1
00:00:13,388 --> 00:00:16,516
Bulaklak. Bili kayo ng bulaklak.

2
00:00:18,101 --> 00:00:19,811
Ang dami mo kasing ininom.

3
00:00:19,894 --> 00:00:22,313
Bitaw! Wag mo 'kong hawakan.

4
00:00:24,524 --> 00:00:26,359
Ang saya no'n!

5
00:00:26,443 --> 00:00:28,611
-Prosecutor Ji!
-Salamat sa pagkain.

6
00:00:29,112 --> 00:00:31,031
Pangatlong round tayo. Sagot ko!

7
00:00:31,114 --> 00:00:32,615
-Naku, hindi.
-Sige na.

8
00:00:32,699 --> 00:00:36,286
May alam akong masarap na kainan.
Ayos ang pork belly nila.

9
00:00:36,369 --> 00:00:40,081
Di ako pwede.
Uuwi na ako. Gamitin n'yo 'to.

10
00:00:40,165 --> 00:00:43,251
Sige, palakpakan natin siya!

11
00:00:43,334 --> 00:00:45,253
Hindi mo kami kailangang ilibre.

12
00:00:45,336 --> 00:00:47,881
Sir, nagbabasa ka ba
kung paano maging mabuting boss?

13
00:00:47,964 --> 00:00:50,050
Bakit pa? Mabuting boss na siya.

14
00:00:50,133 --> 00:00:50,967
Wala 'yon.

15
00:00:51,051 --> 00:00:52,969
-Paano ka uuwi?
-Tumawag ako ng driver.

16
00:00:53,053 --> 00:00:54,512
-Bye.
-Sasamahan na kita.

17
00:00:54,596 --> 00:00:56,556
Walang tanong-tanong bukas dito.

18
00:00:56,639 --> 00:00:58,099
-Ingat pauwi, sir.
-Bye.

19
00:01:12,781 --> 00:01:15,450
A, sa Noeun-dong, 'no?

20
00:01:19,537 --> 00:01:21,414
Ito ang kotse ko. Oo. Tara.

21
00:01:21,498 --> 00:01:27,253
ONLY FOR HEROES

22
00:01:48,691 --> 00:01:49,526
Hello?

23
00:01:49,609 --> 00:01:52,946
Hello? Nagpatawag kayo ng driver, di ba?
Nasaan kayo?

24
00:01:53,029 --> 00:01:55,031
-Driver?
-Nandito ako, pero walang tao.

25
00:01:55,115 --> 00:01:56,950
-Pauwi na ako.
-Ha?

26
00:01:57,450 --> 00:01:59,077
Pero kadarating ko lang.

27
00:01:59,619 --> 00:02:00,453
Ha?

28
00:02:01,287 --> 00:02:03,540
Hello?

29
00:02:03,623 --> 00:02:05,875
Manong, sa Noeun-dong tayo, di ba?

30
00:02:11,631 --> 00:02:14,467
Parang hindi dito ang daan. Manong?

31
00:02:14,968 --> 00:02:16,761
Teka, saan tayo pupunta?

32
00:02:19,013 --> 00:02:19,848
Manong?

33
00:02:29,232 --> 00:02:31,693
A KILLER PARADOX

34
00:02:46,082 --> 00:02:47,542
Excuse me.

35
00:02:47,625 --> 00:02:48,668
Welcome.

36
00:02:49,627 --> 00:02:51,921
-Hi.
-Hello, ano'ng maitutulong ko?

37
00:02:52,005 --> 00:02:54,007
A, itatanong ko lang sana

38
00:02:54,090 --> 00:02:57,969
kung may part-timer kayo
na Lee Tang ang pangalan.

39
00:02:58,052 --> 00:03:00,513
A, Lee Tang?

40
00:03:00,597 --> 00:03:02,932
Hindi pangkaraniwan ang pangalan niya.

41
00:03:03,016 --> 00:03:05,268
Tang na mahaba ang A, parang "Naan".

42
00:03:05,351 --> 00:03:06,436
A, oo.

43
00:03:06,936 --> 00:03:08,271
Nagtrabaho siya dito.

44
00:03:09,314 --> 00:03:10,231
Nagtrabaho?

45
00:03:10,815 --> 00:03:12,817
Oo, hanggang noong isang araw.

46
00:03:14,027 --> 00:03:15,153
DETALYE NG BIKTIMA

47
00:03:16,196 --> 00:03:17,363
Kung gano'n,

48
00:03:18,072 --> 00:03:20,575
binayaran ng pamilya niya ang 950,000 won?

49
00:03:21,284 --> 00:03:22,118
Oo.

50
00:03:22,952 --> 00:03:24,078
Sige, tapos na.

51
00:03:24,162 --> 00:03:26,164
-Ha?
-Pwede ka nang umalis.

52
00:03:27,498 --> 00:03:29,292
-Tapos na?
-Oo. Tapos na.

53
00:03:29,375 --> 00:03:31,711
INIATRAS NG NAGDEMANDA ANG REKLAMO

54
00:03:51,940 --> 00:03:55,235
Aalis na ako. Good luck sa inyong lahat.

55
00:03:56,152 --> 00:03:56,986
Sige.

56
00:03:57,070 --> 00:03:59,864
Bumisita ka, James Park.
Ililibre kita ng steak.

57
00:03:59,948 --> 00:04:01,741
-Sige, sir.
-Sige, alis na.

58
00:04:03,243 --> 00:04:05,828
-Huwag kang magkakamali ng eroplano.
-Sige.

59
00:04:06,329 --> 00:04:07,872
-Bye, sir.
-Bye!

60
00:04:07,956 --> 00:04:08,831
Good luck!

61
00:04:15,672 --> 00:04:17,507
Ang mahalaga dito…

62
00:04:17,590 --> 00:04:18,466
Uy.

63
00:04:19,550 --> 00:04:21,135
Maganda siya sa personal.

64
00:04:22,220 --> 00:04:23,513
Ano naman?

65
00:04:24,639 --> 00:04:27,517
-Para namang makakatulong 'yon.
-Kahit na.

66
00:04:28,101 --> 00:04:29,435
Wag mo siyang titigan.

67
00:04:32,438 --> 00:04:36,234
Siguradong sasabihin ng ebidensiya
ang hindi natin nakita.

68
00:04:36,317 --> 00:04:38,278
Dahan-dahan ulit nating balikan.

69
00:04:38,820 --> 00:04:41,030
Ngayong may special investigations unit na
kami,

70
00:04:41,114 --> 00:04:43,491
malapit na naming mahuli ang killer.

71
00:04:43,992 --> 00:04:47,912
O 'yon ang akala namin.
Pero nag-aksaya lang kami ng oras.

72
00:04:50,957 --> 00:04:53,084
Ano'ng ginawa nila sa apat na buwan?

73
00:05:00,216 --> 00:05:01,718
Balik tayo sa umpisa.

74
00:05:05,096 --> 00:05:07,390
Wala pa naman silang nalulutas.

75
00:05:07,473 --> 00:05:09,434
Bakit tinanggal agad ang unit?

76
00:05:09,517 --> 00:05:10,351
Uy,

77
00:05:11,060 --> 00:05:12,729
sa wakas, aalis na sila.

78
00:05:13,855 --> 00:05:15,523
Pabor sa atin 'yon.

79
00:05:16,941 --> 00:05:19,152
Kasabay ko silang dumating dito.

80
00:05:19,652 --> 00:05:22,196
Kating-kati na siguro silang umalis.

81
00:05:22,280 --> 00:05:24,032
May iba pa akong mga kaso.

82
00:05:25,199 --> 00:05:26,576
Ibang kaso pala, ha?

83
00:05:26,659 --> 00:05:28,661
Sa 'tin palagi 'yong mahihirap.

84
00:05:29,829 --> 00:05:32,081
Miss ka na namin, James Park.

85
00:05:38,296 --> 00:05:40,673
Ipatas mo para hindi bumagsak.

86
00:05:40,757 --> 00:05:43,259
Dapat sa atin na lang ibinigay ang kaso.

87
00:05:43,343 --> 00:05:45,762
Ano'ng ine-expect nilang gagawin natin?

88
00:05:46,929 --> 00:05:49,432
Akala mo ba,
manghuhuli talaga sila ng kriminal?

89
00:05:52,101 --> 00:05:54,854
Gusto lang nilang patunayan
na may ginawa sila.

90
00:05:54,937 --> 00:05:57,940
Formality lang 'yon. Palabas lang lahat.

91
00:05:58,024 --> 00:06:00,026
Tama, palabas lang.

92
00:06:00,735 --> 00:06:02,612
-Para lang ipakita…
-Sandali.

93
00:06:04,697 --> 00:06:08,785
Iniisip mo pala na palabas lang
lahat ng ito, Detective Jang?

94
00:06:12,330 --> 00:06:15,500
Aalis na din naman kami,
kaya tatapatin na kita.

95
00:06:16,000 --> 00:06:18,836
Trabaho ng profiler
na ituwid ang imbestigasyon

96
00:06:18,920 --> 00:06:20,630
kapag lumilihis ito.

97
00:06:22,340 --> 00:06:26,135
'Yong mga ipinakita mong kaso sa 'kin,
hindi 'yon serial killer.

98
00:06:26,219 --> 00:06:27,720
Malamang, nagkataon lang.

99
00:06:28,221 --> 00:06:30,098
-Kung walang ebidensiya…
-Teka.

100
00:06:30,973 --> 00:06:33,893
Simula pa lang,
gano'n mo na sila tiningnan?

101
00:06:34,602 --> 00:06:38,523
Kung walang ebidensiya,
circumstances ang susundan, hindi kutob.

102
00:06:39,023 --> 00:06:41,150
Lalo sa kaso ni Mr. Kang Sang-muk.

103
00:06:41,651 --> 00:06:45,071
'Yong statement ni Mr. Kang
tungkol sa date at motibo,

104
00:06:45,571 --> 00:06:46,739
tugma sa circumstances.

105
00:06:46,823 --> 00:06:48,658
Paano nagtugma 'yon?

106
00:06:50,535 --> 00:06:54,872
Apat na buwan kayong naghanap,
pero di n'yo nakita ang murder weapon.

107
00:06:54,956 --> 00:06:57,959
Sinong suspect ang nakakalimot
sa ginawa niya sa murder weapon?

108
00:06:58,042 --> 00:07:01,421
Sa sobrang pagkabigla,
pwedeng nakalimutan niya…

109
00:07:01,504 --> 00:07:04,966
-Tingin mo, may sense 'yan?
-Bakit naman hindi?

110
00:07:05,049 --> 00:07:07,260
Dapat bukas tayo sa lahat ng posibilidad.

111
00:07:07,343 --> 00:07:09,679
Di ka bukas. Wala ka na lang maisip.

112
00:07:09,762 --> 00:07:14,267
Tatanggapin mo ang statement ni Mr. Kang
para masabi mong nagkataon lang?

113
00:07:15,518 --> 00:07:17,311
Detective Jang.

114
00:07:17,395 --> 00:07:20,982
Dahil di ka makawala sa teorya mo,
di mo kami tinulungan…

115
00:07:21,065 --> 00:07:23,151
'Yan ang gusto mong ipunto, 'no?

116
00:07:24,110 --> 00:07:28,823
Alam kong gusto mong isisi lahat sa amin
para makaalis ka nang walang inaalala.

117
00:07:29,657 --> 00:07:31,117
Gusto ko ang palabas mo.

118
00:07:31,200 --> 00:07:33,369
Nakakaaliw 'yon
gaya ng mga sinabi mo kanina.

119
00:07:47,049 --> 00:07:49,302
Tuwing Biyernes 'yon nang 10:10 p.m.

120
00:07:50,303 --> 00:07:51,721
Panoorin n'yo nang live.

121
00:07:51,804 --> 00:07:53,347
Oo, fan ako no'n.

122
00:07:58,227 --> 00:07:59,061
Uy, Kim.

123
00:07:59,562 --> 00:08:01,606
-Kumain ka na?
-Oo.

124
00:08:01,689 --> 00:08:03,232
Bakit ang aga mong kumain?

125
00:08:03,983 --> 00:08:06,694
Sige. Maglaro tayo ng badminton.

126
00:08:07,487 --> 00:08:08,571
Para matunawan ka.

127
00:08:09,947 --> 00:08:11,532
-Ngayon?
-Oo, ngayon.

128
00:08:12,283 --> 00:08:13,910
-Ngayon na?
-Oo. Ngayon na.

129
00:08:14,660 --> 00:08:16,913
-Manlilibre ng soju ang talo.
-Sige.

130
00:08:18,080 --> 00:08:19,499
Hay. Mga tangang 'yon.

131
00:08:19,999 --> 00:08:22,502
May mga armchair detective tayo dito.

132
00:08:24,003 --> 00:08:28,466
Guys. Hindi ba nakadepende masyado
sa behevioral analysis ang imbestigasyon?

133
00:08:28,549 --> 00:08:30,635
Dapat tingnan din ang geography.

134
00:08:30,718 --> 00:08:33,846
Hindi basta pumipili ng lugar
ang mga killer.

135
00:08:34,347 --> 00:08:36,432
Hindi sila lumalayo sa bahay nila

136
00:08:36,516 --> 00:08:41,562
o basta doon lang sila
malapit sa araw-araw nilang ginagawa.

137
00:08:41,646 --> 00:08:42,480
Hay.

138
00:08:44,023 --> 00:08:45,358
Ang pathetic.

139
00:08:49,195 --> 00:08:50,238
Kainan na!

140
00:08:53,699 --> 00:08:54,951
Ayos, jjajangmyeon!

141
00:08:58,496 --> 00:08:59,622
Hello.

142
00:08:59,705 --> 00:09:01,999
Mukhang okay ka ngayon. Busy ka?

143
00:09:03,167 --> 00:09:04,210
Hindi ako busy.

144
00:09:05,169 --> 00:09:06,837
Pero kakain na sana ako.

145
00:09:08,839 --> 00:09:10,633
Bakit nandito ka?

146
00:09:15,555 --> 00:09:17,014
Ang sinasabi mo,

147
00:09:17,098 --> 00:09:20,142
mukhang gawa ng serial killer
ang mga kasong ito?

148
00:09:20,226 --> 00:09:22,311
Sinasabi ko lang na posible.

149
00:09:22,979 --> 00:09:25,106
Di ka pa rin nagbabago.

150
00:09:25,731 --> 00:09:29,527
Obsessive at matigas pa rin ang ulo mo
gaya ng pagkakatanda ko.

151
00:09:30,027 --> 00:09:32,738
Uy. Medyo mahal ang mga 'yan.

152
00:09:32,822 --> 00:09:35,032
Pakiingatan naman.

153
00:09:37,618 --> 00:09:41,205
Hindi ka ba nagtataka

154
00:09:41,289 --> 00:09:43,416
na walang kahit anong ebidensiya?

155
00:09:43,499 --> 00:09:44,709
Walang ebidensiya?

156
00:09:44,792 --> 00:09:47,336
Ibig sabihin, nagpabaya ang pulis
sa simula.

157
00:09:47,837 --> 00:09:49,880
Hindi sila nagtulungan o nag-usap.

158
00:09:49,964 --> 00:09:53,050
At para mapagdugtong ang mga kaso,
dapat makahanap…

159
00:09:53,134 --> 00:09:55,219
Pero nahuli ka pa rin namin, di ba?

160
00:09:55,761 --> 00:09:58,514
Ano ba? Matagal na 'yon.

161
00:09:58,598 --> 00:09:59,974
-E, ano?
-Ipinapahiya mo ako.

162
00:10:00,057 --> 00:10:02,893
Diretsuhin mo ako. Serial killer o hindi?

163
00:10:05,438 --> 00:10:08,149
Sa opinyon ko, hindi ito serial killer.

164
00:10:09,150 --> 00:10:11,235
Tingin mo, hindi? Bakit?

165
00:10:12,028 --> 00:10:15,281
Sa mga naunang kaso,
hindi mukhang planado ang pagpatay.

166
00:10:15,364 --> 00:10:17,033
Biglaan at hindi sinadya.

167
00:10:17,116 --> 00:10:19,577
Mapurol ang ginamit imbes na kutsilyo.

168
00:10:20,620 --> 00:10:22,079
Pero sa mga bagong kaso…

169
00:10:22,788 --> 00:10:23,623
Eto.

170
00:10:24,707 --> 00:10:26,000
Kutsilyo ang gamit.

171
00:10:27,335 --> 00:10:29,170
Apat na beses sinaksak ang biktima.

172
00:10:29,670 --> 00:10:33,174
Walang alinlangan.
Parang intensiyon talagang pumatay.

173
00:10:34,425 --> 00:10:38,471
Kaya ibang-iba ang isang ito
sa ibang mga kaso.

174
00:10:38,554 --> 00:10:40,056
-Hindi iisang tao?
-Hindi.

175
00:10:40,139 --> 00:10:42,850
-Paano mapupunta doon mula dito?
-Mismo. Oo.

176
00:10:43,434 --> 00:10:44,352
E,

177
00:10:45,436 --> 00:10:46,812
kung ilagay kaya natin

178
00:10:48,022 --> 00:10:49,815
ang kaso ng prosecutor sa gitna?

179
00:10:49,899 --> 00:10:51,942
-Magbabago ba?
-Prosecutor?

180
00:10:53,819 --> 00:10:57,073
-Pwedeng mabago no'n ang kuwento.
-Talaga?

181
00:10:57,156 --> 00:11:00,368
Oo. Dahil sinaksak si Prosecutor Ji
gamit ang kutsilyo.

182
00:11:00,451 --> 00:11:02,745
Makalat, pero sinaksak siya
nang isang beses.

183
00:11:02,828 --> 00:11:07,375
Hindi pa siguro siya sanay noon,
pero baka praktis niya ang kasong ito.

184
00:11:07,458 --> 00:11:09,627
Kaya perpekto ang pagkakagawa nito.

185
00:11:10,127 --> 00:11:12,463
-Unti-unting…
-Nag-evolve ang killer.

186
00:11:12,546 --> 00:11:14,048
Gano'n nga. Oo.

187
00:11:14,131 --> 00:11:16,425
Kaya posibleng serial killer 'to.

188
00:11:16,509 --> 00:11:17,635
Oo, tama.

189
00:11:19,679 --> 00:11:22,431
Pero hindi ka ba nagtataka?

190
00:11:22,515 --> 00:11:23,349
Saan?

191
00:11:23,432 --> 00:11:26,102
Hindi naman nagkukumpisal ang mga biktima
sa killer.

192
00:11:26,185 --> 00:11:28,813
Kaya paanong kriminal pala silang lahat?

193
00:11:29,605 --> 00:11:30,856
Di ba nakakapagtaka?

194
00:11:34,110 --> 00:11:36,237
Ano ba ang krimen ni Prosecutor Ji?

195
00:11:38,823 --> 00:11:40,783
Naku, salamat.

196
00:11:42,743 --> 00:11:44,829
Basta ang conclusion dito,

197
00:11:44,912 --> 00:11:47,498
tingin ko, hindi ito serial killer.

198
00:11:47,581 --> 00:11:49,125
'Yon ang opinyon ko.

199
00:11:49,625 --> 00:11:50,751
Narinig mo 'yon?

200
00:11:51,836 --> 00:11:52,795
Sige, mabuti.

201
00:11:53,295 --> 00:11:54,630
Sige. Pasok ka na.

202
00:11:54,714 --> 00:11:56,257
Sino'ng pinapapasok mo?

203
00:11:57,842 --> 00:12:00,970
Hina-hack mo na naman
ang network ng prosecution, 'no?

204
00:12:01,053 --> 00:12:03,264
-Ha?
-Confidential ang kaso ni Prosecutor Ji.

205
00:12:03,347 --> 00:12:04,932
Bakit alam na alam mo?

206
00:12:05,433 --> 00:12:07,143
Nasa balita 'yon.

207
00:12:07,226 --> 00:12:08,811
-Pasok.
-Salamat.

208
00:12:08,894 --> 00:12:10,563
-Hello.
-Bumati ka sa detective.

209
00:12:10,646 --> 00:12:11,647
Sino ka?

210
00:12:12,648 --> 00:12:14,275
Mag-usap tayo sa presinto.

211
00:12:14,358 --> 00:12:17,695
Ilegal na pag-aresto 'to!
Wala kayong warrant.

212
00:12:17,778 --> 00:12:20,030
Pang-aabuso ito. Di naman ako tatakas…

213
00:12:20,114 --> 00:12:20,948
Hoy.

214
00:12:21,615 --> 00:12:22,950
Anong aarestuhin?

215
00:12:23,033 --> 00:12:24,326
Sinira mo ang ulo.

216
00:12:24,827 --> 00:12:27,204
Piliin mo ang kapalaran mo, okay?

217
00:12:27,288 --> 00:12:28,122
Una.

218
00:12:29,165 --> 00:12:33,002
Sumama ka sa presinto,
sumagot sa mga tanong, tapos umuwi ka.

219
00:12:33,085 --> 00:12:33,919
Pangalawa.

220
00:12:34,712 --> 00:12:37,798
Babalik ako nang may search warrant.
Ano'ng gusto mo?

221
00:12:39,967 --> 00:12:42,386
Pwede din naming halughugin ang bahay mo.

222
00:12:43,429 --> 00:12:46,849
Gustong-gusto mo ang mga laruan mo,
di ba, Mr. Profiler?

223
00:12:48,684 --> 00:12:50,144
Masayang magbuo ulit.

224
00:12:56,233 --> 00:12:58,569
-Lagpasan ba 'to?
-Mr. Roh Bin.

225
00:12:59,069 --> 00:13:00,988
-Bakit?
-Maupo ka.

226
00:13:02,656 --> 00:13:03,491
Sige.

227
00:13:04,074 --> 00:13:04,950
Ano 'to?

228
00:13:05,576 --> 00:13:06,952
Ano'ng gagawin ko dito?

229
00:13:08,078 --> 00:13:11,165
Kayong dalawa kasi ang nasusunod.
Para tipid sa oras.

230
00:13:11,248 --> 00:13:12,541
Hindi pa tayo tapos.

231
00:13:13,375 --> 00:13:14,210
Sir.

232
00:13:15,044 --> 00:13:16,962
Mukha lang siyang weird,

233
00:13:17,046 --> 00:13:19,340
pero may makukuha tayo sa kanya.

234
00:13:19,423 --> 00:13:22,176
Narinig mong idinetalye niya
ang kaso ni Prosecutor Ji.

235
00:13:24,011 --> 00:13:25,513
Alam mo ba ang pakiramdam

236
00:13:26,013 --> 00:13:29,391
na sa tanda ko nang ito,
nasasabon pa ako ng chief?

237
00:13:30,559 --> 00:13:32,686
Gusto kong magretiro nang mapayapa.

238
00:13:34,188 --> 00:13:36,106
Sawang-sawa na ako sa ganito.

239
00:13:36,190 --> 00:13:38,526
Sir naman. Sige na.

240
00:13:44,573 --> 00:13:47,785
Isipin mong pagkakataon ito
mula sa yumaong si Prosecutor Ji.

241
00:13:49,203 --> 00:13:53,666
Hindi natin sigurado,
pero mukhang marami siyang itinago.

242
00:13:54,166 --> 00:13:57,419
Maraming magkakaugnay na kaso,
kaya hirap din ang prosecution.

243
00:13:57,920 --> 00:13:59,922
Hindi gaanong mainit ngayon.

244
00:14:00,005 --> 00:14:02,550
Pero lagot din tayo
kung serial killer ito.

245
00:14:02,633 --> 00:14:03,551
Okay.

246
00:14:03,634 --> 00:14:07,346
Subukan mo. At kapag may kakaiba,
sabihan mo ako agad.

247
00:14:07,429 --> 00:14:08,347
Oo naman, sir.

248
00:14:09,640 --> 00:14:11,016
-Good night, sir!
-Sige.

249
00:14:11,517 --> 00:14:13,018
Ayusin mo.

250
00:14:21,485 --> 00:14:22,361
-Uy.
-O?

251
00:14:22,444 --> 00:14:24,196
Di ako makakakuha ng warrant.

252
00:14:24,280 --> 00:14:26,740
Paano 'yon? Sa internet daw niya nabasa.

253
00:14:27,241 --> 00:14:30,661
Kinukutuban ako na may itinatago ang gago.

254
00:14:30,744 --> 00:14:33,080
Pero wala akong makuha sa ngayon.

255
00:14:33,163 --> 00:14:34,999
-Ayos lang.
-Pauwiin muna natin.

256
00:14:35,082 --> 00:14:37,042
Ayos lang. Salamat sa tulong mo.

257
00:14:37,126 --> 00:14:38,335
Mauna na kami, sir.

258
00:14:40,212 --> 00:14:41,338
-Hoy.
-Bakit?

259
00:14:41,922 --> 00:14:44,049
Sinadya mo ito, 'no?

260
00:14:46,302 --> 00:14:48,095
Patas na tayo, ha.

261
00:14:48,178 --> 00:14:51,223
Di pa opisyal ang imbestigasyon,
pero pumayag ang boss,

262
00:14:51,307 --> 00:14:54,351
kaya kailangan mo lang makisakay ngayon.
Okay?

263
00:14:54,852 --> 00:14:57,271
Tatawagan kita. Salamat.

264
00:14:57,813 --> 00:15:00,024
-Salamat, sir.
-Uuwi na ako.

265
00:15:00,107 --> 00:15:01,108
Good night, sir.

266
00:15:02,568 --> 00:15:04,862
Di ka gutom?
Di mo kinain ang jjajangmyeon.

267
00:15:07,239 --> 00:15:09,158
Labsak na 'yon.

268
00:15:09,241 --> 00:15:11,327
Kain tayo. Libre ko.

269
00:15:12,202 --> 00:15:13,203
Ayokong kumain.

270
00:15:14,496 --> 00:15:17,625
Kapag hinack mo ulit
ang network ng prosecution,

271
00:15:17,708 --> 00:15:19,418
ipapa-detain kita, okay?

272
00:15:19,501 --> 00:15:21,754
Sinabi ko na sa 'yo, hindi ko hinack…

273
00:15:21,837 --> 00:15:23,589
Tama ka na, tanga.

274
00:15:26,216 --> 00:15:28,302
Kung may sasabihin ka, sabihin mo na.

275
00:15:34,725 --> 00:15:37,895
Kailan natin masasabi
na hindi na nagkataon lang?

276
00:15:40,356 --> 00:15:41,440
Kasi, tingnan mo.

277
00:15:43,150 --> 00:15:46,028
May mga patayan
sa maliit na bayan ng Daejeon,

278
00:15:46,111 --> 00:15:48,197
pero ni isang koneksiyon, wala.

279
00:15:48,280 --> 00:15:51,533
Wala namang may alam
kung may koneksiyon o wala.

280
00:15:52,326 --> 00:15:54,995
Trabaho mong alamin 'yon. Hindi sa akin.

281
00:15:55,579 --> 00:15:57,039
Naiinis lang ako.

282
00:15:58,082 --> 00:16:00,000
Wala kaming kahit anong lead.

283
00:16:02,461 --> 00:16:04,421
Naglalaro ka pa rin ng superhero?

284
00:16:05,005 --> 00:16:08,175
Bakit ako maglalaro ng superhero?
Hindi na ako bata.

285
00:16:09,885 --> 00:16:12,638
Malaya ka sa gusto mo, pero mag-ingat ka.

286
00:16:12,721 --> 00:16:15,474
Saka tawagan mo ako kapag may nahanap ka.

287
00:16:15,557 --> 00:16:18,978
Gusto ko ring tumulong.
Gusto ko ring manghuli ng masasama.

288
00:16:19,061 --> 00:16:21,855
Pero hindi naman kailangang
umabot sa ganito.

289
00:16:23,232 --> 00:16:24,066
Hay, naku.

290
00:16:26,568 --> 00:16:28,612
Kakain ako. Ayaw mo talaga?

291
00:17:52,654 --> 00:17:54,948
Hindi naman ako nakulong. Bakit tofu?

292
00:17:55,824 --> 00:17:57,826
Ewan ko. Napanood ko lang sa TV.

293
00:17:58,744 --> 00:17:59,828
Mag-ingat tayo.

294
00:17:59,912 --> 00:18:01,789
-Naiipit ako.
-Bakit?

295
00:18:01,872 --> 00:18:04,291
May detective na may killer instincts.

296
00:18:05,167 --> 00:18:07,669
Kapag nahagip ka ng radar niya, huli ka.

297
00:18:09,171 --> 00:18:10,798
Ano'ng gagawin natin?

298
00:18:15,719 --> 00:18:16,553
Sandali.

299
00:18:18,722 --> 00:18:19,848
Nasa kapulisan ako.

300
00:18:20,849 --> 00:18:22,142
May itatanong ako.

301
00:18:22,226 --> 00:18:24,728
Madalas kang mag-deliver sa unit 307, 'no?

302
00:18:26,396 --> 00:18:27,356
Oo.

303
00:18:27,439 --> 00:18:30,359
-Saan ka nag-deliver ngayon?
-Sa Unit 307.

304
00:18:31,110 --> 00:18:32,111
Unit 307?

305
00:18:35,197 --> 00:18:36,865
JUNGHWARU
QUICK DELIVERY

306
00:18:40,577 --> 00:18:42,329
Tingin mo, kasabwat siya?

307
00:18:42,830 --> 00:18:44,790
Mukha siyang pangkaraniwang nerd.

308
00:18:45,290 --> 00:18:47,251
'Yan din ang akala ko noong una.

309
00:18:48,585 --> 00:18:50,254
Pero hindi lang siya gano'n.

310
00:18:50,337 --> 00:18:51,880
Metikuloso ang gago.

311
00:18:54,007 --> 00:18:55,342
Ano'ng ginawa niya?

312
00:18:56,009 --> 00:18:57,010
Dati,

313
00:18:58,387 --> 00:19:00,889
may tarantadong gustong-gusto kong mahuli.

314
00:19:02,057 --> 00:19:03,433
Mamamatay-tao din.

315
00:19:04,810 --> 00:19:07,688
At tinulungan ng batang 'yan
ang taong yon.

316
00:19:10,149 --> 00:19:13,652
Pero di ko alam
kung kaugnay 'yon ng kasong ito.

317
00:19:14,319 --> 00:19:15,195
Tingnan natin.

318
00:19:17,531 --> 00:19:19,575
'Yong gagong binanggit mo.

319
00:19:20,450 --> 00:19:21,577
'Yong pulis ba?

320
00:19:23,787 --> 00:19:25,539
Bakit gusto mo siyang mahuli?

321
00:19:25,622 --> 00:19:28,333
Di tayo nagpi-picnic ngayon, okay?

322
00:19:29,293 --> 00:19:30,711
Puro ka tanong.

323
00:19:35,966 --> 00:19:37,259
Tinanong mo siya?

324
00:19:37,759 --> 00:19:39,178
Oo, taga-Junghwaru siya.

325
00:19:39,261 --> 00:19:41,263
Isang jjajangmyeon sa unit 307.

326
00:19:41,346 --> 00:19:44,308
Hindi nagdadalawa.
Hindi niya daw nakita ang mukha.

327
00:19:44,391 --> 00:19:45,893
Di niya nakita ang mukha?

328
00:19:45,976 --> 00:19:47,186
Oo, bakit?

329
00:19:47,853 --> 00:19:49,771
Naku, salamat.

330
00:19:58,530 --> 00:19:59,865
Ano? Bakit?

331
00:19:59,948 --> 00:20:01,408
'Yong rider. Bilis.

332
00:20:01,491 --> 00:20:02,618
-Ano? Uy.
-Sir?

333
00:20:02,701 --> 00:20:03,827
Ano'ng…

334
00:20:27,601 --> 00:20:28,518
Bakit?

335
00:20:28,602 --> 00:20:30,520
Ano? Ano'ng nangyayari?

336
00:20:32,105 --> 00:20:33,273
Bakit ba?

337
00:20:35,943 --> 00:20:37,611
Ano'ng ginagawa mo?

338
00:20:38,403 --> 00:20:40,781
-Putik.
-Sabi na nga ba, uulitin mo 'to.

339
00:20:42,074 --> 00:20:44,076
Ipinili mo ba siya ng mga biktima?

340
00:20:44,159 --> 00:20:46,411
Anong ipinili ng biktima?

341
00:20:48,914 --> 00:20:52,876
Sana sinabi man lang niya kung ano 'to
para maaresto ko siya.

342
00:20:52,960 --> 00:20:55,671
Nalingat ako noong una, pero 'yon, di ba?

343
00:20:55,754 --> 00:20:56,630
Tingin ko. Oo.

344
00:20:56,713 --> 00:20:58,340
Okay. Medyo bilisan natin.

345
00:21:05,555 --> 00:21:08,308
-'Yong may "Junghwaru".
-Junghwaru? Junghwaru.

346
00:21:08,809 --> 00:21:11,520
Dalawa sila, kaya hindi ko alam kung alin.

347
00:21:13,272 --> 00:21:14,314
-'Yon.
-Alin?

348
00:21:14,398 --> 00:21:15,357
32561 ang plaka.

349
00:21:15,440 --> 00:21:17,651
-'Yong 3256. Oo.
-'Yon. Sa unahan?

350
00:21:17,734 --> 00:21:19,528
-Sigurado ka?
-Oo.

351
00:21:19,611 --> 00:21:20,696
Hahabulin ko.

352
00:21:24,366 --> 00:21:25,242
Manong!

353
00:21:26,743 --> 00:21:27,786
Manong!

354
00:21:31,164 --> 00:21:33,208
Teka! Junghwaru!

355
00:21:34,126 --> 00:21:34,960
Hoy!

356
00:22:09,911 --> 00:22:12,247
Buhatin natin. Isa, dalawa, tatlo.

357
00:22:22,799 --> 00:22:23,842
Hoy, Junghwaru.

358
00:22:27,721 --> 00:22:29,139
Tawagan mo si Lee Tang.

359
00:22:30,932 --> 00:22:33,310
Sino si Lee Tang? Di ko siya kilala.

360
00:22:33,894 --> 00:22:36,480
-Di mo siya kilala?
-Hindi.

361
00:22:36,563 --> 00:22:37,856
-Sigurado ka?
-Oo.

362
00:22:37,939 --> 00:22:40,359
Wag kang magtanga-tangahan, lintik ka.

363
00:22:41,860 --> 00:22:44,571
-Paano mo itinago ang ebidensiya?
-Itinago?

364
00:22:44,654 --> 00:22:47,866
-May pruweba ka ba na iti…
-Sagutin mo 'ko, tangina ka.

365
00:22:48,450 --> 00:22:50,160
Palagi kang ganito,

366
00:22:50,243 --> 00:22:53,246
wala ka namang ebidensiya,
kaya nalulusutan ka.

367
00:22:54,164 --> 00:22:55,791
Ganoon din dati!

368
00:22:55,874 --> 00:22:58,335
Ano'ng sabi mo, gago? Nalusutan nino?

369
00:22:58,418 --> 00:23:00,212
Abuso sa kapangyarihan 'to!

370
00:23:00,295 --> 00:23:01,213
Abuso?

371
00:23:01,880 --> 00:23:03,548
Paano naging abuso ito?

372
00:23:04,049 --> 00:23:07,260
Paano naging abuso kung nanlalaban ka?

373
00:23:08,261 --> 00:23:09,096
Abuso ba?

374
00:23:09,930 --> 00:23:10,931
Sumagot ka, gago.

375
00:23:11,014 --> 00:23:14,476
Akala mo, madadaan mo 'to
sa mabulaklak na salita?

376
00:23:14,976 --> 00:23:15,811
Hoy.

377
00:23:16,353 --> 00:23:17,771
Umamin ka, tangina mo.

378
00:23:18,271 --> 00:23:19,147
Sir!

379
00:23:19,648 --> 00:23:21,608
-Nahuli ko.
-Dalhin mo dito.

380
00:23:21,691 --> 00:23:23,151
-Magagalit ang…
-Sandali.

381
00:23:23,235 --> 00:23:25,654
-Sino 'yan?
-'Yong rider ng Junghwaru.

382
00:23:26,154 --> 00:23:28,824
Di siya ang ipinapahuli ko!

383
00:23:28,907 --> 00:23:30,826
-Sabi na, hindi ako.
-Hindi siya?

384
00:23:30,909 --> 00:23:32,369
-Sino 'yan?
-Bakit, sir?

385
00:23:32,452 --> 00:23:33,745
Kasama mo si Nan-gam?

386
00:23:33,829 --> 00:23:36,331
-Kakausapin ka ng boss.
-Hoy.

387
00:23:36,415 --> 00:23:37,999
Pwede na 'kong umalis?

388
00:23:38,083 --> 00:23:39,876
-Teka.
-Ano'ng…

389
00:23:41,253 --> 00:23:43,964
-Bakit, sir?
-Hoy. Bakit di ka sumasagot?

390
00:23:44,047 --> 00:23:45,924
Busy ako. Tawagan kita mamaya.

391
00:23:46,007 --> 00:23:47,592
Hindi pwede mamaya.

392
00:23:47,676 --> 00:23:50,053
Kalat na sa internet, loko ka!

393
00:23:50,137 --> 00:23:51,888
-'Yong ginawa mo diyan…
-Ano?

394
00:23:51,972 --> 00:23:53,765
Puwersahan? Ano'ng nasa internet?

395
00:23:53,849 --> 00:23:56,726
'Yong video na binubugbog mo si Roh Bin.
Tanga!

396
00:23:56,810 --> 00:23:59,271
-Wala kang warrant!
-Buksan n'yo 'to!

397
00:23:59,771 --> 00:24:01,314
-Hello?
-May mga tumatawag…

398
00:24:01,398 --> 00:24:02,399
Tawagan kita.

399
00:24:03,066 --> 00:24:04,484
Narinig mo rin, di ba?

400
00:24:08,697 --> 00:24:10,532
May nag-report sa 'min!

401
00:24:11,741 --> 00:24:14,578
Sasabihan ko silang buksan.
Tawag ka sa opisina.

402
00:24:15,537 --> 00:24:16,663
Pulis ito.

403
00:24:17,706 --> 00:24:18,832
Pabukas ng pinto.

404
00:24:21,084 --> 00:24:23,503
Kung hindi, sisirain namin ang pinto.

405
00:24:24,546 --> 00:24:27,883
May tao talaga sa loob.
Bakit ayaw nilang buksan?

406
00:24:29,384 --> 00:24:30,802
Buksan n'yo ang pinto!

407
00:24:33,805 --> 00:24:35,182
Ngayon din.

408
00:25:56,263 --> 00:25:59,391
APAT NA BUWAN NA ANG NAKAKALIPAS

409
00:26:08,358 --> 00:26:09,901
Dear Mama at Papa,

410
00:26:11,653 --> 00:26:13,405
ipinanganak ako sa mundong ito,

411
00:26:14,114 --> 00:26:17,033
pero hindi ko mahanapan
ng kabuluhan ang buhay ko,

412
00:26:17,534 --> 00:26:19,160
kaya wala akong direksiyon.

413
00:26:24,165 --> 00:26:25,917
Maglalakbay ako

414
00:26:27,711 --> 00:26:30,088
para maitama ang mga mali ko.

415
00:26:31,423 --> 00:26:32,340
Pupunta ako

416
00:26:33,341 --> 00:26:34,676
sa Canada.

417
00:26:38,847 --> 00:26:39,764
Patawad,

418
00:26:41,182 --> 00:26:42,434
hindi ako nagpaalam.

419
00:26:52,694 --> 00:26:54,529
BALANSE: 358,000 WON

420
00:26:54,613 --> 00:26:57,782
Napag-alamang sina Lee at Kang,
high school students

421
00:26:57,866 --> 00:27:00,327
na pinatay sa Dunsan-dong noong ika-3,

422
00:27:00,410 --> 00:27:03,622
ay gumawa ng school violence,
na ikinagulat ng publiko.

423
00:27:03,705 --> 00:27:05,790
Nangmolestiya sila ng dalaga…

424
00:27:05,874 --> 00:27:09,919
Hindi ko magawang makipagtawanan
at makisalo sa inyo sa kainan.

425
00:27:10,503 --> 00:27:11,588
Kaya eto.

426
00:27:14,090 --> 00:27:17,135
Makikipagkaibigan ako doon,

427
00:27:17,927 --> 00:27:19,095
at magsisikap,

428
00:27:20,388 --> 00:27:21,640
tapos babalik ako

429
00:27:22,557 --> 00:27:25,310
bilang mas mabuting tao, 'yong disente.

430
00:27:33,401 --> 00:27:34,944
Huwag kayong mag-alala.

431
00:27:37,947 --> 00:27:38,782
ONLYFORHEROES

432
00:27:38,865 --> 00:27:41,242
WALANG SEARCH RESULTS

433
00:27:48,958 --> 00:27:52,671
ANG NANGYAYARI KAPAG HINDI KA DUMATING
SA ATTENDANCE REQUEST

434
00:27:52,754 --> 00:27:55,423
MAGSA-SHUTDOWN NA ANG COMPUTER

435
00:27:56,883 --> 00:27:58,843
Magsisimula ulit ako.

436
00:28:51,396 --> 00:28:54,232
Tapos na ang operasyon
ng mga tren ngayong araw.

437
00:28:54,315 --> 00:28:57,110
Sa mga pasaherong
nasa platform o waiting area,

438
00:28:57,193 --> 00:29:01,406
pinakikiusapan kayong lumabas na
at gumamit ng ibang transit service.

439
00:29:01,489 --> 00:29:02,407
Goodbye.

440
00:29:02,490 --> 00:29:03,908
Ako si Onlyforheroes.

441
00:29:06,286 --> 00:29:08,663
Pasensiya na. Taga-Daejeon ako.

442
00:29:08,747 --> 00:29:10,832
Matutulungan kita, Mr. Lee Tang.

443
00:29:10,915 --> 00:29:14,169
Hindi ako weirdo.
Gusto talaga kitang tulungan.

444
00:29:14,252 --> 00:29:17,088
Huling istasyon na.
Lumabas na kayo nang tren.

445
00:29:18,798 --> 00:29:20,759
Labas na. Ipaparada na ang tren.

446
00:29:20,842 --> 00:29:22,343
NATITIRANG DISTANSIYA: 120 KM

447
00:29:27,640 --> 00:29:31,770
Madalas ang aksidente sa lugar na ito.
Mag-ingat.

448
00:29:31,853 --> 00:29:34,564
Matagal na kitang hinahanap, Mr. Lee.

449
00:29:35,315 --> 00:29:37,609
Kasi may tinatawag tayong "tadhana".

450
00:29:40,111 --> 00:29:42,363
May mga itinadhanang magtagpo.

451
00:29:45,241 --> 00:29:47,827
Tingin ko, itinadhana tayong magkita.

452
00:29:51,581 --> 00:29:54,417
Kung makikipagtrabaho ka sa akin,

453
00:29:54,501 --> 00:29:56,127
mababago natin ang mundo.

454
00:29:56,628 --> 00:29:57,837
Ano'ng trabaho mo?

455
00:29:57,921 --> 00:29:58,963
Sidekick ako.

456
00:29:59,464 --> 00:30:00,298
Ano?

457
00:30:01,132 --> 00:30:03,551
Batman at Robin. Sherlock at Watson.

458
00:30:03,635 --> 00:30:05,011
Goku at Krillin.

459
00:30:05,595 --> 00:30:07,222
Lee Tang at Roh Bin.

460
00:30:09,432 --> 00:30:10,517
Pangalan ko 'yon.

461
00:30:11,017 --> 00:30:12,519
Pinapalitan ko.

462
00:30:22,487 --> 00:30:23,613
Niloloko mo ba ako?

463
00:30:23,696 --> 00:30:28,034
Yeo Bu-il, Seon Yeo-ok,
Kang Jae-jun, at Lee Jin-seong.

464
00:30:28,785 --> 00:30:29,994
Nakilala mo sila.

465
00:30:30,495 --> 00:30:32,080
Paano mo nakuha…

466
00:30:32,163 --> 00:30:35,333
Sabi ko naman sa 'yo. Hinanap kita.

467
00:30:37,544 --> 00:30:39,462
Nagulat din ako,

468
00:30:39,546 --> 00:30:42,549
nang biglang bumulaga sa 'kin
ang hinahanap ko.

469
00:30:45,009 --> 00:30:48,221
Pero natagalan ako
dahil gusto kong makasiguro.

470
00:30:48,805 --> 00:30:50,723
BUKAS, 12:00 P.M. ASUL NA PINTO

471
00:30:50,807 --> 00:30:54,853
Naghinala ka na may kapangyarihan ka,
pero hindi ka sigurado.

472
00:30:56,145 --> 00:30:57,355
Tingnan mo ito.

473
00:31:00,108 --> 00:31:01,985
Ano sa tingin mo ang pareho?

474
00:31:06,322 --> 00:31:08,449
Una, masasama ang mga biktima.

475
00:31:08,533 --> 00:31:12,871
Pangalawa, hindi mo inalis ang ebidensiya,
pero kusang nawala. Tama?

476
00:31:14,581 --> 00:31:15,498
Ang ebidensiya…

477
00:31:16,040 --> 00:31:17,709
Ano kaya ang ibig sabihin?

478
00:31:19,586 --> 00:31:23,631
Tingin ko, may higher power
na gustong ipatuloy sa 'yo ang trabaho.

479
00:31:24,173 --> 00:31:27,594
'Yon lang ang maaaring paliwanag.

480
00:31:29,178 --> 00:31:31,306
Kakaiba. Walang sense.

481
00:31:32,307 --> 00:31:33,683
Ano'ng kailangan mo sa akin?

482
00:31:35,977 --> 00:31:36,936
Hustisya.

483
00:31:38,980 --> 00:31:41,232
-Ano?
-Magtulungan tayo, Mr. Lee.

484
00:31:41,983 --> 00:31:44,235
Ibibigay ko ang kahit anong gusto mo.

485
00:31:45,320 --> 00:31:48,698
May 50 milyong won ako.
'Yon na lahat ang mayroon ako.

486
00:31:48,781 --> 00:31:50,742
Gusto mo ng pera, ibibigay ko.

487
00:31:51,242 --> 00:31:54,829
Saka sabi mo, gusto mong pumunta
sa Rocky Mountains, di ba?

488
00:31:54,913 --> 00:31:56,623
Pwede kitang papuntahin do'n.

489
00:31:56,706 --> 00:31:59,584
Kaya pwede ba nating subukan?

490
00:32:00,627 --> 00:32:01,711
Seryoso ako.

491
00:32:08,885 --> 00:32:10,720
Hindi, a…

492
00:32:10,803 --> 00:32:12,513
Wala kang kasalanan, Mr. Lee.

493
00:32:12,597 --> 00:32:14,849
Naglinis ka lang ng kalat.

494
00:32:15,516 --> 00:32:16,935
Di krimen ang maglinis.

495
00:32:17,018 --> 00:32:20,063
Kaya di mo kailangang tumakas.
'Yon ang sinasabi ko.

496
00:32:20,563 --> 00:32:25,151
Makipagtulungan ka sa 'kin,
at tutulungan kitang hindi na tumakas.

497
00:33:08,569 --> 00:33:09,821
Gusto mo ng almusal?

498
00:33:11,280 --> 00:33:13,700
Sa madaling salita,

499
00:33:14,367 --> 00:33:16,035
ganito ang kapangyarihan mo.

500
00:33:16,536 --> 00:33:20,081
Kapag nakakita ka ng basura,
parang gusto mong itapon.

501
00:33:20,581 --> 00:33:21,457
Ibig kong sabihin,

502
00:33:22,041 --> 00:33:24,961
may nag-uudyok sa 'yo na patayin sila.

503
00:33:26,504 --> 00:33:29,007
Nagkalat ang lalaking 'yon!

504
00:33:29,090 --> 00:33:30,008
Teka, sandali.

505
00:33:31,551 --> 00:33:34,178
E, kung manaksak ako ng mga tao sa subway?

506
00:33:34,262 --> 00:33:38,057
Karapat-dapat ba silang mamatay,
at mawawala ang mga ebidensiya?

507
00:33:38,599 --> 00:33:39,684
Walang sense 'yon.

508
00:33:42,437 --> 00:33:45,690
Nakaramdam ka na ba
na gusto mong gawin 'yon?

509
00:33:46,274 --> 00:33:48,276
Nakatanggap ka na ba ng senyales?

510
00:33:50,570 --> 00:33:51,404
Hindi.

511
00:33:52,155 --> 00:33:53,031
Ayos lang.

512
00:33:53,531 --> 00:33:55,616
Parte din 'yon ng kapangyarihan mo.

513
00:34:00,163 --> 00:34:03,332
Para makapagtapon ka,
kailangan mo ng basurahan.

514
00:34:04,751 --> 00:34:07,295
Kaya tingin ko, pinagtagpo tayo.

515
00:34:08,713 --> 00:34:11,215
Siyempre, ikaw ang magdedesisyon, Tang.

516
00:34:14,302 --> 00:34:15,136
Uy.

517
00:34:16,596 --> 00:34:17,722
Dito ka na matulog.

518
00:34:21,476 --> 00:34:23,227
-Siyanga pala, Bin.
-Ano?

519
00:34:25,396 --> 00:34:28,191
Sabi mo, may dalawa kang partner bago ako.

520
00:34:28,775 --> 00:34:30,276
Nasaan na sila ngayon?

521
00:34:30,943 --> 00:34:31,986
Nakita mo na

522
00:34:32,904 --> 00:34:34,739
'yong isa sa kanila.

523
00:34:36,699 --> 00:34:38,076
'Yong isa naman…

524
00:34:40,286 --> 00:34:42,622
sana hindi na ulit natin makita.

525
00:34:43,915 --> 00:34:45,083
Sino 'yon?

526
00:34:48,836 --> 00:34:51,339
Tingnan mo ang likod ng shelf.

527
00:34:53,716 --> 00:34:55,927
Kumuha ka ng gusto mo do'n.

528
00:37:15,775 --> 00:37:16,776
Pasensiya na.

529
00:37:17,610 --> 00:37:18,694
Ayos ka lang, sir?

530
00:37:18,778 --> 00:37:20,029
Wala 'yon.

531
00:37:20,112 --> 00:37:22,073
Dapat humingi siya ng pasensiya.

532
00:37:22,156 --> 00:37:23,157
Ayos lang 'yon!

533
00:37:35,628 --> 00:37:38,130
A, sa Noeun-dong, di ba?

534
00:37:38,631 --> 00:37:40,508
Ito ang kotse ko. Oo. Tara.

535
00:38:28,055 --> 00:38:29,390
'Wag mo 'kong patayin!

536
00:38:34,061 --> 00:38:36,105
Nagtrabaho lang ako. Di kasalanan 'yon.

537
00:38:36,188 --> 00:38:38,649
May pamilya ako.

538
00:38:39,358 --> 00:38:41,402
Middle school pa lang ang anak ko.

539
00:38:41,485 --> 00:38:44,697
Ano'ng dapat ginawa ko?

540
00:38:44,780 --> 00:38:48,451
Ano'ng kasalanan ko? Sabihin mo sa 'kin.

541
00:38:49,618 --> 00:38:50,661
Sige na.

542
00:38:50,745 --> 00:38:51,829
Oo nga, e.

543
00:38:53,497 --> 00:38:56,250
-Bakit kita gustong patayin?
-Teka.

544
00:38:58,711 --> 00:39:01,005
Teka. Ano'ng sinasabi mong…

545
00:39:02,506 --> 00:39:04,592
Anong krimen kaya ang nagawa mo

546
00:39:05,801 --> 00:39:07,511
para mapunta tayo dito?

547
00:39:07,595 --> 00:39:10,264
Paano ko malalaman?

548
00:39:12,558 --> 00:39:16,312
Wala kang alam sa naging buhay ko.

549
00:39:26,238 --> 00:39:28,032
Dumating na ang makakapagsabi.

550
00:39:28,115 --> 00:39:28,949
Ha?

551
00:39:33,954 --> 00:39:34,789
Okay.

552
00:39:36,207 --> 00:39:39,418
Kaya hindi ako makaipon, e.

553
00:39:43,422 --> 00:39:44,256
Okay.

554
00:39:44,840 --> 00:39:45,925
Nakapasok na tayo.

555
00:39:53,224 --> 00:39:55,518
Uy, 'yang…

556
00:39:59,397 --> 00:40:02,024
-Uy, kulot ka.
-Teka, sir!

557
00:40:02,108 --> 00:40:03,859
Magpapaliwanag ako!

558
00:40:04,443 --> 00:40:07,238
Okay? Magpapaliwanag ako,

559
00:40:07,321 --> 00:40:11,492
kaya mag-usap tayo nang maayos! Okay?

560
00:40:11,575 --> 00:40:12,535
Sir!

561
00:40:12,618 --> 00:40:15,746
Magpapaliwanag ako, okay?

562
00:40:15,830 --> 00:40:17,957
-Tama na ang iyak, puta ka!
-Sir!

563
00:40:18,457 --> 00:40:19,875
Mali ang iniisip n'yo!

564
00:40:20,376 --> 00:40:22,878
Pera lang ang gusto mo, 'no?

565
00:40:22,962 --> 00:40:24,338
Bibigyan kita ng pera!

566
00:40:24,422 --> 00:40:26,507
Oo. Babayaran kita.

567
00:40:26,590 --> 00:40:27,591
Seryoso.

568
00:40:27,675 --> 00:40:30,678
Sir, sandali! Sorry!

569
00:40:31,262 --> 00:40:32,721
Sorry!

570
00:41:20,853 --> 00:41:21,854
Umuwi na tayo.

571
00:41:25,191 --> 00:41:26,025
Uuwi?

572
00:41:29,403 --> 00:41:31,864
Kaya lang, gusto ko ng sariling tirahan.

573
00:41:49,965 --> 00:41:52,092
Isa, dalawa. Magaling.

574
00:41:52,176 --> 00:41:54,845
Nandito ka ulit?
Magwo-work out ka? Ayos 'yan!

575
00:41:54,929 --> 00:41:58,641
Ibigay mo pa, okay? Sige, isa, dalawa!

576
00:41:59,183 --> 00:42:00,017
Ayan!

577
00:42:13,489 --> 00:42:17,576
PAANO NAGING ABUSO KUNG NANLALABAN KA?

578
00:42:20,746 --> 00:42:22,081
Lintik.

579
00:42:23,791 --> 00:42:27,336
Ang susunod na istasyon
ay Jwacheon Station.

580
00:42:27,419 --> 00:42:29,838
Sa kaliwa ang labasan.

581
00:45:09,373 --> 00:45:10,749
Nandito na ako.

582
00:45:13,460 --> 00:45:14,878
Makikiraan.

583
00:45:16,505 --> 00:45:18,590
Boss, marami pang ide-deliver?

584
00:45:20,008 --> 00:45:22,261
Buwisit. Kailangan pa natin ng rider.

585
00:45:23,512 --> 00:45:24,346
Uy.

586
00:45:26,140 --> 00:45:27,516
May itatanong ako.

587
00:45:28,100 --> 00:45:28,934
Sa 'kin?

588
00:45:36,191 --> 00:45:37,276
Oo.

589
00:45:37,860 --> 00:45:39,653
SONG CHON
NATIONAL POLICE AGENCY

590
00:45:44,241 --> 00:45:46,452
Kilala mo ang taong ito, 'no?

591
00:45:49,121 --> 00:45:50,122
Si Tang.

592
00:45:51,665 --> 00:45:52,916
-Bakit?
-Nasaan siya?

593
00:45:55,627 --> 00:45:56,503
A, kasi,

594
00:45:57,588 --> 00:45:59,089
kakausapin ko lang siya.

595
00:47:49,157 --> 00:47:51,159
Tagapagsalin ng Subtitle:
Moonnette Maranan

