1
00:00:13,388 --> 00:00:16,516
Blumen. Kauft Blumen!

2
00:00:18,101 --> 00:00:19,811
Warum trinkst du so viel?

3
00:00:19,894 --> 00:00:22,313
Lass mich los! Fass mich nicht an.

4
00:00:24,524 --> 00:00:26,359
Das war großartig!

5
00:00:26,443 --> 00:00:29,029
-Staatsanwalt Ji!
-Danke für das Essen.

6
00:00:29,112 --> 00:00:31,031
Die dritte Runde geht auf mich!

7
00:00:31,114 --> 00:00:32,615
-Oh nein.
-Kommen Sie.

8
00:00:32,699 --> 00:00:36,286
Ich weiß,
wo es fantastischen Schweinebauch gibt.

9
00:00:36,369 --> 00:00:40,081
Nein. Ich muss nach Hause.
Ihr könnt damit bezahlen.

10
00:00:40,165 --> 00:00:43,251
Na schön. Eine Runde Applaus für ihn!

11
00:00:43,334 --> 00:00:45,253
Aber Sie müssen nicht zahlen.

12
00:00:45,336 --> 00:00:47,881
Haben Sie im Netz
nach Ratschlägen gesucht?

13
00:00:47,964 --> 00:00:50,008
Wozu? Er ist schon ein guter Chef.

14
00:00:50,091 --> 00:00:50,925
Ach was.

15
00:00:51,009 --> 00:00:53,303
-Fahren Sie?
-Ich habe einen Fahrer bestellt.

16
00:00:53,386 --> 00:00:54,512
Ich bringe Sie hin.

17
00:00:54,596 --> 00:00:56,556
Morgen bitte keine Fragen!

18
00:00:56,639 --> 00:00:58,099
Kommen Sie gut heim.

19
00:01:12,781 --> 00:01:15,450
Oh. Nach Noeun-dong, oder?

20
00:01:19,537 --> 00:01:21,414
Das ist mein Auto. Los geht's.

21
00:01:21,498 --> 00:01:27,253
NUR FÜR HELDEN

22
00:01:48,691 --> 00:01:49,526
Hallo?

23
00:01:49,609 --> 00:01:52,946
Sie wollten einen Fahrer
nach Noeun-dong? Wo sind Sie?

24
00:01:53,029 --> 00:01:55,031
-Einen Fahrer?
-Wo sind Sie?

25
00:01:55,115 --> 00:01:56,950
-Schon unterwegs.
-Wie bitte?

26
00:01:57,450 --> 00:01:58,868
Ich bin erst angekommen.

27
00:01:59,619 --> 00:02:00,453
Was?

28
00:02:01,287 --> 00:02:03,540
Hallo?

29
00:02:03,623 --> 00:02:05,875
Hey, wir fahren nach Noeun-dong, oder?

30
00:02:11,631 --> 00:02:14,467
Ich glaube,
das ist die falsche Richtung. Hallo?

31
00:02:14,968 --> 00:02:16,928
Entschuldigung, wohin fahren wir?

32
00:02:19,013 --> 00:02:19,848
Hallo?

33
00:02:29,232 --> 00:02:31,693
A KILLER PARADOX

34
00:02:46,082 --> 00:02:47,542
Entschuldigung.

35
00:02:47,625 --> 00:02:48,668
Willkommen.

36
00:02:49,627 --> 00:02:51,921
-Hi.
-Hallo, wie kann ich helfen?

37
00:02:52,005 --> 00:02:54,007
Ich wollte fragen,

38
00:02:54,090 --> 00:02:57,969
ob hier eine Aushilfskraft
namens Lee Tang arbeitet.

39
00:02:58,052 --> 00:03:00,513
Oh, Lee Tang?

40
00:03:00,597 --> 00:03:02,932
Ja, das ist ein ungewöhnlicher Name.

41
00:03:03,016 --> 00:03:05,268
Mit einem langen A, wie in "Qual".

42
00:03:05,351 --> 00:03:06,436
Oh ja.

43
00:03:06,936 --> 00:03:08,271
Er arbeitete hier.

44
00:03:09,314 --> 00:03:10,231
Arbeitete?

45
00:03:10,815 --> 00:03:12,817
Ja, bis vor ein paar Tagen.

46
00:03:14,027 --> 00:03:15,153
ANZEIGE

47
00:03:16,196 --> 00:03:17,363
Seine Familie

48
00:03:18,072 --> 00:03:20,575
hat die 950.000 Won also zurückgezahlt?

49
00:03:21,284 --> 00:03:22,118
Ja.

50
00:03:22,952 --> 00:03:24,078
Ok, das wär's.

51
00:03:24,162 --> 00:03:26,164
-Wie bitte?
-Sie können gehen.

52
00:03:27,498 --> 00:03:29,292
-Sind wir fertig?
-Ja. Fertig.

53
00:03:29,375 --> 00:03:31,711
KLAGE ZURÜCKGEZOGEN

54
00:03:51,940 --> 00:03:55,235
Ich gehe jetzt.
Ich wünsche euch alles Gute.

55
00:03:56,236 --> 00:03:57,070
Ok.

56
00:03:57,153 --> 00:03:59,864
Besuch uns mal, James Park,
dann essen wir Steak.

57
00:03:59,948 --> 00:04:01,741
-Gerne.
-Los jetzt.

58
00:04:03,243 --> 00:04:05,828
-Steig nicht ins falsche Flugzeug.
-Ok.

59
00:04:06,329 --> 00:04:07,872
-Auf Wiedersehen.
-Tschüs!

60
00:04:07,956 --> 00:04:08,831
Viel Glück!

61
00:04:15,672 --> 00:04:17,507
Worauf es hier ankommt, ist…

62
00:04:17,590 --> 00:04:18,466
Hey.

63
00:04:19,550 --> 00:04:21,135
In echt ist sie hübscher.

64
00:04:22,220 --> 00:04:23,513
Na und?

65
00:04:24,639 --> 00:04:27,558
-Was bringt uns das?
-Es schadet nicht.

66
00:04:28,059 --> 00:04:29,435
Starr sie nicht so an.

67
00:04:31,729 --> 00:04:32,689
SONDERERMITTLUNG

68
00:04:32,772 --> 00:04:36,234
Die Spuren werden uns zeigen,
was wir übersehen haben.

69
00:04:36,317 --> 00:04:38,278
Nochmal in aller Ruhe.

70
00:04:38,820 --> 00:04:41,155
"Mit der neuen Sonderermittlungseinheit

71
00:04:41,239 --> 00:04:43,491
finden wir den Mörder sicher bald."

72
00:04:43,992 --> 00:04:47,912
Dachten wir zumindest.
Aber wir haben nur die Zeit totgeschlagen.

73
00:04:50,999 --> 00:04:52,542
Wo ist die Zeit geblieben?

74
00:04:52,625 --> 00:04:53,710
VIER MONATE SPÄTER

75
00:05:00,216 --> 00:05:01,884
Wir fangen wieder von vorne an.

76
00:05:05,096 --> 00:05:09,434
Sie haben nichts erreicht.
Und jetzt wird die Einheit aufgelöst?

77
00:05:09,517 --> 00:05:10,351
Hey,

78
00:05:11,060 --> 00:05:12,729
sie gehen endlich.

79
00:05:13,855 --> 00:05:15,523
Sie tun uns einen Gefallen.

80
00:05:16,941 --> 00:05:18,943
Sie sind hier, seit ich hier bin.

81
00:05:19,652 --> 00:05:20,820
Sie wollen gehen.

82
00:05:20,903 --> 00:05:22,322
TODESURSACHE: UNBEKANNT

83
00:05:22,405 --> 00:05:24,032
Ich habe auch andere Fälle.

84
00:05:25,199 --> 00:05:28,494
Von wegen.
Er gibt uns immer die schweren Fälle.

85
00:05:29,829 --> 00:05:32,081
Ach. Wir vermissen dich, James Park.

86
00:05:38,296 --> 00:05:40,673
Stapele das richtig, sonst fällt es um.

87
00:05:40,757 --> 00:05:43,259
Sie sollten uns den Fall übergeben.

88
00:05:43,343 --> 00:05:45,720
Was sollen wir jetzt noch tun?

89
00:05:46,971 --> 00:05:49,474
Meinst du,
sie wollen Verbrecher erwischen?

90
00:05:52,101 --> 00:05:54,854
Sie wollten nur zeigen,
dass sie etwas tun.

91
00:05:54,937 --> 00:05:57,940
Eine reine Formalität.
Das war alles nur Show.

92
00:05:58,024 --> 00:06:00,026
Ja, alles nur Show.

93
00:06:00,693 --> 00:06:02,612
-Sie wollten zeigen…
-Verzeihung.

94
00:06:04,697 --> 00:06:08,785
Kommissar Jang.
Sie dachten also, das war alles nur Show?

95
00:06:12,330 --> 00:06:15,333
Wir gehen sowieso,
also will ich ehrlich sein.

96
00:06:16,000 --> 00:06:20,630
Profiler sollen Ermittlungen
schließlich wieder in Gang bringen.

97
00:06:22,340 --> 00:06:26,135
Die Fälle, die Sie mir gezeigt haben,
waren keine Serienmorde.

98
00:06:26,219 --> 00:06:27,720
Es war vermutlich Zufall.

99
00:06:28,221 --> 00:06:30,098
-Ohne Beweise…
-Moment.

100
00:06:30,973 --> 00:06:33,476
Sie hielten das die ganze Zeit für Zufall?

101
00:06:34,602 --> 00:06:38,523
Ohne Beweise folgen wir den Tatsachen,
nicht unseren Instinkten.

102
00:06:39,023 --> 00:06:41,150
Besonders in Kang Sang-muks Fall.

103
00:06:41,651 --> 00:06:45,071
Seine Aussagen über Datum
und Motivation des Verbrechens

104
00:06:45,571 --> 00:06:46,739
sind stimmig.

105
00:06:46,823 --> 00:06:48,658
Stimmig? Und zwar wie, genau?

106
00:06:50,535 --> 00:06:52,995
Sie haben vier Monate lang gesucht,

107
00:06:53,079 --> 00:06:54,872
aber keine Mordwaffe gefunden.

108
00:06:54,956 --> 00:06:57,959
Welcher Verdächtige vergisst,
was er damit gemacht hat?

109
00:06:58,042 --> 00:07:01,421
Vielleicht ließ der Schock
der Extremsituation ihn vergessen…

110
00:07:01,504 --> 00:07:04,966
-Glauben Sie das wirklich?
-Warum nicht?

111
00:07:05,049 --> 00:07:07,260
Wir müssen für alles offen sein.

112
00:07:07,343 --> 00:07:09,679
Ihnen fällt nur nichts mehr ein.

113
00:07:09,762 --> 00:07:11,848
Also vertrauen Sie seiner Aussage,

114
00:07:11,931 --> 00:07:14,267
und nehmen an, dass alles Zufall war.

115
00:07:15,518 --> 00:07:17,311
Kommissar Jang.

116
00:07:17,395 --> 00:07:20,982
Sie hielten an Ihrer Theorie fest
und kooperierten nicht…

117
00:07:21,065 --> 00:07:23,151
Ach, darum geht es Ihnen also?

118
00:07:24,110 --> 00:07:26,529
Sie wollen uns die Schuld geben,

119
00:07:26,612 --> 00:07:28,823
damit Sie beruhigt abziehen können.

120
00:07:29,657 --> 00:07:33,369
Ihre Sendung ist übrigens genauso amüsant
wie diese Nummer hier.

121
00:07:47,049 --> 00:07:49,302
Jeden Freitag um 22:10 Uhr.

122
00:07:50,344 --> 00:07:51,721
Schauen Sie live zu.

123
00:07:51,804 --> 00:07:53,347
Ja, ich bin ein Fan.

124
00:07:58,227 --> 00:07:59,061
Hey, Kim.

125
00:07:59,562 --> 00:08:01,647
-Hast du was gegessen?
-Ja.

126
00:08:01,731 --> 00:08:03,232
Ganz schön früh.

127
00:08:03,983 --> 00:08:06,694
Ok. Wollen wir Badminton spielen?

128
00:08:07,528 --> 00:08:08,613
Für die Verdauung.

129
00:08:09,947 --> 00:08:11,407
-Jetzt?
-Ja, jetzt.

130
00:08:12,283 --> 00:08:13,910
-Jetzt gleich?
-Ja. Jetzt.

131
00:08:14,660 --> 00:08:16,662
-Der Verlier bezahlt den Soju?
-Ja.

132
00:08:18,080 --> 00:08:19,499
Gott. Diese Idioten.

133
00:08:19,999 --> 00:08:22,502
Was für Amateurdetektive.

134
00:08:24,003 --> 00:08:28,466
Meint ihr nicht, dass sie sich
zu sehr auf Verhaltensanalysen verlassen?

135
00:08:28,549 --> 00:08:30,635
Sie vernachlässigen die Geografie.

136
00:08:30,718 --> 00:08:33,846
Mörder wählen
ihre Tatorte nicht zufällig aus.

137
00:08:34,347 --> 00:08:37,433
Sie bleiben in der Nähe ihres Wohnorts

138
00:08:37,517 --> 00:08:41,562
oder wenigstens
in ihrem alltäglichen Umkreis.

139
00:08:41,646 --> 00:08:42,480
Mann.

140
00:08:44,023 --> 00:08:45,358
Wie erbärmlich.

141
00:08:49,195 --> 00:08:50,238
Mahlzeit!

142
00:08:53,699 --> 00:08:54,951
Ja, meine Nudeln!

143
00:08:58,496 --> 00:08:59,622
Hallo.

144
00:08:59,705 --> 00:09:01,999
Du siehst gut aus. Hast du zu tun?

145
00:09:03,167 --> 00:09:04,210
Nein.

146
00:09:05,169 --> 00:09:06,504
Aber ich wollte essen.

147
00:09:08,839 --> 00:09:10,633
Also, was führt Sie her?

148
00:09:15,555 --> 00:09:17,014
Sie glauben also,

149
00:09:17,098 --> 00:09:20,142
dass diese Fälle
nach Serienmorden aussehen?

150
00:09:20,226 --> 00:09:22,144
Ich halte es für möglich.

151
00:09:22,979 --> 00:09:24,188
Immer noch der Alte.

152
00:09:24,272 --> 00:09:25,106
JUNGHWARU
LIEFERUNG

153
00:09:25,731 --> 00:09:29,527
Sie sind immer noch
genauso stur und obsessiv wie früher.

154
00:09:30,027 --> 00:09:32,738
Hey. Die sind ziemlich teuer.

155
00:09:32,822 --> 00:09:35,032
Bitte seien Sie vorsichtig.

156
00:09:37,618 --> 00:09:41,205
Finden Sie es nicht komisch,

157
00:09:41,289 --> 00:09:43,416
dass es keine Spuren gibt? Nichts?

158
00:09:43,499 --> 00:09:44,709
Keine Spuren?

159
00:09:44,792 --> 00:09:47,295
Die Polizei ist einfach nachlässig.

160
00:09:47,795 --> 00:09:49,964
Fehlende Kooperation und Kommunikation.

161
00:09:50,047 --> 00:09:53,050
Um Verbindungen herzustellen,
muss man etwas finden…

162
00:09:53,134 --> 00:09:55,219
Aber dich haben wir erwischt, oder?

163
00:09:55,761 --> 00:09:58,514
Kommen Sie schon. Das ist lange her.

164
00:09:58,598 --> 00:09:59,974
-Und?
-Das ist peinlich.

165
00:10:00,558 --> 00:10:02,893
Also. Sind das Serienmorde oder nicht?

166
00:10:05,438 --> 00:10:08,149
Meiner Meinung nach
sind das keine Serienmorde.

167
00:10:09,150 --> 00:10:11,235
Nein? Warum nicht?

168
00:10:12,069 --> 00:10:15,197
Die ersten Fälle
sehen nicht vorsätzlich aus.

169
00:10:15,281 --> 00:10:17,116
Sie sind impulsiv und zufällig.

170
00:10:17,199 --> 00:10:19,577
Der Mörder benutzte stumpfe Waffen.

171
00:10:20,620 --> 00:10:22,121
Aber dieser spätere Fall…

172
00:10:22,788 --> 00:10:23,623
Hier.

173
00:10:24,707 --> 00:10:26,000
Ein Messer.

174
00:10:27,335 --> 00:10:29,170
Er stach viermal zu.

175
00:10:29,670 --> 00:10:33,090
Und zwar ohne zu zögern.
Als ging es nur um den Mord.

176
00:10:34,425 --> 00:10:38,471
Das unterscheidet diesen Fall grundlegend
von den früheren Fällen.

177
00:10:38,554 --> 00:10:40,056
-Nicht dieselbe Person?
-Nein.

178
00:10:40,139 --> 00:10:42,683
-Wie wird man von einem zum anderen?
-Genau.

179
00:10:43,434 --> 00:10:44,352
Und

180
00:10:45,436 --> 00:10:46,812
wenn wir den Fall

181
00:10:48,022 --> 00:10:49,815
des Staatsanwalts dazunehmen?

182
00:10:49,899 --> 00:10:51,942
-Was dann?
-Der Staatsanwalt?

183
00:10:53,819 --> 00:10:57,073
-Dann sieht es anders aus.
-Ach ja?

184
00:10:57,156 --> 00:11:00,368
Ja. Weil Staatsanwalt Ji erstochen wurde.

185
00:11:00,451 --> 00:11:02,745
Der Mörder stach einmal zu.

186
00:11:02,828 --> 00:11:07,375
Es war schlecht gemacht,
also übte er wahrscheinlich noch.

187
00:11:07,458 --> 00:11:09,627
Deshalb war er später perfekt.

188
00:11:10,127 --> 00:11:12,463
-Er hat sich langsam…
-Entwickelt.

189
00:11:12,546 --> 00:11:14,048
Genau. Ja.

190
00:11:14,131 --> 00:11:16,425
Es könnte also ein Serienmord sein.

191
00:11:16,509 --> 00:11:17,635
Ja, genau.

192
00:11:19,679 --> 00:11:22,431
Aber ist das nicht seltsam?

193
00:11:22,515 --> 00:11:23,349
Was?

194
00:11:23,432 --> 00:11:26,102
Die Opfer gestehen doch ihre Sünden nicht.

195
00:11:26,185 --> 00:11:28,813
Wie kommt es,
dass sie alle Verbrecher sind?

196
00:11:29,605 --> 00:11:30,856
Interessant, oder?

197
00:11:34,110 --> 00:11:36,487
Was hat Staatsanwalt Ji überhaupt getan?

198
00:11:38,823 --> 00:11:40,783
Oh, vielen Dank.

199
00:11:42,743 --> 00:11:44,954
Na ja, letztendlich glaube ich nicht,

200
00:11:45,037 --> 00:11:47,498
dass das Serienmorde waren.

201
00:11:47,581 --> 00:11:49,125
Das ist meine Meinung.

202
00:11:49,625 --> 00:11:50,835
Hast du das gehört?

203
00:11:51,836 --> 00:11:52,795
Ok, gut.

204
00:11:53,295 --> 00:11:54,630
Ich lasse dich rein.

205
00:11:54,714 --> 00:11:56,257
Wen lassen Sie rein?

206
00:11:57,925 --> 00:12:00,970
Du hast wieder
die Staatsanwaltschaft gehackt, oder?

207
00:12:01,053 --> 00:12:03,264
-Was?
-Jis Fall ist vertraulich.

208
00:12:03,347 --> 00:12:04,932
Du kennst dich zu gut aus.

209
00:12:05,433 --> 00:12:07,143
Das war in den Nachrichten.

210
00:12:07,226 --> 00:12:08,811
-Komm rein.
-Danke.

211
00:12:08,894 --> 00:12:10,563
-Hallo.
-Sag hallo.

212
00:12:10,646 --> 00:12:11,647
Wer sind Sie?

213
00:12:12,648 --> 00:12:14,275
Wir reden auf der Wache.

214
00:12:14,358 --> 00:12:17,695
Das ist illegal!
Ohne Gerichtsanordnung geht das nicht.

215
00:12:17,778 --> 00:12:20,030
Das ist Machtmissbrauch! Ich bin…

216
00:12:20,114 --> 00:12:20,948
Hey.

217
00:12:21,615 --> 00:12:24,326
-Wir verhaften dich nicht.
-Der Kopf ist ab.

218
00:12:24,827 --> 00:12:27,204
Such es dir aus.

219
00:12:27,288 --> 00:12:28,122
Option eins.

220
00:12:29,165 --> 00:12:33,002
Du kooperierst, beantwortest unsere Fragen
und gehst nach Hause.

221
00:12:33,085 --> 00:12:33,919
Option zwei.

222
00:12:34,712 --> 00:12:37,798
Ich komme
mit einem Durchsuchungsbefehl zurück. Ok?

223
00:12:39,967 --> 00:12:42,386
Dann wühlen wir hier alles durch.

224
00:12:43,429 --> 00:12:46,849
Du liebst deine Spielsachen,
oder, Herr Profiler?

225
00:12:48,684 --> 00:12:50,144
Die sind dann futsch.

226
00:12:56,233 --> 00:12:58,569
-Sehe ich etwas?
-Roh Bin.

227
00:12:59,069 --> 00:13:00,988
-Ja?
-Setz dich.

228
00:13:02,656 --> 00:13:03,491
Ok.

229
00:13:04,074 --> 00:13:04,950
Was soll das?

230
00:13:05,576 --> 00:13:06,744
Was mache ich hier?

231
00:13:08,078 --> 00:13:11,165
Sie haben das Sagen.
Sie sollten dabei sein.

232
00:13:11,248 --> 00:13:12,583
Wir sind nicht fertig.

233
00:13:13,375 --> 00:13:14,210
Hören Sie.

234
00:13:15,044 --> 00:13:16,962
Er sieht vielleicht komisch aus,

235
00:13:17,046 --> 00:13:19,381
aber er kann uns bestimmt weiterhelfen.

236
00:13:19,465 --> 00:13:22,176
Er kannte alle Details in Jis Fall.

237
00:13:24,011 --> 00:13:25,346
Weißt du, wie es ist,

238
00:13:25,971 --> 00:13:29,517
sich in meinem Alter vom Chef
in die Mangel nehmen zu lassen?

239
00:13:30,559 --> 00:13:32,686
Ich will in Frieden in Rente gehen.

240
00:13:34,188 --> 00:13:36,106
Ich bin den Scheiß leid.

241
00:13:36,190 --> 00:13:38,526
Warten Sie. Bitte.

242
00:13:44,573 --> 00:13:47,618
Diese Chance haben Sie
Staatsanwalt Ji zu verdanken.

243
00:13:49,203 --> 00:13:53,666
Wir wissen nicht, was,
aber er hatte wohl einiges zu verbergen.

244
00:13:54,166 --> 00:13:57,419
Viele Fälle hängen zusammen,
daher hatte er es schwer.

245
00:13:57,920 --> 00:13:59,922
Die Lage ist relativ ruhig, aber

246
00:14:00,005 --> 00:14:02,550
wenn es ein Serienmörder ist,
gibt's Ärger.

247
00:14:02,633 --> 00:14:03,551
Ok.

248
00:14:03,634 --> 00:14:07,346
Versuch's. Wenn sich etwas ergibt,
sag mir sofort Bescheid.

249
00:14:07,429 --> 00:14:08,347
Natürlich.

250
00:14:09,640 --> 00:14:11,016
-Gute Nacht.
-Tschüs.

251
00:14:11,517 --> 00:14:13,018
Versau das nicht.

252
00:14:21,485 --> 00:14:22,361
-Hey.
-Ja?

253
00:14:22,444 --> 00:14:26,699
Dafür gibt's keinen Haftbefehl.
Angeblich hat er das im Internet gelesen.

254
00:14:27,241 --> 00:14:30,661
Aber ich habe das Gefühl,
der Mistkerl verbirgt etwas.

255
00:14:30,744 --> 00:14:33,080
Aber bis jetzt habe ich nichts.

256
00:14:33,163 --> 00:14:34,999
-Schon gut.
-Wir lassen ihn gehen.

257
00:14:35,082 --> 00:14:37,042
Alles klar. Danke für die Hilfe.

258
00:14:37,126 --> 00:14:38,210
Wir gehen dann.

259
00:14:40,212 --> 00:14:41,338
-Hey.
-Was?

260
00:14:41,922 --> 00:14:44,049
Das war Absicht, oder?

261
00:14:46,302 --> 00:14:48,137
Dann sind wir jetzt quitt.

262
00:14:48,220 --> 00:14:51,223
Das ist inoffiziell,
aber der Chef hat es genehmigt,

263
00:14:51,307 --> 00:14:54,184
du musst also nur mitschwimmen, ok?

264
00:14:54,852 --> 00:14:57,271
Ich rufe später an. Du warst toll heute.

265
00:14:57,813 --> 00:15:00,024
-Danke.
-Ich gehe nach Hause.

266
00:15:00,107 --> 00:15:01,108
Gute Nacht.

267
00:15:02,568 --> 00:15:04,862
Hast du Hunger? Du hast nicht gegessen.

268
00:15:07,239 --> 00:15:09,158
Die Nudeln waren pampig.

269
00:15:09,241 --> 00:15:11,493
Lass uns was essen. Ich lade dich ein.

270
00:15:12,202 --> 00:15:13,203
Ich will nichts.

271
00:15:14,496 --> 00:15:17,625
Wenn du die Staatsanwaltschaft
noch mal hackst,

272
00:15:17,708 --> 00:15:19,418
nehmen wir dich fest, ok?

273
00:15:19,501 --> 00:15:21,754
Wie gesagt, ich habe sie nicht ge…

274
00:15:21,837 --> 00:15:23,797
Hör mit dem Scheiß auf, du Arsch.

275
00:15:26,216 --> 00:15:28,302
Was wollen Sie eigentlich sagen?

276
00:15:34,725 --> 00:15:37,895
Wo ist die Grenze zwischen
Zufall und Unvermeidlichkeit?

277
00:15:40,356 --> 00:15:41,565
Ich meine, pass auf.

278
00:15:43,150 --> 00:15:46,028
Diese Morde passieren
in der Kleinstadt Daejeon,

279
00:15:46,111 --> 00:15:48,197
aber es gibt keine Verbindung.

280
00:15:48,280 --> 00:15:51,533
Niemand weiß, ob es eine Verbindung gibt.

281
00:15:52,326 --> 00:15:54,995
Das ist nicht meine Schuld.
Das ist Ihr Job.

282
00:15:55,579 --> 00:15:57,039
Ich bin halt frustriert.

283
00:15:58,082 --> 00:16:00,000
Wir haben keine Spuren.

284
00:16:02,461 --> 00:16:04,421
Spielst du immer noch Superheld?

285
00:16:05,005 --> 00:16:08,175
Sehe ich aus wie ein Kind?
So was mache ich nicht.

286
00:16:09,885 --> 00:16:12,638
Mach, was du willst, aber sei vorsichtig.

287
00:16:12,721 --> 00:16:15,474
Ruf an, wenn du etwas findest.
Um deinetwillen.

288
00:16:15,557 --> 00:16:18,978
Ich will ja kooperieren.
Ich will auch Bösewichte fangen.

289
00:16:19,061 --> 00:16:21,855
Ich finde nur, dass Sie zu weit gehen.

290
00:16:23,232 --> 00:16:24,066
Echt jetzt.

291
00:16:26,568 --> 00:16:28,612
Willst du wirklich nichts essen?

292
00:17:52,654 --> 00:17:54,823
Ich war nicht im Knast. Wieso Tofu?

293
00:17:55,824 --> 00:17:57,826
Das habe ich im Fernsehen gesehen.

294
00:17:58,744 --> 00:18:01,789
-Wir müssen vorsichtig sein.
-Warum?

295
00:18:01,872 --> 00:18:04,291
Dieser Kommissar hat einen guten Riecher.

296
00:18:05,167 --> 00:18:07,669
Wenn er von dir Wind bekommt,
bist du dran.

297
00:18:09,171 --> 00:18:10,798
Und was machen wir jetzt?

298
00:18:15,719 --> 00:18:16,637
Entschuldigung.

299
00:18:18,722 --> 00:18:19,848
Polizei.

300
00:18:20,849 --> 00:18:22,142
Ich habe eine Frage.

301
00:18:22,226 --> 00:18:24,728
Sie liefern oft Essen an Nummer 307, oder?

302
00:18:26,396 --> 00:18:27,356
Ja.

303
00:18:27,439 --> 00:18:30,359
-An wen haben Sie gerade geliefert?
-Nummer 307.

304
00:18:31,110 --> 00:18:32,111
Nummer 307?

305
00:18:35,197 --> 00:18:36,865
JUNGHWARU
LIEFERUNG

306
00:18:40,577 --> 00:18:42,329
Das soll sein Komplize sein?

307
00:18:42,830 --> 00:18:44,581
Ein stinknormaler Nerd?

308
00:18:45,249 --> 00:18:47,167
Das dachte ich zuerst auch.

309
00:18:48,544 --> 00:18:50,254
Er hat noch andere Seiten.

310
00:18:50,337 --> 00:18:51,880
Penibler kleiner Bastard.

311
00:18:54,007 --> 00:18:54,925
Was hat er getan?

312
00:18:56,009 --> 00:18:57,010
Vor langer Zeit

313
00:18:58,387 --> 00:19:00,764
wollte ich unbedingt jemanden schnappen.

314
00:19:02,057 --> 00:19:03,475
Das war auch ein Mörder.

315
00:19:04,810 --> 00:19:07,688
Und der Typ hat diesem Mörder geholfen.

316
00:19:10,149 --> 00:19:13,652
Ich weiß aber nicht,
ob es mit diesem Fall zu tun hat.

317
00:19:14,319 --> 00:19:15,195
Mal sehen.

318
00:19:17,531 --> 00:19:19,783
Dieser Mörder, von dem Sie sprachen.

319
00:19:20,450 --> 00:19:21,660
War es der Polizist?

320
00:19:23,787 --> 00:19:28,333
-Warum wollen Sie ihn unbedingt fassen?
-Das ist kein Picknick hier, ok?

321
00:19:29,376 --> 00:19:30,752
Was sollen die Fragen?

322
00:19:35,966 --> 00:19:37,301
Hast du ihn gefragt?

323
00:19:37,801 --> 00:19:41,346
Ja, er arbeitet bei Junghwaru.
Ein Portion Nudeln für 307.

324
00:19:41,430 --> 00:19:44,308
Aber er hat ihn
noch nie zu Gesicht bekommen.

325
00:19:44,391 --> 00:19:45,893
Er hat ihn nie gesehen?

326
00:19:45,976 --> 00:19:47,186
Nein, wieso?

327
00:19:47,853 --> 00:19:49,771
Oh, vielen Dank.

328
00:19:58,530 --> 00:19:59,865
Was ist denn?

329
00:19:59,948 --> 00:20:01,408
Schnappt ihn euch. Los.

330
00:20:01,491 --> 00:20:02,618
-Was? Hey.
-Was?

331
00:20:02,701 --> 00:20:03,827
Was machen Sie…

332
00:20:27,601 --> 00:20:28,518
Was ist?

333
00:20:28,602 --> 00:20:30,520
Was? Was ist los?

334
00:20:32,105 --> 00:20:33,273
Was soll das?

335
00:20:35,943 --> 00:20:37,611
Was machen Sie da?

336
00:20:38,403 --> 00:20:40,781
-Mist.
-Du machst den Scheiß doch wieder.

337
00:20:42,115 --> 00:20:44,076
Suchst du seine Opfer aus?

338
00:20:44,159 --> 00:20:46,411
Aussuchen? Welche Opfer?

339
00:20:48,914 --> 00:20:52,876
Warum sagt er nicht, worum es geht,
damit wir ihn verhaften können?

340
00:20:52,960 --> 00:20:55,671
Haben wir ihn verloren?
Ist er das da vorne?

341
00:20:55,754 --> 00:20:58,340
-Ich glaube schon.
-Ok. Beeilung.

342
00:21:05,555 --> 00:21:08,308
-Bei ihm steht "Junghwaru" drauf.
-Junghwaru?

343
00:21:08,809 --> 00:21:11,520
Da sind zwei. Welcher von denen ist es?

344
00:21:13,272 --> 00:21:14,356
-Der da.
-Welcher?

345
00:21:14,439 --> 00:21:15,357
Nummer 32561.

346
00:21:15,440 --> 00:21:17,651
-Sie meinen 3256. Ja.
-Der da vorne?

347
00:21:17,734 --> 00:21:19,528
-Sind Sie sich sicher?
-Ja.

348
00:21:19,611 --> 00:21:20,696
Ich mache das.

349
00:21:24,366 --> 00:21:25,242
Moment!

350
00:21:26,743 --> 00:21:27,786
Hallo!

351
00:21:31,164 --> 00:21:33,208
Warten Sie! Junghwaru!

352
00:21:34,126 --> 00:21:34,960
Hey!

353
00:22:09,911 --> 00:22:12,247
Hoch damit! Eins, zwei, drei.

354
00:22:22,799 --> 00:22:23,842
Hey, Junghwaru.

355
00:22:27,721 --> 00:22:29,139
Ruf sofort Lee Tang an.

356
00:22:30,932 --> 00:22:33,143
Lee Tang? Den kenne ich nicht.

357
00:22:33,894 --> 00:22:36,480
-Du kennst ihn nicht?
-Nein.

358
00:22:36,563 --> 00:22:37,856
-Ganz sicher?
-Ja.

359
00:22:37,939 --> 00:22:40,442
Stell dich nicht dumm,
du kleiner Scheißer.

360
00:22:41,860 --> 00:22:43,278
Wo sind die Beweise?

361
00:22:43,362 --> 00:22:44,571
Die Beweise?

362
00:22:44,654 --> 00:22:47,783
-Haben Sie Beweise, dass ich…
-Antworte, du Drecksack.

363
00:22:48,450 --> 00:22:53,038
Wie immer. Sie beschuldigen jemanden
ohne Beweise und übersehen den Täter.

364
00:22:54,164 --> 00:22:55,791
Genau wie letztes Mal!

365
00:22:55,874 --> 00:22:58,335
Wie bitte? Wen habe ich übersehen?

366
00:22:58,418 --> 00:23:00,212
Das ist ungerechtfertigte Gewalt!

367
00:23:00,295 --> 00:23:01,296
Ungerechtfertigt?

368
00:23:01,880 --> 00:23:03,548
Wieso ungerechtfertigt?

369
00:23:04,049 --> 00:23:07,260
Du widersetzt dich doch der Verhaftung.

370
00:23:08,261 --> 00:23:09,096
Oder?

371
00:23:09,930 --> 00:23:10,889
Antworte mir.

372
00:23:10,972 --> 00:23:14,476
Du Arsch denkst,
dein hochtrabendes Vokabular rettet dich?

373
00:23:14,976 --> 00:23:15,811
Hey.

374
00:23:16,353 --> 00:23:17,771
Spuck's aus, du Wichser.

375
00:23:18,271 --> 00:23:19,147
Hey!

376
00:23:19,648 --> 00:23:21,608
-Ich habe ihn.
-Bring ihn her.

377
00:23:21,691 --> 00:23:23,151
-Mein Boss wird…
-Moment.

378
00:23:23,235 --> 00:23:25,570
-Wer ist das?
-Der Fahrer von Junghwaru.

379
00:23:26,154 --> 00:23:28,824
Du hast den Falschen erwischt!

380
00:23:28,907 --> 00:23:30,826
-Das sage ich doch.
-Was?

381
00:23:30,909 --> 00:23:32,369
-Wer ist das?
-Ja.

382
00:23:32,452 --> 00:23:33,745
Ist Nan-gam da?

383
00:23:33,829 --> 00:23:36,331
-Der Chef will Sie sprechen.
-Hey.

384
00:23:36,415 --> 00:23:37,999
Kann ich jetzt gehen?

385
00:23:38,083 --> 00:23:39,876
-Moment.
-Was wollen Sie…

386
00:23:41,253 --> 00:23:43,964
-Hallo.
-Warum gehst du nicht ans Handy?

387
00:23:44,047 --> 00:23:47,592
-Ich habe zu tun. Ich rufe zurück.
-Nein, das geht so nicht.

388
00:23:47,676 --> 00:23:50,053
Das ist überall im Internet, du Idiot!

389
00:23:50,137 --> 00:23:51,888
-Was du gemacht hast…
-Was?

390
00:23:51,972 --> 00:23:53,765
Was ist im Internet?

391
00:23:53,849 --> 00:23:56,726
Wie du Roh Bin verprügelst. Du Vollidiot!

392
00:23:56,810 --> 00:23:59,271
-Ohne Gerichtsanordnung!
-Aufmachen!

393
00:23:59,771 --> 00:24:01,314
-Ja?
-Wir bekommen Anrufe…

394
00:24:01,398 --> 00:24:02,399
Ich rufe zurück.

395
00:24:03,066 --> 00:24:04,484
Das hörst du auch, oder?

396
00:24:08,697 --> 00:24:10,532
Sie sind uns gemeldet worden.

397
00:24:11,741 --> 00:24:14,578
Ich warte, ob sie öffnen.
Du rufst im Büro an.

398
00:24:15,537 --> 00:24:16,788
Hier ist die Polizei.

399
00:24:17,706 --> 00:24:18,832
Aufmachen.

400
00:24:21,084 --> 00:24:23,503
Sonst müssen wir Gewalt anwenden.

401
00:24:24,546 --> 00:24:27,883
Da ist definitiv jemand da.
Warum öffnen sie nicht?

402
00:24:29,384 --> 00:24:30,635
Machen Sie auf!

403
00:24:33,805 --> 00:24:35,182
Machen Sie sofort auf.

404
00:25:56,263 --> 00:25:59,391
VOR VIER MONATEN

405
00:26:08,358 --> 00:26:09,901
Liebe Mama, lieber Papa,

406
00:26:11,778 --> 00:26:13,321
Ich kam auf die Welt,

407
00:26:14,114 --> 00:26:17,075
aber das Leben
schien mir nicht lebenswert.

408
00:26:17,576 --> 00:26:19,160
Ich lebte ohne Ziel.

409
00:26:24,165 --> 00:26:25,917
Ich verreise jetzt,

410
00:26:27,711 --> 00:26:30,088
um meine Fehler wiedergutzumachen.

411
00:26:31,423 --> 00:26:32,340
Ich

412
00:26:33,341 --> 00:26:34,676
fahre nach Kanada.

413
00:26:38,847 --> 00:26:39,764
Bitte verzeiht,

414
00:26:41,182 --> 00:26:42,517
dass ich einfach gehe.

415
00:26:52,694 --> 00:26:54,529
GUTHABEN: 358.000 WON

416
00:26:54,613 --> 00:26:57,782
Die Öffentlichkeit war schockiert,
als bekannt wurde,

417
00:26:57,866 --> 00:27:00,452
dass Lee und Kang,
die beiden ermordeten Schüler,

418
00:27:00,535 --> 00:27:03,663
an ihrer Schule
Gewaltverbrechen begangen hatten.

419
00:27:03,747 --> 00:27:05,790
Sie missbrauchten ein Mädchen…

420
00:27:05,874 --> 00:27:09,919
Ich kann einfach nicht lachen
und zusammen mit euch essen.

421
00:27:10,503 --> 00:27:11,588
Deshalb.

422
00:27:14,090 --> 00:27:17,135
Ich werde dort neue Freunde finden,

423
00:27:17,927 --> 00:27:19,095
hart arbeiten

424
00:27:20,388 --> 00:27:21,723
und dann als besserer,

425
00:27:22,557 --> 00:27:25,310
anständiger Mensch zurückkommen.

426
00:27:33,401 --> 00:27:34,944
Macht euch keine Sorgen.

427
00:27:37,947 --> 00:27:38,782
NUR FÜR HELDEN

428
00:27:38,865 --> 00:27:41,242
NUR FÜR HELDEN
KEINE SUCHERGEBNISSE

429
00:27:48,958 --> 00:27:52,671
MAL SEHEN, WAS PASSIERT,
WENN MAN EINE VORLADUNG IGNORIERT

430
00:27:52,754 --> 00:27:55,423
DER COMPUTER SCHALTET SICH GLEICH AB

431
00:27:56,883 --> 00:27:58,843
Ich fange wieder von vorne an.

432
00:28:51,396 --> 00:28:54,232
Für heute ist der Zugverkehr eingestellt.

433
00:28:54,315 --> 00:28:58,403
Alle Passagiere auf dem Bahnsteig
oder im Wartebereich werden gebeten,

434
00:28:58,486 --> 00:29:01,364
den Bahnhof umgehend zu verlassen.

435
00:29:01,448 --> 00:29:02,407
Auf Wiedersehen.

436
00:29:02,490 --> 00:29:03,908
Ich bin Nur für Helden.

437
00:29:06,286 --> 00:29:08,788
Danke für die Geduld. Ich bin aus Daejeon.

438
00:29:08,872 --> 00:29:10,832
Ich kann dir helfen, Lee Tang.

439
00:29:10,915 --> 00:29:14,169
Ich bin kein Spinner.
Ich bin hier, um dir zu helfen.

440
00:29:14,252 --> 00:29:17,088
Endstation. Bitte verlassen Sie den Zug.

441
00:29:18,798 --> 00:29:20,759
Dieser Zug ist außer Betrieb.

442
00:29:20,842 --> 00:29:22,343
NOCH 120 KM BIS ANS ZIEL

443
00:29:27,640 --> 00:29:31,770
Hier kommt es oft zu Unfällen.
Bitte fahren Sie vorsichtig.

444
00:29:31,853 --> 00:29:34,564
Ich habe dich lange gesucht, Lee Tang.

445
00:29:35,315 --> 00:29:37,609
Es gibt etwas namens "Schicksal".

446
00:29:40,111 --> 00:29:42,363
Es bringt bestimmte Menschen zusammen.

447
00:29:45,241 --> 00:29:47,827
Es ist Schicksal, dass wir uns treffen.

448
00:29:51,581 --> 00:29:56,127
Wenn wir zusammenarbeiten,
können wir die Welt verändern.

449
00:29:56,628 --> 00:29:57,837
Und was machst du?

450
00:29:57,921 --> 00:30:00,298
-Ich bin der Sidekick.
-Was?

451
00:30:01,132 --> 00:30:03,551
Batman und Robin. Sherlock und Watson.

452
00:30:03,635 --> 00:30:05,011
Goku und Krillin.

453
00:30:05,595 --> 00:30:07,222
Lee Tang und Roh Bin.

454
00:30:09,432 --> 00:30:10,350
Mein Name.

455
00:30:10,975 --> 00:30:12,519
Gesetzlich geändert.

456
00:30:22,487 --> 00:30:23,613
Ist das ein Witz?

457
00:30:23,696 --> 00:30:28,034
Yeo Bu-il, Seon Yeo-ok,
Kang Jae-jun und Lee Jin-seong.

458
00:30:28,785 --> 00:30:29,994
Du kennst sie.

459
00:30:30,495 --> 00:30:32,080
Woher hast du…

460
00:30:32,163 --> 00:30:35,333
Wie gesagt.
Ich habe lange nach dir gesucht.

461
00:30:37,544 --> 00:30:39,462
Ich konnte es kaum glauben,

462
00:30:39,546 --> 00:30:42,549
als du plötzlich aufgetaucht bist.

463
00:30:45,009 --> 00:30:48,221
Ich brauchte Zeit,
weil ich mir sicher sein musste.

464
00:30:48,805 --> 00:30:50,723
MORGEN MITTAG UM 12

465
00:30:50,807 --> 00:30:54,853
Du hast vermutet, dass du Kräfte hast,
aber du warst dir nie sicher.

466
00:30:56,145 --> 00:30:57,355
Sieh dir das an.

467
00:31:00,108 --> 00:31:01,985
Was haben die alle gemeinsam?

468
00:31:06,322 --> 00:31:08,449
Erstens waren alle Opfer Abschaum.

469
00:31:08,533 --> 00:31:12,871
Zweitens sind die Beweise
einfach verschwunden. Oder?

470
00:31:14,622 --> 00:31:15,456
Die Beweise…

471
00:31:16,040 --> 00:31:17,709
Was hat das zu bedeuten?

472
00:31:19,586 --> 00:31:23,631
Eine höhere Macht will,
dass du deine Arbeit fortsetzt.

473
00:31:24,173 --> 00:31:27,594
Das ist die einzige Erklärung.

474
00:31:29,178 --> 00:31:31,306
Unfassbar. Das ist echt Wahnsinn.

475
00:31:32,307 --> 00:31:33,683
Was soll ich machen?

476
00:31:35,977 --> 00:31:37,520
Der Gerechtigkeit dienen.

477
00:31:38,980 --> 00:31:41,232
-Was?
-Lass uns zusammenarbeiten.

478
00:31:41,983 --> 00:31:44,235
Ich besorge dir alles, was du willst.

479
00:31:45,320 --> 00:31:48,698
Ich habe 50 Millionen Won.
Das ist alles, was ich habe.

480
00:31:48,781 --> 00:31:51,159
Wenn du Geld brauchst, gebe ich es dir.

481
00:31:51,242 --> 00:31:54,871
Und du wolltest doch
in die Rocky Mountains, oder?

482
00:31:54,954 --> 00:31:56,623
Das kann ich einrichten.

483
00:31:56,706 --> 00:31:59,584
Können wir es einfach versuchen?

484
00:32:00,627 --> 00:32:01,753
Ich meine es ernst.

485
00:32:08,885 --> 00:32:10,720
Nein, ich…

486
00:32:10,803 --> 00:32:14,849
Du hast nichts falsch gemacht.
Du hast nur den Müll rausgebracht.

487
00:32:15,516 --> 00:32:16,935
Das ist kein Verbrechen.

488
00:32:17,018 --> 00:32:20,063
Du musst nicht weglaufen.
Das versuche ich zu sagen.

489
00:32:20,563 --> 00:32:25,151
Wenn wir zusammenarbeiten,
helfe ich dir, und du musst nicht abhauen.

490
00:33:08,569 --> 00:33:09,821
Willst du Frühstück?

491
00:33:11,280 --> 00:33:16,035
Einfach ausgedrückt
funktionieren deine Kräfte so.

492
00:33:16,536 --> 00:33:20,081
Wenn man Müll sieht,
spürt man den Drang, ihn wegzuwerfen.

493
00:33:20,581 --> 00:33:21,457
Und du

494
00:33:22,041 --> 00:33:24,961
spürst den plötzlichen Drang,
sie umzubringen.

495
00:33:26,504 --> 00:33:29,007
Der Mann hat Müll weggeworfen!

496
00:33:29,090 --> 00:33:30,008
Warte mal.

497
00:33:31,551 --> 00:33:34,178
Und wenn ich Leute in der U-Bahn ersteche?

498
00:33:34,262 --> 00:33:37,932
Haben sie es dann verdient,
und die Beweise verschwinden?

499
00:33:38,683 --> 00:33:39,684
Das ist Quatsch.

500
00:33:42,437 --> 00:33:45,690
Wolltest du das schon mal machen?

501
00:33:46,274 --> 00:33:48,276
Hast du ein Zeichen bekommen?

502
00:33:50,570 --> 00:33:51,404
Nein.

503
00:33:52,155 --> 00:33:53,114
Na also.

504
00:33:53,614 --> 00:33:55,533
Das gehört zu deinen Kräften.

505
00:34:00,163 --> 00:34:03,332
Um Müll wegzuwerfen,
braucht man einen Mülleimer.

506
00:34:04,751 --> 00:34:07,295
Genau deshalb sollten wir uns begegnen.

507
00:34:08,713 --> 00:34:11,632
Aber natürlich
ist es deine Entscheidung, Tang.

508
00:34:14,302 --> 00:34:15,136
Hey.

509
00:34:16,679 --> 00:34:17,680
Du schläfst hier.

510
00:34:21,476 --> 00:34:23,227
-Übrigens, Bin.
-Ja?

511
00:34:25,396 --> 00:34:27,774
Du hattest vor mir zwei andere Partner?

512
00:34:28,775 --> 00:34:30,276
Wo sind sie jetzt?

513
00:34:30,943 --> 00:34:31,986
Einen hast du

514
00:34:32,904 --> 00:34:34,739
schon gesehen.

515
00:34:36,699 --> 00:34:38,076
Was den anderen angeht…

516
00:34:40,286 --> 00:34:42,622
Ich hoffe, wir sehen ihn nie wieder.

517
00:34:43,915 --> 00:34:45,083
Wer ist das?

518
00:34:48,836 --> 00:34:51,339
Sieh hinter dem Regal nach.

519
00:34:53,716 --> 00:34:55,927
Bedien dich im Kühlschrank.

520
00:37:15,775 --> 00:37:16,776
Tut mir leid.

521
00:37:17,610 --> 00:37:18,694
Alles in Ordnung?

522
00:37:18,778 --> 00:37:20,029
Ach, schon gut.

523
00:37:20,112 --> 00:37:22,073
Er sollte sich entschuldigen.

524
00:37:22,156 --> 00:37:23,032
Schon gut.

525
00:37:35,628 --> 00:37:38,130
Oh. Nach Noeun-dong, oder?

526
00:37:38,631 --> 00:37:40,508
Das ist mein Auto. Los geht's.

527
00:38:28,055 --> 00:38:29,307
Tu mir nichts!

528
00:38:34,061 --> 00:38:36,105
Arbeiten ist keine Sünde.

529
00:38:36,188 --> 00:38:38,649
Ich habe eine Familie zu Hause.

530
00:38:39,358 --> 00:38:44,697
Meine Tochter ist in der Mittelschule.
Was hätte ich denn sonst tun sollen?

531
00:38:44,780 --> 00:38:48,451
Was habe ich denn getan? Sag es mir.

532
00:38:49,618 --> 00:38:50,661
Bitte.

533
00:38:50,745 --> 00:38:51,829
Ja, ich weiß.

534
00:38:53,497 --> 00:38:56,250
-Warum will ich dich töten?
-Warte.

535
00:38:58,711 --> 00:39:01,005
Warte. Was meinst du…

536
00:39:02,506 --> 00:39:04,425
Was für ein Verbrechen

537
00:39:05,801 --> 00:39:07,511
hat uns hierher gebracht?

538
00:39:07,595 --> 00:39:10,264
Woher soll ich das wissen?

539
00:39:12,558 --> 00:39:16,312
Du weißt gar nichts über mein Leben.

540
00:39:26,280 --> 00:39:28,032
Aber er kann es uns sagen.

541
00:39:28,115 --> 00:39:28,949
Was?

542
00:39:33,954 --> 00:39:34,789
Ok.

543
00:39:36,207 --> 00:39:39,418
Deshalb kann ich kein Geld sparen.

544
00:39:43,422 --> 00:39:44,256
Ok.

545
00:39:44,840 --> 00:39:45,758
Wir sind drin.

546
00:39:53,224 --> 00:39:55,518
Hey, das ist…

547
00:39:59,397 --> 00:40:02,024
-Hey, du hast Locken.
-Entschuldigung!

548
00:40:02,108 --> 00:40:03,859
Ich kann das erklären!

549
00:40:04,443 --> 00:40:07,238
Ja? Ich kann das erklären,

550
00:40:07,321 --> 00:40:11,492
also reden wir vernünftig darüber! Ok?

551
00:40:11,575 --> 00:40:12,535
Hey!

552
00:40:12,618 --> 00:40:15,746
Ich kann das alles erklären, ok?

553
00:40:15,830 --> 00:40:17,957
Hör auf zu heulen, du Schlampe!

554
00:40:18,457 --> 00:40:19,875
Das war ganz anders!

555
00:40:20,376 --> 00:40:22,878
Es geht euch ums Geld, oder?

556
00:40:22,962 --> 00:40:24,338
Ich habe Geld!

557
00:40:24,422 --> 00:40:26,507
Ja. Ich kann euch bezahlen.

558
00:40:26,590 --> 00:40:27,591
Das mache ich.

559
00:40:27,675 --> 00:40:30,678
Halt, warte! Es tut mir leid!

560
00:40:31,262 --> 00:40:32,721
Es tut mir leid!

561
00:41:20,853 --> 00:41:21,854
Auf, nach Hause.

562
00:41:25,191 --> 00:41:26,025
Nach Hause?

563
00:41:29,403 --> 00:41:31,697
Aber ich will alleine wohnen.

564
00:41:49,965 --> 00:41:52,092
Eins, zwei. Gut.

565
00:41:52,176 --> 00:41:54,845
Du schon wieder?
Willst du trainieren? Super!

566
00:41:54,929 --> 00:41:58,641
Streng dich an, ok? Ok, eins, zwei!

567
00:41:59,183 --> 00:42:00,017
Na bitte!

568
00:42:13,489 --> 00:42:17,576
DU WIDERSETZT DICH DOCH DER VERHAFTUNG

569
00:42:20,746 --> 00:42:22,081
Ach du Scheiße.

570
00:42:23,791 --> 00:42:27,336
Der nächste Halt ist Jwacheon Station.

571
00:42:27,419 --> 00:42:29,421
Ausstieg in Fahrtrichtung links.

572
00:45:09,373 --> 00:45:10,749
Ich bin wieder da.

573
00:45:13,460 --> 00:45:14,878
Verzeihung.

574
00:45:16,505 --> 00:45:18,590
Boss, sind wir im Rückstand?

575
00:45:20,008 --> 00:45:22,261
Mist. Wir brauchen doch mehr Fahrer.

576
00:45:23,512 --> 00:45:24,346
Hey.

577
00:45:26,181 --> 00:45:27,516
Ich habe eine Frage.

578
00:45:28,100 --> 00:45:28,934
Ja?

579
00:45:36,191 --> 00:45:37,276
Ja.

580
00:45:37,860 --> 00:45:39,653
SONG CHON
POLIZEIBEHÖRDE

581
00:45:44,241 --> 00:45:46,452
Sie kennen diesen Mann, oder?

582
00:45:49,121 --> 00:45:50,122
Das ist Tang.

583
00:45:51,665 --> 00:45:52,916
-Wieso?
-Wo ist er?

584
00:45:55,627 --> 00:45:56,503
Oh, ich

585
00:45:57,588 --> 00:45:59,089
will nur mit ihm reden.

586
00:47:49,157 --> 00:47:51,034
Untertitel von: Jürgen Fauth

