18,157 --> 00:35:19,408
在病房裡很悶吧？

658
00:35:19,492 --> 00:35:20,409
不會啦

659
00:35:21,077 --> 00:35:23,204
接下來就讓我自己來吧

660
00:35:23,287 --> 00:35:24,831
您自己一個人沒問題嗎？

661
00:35:24,914 --> 00:35:26,582
沒問題，謝謝

662
00:35:26,666 --> 00:35:27,667
好，那等等見了

663
00:35:27,750 --> 00:35:28,584
好

664
00:35:48,855 --> 00:35:50,648
（如果這是你的意願，我尊重你）

665
00:35:50,731 --> 00:35:51,774
（這段時間辛苦了）

666
00:35:51,858 --> 00:35:53,401
（用戶設定了3秒後刪除訊息）

667
00:37:17,318 --> 00:37:18,361
你還好嗎？

668
00:37:18,444 --> 00:37:19,278
你不能待在這裡

669
00:37:19,862 --> 00:37:20,738
快走吧

670
00:37:20,821 --> 00:37:21,906
-可是…
-這裡…

671
00:37:22,448 --> 00:37:23,824
這裡有警察

672
00:37:23,908 --> 00:37:25,743
你快走吧，快

673
00:37:29,288 --> 00:37:30,998
-你認識我嗎？
-沒時間了

674
00:37:31,082 --> 00:37:31,916
快走

675
00:37:33,501 --> 00:37:35,336
-你認識我吧？
-快離開啦！

676
00:37:37,046 --> 00:37:38,506
你就是那個…

677
00:37:38,589 --> 00:37:39,423
Telegram？

678
00:37:40,007 --> 00:37:41,133
我有很多話想跟你說

679
00:37:41,217 --> 00:37:42,176
用Telegram講吧

680
00:37:43,511 --> 00:37:45,930
是你吧？帶我回家的人是你吧？

681
00:37:46,013 --> 00:37:48,099
這裡人實在是太多了

682
00:37:48,182 --> 00:37:49,350
你還是快走吧，快

683
00:37:49,433 --> 00:37:50,309
先生

684
00:37:51,102 --> 00:37:52,895
我現在真的不在乎這件事了

685
00:37:53,479 --> 00:37:55,481
話說回來，你為什麼要幫我？

686
00:37:55,982 --> 00:37:57,817
你一直都跟在我後面嗎？

687
00:37:58,359 --> 00:38:00,820
那飛車搶劫的事情也是你…

688
00:38:00,903 --> 00:38:03,239
什麼？什麼飛車搶劫？

689
00:38:03,322 --> 00:38:05,241
不，不是你想的那樣

690
00:38:05,324 --> 00:38:06,867
總之呢，這個…

691
00:38:06,951 --> 00:38:09,120
我想說的話真的很多

692
00:38:09,203 --> 00:38:10,496
我們Telegram上說

693
00:38:10,579 --> 00:38:11,497
你快走

694
00:38:15,751 --> 00:38:16,711
謝謝你

695
00:38:18,254 --> 00:38:19,088
好

696
00:38:29,015 --> 00:38:29,890
先生

697
00:38:30,850 --> 00:38:32,351
-天啊
-您沒事吧？

698
00:38:32,435 --> 00:38:33,311
我沒事

699
00:38:36,772 --> 00:38:38,399
-對不起
-你是做錯了什麼

700
00:38:38,482 --> 00:38:40,192
怎麼從剛剛就一直在道歉？

701
00:38:41,569 --> 00:38:43,029
你就還只是個新人嘛

702
00:38:53,456 --> 00:38:55,708
而且你的推論也不算錯

703
00:38:57,626 --> 00:39:00,254
你也是很努力想要抓到犯人啊

704
00:39:03,299 --> 00:39:04,842
不要太在意了啦

705
00:39:22,151 --> 00:39:22,985
你要去哪？

706
00:39:30,534 --> 00:39:32,453
-喂？
-今天怡蕩有出現嗎？

707
00:39:32,536 --> 00:39:33,871
不，他還沒來

708
00:39:33,954 --> 00:39:35,373
-他沒出現嗎？
-我再等等看

709
00:39:35,456 --> 00:39:36,290
我知道了

710
00:39:38,292 --> 00:39:40,294
說啊？妳做錯了什麼？

711
00:39:44,632 --> 00:39:45,508
還不說嗎？

712
00:39:46,509 --> 00:39:47,343
爸

713
00:39:48,636 --> 00:39:49,595
很吵耶

714
00:39:50,638 --> 00:39:52,515
可以關小聲一點或不要看嗎？

715
00:39:52,598 --> 00:39:53,766
抱歉，妍書

716
00:39:53,849 --> 00:39:54,725
妳還沒睡啊？

717
00:39:56,519 --> 00:39:58,521
還有，拜託你戒菸，好嗎？

718
00:39:59,021 --> 00:40:00,022
看看你那張臉

719
00:40:00,106 --> 00:40:01,190
好

720
00:40:01,273 --> 00:40:03,442
我知道了，爸爸會戒菸

721
00:40:03,526 --> 00:40:04,527
妳要吃點什麼嗎？

722
00:40:05,903 --> 00:40:08,030
-要嗎？
-你還是要吃藥才睡得著？

723
00:40:09,573 --> 00:40:10,825
沒有啦，我…

724
00:40:10,908 --> 00:40:12,034
我沒事啦

725
00:40:24,505 --> 00:40:26,173
（晚）

726
00:41:35,493 --> 00:41:37,286
幹，王八蛋

727
00:41:42,208 --> 00:41:43,292
他媽的

728
00:41:45,377 --> 00:41:46,504
幹

729
00:41:46,587 --> 00:41:47,421
喂

730
00:41:48,005 --> 00:41:49,131
給我過來，王八蛋

731
00:41:50,841 --> 00:41:51,759
操

732
00:42:06,732 --> 00:42:07,608
媽的

733
00:42:09,693 --> 00:42:11,278
過來，給我過來

734
00:42:15,783 --> 00:42:16,951
混帳東西

735
00:42:30,047 --> 00:42:31,173
王八蛋！

736
00:42:33,592 --> 00:42:34,426
狗東西

737
00:42:42,685 --> 00:42:43,686
去死！

738
00:43:30,274 --> 00:43:31,108
喂，哪位？

739
00:43:31,191 --> 00:43:32,026
警官

740
00:43:32,109 --> 00:43:33,902
我是負責照顧姜尚木的護理師

741
00:43:33,986 --> 00:43:35,487
-姜尚木先生嗎？
-對

742
00:43:35,571 --> 00:43:37,406
你可能得趕快過來一趟

743
00:43:37,489 --> 00:43:38,532
什麼？

744
00:43:50,919 --> 00:43:52,713
治療室就在裡面

745
00:43:52,796 --> 00:43:53,631
我們還得驗血

746
00:43:53,714 --> 00:43:55,883
檢查他的肝指數跟腎指數

747
00:43:56,383 --> 00:43:58,510
-科長，請確認生命徵象
-生命徵象如何？

748
00:43:58,594 --> 00:43:59,637
血壓130/90

749
00:43:59,720 --> 00:44:00,638
動作快

750
00:44:01,555 --> 00:44:03,015
先生，請您醒醒

751
00:44:03,641 --> 00:44:04,475
先生

752
00:44:14,735 --> 00:44:15,986
（Telegram）

753
00:44:16,070 --> 00:44:17,279
（帳號已註銷）

754
00:44:20,115 --> 00:44:21,825
（帳號已註銷）

755
00:44:24,787 --> 00:44:25,621
英雄

756
00:44:57,695 --> 00:44:58,529
怡蕩！

757
00:44:59,405 --> 00:45:01,699
唉唷，妳小聲點，會吵到鄰居啦

758
00:45:02,199 --> 00:45:03,575
我知道你在，快開門

759
00:45:05,577 --> 00:45:07,579
我保證不生氣，你快開門

760
00:45:07,663 --> 00:45:08,914
媽媽也來了

761
00:45:15,671 --> 00:45:16,588
兩位請進

762
00:45:16,672 --> 00:45:18,090
-謝謝
-謝謝

763
00:45:22,636 --> 00:45:24,304
哎呀，天父啊

764
00:45:24,388 --> 00:45:26,306
天父啊，老天啊

765
00:45:26,390 --> 00:45:28,016
天啊，這…

766
00:45:28,100 --> 00:45:29,476
真是，到底…

767
00:45:34,606 --> 00:45:35,858
我看看

768
00:45:35,941 --> 00:45:38,819
媽，看要不要再打電話給京煥

769
00:45:38,902 --> 00:45:39,945
妳看一下這個

770
00:45:40,028 --> 00:45:41,405
他好像留了一封信

771
00:45:43,615 --> 00:45:45,117
“給爸媽”

772
00:45:50,164 --> 00:45:51,540
你知道她從幾樓掉下來嗎？

773
00:45:52,791 --> 00:45:53,834
六樓

774
00:45:55,711 --> 00:45:57,004
她這樣跳下去

775
00:45:59,757 --> 00:46:00,758
當場死亡就算了

776
00:46:03,761 --> 00:46:05,679
結果卻在醫院…

777
00:46:06,889 --> 00:46:08,474
拖了16小時

778
00:46:09,808 --> 00:46:11,435
就這樣挨著受苦

779
00:46:13,979 --> 00:46:14,813
真的是…

780
00:46:16,982 --> 00:46:18,150
都是我不好

781
00:46:21,111 --> 00:46:23,363
讓她這樣含恨而死

782
00:46:23,864 --> 00:46:24,698
真的是…

783
00:46:26,116 --> 00:46:27,701
我真是個該死的混帳

784
00:46:35,876 --> 00:46:37,795
第一次見面居然就跟你說這些

785
00:46:52,100 --> 00:46:53,060
對我女兒

786
00:46:56,355 --> 00:46:57,898
做出那種事的兩個混蛋

787
00:46:59,817 --> 00:47:01,318
我內心…

788
00:47:02,069 --> 00:47:03,445
真的很想宰了他們

789
00:47:05,781 --> 00:47:06,657
但…

790
00:47:07,658 --> 00:47:09,034
我實在沒有方法

791
00:47:09,117 --> 00:47:10,077
等等

792
00:47:11,203 --> 00:47:12,663
抱歉打斷你說話

793
00:47:13,455 --> 00:47:14,957
我認為應該有辦法

794
00:47:16,041 --> 00:47:16,875
什麼？

795
00:49:07,945 --> 00:49:09,863
字幕翻譯：陳品芳

