1
00:00:13,972 --> 00:00:16,516
买束花吧

2
00:00:18,476 --> 00:00:19,811
真是的 喝那么多干什么？

3
00:00:19,894 --> 00:00:22,313
放开我！

4
00:00:24,566 --> 00:00:26,359
哎哟 今天真开心

5
00:00:27,027 --> 00:00:28,361
-检察官
-谢谢款待

6
00:00:29,154 --> 00:00:31,072
第三场我来请

7
00:00:31,156 --> 00:00:31,990
唉 客气

8
00:00:32,073 --> 00:00:33,783
-我来请第三场
-还去什么第三场

9
00:00:33,867 --> 00:00:35,118
我提前找好地方了

10
00:00:35,201 --> 00:00:36,369
那家烤五花肉很好吃

11
00:00:36,453 --> 00:00:38,079
不行 我得回家了

12
00:00:38,163 --> 00:00:39,914
刷这张卡吧

13
00:00:39,998 --> 00:00:43,209
唉 那大家鼓掌！

14
00:00:43,293 --> 00:00:45,045
您先回家还买单 我们怎么好意思呢

15
00:00:45,128 --> 00:00:45,962
-没关系
-检察官

16
00:00:46,046 --> 00:00:47,839
您在网上读过“如何成为好上司”吧？

17
00:00:47,922 --> 00:00:50,050
他本来就是个好上司
用得着上网看那些吗？

18
00:00:50,133 --> 00:00:51,426
-过奖了
-您开车回去吗？

19
00:00:51,509 --> 00:00:53,053
我叫了代驾

20
00:00:53,136 --> 00:00:54,387
-您慢走
-我来送送您吧

21
00:00:54,471 --> 00:00:56,389
不管我们刷多少
说好明天您不责问的哦

22
00:00:56,473 --> 00:00:57,599
您慢走

23
00:01:13,281 --> 00:01:15,450
哦 是去老隐洞的 是吧？

24
00:01:19,579 --> 00:01:21,081
就是这辆车 我们出发吧

25
00:01:27,962 --> 00:01:31,925
（OnlyForHEROES）

26
00:01:48,650 --> 00:01:49,484
喂

27
00:01:49,567 --> 00:01:51,945
喂 您好
您叫了去老隐洞的代驾 是吧？

28
00:01:52,028 --> 00:01:53,571
-您在哪里呢？
-代驾？

29
00:01:53,655 --> 00:01:55,073
我已经到了 可不见您在啊

30
00:01:55,156 --> 00:01:56,825
-代驾已经在开车啊
-什么？

31
00:01:57,367 --> 00:01:58,701
我才刚到呢

32
00:01:59,577 --> 00:02:00,411
什么？

33
00:02:01,371 --> 00:02:03,540
喂？

34
00:02:03,623 --> 00:02:05,625
师傅 我们这是去老隐洞 没错吧？

35
00:02:09,129 --> 00:02:09,963
啊！

36
00:02:10,964 --> 00:02:12,549
啊！错了

37
00:02:12,632 --> 00:02:14,300
师傅 好像不是这个方向

38
00:02:15,009 --> 00:02:16,553
师傅 这是开去哪里啊？

39
00:02:19,013 --> 00:02:19,848
啊？

40
00:02:29,274 --> 00:02:31,526
《杀人者的难堪》

41
00:02:46,082 --> 00:02:47,125
请问一下

42
00:02:47,709 --> 00:02:48,585
欢迎光临

43
00:02:49,711 --> 00:02:52,005
-您好
-您好 您需要帮忙吗？

44
00:02:52,088 --> 00:02:53,423
哦 那个

45
00:02:54,132 --> 00:02:58,011
请问叫怡荡的兼职生在这里打工吗？

46
00:02:58,094 --> 00:03:00,138
哦 怡荡啊

47
00:03:00,638 --> 00:03:02,015
哦 这名字挺拗口吧？

48
00:03:02,098 --> 00:03:04,601
是“荡漾”的“荡”

49
00:03:04,684 --> 00:03:05,935
-怡荡
-哦 知道

50
00:03:06,936 --> 00:03:08,271
没错 他之前在这里打过工

51
00:03:09,314 --> 00:03:10,231
“打过工”？

52
00:03:10,815 --> 00:03:12,483
是的 几天前他还来的

53
00:03:14,027 --> 00:03:15,153
（受害者 郑康孝）

54
00:03:16,196 --> 00:03:17,071
所以

55
00:03:18,198 --> 00:03:20,116
您从他家人那里
要齐了九十五万韩元？

56
00:03:21,326 --> 00:03:22,160
是的

57
00:03:22,952 --> 00:03:24,662
-都好了
-嗯？

58
00:03:25,246 --> 00:03:26,372
您可以走了

59
00:03:27,498 --> 00:03:29,292
-这样就好了？
-是的 都好了

60
00:03:29,375 --> 00:03:31,711
（起诉人已撤回起诉）

61
00:03:52,440 --> 00:03:53,358
我走了

62
00:03:54,025 --> 00:03:55,068
希望大家都身体健康

63
00:03:56,319 --> 00:03:58,279
好 詹姆斯·朴 常来串门啊

64
00:03:58,363 --> 00:04:00,615
-到时我请你吃牛排
-好的

65
00:04:00,698 --> 00:04:01,741
好了 快走吧

66
00:04:03,326 --> 00:04:04,452
你别上错飞机啊

67
00:04:05,203 --> 00:04:06,246
好的

68
00:04:06,329 --> 00:04:07,872
-再见
-拜拜

69
00:04:07,956 --> 00:04:08,831
多保重

70
00:04:15,713 --> 00:04:17,507
重要的是 踩空的…

71
00:04:17,590 --> 00:04:18,424
嘿

72
00:04:19,550 --> 00:04:21,135
比电视上漂亮多了

73
00:04:21,219 --> 00:04:22,220
（特别侦查队）

74
00:04:22,303 --> 00:04:23,388
漂亮个屁

75
00:04:24,639 --> 00:04:25,765
当警察又不是靠脸

76
00:04:26,516 --> 00:04:29,435
-漂亮好啊
-行了 少啰嗦

77
00:04:31,729 --> 00:04:32,563
（特别侦查队）

78
00:04:32,647 --> 00:04:34,732
我们所忽略的点

79
00:04:34,816 --> 00:04:36,150
估计就藏在这些证据里面

80
00:04:36,234 --> 00:04:38,111
我们再仔细想一想

81
00:04:38,903 --> 00:04:41,197
“这下特别侦查队也组建了

82
00:04:41,281 --> 00:04:42,991
抓犯人是迟早的事吧”

83
00:04:43,992 --> 00:04:47,787
本来是这么想的
结果没干出什么 白白流走了时间

84
00:04:51,040 --> 00:04:52,625
不知道最近四个月都干了些什么

85
00:04:52,709 --> 00:04:53,710
（四个月后）

86
00:05:00,258 --> 00:05:01,342
我们又回到原点了

87
00:05:05,221 --> 00:05:07,473
现在什么都没有解决

88
00:05:07,557 --> 00:05:09,517
解散侦查本部为时过早了吧？

89
00:05:09,600 --> 00:05:12,603
喂 她那么走人

90
00:05:13,855 --> 00:05:15,481
对我们来说再好不过了

91
00:05:16,983 --> 00:05:18,693
我加入这个队的时候他们就在了

92
00:05:19,652 --> 00:05:21,321
他们该多盼着快点离开这里啊

93
00:05:21,404 --> 00:05:22,322
（死因不明）

94
00:05:22,405 --> 00:05:24,032
还有很多案子要调查呢

95
00:05:25,241 --> 00:05:28,202
什么“很多案子”
有难案还不是都推给我们？

96
00:05:29,829 --> 00:05:32,040
啊 詹姆斯·朴 我好想你

97
00:05:37,920 --> 00:05:39,714
当心点 别让它们掉下来

98
00:05:39,797 --> 00:05:40,631
哎哟

99
00:05:40,715 --> 00:05:43,176
还不如直接把侦查权交给我们呢

100
00:05:43,259 --> 00:05:45,386
都到了这个时候
不知道到底想怎么样

101
00:05:46,929 --> 00:05:48,973
你以为他们到这里来
真为了抓犯人吗？

102
00:05:52,143 --> 00:05:54,812
这四个月期间 他们好歹要摆个样子

103
00:05:54,896 --> 00:05:56,439
所以形式上待一阵而已嘛

104
00:05:57,106 --> 00:05:58,107
都是装模作样

105
00:05:58,191 --> 00:05:59,859
没错 像是在演戏

106
00:06:00,777 --> 00:06:01,944
感觉只是在装个样子

107
00:06:02,028 --> 00:06:03,029
嘿 我说

108
00:06:05,198 --> 00:06:06,324
看来在张刑警眼里

109
00:06:06,407 --> 00:06:08,368
我看着像在装模作样呢

110
00:06:12,372 --> 00:06:15,208
反正我们这就要离开
我就实话跟您说吧

111
00:06:16,042 --> 00:06:20,630
毕竟扶正侦查方向
也是犯罪侧写专家的工作

112
00:06:22,340 --> 00:06:24,842
您单独提过的案子

113
00:06:24,926 --> 00:06:27,261
不太像是连环案 更像是偶然

114
00:06:28,179 --> 00:06:29,639
-如果没有证据…
-诶 等等

115
00:06:31,057 --> 00:06:33,309
您真以为那是偶然发生的？

116
00:06:34,644 --> 00:06:38,356
如果没有证据
就得凭实际情况作判断 不是凭直觉

117
00:06:39,065 --> 00:06:41,025
尤其是姜相墨先生的案子

118
00:06:41,609 --> 00:06:44,779
姜相墨先生的口供
和他的作案日期与动机

119
00:06:45,571 --> 00:06:46,739
情况上看 都符合

120
00:06:46,823 --> 00:06:49,575
到底哪里符合了？

121
00:06:50,535 --> 00:06:52,912
在野山和河川搜了整整四个月

122
00:06:52,995 --> 00:06:54,455
结果搜出一个作案工具了吗？

123
00:06:54,956 --> 00:06:57,375
哪有嫌疑人
不记得自己怎么处理了作案工具？

124
00:06:57,959 --> 00:07:01,421
唉 人遇到极端情况
难免因受到冲击暂时失去记忆的嘛

125
00:07:01,504 --> 00:07:03,005
您觉得这说得过去吗？

126
00:07:03,089 --> 00:07:04,549
为什么说不过去？

127
00:07:05,049 --> 00:07:07,260
现在不能排除所有可能性吧？

128
00:07:07,343 --> 00:07:08,594
哪是为不排除所有可能性

129
00:07:08,678 --> 00:07:10,972
是实在没方法了
于是仅凭借姜相墨先生的口供

130
00:07:11,055 --> 00:07:13,850
说成偶然事件 打算含糊过去吧？

131
00:07:15,518 --> 00:07:17,311
我倒是要说说您

132
00:07:17,395 --> 00:07:21,023
就是因为您的侦查方向这么偏离
所以没能配合好我们特别侦查队的…

133
00:07:21,107 --> 00:07:23,151
归根结蒂 你想说的就是这句话吧？

134
00:07:24,152 --> 00:07:26,571
我明白了 您就是想把责任推给我们

135
00:07:26,654 --> 00:07:28,364
您现在可以走了

136
00:07:29,699 --> 00:07:30,825
我会一直关注您的节目

137
00:07:31,325 --> 00:07:33,119
挺有意思的 就像您刚刚说的话一样

138
00:07:47,091 --> 00:07:49,051
是每周五晚上10点10分播出

139
00:07:50,344 --> 00:07:51,345
欢迎二位看直播

140
00:07:51,846 --> 00:07:53,264
好 我一直在收看

141
00:07:58,269 --> 00:08:00,229
金哥 吃过饭了吗？

142
00:08:01,230 --> 00:08:02,648
-嗯
-怎么这么早就吃了？

143
00:08:03,983 --> 00:08:06,319
那你陪我打一场羽毛球吧

144
00:08:07,487 --> 00:08:08,321
顺便消化消化

145
00:08:09,989 --> 00:08:11,240
-现在？
-没错 现在

146
00:08:12,366 --> 00:08:13,534
-马上？
-马上

147
00:08:14,660 --> 00:08:16,496
-谁输谁请烧酒？
-可以 没问题

148
00:08:18,164 --> 00:08:19,290
嘿 一群白痴

149
00:08:20,041 --> 00:08:22,502
这帮键盘侠
个个以为自己是名侦探柯南

150
00:08:24,003 --> 00:08:24,962
各位大哥

151
00:08:25,046 --> 00:08:27,924
你们不觉得
这次办案太偏重于行动分析吗？

152
00:08:28,591 --> 00:08:30,676
还应该考虑地理位置因素啊

153
00:08:30,760 --> 00:08:33,846
犯人不可能随便找一个地方作案的嘛

154
00:08:34,347 --> 00:08:36,474
犯人的住所附近

155
00:08:36,557 --> 00:08:39,602
或者犯人经常出入的活动范围

156
00:08:39,685 --> 00:08:42,396
才是最有可能作案的地方 唉

157
00:08:44,106 --> 00:08:45,191
真叫人无语

158
00:08:49,153 --> 00:08:50,238
要不 先吃个饭？

159
00:08:53,866 --> 00:08:54,951
炸酱面

160
00:08:58,412 --> 00:08:59,247
您好

161
00:08:59,747 --> 00:09:01,707
你脸色不错嘛 现在忙吗？

162
00:09:03,209 --> 00:09:06,420
不 忙倒是不忙 可我正要吃饭呢

163
00:09:08,923 --> 00:09:10,508
您找我什么事？

164
00:09:15,596 --> 00:09:16,472
所以

165
00:09:17,139 --> 00:09:20,142
您觉得这是连环犯罪 是吧？

166
00:09:20,226 --> 00:09:21,894
我只是觉得有这个可能而已

167
00:09:23,020 --> 00:09:25,106
张刑警 看来您一点都没变

168
00:09:25,856 --> 00:09:29,277
您有一种执念 有股固执劲

169
00:09:30,027 --> 00:09:32,321
呃 那些东西挺贵的

170
00:09:32,905 --> 00:09:35,032
拜托您小心一点

171
00:09:37,660 --> 00:09:40,830
话说 这案子找不到一点证据

172
00:09:41,330 --> 00:09:43,457
不觉得这一点很奇怪吗？没一点证据

173
00:09:43,541 --> 00:09:44,709
你说没证据很奇怪？

174
00:09:44,792 --> 00:09:47,044
警察做初次现场调查的时候不够仔细

175
00:09:47,837 --> 00:09:49,755
合作、沟通都不够完善

176
00:09:49,839 --> 00:09:53,050
总得先找到一些线索
才可以试着把线索拼接起来的嘛

177
00:09:53,134 --> 00:09:55,052
你不也是这么被抓的吗？

178
00:09:55,845 --> 00:09:58,180
唉 您提以前的事干什么呢

179
00:09:58,681 --> 00:09:59,974
-那么
-怪叫人尴尬的

180
00:10:00,558 --> 00:10:02,602
你觉得这是连环犯罪吗？
就告诉我这个吧

181
00:10:05,438 --> 00:10:06,272
我觉得

182
00:10:06,772 --> 00:10:08,065
这不像是连环犯罪

183
00:10:09,191 --> 00:10:11,193
不像连环犯罪？为什么这么觉得？

184
00:10:12,111 --> 00:10:13,779
看看前面这几个案子

185
00:10:13,863 --> 00:10:17,074
都像是冲动之下发生的偶发性犯罪
而不像是精心策划的

186
00:10:17,158 --> 00:10:19,577
使用的工具是钝器 而不是刀

187
00:10:20,703 --> 00:10:21,787
可看看这后面的案子

188
00:10:22,788 --> 00:10:23,623
在这儿

189
00:10:24,749 --> 00:10:26,000
这里使用的是刀

190
00:10:27,335 --> 00:10:28,919
甚至捅了四刀

191
00:10:29,754 --> 00:10:32,798
而且没有犹豫痕
就像一开始就有杀人目的

192
00:10:34,467 --> 00:10:38,471
所以这个后面的案子
跟前面的案子有本质上的区别

193
00:10:38,554 --> 00:10:40,014
-不可能是一个人做的？
-没错

194
00:10:40,097 --> 00:10:42,475
-行为模式不可能有这么大的转变？
-是啊 没错

195
00:10:43,559 --> 00:10:44,393
那么

196
00:10:45,436 --> 00:10:46,562
这几个案子当中

197
00:10:48,105 --> 00:10:50,816
再加上检察官那起案子
那会有不一样的结论吗？

198
00:10:50,900 --> 00:10:51,734
检察官那起案？

199
00:10:53,778 --> 00:10:56,238
诶 那情况就不一样了

200
00:10:56,322 --> 00:10:57,448
-不一样吗？
-不一样

201
00:10:57,531 --> 00:10:59,992
因为凶手对池检察官用了刀

202
00:11:00,493 --> 00:11:02,328
虽然下手不够利落
但总之是一刀致命

203
00:11:02,870 --> 00:11:05,956
也就是说 当时凶手不太会用刀
但这成了一个契机

204
00:11:06,040 --> 00:11:09,460
到后来作案时 凶手用刀非常精准
做到了完美的谋杀

205
00:11:10,127 --> 00:11:11,379
像是逐渐…

206
00:11:11,462 --> 00:11:13,506
-“进化”了？
-是的 没错

207
00:11:14,215 --> 00:11:16,509
因此也不排除连环犯罪的可能性？

208
00:11:16,592 --> 00:11:17,551
没错

209
00:11:19,720 --> 00:11:22,264
话说回来 您不觉得奇怪吗？

210
00:11:22,348 --> 00:11:23,349
什么奇怪？

211
00:11:23,432 --> 00:11:26,018
凶手在杀人之前
也没有事先听受害者忏悔

212
00:11:26,102 --> 00:11:27,895
怎么会专挑这些人杀了呢？

213
00:11:27,978 --> 00:11:30,439
您不觉得这一点很神奇吗？

214
00:11:34,151 --> 00:11:36,070
那个池检察官犯的是什么罪来着？

215
00:11:38,906 --> 00:11:40,616
哎哟 谢谢

216
00:11:42,785 --> 00:11:44,495
反正我的结论是

217
00:11:44,995 --> 00:11:47,498
这不像是连环犯罪

218
00:11:47,581 --> 00:11:48,624
这就是我的看法

219
00:11:49,667 --> 00:11:50,668
都听清楚了吗？

220
00:11:51,752 --> 00:11:52,753
嗯 好

221
00:11:53,337 --> 00:11:54,630
我现在去给你开门

222
00:11:54,714 --> 00:11:56,173
是谁啊？给谁开门？

223
00:11:57,967 --> 00:12:00,511
你又黑进警察局服务器了吧？

224
00:12:00,594 --> 00:12:01,470
什么？

225
00:12:01,554 --> 00:12:03,389
池检察官的案子只有我们内部人知道

226
00:12:03,472 --> 00:12:04,807
你怎么会知道得这么清楚？

227
00:12:05,433 --> 00:12:07,101
诶 新闻上都播出来了啊

228
00:12:07,184 --> 00:12:08,394
-嗯 进来吧
-嗯

229
00:12:08,936 --> 00:12:10,563
-你好 打扰了
-跟这位刑警打招呼

230
00:12:10,646 --> 00:12:12,022
他是哪位啊？

231
00:12:12,648 --> 00:12:14,358
跟我去局里谈谈吧

232
00:12:14,442 --> 00:12:15,860
这可是非法逮捕

233
00:12:15,943 --> 00:12:17,737
不能没有搜查令随便这么来啊

234
00:12:17,820 --> 00:12:20,448
这属于越权行为、滥用权力
我又没打算要逃跑…

235
00:12:21,741 --> 00:12:22,950
谁说要逮捕你了？

236
00:12:23,033 --> 00:12:24,160
唉 您怎么能把头…

237
00:12:24,910 --> 00:12:26,787
来 我给你两个选项 你随便挑

238
00:12:27,288 --> 00:12:28,122
一

239
00:12:29,206 --> 00:12:32,418
现在跟我去一趟局里
接受完调查就回家

240
00:12:33,085 --> 00:12:33,919
二

241
00:12:34,754 --> 00:12:37,798
下次我带上搜查令再回来
你选哪一个？

242
00:12:40,009 --> 00:12:42,136
带搜查令回来时
我顺便把这屋子搜个底朝天

243
00:12:43,387 --> 00:12:44,638
我们的犯罪侧写专家

244
00:12:44,722 --> 00:12:46,515
很喜欢捣鼓玩具不是吗？

245
00:12:48,726 --> 00:12:50,144
我们给你拆散 你重新组装嘛

246
00:12:56,192 --> 00:12:57,026
这是透视的？

247
00:12:57,109 --> 00:12:58,402
罗宾先生

248
00:12:59,111 --> 00:13:00,905
-是
-请坐下

249
00:13:04,074 --> 00:13:04,909
搞什么？

250
00:13:05,618 --> 00:13:06,577
这又是干什么？

251
00:13:08,120 --> 00:13:09,914
二位领导坐下来一起看不是挺好吗？

252
00:13:10,414 --> 00:13:11,290
还可以节省时间

253
00:13:13,250 --> 00:13:14,084
科长

254
00:13:15,085 --> 00:13:16,962
您别看他长得那样

255
00:13:17,046 --> 00:13:19,006
继续问下去 一定能问出点什么

256
00:13:19,548 --> 00:13:21,759
您也看到了
池检察官的案子他说得多详细啊

257
00:13:22,301 --> 00:13:23,928
这我刚刚已经说过了吧

258
00:13:24,011 --> 00:13:25,346
我都到了这个岁数

259
00:13:26,013 --> 00:13:28,974
还听局长破口大骂
你能不能体会我是什么心情？

260
00:13:30,559 --> 00:13:32,520
我也想安然无事地退休啊

261
00:13:34,230 --> 00:13:36,148
我已经厌烦透了被人指着鼻子骂

262
00:13:36,232 --> 00:13:38,442
唉 您再考虑考虑嘛

263
00:13:44,615 --> 00:13:47,368
你得感谢去世的池检察官

264
00:13:49,245 --> 00:13:53,582
虽然不知道具体细节
但池检察官好像生前隐瞒了不少事

265
00:13:54,166 --> 00:13:57,086
他的案子牵扯到很多其他案子
听说在检察院也炸开了锅

266
00:13:58,003 --> 00:13:59,421
虽然目前势态还算平静

267
00:14:00,089 --> 00:14:02,466
可万一这是连环案
我们也很难不受牵连

268
00:14:02,550 --> 00:14:05,135
-知道了
-你好好查查

269
00:14:05,636 --> 00:14:08,138
-一有什么发现 立即向我报告
-知道了

270
00:14:09,723 --> 00:14:10,724
-您慢走
-嗯

271
00:14:11,517 --> 00:14:12,852
别给我闯祸 好好干

272
00:14:19,900 --> 00:14:21,360
（侦查室）

273
00:14:21,443 --> 00:14:22,444
-喂
-哦

274
00:14:22,528 --> 00:14:23,779
我都不好意思申请令状

275
00:14:24,280 --> 00:14:26,323
他一口咬定是从网上看的
能有什么办法？

276
00:14:27,324 --> 00:14:30,286
这小子分明很可疑 妈的

277
00:14:30,828 --> 00:14:33,122
可目前没什么证据啊

278
00:14:33,205 --> 00:14:34,999
-没关系
-先放他走吧

279
00:14:35,082 --> 00:14:37,084
没关系 好的 辛苦了

280
00:14:37,167 --> 00:14:38,127
-您辛苦了
-嗯

281
00:14:38,794 --> 00:14:39,628
呃？

282
00:14:40,254 --> 00:14:41,338
-喂
-怎么了？

283
00:14:41,922 --> 00:14:44,049
你这是故意的吧？

284
00:14:46,385 --> 00:14:48,220
我上回欠你的 这算还清了哦

285
00:14:48,304 --> 00:14:49,680
虽然这不是正式调查

286
00:14:49,763 --> 00:14:53,934
但好歹得到了科长的拨款批准
你只管分一杯羹就可以了嘛

287
00:14:54,894 --> 00:14:56,896
我以后再联系你 辛苦了 你很棒

288
00:14:57,855 --> 00:14:59,315
好 真是谢谢了

289
00:14:59,398 --> 00:15:01,108
-我先回去了
-好的 您慢走

290
00:15:02,651 --> 00:15:04,862
你不饿吗？
刚刚那碗炸酱面你也没吃呢

291
00:15:07,323 --> 00:15:08,657
面条都泡开了 还怎么吃？

292
00:15:09,241 --> 00:15:10,576
去吃饭吧 我请你吃好吃的

293
00:15:12,244 --> 00:15:13,078
我不吃

294
00:15:14,538 --> 00:15:17,583
你以后要是再黑进警察局服务器

295
00:15:17,666 --> 00:15:19,418
一旦被发现 我真会把你拘留起来的

296
00:15:19,501 --> 00:15:21,670
我都说了我没有黑进警察局服务器

297
00:15:21,754 --> 00:15:23,464
你这小子还嘴硬？

298
00:15:26,342 --> 00:15:28,302
您有话就直说吧

299
00:15:34,767 --> 00:15:37,478
你觉得偶然和必然之间有什么差别？

300
00:15:40,397 --> 00:15:41,357
难道不是吗？

301
00:15:43,150 --> 00:15:45,819
在大田这个巴掌大的地方
发生了这么多意外死亡事件

302
00:15:45,903 --> 00:15:47,488
可这些案子之间没有一点相关性

303
00:15:48,280 --> 00:15:51,283
相关性不一定非要有啊

304
00:15:52,284 --> 00:15:54,995
再说 您问我干什么呢？
应该您自己查出来啊

305
00:15:55,579 --> 00:15:56,914
我也是实在没办法才问你啊

306
00:15:58,082 --> 00:15:59,416
又没有线索

307
00:16:02,461 --> 00:16:04,421
你最近不玩英雄游戏吗？

308
00:16:05,089 --> 00:16:07,299
我又不是小孩 玩什么英雄游戏？

309
00:16:07,383 --> 00:16:08,217
我不玩

310
00:16:09,927 --> 00:16:12,638
你干什么是你的自由
但还是要当心点

311
00:16:12,721 --> 00:16:15,557
有什么发现 及时联系 配合调查
这对你也有好处 知道了？

312
00:16:15,641 --> 00:16:18,435
我也想配合 也想抓到坏人

313
00:16:19,144 --> 00:16:21,855
可真的有必要这么做吗？

314
00:16:23,148 --> 00:16:24,024
真是的

315
00:16:26,652 --> 00:16:28,612
要不要吃点什么？我要去吃好吃的

316
00:17:33,093 --> 00:17:34,053
啊 该死

317
00:17:52,696 --> 00:17:54,573
唉 我也没有被拘留 你带什么豆腐嘛

318
00:17:55,824 --> 00:17:57,659
我只是想模仿电视上的

319
00:17:58,744 --> 00:18:00,496
你得小心点 我现在情况不妙

320
00:18:01,205 --> 00:18:03,874
-怎么了？
-有一个刑警第六感很准

321
00:18:05,167 --> 00:18:07,669
要是被他的雷达捕捉到
他肯定会把你找出来的

322
00:18:09,171 --> 00:18:10,380
那怎么办？

323
00:18:15,677 --> 00:18:16,512
打扰一下

324
00:18:18,555 --> 00:18:19,473
我是警察

325
00:18:20,849 --> 00:18:21,683
我想问你一些事

326
00:18:22,309 --> 00:18:24,561
你经常给上面307号送外卖吧？

327
00:18:26,355 --> 00:18:28,732
-是的
-你现在是给哪家送外卖？

328
00:18:29,399 --> 00:18:32,111
-307号
-307号？

329
00:18:35,322 --> 00:18:36,865
（中华楼 极速外卖）

330
00:18:41,078 --> 00:18:42,204
您说会是共犯吗？

331
00:18:42,830 --> 00:18:44,373
他看上去只是个宅男啊

332
00:18:45,207 --> 00:18:47,042
我一开始也是这么想的

333
00:18:48,627 --> 00:18:51,421
但他可不是一般人
那小子挺一丝不苟的

334
00:18:53,841 --> 00:18:54,842
他做什么了？

335
00:18:56,051 --> 00:18:56,885
之前

336
00:18:58,428 --> 00:19:00,472
我有个非抓不可的犯人

337
00:19:02,099 --> 00:19:04,101
-也是一个杀人犯
-嗯

338
00:19:04,852 --> 00:19:05,686
当时

339
00:19:06,353 --> 00:19:07,688
是那小子护着人家

340
00:19:10,190 --> 00:19:13,443
所以谁知道他这回是不是又有牵涉

341
00:19:14,361 --> 00:19:15,195
所以得先观察

342
00:19:17,573 --> 00:19:19,408
您说的那个非抓不可的小子

343
00:19:20,450 --> 00:19:21,368
是警察吧？

344
00:19:23,829 --> 00:19:25,622
可为什么非抓不可呢？

345
00:19:25,706 --> 00:19:28,167
我们现在是过来玩的吗？

346
00:19:29,376 --> 00:19:30,294
问那么多干什么？

347
00:19:35,966 --> 00:19:37,176
他说什么？你问了吗？

348
00:19:37,843 --> 00:19:38,802
没错 是中华楼

349
00:19:39,303 --> 00:19:41,346
给307号送了一碗炸酱面

350
00:19:41,430 --> 00:19:42,514
没有叫过双人份

351
00:19:43,348 --> 00:19:44,308
据说没见过脸

352
00:19:44,391 --> 00:19:45,893
没见过脸？

353
00:19:45,976 --> 00:19:47,186
-嗯
-为什么？

354
00:19:47,978 --> 00:19:49,771
哎哟 谢谢

355
00:19:59,448 --> 00:20:01,366
-怎么了？
-快抓住中华楼那小子

356
00:20:01,450 --> 00:20:02,367
-呃？喂
-什么？

357
00:20:02,451 --> 00:20:03,702
什么意思？

358
00:20:27,601 --> 00:20:28,518
怎么了？

359
00:20:28,602 --> 00:20:30,395
到底怎么了？

360
00:20:32,105 --> 00:20:33,148
怎么了嘛？

361
00:20:36,026 --> 00:20:37,277
您干什么啊？

362
00:20:38,195 --> 00:20:39,029
该死

363
00:20:39,112 --> 00:20:40,697
我就知道你又在做这些勾当

364
00:20:42,157 --> 00:20:43,492
被杀的人也是你选的？

365
00:20:44,201 --> 00:20:45,994
杀什么人啊？

366
00:20:49,331 --> 00:20:52,918
他得先告诉我们到底是什么情况
我们才能抓人啊

367
00:20:53,001 --> 00:20:55,128
我刚刚没看清楚
是那辆摩托车 没错吧？

368
00:20:55,754 --> 00:20:56,755
-对 没错
-好

369
00:20:56,838 --> 00:20:58,173
那您开得再快点

370
00:21:05,555 --> 00:21:07,224
-你找找“中华楼”
-“中华楼”？

371
00:21:07,307 --> 00:21:08,600
中华楼…

372
00:21:08,684 --> 00:21:10,102
哎呀 可是有两个中华楼

373
00:21:10,185 --> 00:21:11,311
我搞不清楚了

374
00:21:13,272 --> 00:21:14,231
-那个
-哪个？

375
00:21:14,314 --> 00:21:15,357
3256

376
00:21:15,440 --> 00:21:17,234
-3256
-前面那辆吗？

377
00:21:17,818 --> 00:21:19,528
-你确定是吧？
-嗯

378
00:21:19,611 --> 00:21:20,487
我去抓人

379
00:21:24,449 --> 00:21:25,284
师傅！

380
00:21:26,785 --> 00:21:27,786
师傅！

381
00:21:31,164 --> 00:21:31,999
等一下

382
00:21:32,499 --> 00:21:33,333
中华楼！

383
00:21:34,126 --> 00:21:34,960
喂！

384
00:21:50,142 --> 00:21:51,018
妈的

385
00:22:09,828 --> 00:22:11,580
抬起来 一 二

386
00:22:22,716 --> 00:22:23,759
啊 中华楼！

387
00:22:27,846 --> 00:22:28,847
你给怡荡打电话

388
00:22:30,974 --> 00:22:33,060
谁是怡荡？我可不知道

389
00:22:33,894 --> 00:22:35,187
你不知道怡荡是谁？

390
00:22:35,729 --> 00:22:36,563
-嗯？
-不知道

391
00:22:36,646 --> 00:22:37,481
-你确定？
-确定

392
00:22:38,106 --> 00:22:40,150
你不知道个屁啊 你他妈的兔崽子！

393
00:22:41,902 --> 00:22:43,195
你把证据都藏哪里了？

394
00:22:43,278 --> 00:22:44,571
什么叫藏证据？

395
00:22:44,654 --> 00:22:45,822
我怎么会藏证据呢？

396
00:22:45,906 --> 00:22:47,324
快回答我 你这个王八蛋

397
00:22:48,450 --> 00:22:50,202
您每次都是这样 没有证据还乱来

398
00:22:50,285 --> 00:22:52,871
您总是预先设定一个犯人
难怪总是查不出真凶

399
00:22:54,206 --> 00:22:55,791
上回也是这么让真凶给溜走了嘛

400
00:22:56,541 --> 00:22:58,377
你这个混蛋 你说谁让谁给溜走了？

401
00:22:58,460 --> 00:22:59,878
您这是渎职殴打！

402
00:23:00,379 --> 00:23:01,213
“渎职殴打”？

403
00:23:01,922 --> 00:23:03,131
什么叫渎职殴打？

404
00:23:04,049 --> 00:23:05,967
给你拷手铐时有了点身体拉扯而已

405
00:23:06,051 --> 00:23:06,968
这就渎职殴打了？

406
00:23:07,761 --> 00:23:08,720
是吗？

407
00:23:09,930 --> 00:23:11,515
回答啊 你倒是听说了不少事嘛

408
00:23:11,598 --> 00:23:14,267
竟然跟老子扯什么“渎职殴打”？

409
00:23:15,018 --> 00:23:15,852
喂

410
00:23:16,353 --> 00:23:17,604
快说 你这个王八蛋

411
00:23:18,355 --> 00:23:20,232
前辈 抓到人了

412
00:23:20,732 --> 00:23:21,608
带过来

413
00:23:21,691 --> 00:23:22,526
那个 我老板…

414
00:23:22,609 --> 00:23:23,860
-等一下
-这是谁？

415
00:23:24,403 --> 00:23:25,320
是中华楼外卖员

416
00:23:26,029 --> 00:23:28,824
唉 我叫你抓的不是这个人啊

417
00:23:28,907 --> 00:23:30,700
-我都说了不是我
-不是吗？

418
00:23:30,784 --> 00:23:31,910
你把谁带来了？

419
00:23:31,993 --> 00:23:33,745
-喂
-你跟难勘在一起是吧？

420
00:23:33,829 --> 00:23:36,164
是科长打来的 需要您接听一下

421
00:23:36,248 --> 00:23:38,083
我可以走了吧？

422
00:23:38,166 --> 00:23:39,668
-您先等等
-为什么？

423
00:23:41,294 --> 00:23:42,629
-喂 科长
-喂 张难勘

424
00:23:42,712 --> 00:23:44,089
你小子为什么不接电话？

425
00:23:44,172 --> 00:23:45,924
我现在很忙 稍后再给您打电话吧

426
00:23:46,007 --> 00:23:47,551
喂 不是稍后再打电话的问题

427
00:23:47,634 --> 00:23:50,053
现在网上都传疯了 你这小子

428
00:23:50,137 --> 00:23:51,888
-什么意思？
-你闯进叫罗宾什么的…

429
00:23:51,972 --> 00:23:53,765
什么闯入？网上传什么了？

430
00:23:53,849 --> 00:23:56,768
你殴打罗宾的过程
都被拍到并传到网上了 小子！

431
00:23:56,852 --> 00:23:58,019
没有搜查令 随便闯入

432
00:23:58,103 --> 00:23:59,521
-请开门
-你到底想怎么样？

433
00:23:59,604 --> 00:24:01,440
-有人吗？
-举报警察威胁并殴打市民…

434
00:24:01,523 --> 00:24:02,732
我以后再给您打电话

435
00:24:03,233 --> 00:24:04,234
里面听不见声音吗？

436
00:24:08,947 --> 00:24:10,532
我们是接到报警电话赶来的

437
00:24:11,700 --> 00:24:13,910
我来试试 你联系一下指挥室

438
00:24:15,579 --> 00:24:16,496
是警察

439
00:24:17,747 --> 00:24:18,832
快开门

440
00:24:21,126 --> 00:24:23,170
如果再不开门 我们要拆门进来了

441
00:24:24,838 --> 00:24:27,257
明明听见里面有人 怎么不开门呢？

442
00:24:29,384 --> 00:24:30,469
快开门

443
00:24:33,930 --> 00:24:35,015
快开门啊

444
00:25:56,263 --> 00:25:59,391
（四个月前）

445
00:26:08,358 --> 00:26:09,693
“致母亲、父亲

446
00:26:11,820 --> 00:26:12,904
虽然出生在世

447
00:26:14,239 --> 00:26:16,700
但我不确定自己有什么用

448
00:26:17,576 --> 00:26:19,160
所以一直过着浑浑噩噩的日子

449
00:26:24,207 --> 00:26:25,667
我现在去寻找

450
00:26:27,711 --> 00:26:29,754
可以扶正我过去所犯下的过错的方法

451
00:26:31,298 --> 00:26:32,132
我打算

452
00:26:33,341 --> 00:26:34,467
去加拿大

453
00:26:38,847 --> 00:26:39,764
请你们原谅

454
00:26:41,224 --> 00:26:42,142
我以这种方式道别

455
00:26:52,694 --> 00:26:54,529
（怡荡用户 358000韩元）

456
00:26:54,613 --> 00:27:00,076
三天前发生在芚山洞杀人案的受害者
即高中生姜某和李某

457
00:27:00,160 --> 00:27:03,330
据了解曾是校园暴力加害者
给众人带来震撼

458
00:27:03,830 --> 00:27:05,790
据说甚至还参与了性侵事件

459
00:27:05,874 --> 00:27:09,502
我没有信心一家人围在一桌一起吃饭

460
00:27:10,545 --> 00:27:11,838
所以我打算离开

461
00:27:14,090 --> 00:27:14,924
我要

462
00:27:15,592 --> 00:27:16,926
去那里结交新朋友

463
00:27:17,927 --> 00:27:18,970
也努力干活

464
00:27:20,430 --> 00:27:21,556
成为一个体面的人

465
00:27:22,641 --> 00:27:25,185
我会学会做人 到时我再回来

466
00:27:33,443 --> 00:27:34,694
请不要为我担心

467
00:27:37,947 --> 00:27:38,907
（onlyforheroes）

468
00:27:38,990 --> 00:27:41,242
（没有搜索到
“onlyforheroes”的结果）

469
00:27:48,958 --> 00:27:52,545
（今天我们了解一下
如果没应侦查员的出庭要求会怎样）

470
00:27:52,629 --> 00:27:55,423
（连接即将到期）

471
00:27:56,925 --> 00:27:58,635
我要从头再来

472
00:28:51,396 --> 00:28:53,940
该车站所有地铁已停运

473
00:28:54,441 --> 00:28:57,152
在站台或候车室的乘客

474
00:28:57,235 --> 00:29:00,822
请到外面乘坐其他交通工具

475
00:29:01,573 --> 00:29:02,407
再见

476
00:29:02,490 --> 00:29:03,700
我是“OnlyForHEROES”

477
00:29:06,286 --> 00:29:07,120
让你等久了吧？

478
00:29:07,203 --> 00:29:08,580
我来自大田

479
00:29:08,663 --> 00:29:12,709
我应该可以帮到你 怡荡
我不是什么奇怪的人

480
00:29:12,792 --> 00:29:14,169
我真的是来帮你的

481
00:29:14,252 --> 00:29:16,921
地铁停了 请离开吧

482
00:29:18,840 --> 00:29:20,759
请下地铁吧 已经停运了

483
00:29:20,842 --> 00:29:22,343
（大田柳城区 京釜高速公路）

484
00:29:27,682 --> 00:29:31,269
已驶入车祸易发区域 请当心

485
00:29:31,853 --> 00:29:34,564
我找了你很久

486
00:29:35,398 --> 00:29:37,609
话说 不是有“命运”这个说法吗？

487
00:29:40,195 --> 00:29:41,946
该遇见的人 迟早会遇见的

488
00:29:45,283 --> 00:29:47,660
我认为这一切都是命运

489
00:29:51,623 --> 00:29:54,417
如果你跟我成为搭档

490
00:29:54,501 --> 00:29:55,960
我想我们可以改变这个世界

491
00:29:56,669 --> 00:29:57,837
你是干什么的？

492
00:29:57,921 --> 00:29:58,797
我是帮衬

493
00:29:59,464 --> 00:30:00,298
什么？

494
00:30:01,174 --> 00:30:02,008
蝙蝠侠、罗宾

495
00:30:02,717 --> 00:30:03,551
夏洛克、华生

496
00:30:03,635 --> 00:30:04,844
孙悟空、克林

497
00:30:05,637 --> 00:30:07,222
怡荡、罗宾

498
00:30:09,432 --> 00:30:10,266
那是我的名字

499
00:30:11,017 --> 00:30:12,310
我把名字改成罗宾了

500
00:30:22,529 --> 00:30:23,696
你在跟我开玩笑吗？

501
00:30:23,780 --> 00:30:24,781
吕复一

502
00:30:24,864 --> 00:30:27,700
宣如玉还有姜宰俊和李珍诚

503
00:30:28,785 --> 00:30:29,828
这些人你都认识吧？

504
00:30:30,578 --> 00:30:32,163
呃？你怎么有这些？

505
00:30:32,247 --> 00:30:35,124
唉 我不是说了吗？
我一直在找你来着

506
00:30:38,044 --> 00:30:39,045
我当时也惊呆了

507
00:30:39,629 --> 00:30:42,131
我一直在找的人居然出现在眼前

508
00:30:45,009 --> 00:30:48,221
为了谨慎起见
我花了点时间确认了一下

509
00:30:48,304 --> 00:30:50,723
（明天中午十二点
龙云十字路口深蓝色大门）

510
00:30:51,307 --> 00:30:54,853
你一直对自己的能力持怀疑态度
从来没有肯定自己的能力吧？

511
00:30:56,187 --> 00:30:57,063
你看看这些

512
00:31:00,108 --> 00:31:01,693
觉得这些案子的共同点是什么？

513
00:31:06,322 --> 00:31:07,866
死的都是人渣

514
00:31:08,616 --> 00:31:10,535
而且证据都自动消失不见了

515
00:31:10,618 --> 00:31:12,871
虽然没人蓄意销毁证据 对吧？

516
00:31:14,622 --> 00:31:15,456
证据…

517
00:31:16,082 --> 00:31:17,333
这意味着什么呢？

518
00:31:19,586 --> 00:31:22,130
依我看 这是上天的意思

519
00:31:22,213 --> 00:31:23,298
让这种事继续发生

520
00:31:24,173 --> 00:31:25,008
除此之外

521
00:31:26,009 --> 00:31:27,385
真的没法解释了

522
00:31:29,220 --> 00:31:30,054
否则真的没道理

523
00:31:30,680 --> 00:31:31,514
这是什么啊？

524
00:31:32,348 --> 00:31:33,683
你到底要我怎样？

525
00:31:36,060 --> 00:31:36,936
伸张正义

526
00:31:38,938 --> 00:31:40,982
-什么？
-怡荡 我们联手吧

527
00:31:41,983 --> 00:31:44,068
你要什么 我都能满足

528
00:31:45,445 --> 00:31:48,781
我有五千万韩元 那是我的全部财产

529
00:31:48,865 --> 00:31:50,491
如果你需要钱 你可以都拿走

530
00:31:51,284 --> 00:31:54,913
还有你上次说想去落基山脉 对吧？

531
00:31:54,996 --> 00:31:56,623
那个愿望我也可以帮你实现

532
00:31:56,706 --> 00:31:59,584
所以能不能跟我联手试一试？

533
00:32:00,585 --> 00:32:01,419
我是认真的

534
00:32:08,968 --> 00:32:10,345
不 我…

535
00:32:10,845 --> 00:32:12,513
怡荡 你没有做错什么

536
00:32:12,597 --> 00:32:14,849
你只是清除了人渣

537
00:32:15,558 --> 00:32:16,851
清除人渣有什么不对的？

538
00:32:16,935 --> 00:32:18,603
所以你没有理由逃跑

539
00:32:18,686 --> 00:32:19,687
我就是这个意思

540
00:32:20,605 --> 00:32:22,273
如果你跟我联手

541
00:32:23,024 --> 00:32:24,943
我可以帮你 免得你过逃亡的生活

542
00:33:08,611 --> 00:33:09,779
你要吃早餐吗？

543
00:33:11,322 --> 00:33:13,574
所以你不必想得很复杂

544
00:33:14,409 --> 00:33:15,743
那就是你与生俱来的能力

545
00:33:16,577 --> 00:33:17,745
看见一个垃圾

546
00:33:18,663 --> 00:33:19,998
就忍不住想捡起来扔垃圾桶

547
00:33:20,498 --> 00:33:21,332
不

548
00:33:22,083 --> 00:33:24,127
是忍不住起杀心

549
00:33:24,210 --> 00:33:25,128
是再自然不过的事

550
00:33:26,546 --> 00:33:29,048
那个叔叔随地扔垃圾了

551
00:33:29,132 --> 00:33:29,966
那么

552
00:33:31,634 --> 00:33:34,220
要是我在地铁挥刀任杀无辜呢？

553
00:33:34,303 --> 00:33:37,640
难道那些人也死了活该
而且我的作案痕迹也会消失吗？

554
00:33:38,725 --> 00:33:39,684
这怎么可能？

555
00:33:42,437 --> 00:33:43,479
在那种情况下

556
00:33:44,522 --> 00:33:45,606
你有过某种感受

557
00:33:46,357 --> 00:33:48,276
不 接收过某种信号吗？

558
00:33:50,570 --> 00:33:51,404
没有啊

559
00:33:52,238 --> 00:33:53,072
那就好

560
00:33:53,656 --> 00:33:55,074
那都是你的天赋

561
00:34:00,204 --> 00:34:02,874
就如扔垃圾就得有垃圾桶

562
00:34:04,751 --> 00:34:07,295
我认为我们的相遇是命运的安排

563
00:34:08,713 --> 00:34:11,174
虽然最后得你自己做决定

564
00:34:14,302 --> 00:34:15,136
你

565
00:34:16,637 --> 00:34:17,555
今晚就睡在这里吧

566
00:34:21,517 --> 00:34:23,102
-哥
-嗯

567
00:34:25,438 --> 00:34:27,482
你不是说
在我之前你有过两个搭档吗？

568
00:34:28,775 --> 00:34:29,984
那些人现在在哪里？

569
00:34:30,985 --> 00:34:31,986
一个人

570
00:34:32,945 --> 00:34:34,572
你可能已经见过

571
00:34:36,657 --> 00:34:38,117
而另一个人

572
00:34:40,286 --> 00:34:42,038
永远也不该再见面

573
00:34:43,915 --> 00:34:44,916
都是谁啊？

574
00:34:48,878 --> 00:34:51,214
你看看那个陈列柜后面

575
00:34:53,716 --> 00:34:55,927
然后把想拿走的拿走吧

576
00:37:15,358 --> 00:37:16,192
对不起

577
00:37:17,735 --> 00:37:18,694
检察官 您还好吗？

578
00:37:18,778 --> 00:37:20,071
唉 没事

579
00:37:20,154 --> 00:37:22,156
唉 撞上人家就该说对不起啊

580
00:37:22,240 --> 00:37:23,449
唉 没事

581
00:37:36,128 --> 00:37:38,047
哦 是去老隐洞的 是吧？

582
00:37:38,631 --> 00:37:40,424
就是这辆车 我们出发吧

583
00:38:34,061 --> 00:38:35,688
我一辈子忙着工作 这有什么错？

584
00:38:36,188 --> 00:38:38,607
我家里还有家人呢

585
00:38:39,358 --> 00:38:41,402
我女儿在上中学

586
00:38:41,986 --> 00:38:43,696
我到底应该怎么做才对呢？

587
00:38:43,779 --> 00:38:46,824
告诉我 我到底应该怎么做？
我到底做错了什么？

588
00:38:47,325 --> 00:38:48,451
我到底做错什么了？

589
00:38:49,618 --> 00:38:51,704
-告诉我
-就是啊

590
00:38:53,497 --> 00:38:56,250
-我为什么要杀您呢？
-我说

591
00:38:58,753 --> 00:39:00,838
唉 这到底…

592
00:39:02,506 --> 00:39:04,175
您到底犯了什么罪

593
00:39:05,885 --> 00:39:07,511
我们为什么在这里？

594
00:39:07,595 --> 00:39:10,139
这我怎么知道？

595
00:39:13,059 --> 00:39:16,312
我过了什么样的一生
您可一点都不知道啊

596
00:39:26,280 --> 00:39:27,573
关于您的事 他可以告诉我

597
00:39:28,115 --> 00:39:28,949
什么？

598
00:39:33,996 --> 00:39:34,830
好了

599
00:39:36,332 --> 00:39:39,418
为了搞这些 我根本没法攒钱

600
00:39:43,756 --> 00:39:45,549
好 解除了

601
00:39:53,224 --> 00:39:54,058
那

602
00:39:54,683 --> 00:39:55,518
那个…

603
00:39:59,438 --> 00:40:00,856
嘿 你是自然卷啊

604
00:40:00,940 --> 00:40:02,149
我说 先生

605
00:40:02,233 --> 00:40:03,734
我可以解释

606
00:40:04,443 --> 00:40:07,154
好不好？我给你解释一下

607
00:40:07,238 --> 00:40:10,282
我们理性地谈谈吧

608
00:40:10,908 --> 00:40:12,118
好吗？先生

609
00:40:12,660 --> 00:40:15,079
我都可以解释

610
00:40:15,579 --> 00:40:16,414
先生

611
00:40:16,497 --> 00:40:17,373
臭婊子！

612
00:40:18,499 --> 00:40:19,625
你们误会了

613
00:40:20,209 --> 00:40:21,836
你们要钱是吧？

614
00:40:22,503 --> 00:40:23,712
好 我给你们钱

615
00:40:24,505 --> 00:40:26,507
可以 我给你们钱

616
00:40:26,590 --> 00:40:28,509
好不好？那个

617
00:40:28,592 --> 00:40:30,678
是我错了

618
00:40:31,262 --> 00:40:32,847
我错了

619
00:41:20,811 --> 00:41:21,687
我们回家吧

620
00:41:25,107 --> 00:41:25,941
回家？

621
00:41:29,236 --> 00:41:30,070
我想

622
00:41:30,654 --> 00:41:31,614
分开住

623
00:41:49,965 --> 00:41:52,176
一 二 很好

624
00:41:52,259 --> 00:41:53,636
怎么又来了？来运动吗？

625
00:41:53,719 --> 00:41:54,845
啊 很好 不错

626
00:41:54,929 --> 00:41:56,347
该锻炼的时候就得集中锻炼

627
00:41:57,765 --> 00:42:00,017
一 二 很好

628
00:42:13,489 --> 00:42:15,533
（这就渎职殴打了？）

629
00:42:15,616 --> 00:42:16,450
不要！

630
00:42:20,871 --> 00:42:22,081
妈的

631
00:42:23,916 --> 00:42:29,421
下一站是佐川站 请从左门下车

632
00:42:29,505 --> 00:42:30,339
（佐川）

633
00:42:44,979 --> 00:42:47,398
（大田北部警察局）

634
00:45:09,456 --> 00:45:10,624
我送完外卖了

635
00:45:13,460 --> 00:45:14,586
我过去一下

636
00:45:16,588 --> 00:45:18,257
老板 还有很多外卖等着送吗？

637
00:45:20,134 --> 00:45:21,927
该死 多雇几个外卖员多好

638
00:45:23,554 --> 00:45:24,388
那个

639
00:45:26,181 --> 00:45:27,141
跟你打听一些事吧

640
00:45:28,100 --> 00:45:28,934
叫我吗？

641
00:45:36,275 --> 00:45:37,276
是的

642
00:45:38,193 --> 00:45:39,653
（松村警察厅）

643
00:45:44,283 --> 00:45:46,076
你认识这个人吧？

644
00:45:47,619 --> 00:45:48,537
哦

645
00:45:49,121 --> 00:45:49,997
是荡哥

646
00:45:51,665 --> 00:45:52,499
他去哪儿了？

647
00:45:55,711 --> 00:45:56,545
唉 我得

648
00:45:57,629 --> 00:45:58,714
见见他

649
00:47:49,157 --> 00:47:51,034
字幕翻译：Rita Huang

