1
00:00:10,301 --> 00:00:12,053
LOOKING FOR THE SEX VIDEO OF THIS GIRL

2
00:00:13,972 --> 00:00:16,182
DO YOU KNOW THIS GIRL?
IT'S HARD TO GET HER VIDEO

3
00:00:16,266 --> 00:00:18,893
HEARD SHE KILLED HERSELF
YOU REALLY WANNA JACK OFF TO THIS?

4
00:00:18,977 --> 00:00:21,312
BUT I SAW A PIC OF HER
WORKING AS A FLORIST

5
00:00:26,443 --> 00:00:29,696
"Why can't you take my word for it
and just believe me? She's dead."

6
00:00:29,779 --> 00:00:32,741
SHE'S DEAD. THE FLORIST THING IS A LIE.

7
00:01:27,295 --> 00:01:31,216
A KILLER PARADOX

8
00:01:48,608 --> 00:01:52,028
RESIDENT IDENTIFICATION CERTIFICATE
LEE GYEONG-SU

9
00:02:08,503 --> 00:02:10,672
Superman flies through the sky.

10
00:02:11,506 --> 00:02:13,591
Spider-Man shoots out webs.

11
00:02:15,051 --> 00:02:18,555
And Lee Tang carries out retribution.

12
00:02:21,558 --> 00:02:25,186
Those who are detected on Lee Tang's radar
are all criminals

13
00:02:25,270 --> 00:02:26,688
who dodged laws made by men.

14
00:02:28,356 --> 00:02:30,150
-And deserved to die.
-Bitch.

15
00:02:32,360 --> 00:02:35,071
-No, they're all human garbage.
-What do you want?

16
00:02:35,655 --> 00:02:36,656
Professor, please.

17
00:02:36,739 --> 00:02:40,285
If you got pregnant, then you should've
gotten an abortion. So go!

18
00:02:41,369 --> 00:02:42,537
It's your baby, though.

19
00:02:42,620 --> 00:02:44,873
Stupid whore! How dare you?

20
00:02:45,373 --> 00:02:46,875
MURDERED PROFESSOR WAS A KILLER

21
00:02:46,958 --> 00:02:50,545
Retribution isn't bound
by laws or ethics. It's pure and absolute.

22
00:02:51,421 --> 00:02:54,007
A crime always leaves behind evidence,

23
00:02:56,259 --> 00:02:58,928
but retribution is beyond
something humans can prove.

24
00:02:59,762 --> 00:03:03,141
Emotions will get the better of
he who murders for vengeance,

25
00:03:03,224 --> 00:03:06,352
and punishment
for those who murder in malice.

26
00:03:09,272 --> 00:03:14,068
But Lee Tang's murders are not
swayed by emotions or punishment.

27
00:03:14,777 --> 00:03:16,946
They are the essence of pure good

28
00:03:17,989 --> 00:03:19,574
and absolute justice.

29
00:03:22,911 --> 00:03:25,622
No one can take these criminals to trial,

30
00:03:27,081 --> 00:03:28,833
but someone must act,

31
00:03:30,251 --> 00:03:33,546
even though not a person
in the world will ever know about it.

32
00:03:41,471 --> 00:03:44,807
Gyeong-su, what'd you do
before this? Were you a student?

33
00:03:44,891 --> 00:03:45,808
No.

34
00:03:46,434 --> 00:03:48,436
You wanna open up your own store, or what?

35
00:03:48,937 --> 00:03:49,854
No.

36
00:03:49,938 --> 00:03:53,691
Oh… So, then, why'd you come
all this way out to Busan?

37
00:03:54,651 --> 00:03:58,279
You know, these Gen Z kids hate it
when you bombard them with questions.

38
00:03:58,363 --> 00:04:01,074
-That's not true. They enjoy it.
-You can just ignore her.

39
00:04:01,157 --> 00:04:03,993
Gyeong-a, we're a family here.
Why are you acting this way?

40
00:04:04,077 --> 00:04:06,913
Seon-gyeong is home until tomorrow
because she's sick.

41
00:04:06,996 --> 00:04:08,748
I'm not asking for a huge favor.

42
00:04:09,249 --> 00:04:12,919
Shouldn't you be hiring
a new cashier then, sir?

43
00:04:13,002 --> 00:04:16,256
-Oh my God. There she goes again.
-Are you serious? Really?

44
00:04:16,339 --> 00:04:19,217
-We need all the help we can get!
-Kids these days are all so rude.

45
00:04:19,717 --> 00:04:23,346
-Doesn't care about anyone but herself.
-Come on, get serious.

46
00:04:23,429 --> 00:04:24,597
-Honestly!
-Yes, but…

47
00:04:24,681 --> 00:04:28,309
She's the worst. Since she started,
I don't think she's ever said hello.

48
00:04:28,393 --> 00:04:30,353
And she never goes out with us.

49
00:04:30,436 --> 00:04:33,273
Hey, the girl's probably
just busy with her boyfriend.

50
00:04:33,356 --> 00:04:35,191
Are you making a fuss 'cause she's pretty?

51
00:04:35,275 --> 00:04:39,112
Hah! What do you mean, pretty?
She's probably had her whole face done.

52
00:04:39,195 --> 00:04:42,490
And what's the point of plastic surgery
when you're stuck in a warehouse?

53
00:04:42,573 --> 00:04:44,909
Okay, I'll get it done after this.

54
00:04:44,993 --> 00:04:46,953
It's always "after this." I'll do it.

55
00:04:47,036 --> 00:04:49,163
No one's at the register. Get to it.

56
00:04:50,748 --> 00:04:53,418
Please, okay? Thank you.

57
00:04:54,335 --> 00:04:55,753
Oh, Seung-hun.

58
00:04:56,462 --> 00:04:58,923
"The homeroom rep
and Choi In-seon fought today."

59
00:04:59,007 --> 00:05:00,925
"The homeroom rep totally made fun of her

60
00:05:01,009 --> 00:05:03,261
and said the mole on her nose
looks like a weird booger."

61
00:05:03,344 --> 00:05:06,180
The homeroom rep had
a crush on her too.

62
00:05:06,681 --> 00:05:07,849
A love triangle?

63
00:05:08,433 --> 00:05:10,768
Pfft. That's adorable.

64
00:05:10,852 --> 00:05:11,894
WE'RE GETTING MARRIED

65
00:05:11,978 --> 00:05:13,813
THANK YOU FOR COMING TO CELEBRATE

66
00:05:16,649 --> 00:05:18,359
-Oppa.
-Mm-hmm?

67
00:05:18,443 --> 00:05:20,069
-When are you gonna be done?
-Oh, whoa!

68
00:05:20,153 --> 00:05:21,863
-Do you still have a lot to do?
-Why?

69
00:05:21,946 --> 00:05:23,740
-How much do you have left?
-Mm?

70
00:05:23,823 --> 00:05:25,033
When will you be done?

71
00:05:25,116 --> 00:05:27,702
I'm all done. I'm all done.

72
00:05:27,785 --> 00:05:29,954
-Finished.
-Aren't I heavy?

73
00:05:30,038 --> 00:05:33,666
Not at all. Why can't you
just leave me alone, hmm?

74
00:05:33,750 --> 00:05:36,294
-Kiss me. Kiss me.
-What took you so long, huh?

75
00:06:05,031 --> 00:06:06,157
Excuse me!

76
00:06:07,742 --> 00:06:11,913
This is exactly like last time.
This supermarket has terrible service.

77
00:06:11,996 --> 00:06:15,041
What, do you think your work's
done after you sell the goods? Huh?

78
00:06:15,541 --> 00:06:17,919
Customers have to keep
a stupid file of receipts now?

79
00:06:18,002 --> 00:06:21,297
You say you bought this three days ago?

80
00:06:21,381 --> 00:06:23,674
Forget it, come on!
I'm busy. Just hurry already.

81
00:06:24,175 --> 00:06:26,594
Hey, if you don't know, just ask. Come on!

82
00:06:26,677 --> 00:06:30,431
I'm searching for the purchase
you made to print the receipt for you,

83
00:06:30,515 --> 00:06:31,766
but I don't see it here.

84
00:06:31,849 --> 00:06:34,018
What the hell are you mumbling about?

85
00:06:34,102 --> 00:06:37,313
Where else do you think I would've bought
this crap, if it wasn't from here?

86
00:06:38,022 --> 00:06:41,609
What are you looking at?
Don't give me that look, you little hussy!

87
00:06:41,692 --> 00:06:43,403
Are you trying to pick a fight with me?

88
00:06:43,486 --> 00:06:44,821
-Come on, then!
-Ma'am.

89
00:06:44,904 --> 00:06:47,281
I'm sorry. I think she just
made a mistake.

90
00:06:47,365 --> 00:06:49,784
-Give her a refund
-What's with this supermarket?

91
00:06:49,867 --> 00:06:51,452
All I did was ask for a refund!

92
00:06:55,581 --> 00:06:58,918
Ma'am, I'll make sure
this doesn't happen again. I'm so sorry.

93
00:06:59,001 --> 00:07:02,004
Thank you for understanding.
Here, this is on the house.

94
00:07:02,088 --> 00:07:03,172
I'm sorry again.

95
00:07:04,799 --> 00:07:05,883
Drive safely.

96
00:07:15,601 --> 00:07:16,519
What?

97
00:07:20,565 --> 00:07:23,651
Hey. Hey, did you do
this to my windshield?

98
00:07:27,363 --> 00:07:30,450
Have you completely
lost your damn mind? Huh?

99
00:07:30,992 --> 00:07:31,993
Are you crazy?

100
00:07:32,952 --> 00:07:35,288
I asked you a question! Jeez.

101
00:07:35,371 --> 00:07:36,956
What if I didn't do it?

102
00:07:37,457 --> 00:07:38,583
Will you say sorry?

103
00:07:39,417 --> 00:07:40,293
What?

104
00:07:41,669 --> 00:07:44,589
You shouldn't accuse
if you don't have any proof.

105
00:07:46,007 --> 00:07:48,885
I guess you're too ignorant
and dumb to know better,

106
00:07:48,968 --> 00:07:50,845
but you messed with the wrong lady.

107
00:07:51,679 --> 00:07:55,099
I have a dashcam.
I'm not letting this slide.

108
00:07:55,975 --> 00:07:58,269
-Are you nuts? Unbelievable!
-Fine, report it.

109
00:07:58,352 --> 00:08:01,898
I'm sure the dashcam caught you stealing
from that pile and demanding a refund.

110
00:08:05,401 --> 00:08:06,277
What?

111
00:08:08,070 --> 00:08:08,988
Make your call.

112
00:08:10,281 --> 00:08:11,365
I'm…

113
00:08:12,283 --> 00:08:14,410
-Should I call?
-Hey. What are you doing?

114
00:08:17,413 --> 00:08:19,332
-I don't have time for this!
-Well?

115
00:08:20,541 --> 00:08:21,375
It's…

116
00:08:22,418 --> 00:08:23,836
it's not that.

117
00:08:23,920 --> 00:08:26,255
Then what? Huh?

118
00:08:26,339 --> 00:08:29,175
You won't even answer the customers
when they ask a question.

119
00:08:29,258 --> 00:08:31,093
Why do you act this way? Huh?

120
00:08:31,177 --> 00:08:32,929
I told you about this last time.

121
00:08:33,012 --> 00:08:33,930
I'm sorry.

122
00:08:57,537 --> 00:08:59,080
-Fish section, right?
-Yeah.

123
00:09:04,377 --> 00:09:05,461
Why'd you come here?

124
00:09:15,221 --> 00:09:16,097
Listen.

125
00:09:17,014 --> 00:09:19,100
I think you're a lot like me, actually.

126
00:09:21,018 --> 00:09:21,894
I am?

127
00:09:26,315 --> 00:09:28,818
You know, I've been noticing how…

128
00:09:29,986 --> 00:09:32,863
how you change the subject
when they ask about your past,

129
00:09:32,947 --> 00:09:35,116
and how you keep your
distance from others.

130
00:09:35,783 --> 00:09:37,577
And you're probably in your 20s,

131
00:09:37,660 --> 00:09:41,122
but got a job at a small supermarket
that's really far away.

132
00:09:42,123 --> 00:09:42,999
Aah.

133
00:09:44,667 --> 00:09:48,045
And, uh, you're rude to asshole customers.

134
00:09:48,129 --> 00:09:49,171
I feel like…

135
00:09:50,172 --> 00:09:51,674
like we have that in common.

136
00:09:55,803 --> 00:09:57,430
I'm like that, huh?

137
00:09:59,640 --> 00:10:01,058
Well, if not, forget it.

138
00:10:04,562 --> 00:10:06,439
Aren't you tired of people here

139
00:10:07,607 --> 00:10:10,234
being gossipy
and in your business all the time?

140
00:10:13,779 --> 00:10:16,657
Although, they're not all that bad,
to be honest.

141
00:10:17,158 --> 00:10:20,578
Mm… They normally nag
you and act annoying.

142
00:10:21,245 --> 00:10:24,749
Except they usually quit
after the first month that you're here.

143
00:10:26,334 --> 00:10:28,252
I didn't get to have that, though,

144
00:10:29,754 --> 00:10:30,880
so it's hard.

145
00:10:35,468 --> 00:10:36,344
What's that?

146
00:10:38,471 --> 00:10:41,307
Well, being, I guess, normal.

147
00:10:41,390 --> 00:10:43,559
I mean, living a normal life.

148
00:10:46,729 --> 00:10:48,856
You know, I'm just kinda…

149
00:10:50,941 --> 00:10:53,903
tired of having big dreams anymore.

150
00:10:54,487 --> 00:10:58,908
Just… living an ordinary life
seems to be the key.

151
00:11:27,687 --> 00:11:30,523
Please take a step back
from the yellow line.

152
00:11:32,024 --> 00:11:33,234
I repeat.

153
00:11:33,984 --> 00:11:38,531
The KTX train scheduled
to arrive in Busan at 9:50 a.m…

154
00:11:38,614 --> 00:11:40,991
LOOKING FOR THE SEX VIDEO OF THIS GIRL

155
00:11:41,075 --> 00:11:42,785
DO YOU KNOW THIS GIRL?

156
00:11:42,868 --> 00:11:43,911
IS THIS HER?

157
00:11:43,994 --> 00:11:45,579
…from the yellow line.

158
00:11:49,959 --> 00:11:52,503
UPDATE ON THE GIRL
FROM THE UNIVERSITY OF EDUCATION

159
00:11:52,586 --> 00:11:55,089
THE REPUBLIC OF PLASTIC SURGERY
WHERE DID YOU GET THIS?

160
00:12:01,804 --> 00:12:03,764
Mom! Mom.

161
00:12:04,265 --> 00:12:05,933
Hey, come help me with these.

162
00:12:07,518 --> 00:12:11,063
Why'd you bring all this? You should've
just had it all shipped over.

163
00:12:11,147 --> 00:12:13,399
The move must have you pretty busy.

164
00:12:13,482 --> 00:12:16,110
Why ship it when I can just bring it?

165
00:12:16,193 --> 00:12:18,821
How's that going?
Are you doing door-to-door service?

166
00:12:18,904 --> 00:12:21,198
No. Don't you know
how far we're moving?

167
00:12:21,282 --> 00:12:23,576
Are you nuts? How are you gonna do it all?

168
00:12:24,243 --> 00:12:26,871
I'm just organizing
and throwing stuff out.

169
00:12:26,954 --> 00:12:28,789
Think it's easy starting a new life?

170
00:12:28,873 --> 00:12:31,375
Gosh.
So, did Dad head there already?

171
00:12:31,459 --> 00:12:32,585
What about In-jun?

172
00:12:32,668 --> 00:12:34,879
They both went
to finish the greenhouse.

173
00:12:34,962 --> 00:12:36,255
Check if that's yours.

174
00:12:36,338 --> 00:12:38,507
Hey, what'd you bring these for?

175
00:12:41,886 --> 00:12:43,137
What's this doing here?

176
00:12:43,220 --> 00:12:45,973
I had it terminated
at the community service center.

177
00:12:46,515 --> 00:12:49,185
Remember, you got another one
because you had lost it?

178
00:12:49,685 --> 00:12:51,312
I found that one in the closet.

179
00:12:54,815 --> 00:12:56,400
IDENTIFICATION
CHOI IN-SEON, CHOI GYEONG-A

180
00:12:56,484 --> 00:12:57,359
Gyeong-a.

181
00:12:59,403 --> 00:13:00,988
You'll visit us often, right?

182
00:13:02,364 --> 00:13:03,365
Hmm?

183
00:13:03,866 --> 00:13:06,368
You don't need a reason
to come home, you know.

184
00:13:07,787 --> 00:13:10,164
Why are you suddenly bringing that up now?

185
00:13:11,207 --> 00:13:15,085
We have a room for you in the new house.
Now you can visit whenever you want.

186
00:13:15,711 --> 00:13:17,797
Think of it more like a fun sabbatical.

187
00:13:26,138 --> 00:13:27,056
Hey.

188
00:13:27,556 --> 00:13:31,477
Look at you. You're
glowin' after a little time off. Jesus.

189
00:13:32,728 --> 00:13:35,689
You haven't even opened it.
Didn't you get that last summer?

190
00:13:38,442 --> 00:13:40,694
You got a nice place,
but you need a woman in here.

191
00:13:40,778 --> 00:13:42,530
Smells like a bachelor pad.

192
00:13:42,613 --> 00:13:44,323
Whoa! What--

193
00:13:45,574 --> 00:13:48,244
Hey, isn't this the…
the dog from that girl's case?

194
00:13:49,370 --> 00:13:52,039
Dang, well, we can't just
send him away somewhere.

195
00:13:52,706 --> 00:13:54,500
We can't put him down, either.

196
00:13:55,459 --> 00:13:57,628
Should a detective raise a dog, though?

197
00:13:58,212 --> 00:14:00,631
I brought him here
hoping he might bring me luck

198
00:14:00,714 --> 00:14:03,092
with all of the ongoing investigations.

199
00:14:03,592 --> 00:14:06,011
I'm just keeping him
until he's proven innocent.

200
00:14:06,720 --> 00:14:09,765
Didn't you say you have some time
before you leave? Why are you here?

201
00:14:11,642 --> 00:14:13,936
Well, it's what's-his-face.

202
00:14:14,019 --> 00:14:16,146
Right, Roh Bin.

203
00:14:16,647 --> 00:14:18,274
Don't go near him, all right?

204
00:14:18,357 --> 00:14:21,318
It's thanks to the captain
you only got a restraining order.

205
00:14:21,402 --> 00:14:24,822
If he decides to press charges
against you, your ass is done for, buddy.

206
00:14:24,905 --> 00:14:28,701
How am I supposed to investigate when
I can't even get his security cam footage?

207
00:14:28,784 --> 00:14:31,203
You came here to tell me that?

208
00:14:32,705 --> 00:14:34,456
No. Listen.

209
00:14:35,207 --> 00:14:36,083
You…

210
00:14:36,917 --> 00:14:39,295
Look, why aren't
you answering anybody's calls?

211
00:14:40,212 --> 00:14:42,089
Did Yong-jae say I wasn't pickin' up?

212
00:14:42,172 --> 00:14:44,925
He keeps on callin' me
'cause you never answer.

213
00:14:45,009 --> 00:14:45,885
So?

214
00:14:46,886 --> 00:14:49,471
-So I told him to come.
-Come where? Here?

215
00:14:51,015 --> 00:14:52,266
-Now?
-Yeah.

216
00:14:52,349 --> 00:14:53,809
You owe me, sir.

217
00:14:55,561 --> 00:14:57,813
I'm really sorry
about the Kang Sang-muk incident.

218
00:14:57,897 --> 00:15:00,441
And I only received a warning
because you kept me in the dark

219
00:15:00,524 --> 00:15:02,776
about the situation
at Roh Bin's house, right?

220
00:15:03,360 --> 00:15:04,945
But if you had trusted me, sir,

221
00:15:05,029 --> 00:15:07,197
and shared information
for the investigation,

222
00:15:07,281 --> 00:15:10,910
we might've caught both Lee Tang
and that nerd without getting suspended.

223
00:15:10,993 --> 00:15:13,370
I'm so frustrated that I can't even sleep.

224
00:15:14,663 --> 00:15:17,124
I'm gonna catch that asshole, sir.

225
00:15:21,211 --> 00:15:24,673
Look how much he has to say.
Imagine how upset he was you ignored him.

226
00:15:26,216 --> 00:15:27,301
There you go. Good.

227
00:15:27,384 --> 00:15:31,513
Imagine that there's a line between here,
and cut across in one go.

228
00:15:31,597 --> 00:15:33,140
That's it! Yeah, great.

229
00:15:33,223 --> 00:15:34,558
-Look at that.
-Oh, God.

230
00:15:34,642 --> 00:15:38,062
He just needs to clean. What the heck
are you teaching him all that for?

231
00:15:38,145 --> 00:15:39,521
You should come check him out.

232
00:15:40,022 --> 00:15:42,066
He got the bones out perfectly.

233
00:15:42,149 --> 00:15:44,735
This right here is not an easy task.

234
00:15:44,818 --> 00:15:47,154
-Yeah, he's okay.
-This is how you learn.

235
00:15:47,237 --> 00:15:49,031
It's awkward and kinda tricky at first,

236
00:15:49,114 --> 00:15:52,576
but then, after a little practice,
you get used to it, hmm?

237
00:15:53,410 --> 00:15:54,912
You keep goin' like that,

238
00:15:54,995 --> 00:15:57,456
and you'll be able
to open up a shop in no time.

239
00:15:57,539 --> 00:15:58,666
So keep at it, kid.

240
00:16:15,891 --> 00:16:17,935
Heard about
Professor No's murder in Busan?

241
00:16:19,478 --> 00:16:20,354
Yeah.

242
00:16:20,437 --> 00:16:23,774
When he disappeared that day,
he moved to Busan. Lee Tang.

243
00:16:25,734 --> 00:16:26,568
Hmm.

244
00:16:26,652 --> 00:16:29,154
Oh, we found this by chance
while working on another case.

245
00:16:29,238 --> 00:16:31,448
-Huh! Chance, my ass.
-Well, did you know?

246
00:16:32,116 --> 00:16:33,492
Hey, look at this.

247
00:16:34,618 --> 00:16:37,496
This right here is
the murder of a drug dealer in Busan,

248
00:16:37,579 --> 00:16:40,374
and this, over here,
is the loan shark murder case.

249
00:16:40,457 --> 00:16:43,460
Hey, that…
that guy was murdered by a junkie,

250
00:16:43,544 --> 00:16:45,921
and the other guy died in a gang fight.

251
00:16:46,005 --> 00:16:48,173
And they couldn't find the culprit
for either case.

252
00:16:48,257 --> 00:16:51,343
So, what are you gonna do, then?
Do you even have a warrant?

253
00:16:52,177 --> 00:16:53,679
I know.

254
00:16:53,762 --> 00:16:56,348
We should go to Busan first.

255
00:16:57,224 --> 00:17:01,145
The cases in Daejeon are all closed now.
And we don't have an APB on him.

256
00:17:02,604 --> 00:17:04,732
Are you any good with emotional appeals?

257
00:17:07,067 --> 00:17:09,403
If I were the one reading this letter,

258
00:17:10,029 --> 00:17:12,656
I'd feel worried and perplexed also, yeah.

259
00:17:14,116 --> 00:17:15,784
-They told us he's an adult.
-Yeah.

260
00:17:15,868 --> 00:17:18,620
That he said
he was planning to take a working holiday,

261
00:17:18,704 --> 00:17:20,372
and that he even left a letter.

262
00:17:21,123 --> 00:17:24,168
So they suggested that we report him
as a runaway, not as missing.

263
00:17:24,251 --> 00:17:25,711
-Mm-hmm.
-So we just left.

264
00:17:25,794 --> 00:17:26,837
Yes, um…

265
00:17:27,421 --> 00:17:31,133
I want you to know
that you can legally report him missing.

266
00:17:32,009 --> 00:17:34,845
What? I don't get it. What's going on?

267
00:17:35,345 --> 00:17:38,849
How come the cops are saying two different
things about the same exact case?

268
00:17:38,932 --> 00:17:41,060
-Do they have different laws?
-This must be confusing--

269
00:17:41,143 --> 00:17:44,021
-Honey, no, please. I--
-They want to help us, all right? Please.

270
00:17:44,104 --> 00:17:47,107
-So, what is it that you'd like from us?
-Uh-huh.

271
00:17:47,191 --> 00:17:50,611
Uh, well, you can start
by reporting him missing again to me.

272
00:17:51,862 --> 00:17:54,573
If there's even a small chance
that someone is connected to a crime,

273
00:17:54,656 --> 00:17:56,325
then you can report them missing.

274
00:17:56,408 --> 00:17:57,284
-That's even--
-Wait.

275
00:17:57,367 --> 00:18:01,413
-Are you telling us he's a victim?
-No, that's not exactly what I'm saying.

276
00:18:01,497 --> 00:18:04,541
-What are you saying?
-Are you saying he committed a crime?

277
00:18:04,625 --> 00:18:05,501
-Uh…
-Hmm?

278
00:18:05,584 --> 00:18:07,920
As you can see right here, very well,

279
00:18:08,003 --> 00:18:10,672
he even asked
if we could use his security deposit

280
00:18:10,756 --> 00:18:12,466
to pay the store owner.

281
00:18:12,549 --> 00:18:14,051
-That's who he is.
-Yes. I see.

282
00:18:14,134 --> 00:18:16,804
-How can a kid like that commit a crime?
-Yes, I'm saying your son--

283
00:18:16,887 --> 00:18:19,389
What about… What do you call it?
Uh, voice phishing?

284
00:18:19,473 --> 00:18:22,726
-Or a cult or something? Is that what he--
-Ah, no, sir, it's not that.

285
00:18:22,810 --> 00:18:24,311
-You don't--
-Stop talking nonsense!

286
00:18:24,394 --> 00:18:27,481
So, what I think is
you need to find your son.

287
00:18:27,564 --> 00:18:28,649
-Of course.
-Yeah.

288
00:18:28,732 --> 00:18:30,943
-That is the most crucial thing right now.
-Exactly.

289
00:18:31,026 --> 00:18:32,152
-Right.
-This is frustrating.

290
00:18:32,236 --> 00:18:35,572
All right, guys. Let's just
hear them out first. You…

291
00:18:36,615 --> 00:18:38,575
You're not here to help us, are you?

292
00:18:40,160 --> 00:18:42,454
-I, uh… We'll help you find--
-No.

293
00:18:43,122 --> 00:18:43,997
No.

294
00:18:46,834 --> 00:18:49,545
We've actually come here
to ask you for your help.

295
00:18:52,714 --> 00:18:54,842
Then please, just be honest with us here.

296
00:18:55,551 --> 00:18:57,302
And then we'll make a decision.

297
00:18:59,555 --> 00:19:03,392
Like your mom said,
he doesn't have the guts to do that. Huh?

298
00:19:03,475 --> 00:19:06,353
-Mm…
-I know exactly how these cops operate.

299
00:19:06,436 --> 00:19:09,189
They go poking around
just based on a hunch.

300
00:19:10,023 --> 00:19:11,358
Don't worry too much.

301
00:19:11,859 --> 00:19:13,694
I thought they were strange too.

302
00:19:14,778 --> 00:19:16,113
How could they think…

303
00:19:16,780 --> 00:19:18,949
This whole thing's just ridiculous.

304
00:19:19,533 --> 00:19:20,993
Mom has a good point.

305
00:19:21,076 --> 00:19:22,828
Uh, Ma, I'm gonna go, okay?

306
00:19:22,911 --> 00:19:25,205
-Can you take a look at this for me?
-Hmm?

307
00:19:25,706 --> 00:19:28,458
Do you get something like this
even if you're abroad?

308
00:19:28,542 --> 00:19:30,544
RESERVE FORCES TRAINING NOTIFICATION
TO MR. LEE TANG

309
00:19:30,627 --> 00:19:31,503
BUSAN STATION

310
00:19:31,587 --> 00:19:33,630
Mm, this is delicious.

311
00:19:33,714 --> 00:19:35,382
Your dad hates this type of food.

312
00:19:35,465 --> 00:19:38,177
I only eat at places like this with you.

313
00:19:38,260 --> 00:19:40,721
Well, enjoy. You still
have time before your train.

314
00:19:40,804 --> 00:19:42,639
-Hmm?
-Your brother's just like your dad.

315
00:19:42,723 --> 00:19:45,309
He never takes me to nice places.

316
00:19:45,392 --> 00:19:48,020
-My daughter's the best.
-I wonder what it'll be tomorrow.

317
00:19:48,103 --> 00:19:49,730
You're addicted at this point.

318
00:19:50,814 --> 00:19:52,649
Seriously.

319
00:19:52,733 --> 00:19:53,942
No, I'm not.

320
00:19:54,026 --> 00:19:57,905
Ugh. It's seven already.
I really don't wanna go back to Seoul.

321
00:19:57,988 --> 00:19:59,198
-Drink water.
-I--

322
00:19:59,281 --> 00:20:01,617
Eat while it's hot.

323
00:20:06,038 --> 00:20:07,831
I'm sorry about this.

324
00:20:09,708 --> 00:20:12,169
I tried,
but I just can't let this one slide.

325
00:20:18,091 --> 00:20:18,967
Hey.

326
00:20:19,676 --> 00:20:22,137
-Wait, aren't you--
-What are you staring at? Hmm?

327
00:20:23,055 --> 00:20:26,767
What's mesmerizing enough to make you
keep staring at someone while they eat?

328
00:20:26,850 --> 00:20:28,977
-What is it?
-No, no, I'm not--

329
00:20:29,061 --> 00:20:32,898
Seeing a girl from a sex video
in real life got you turned on? That it?

330
00:20:32,981 --> 00:20:35,692
-Wait, uh, that's not why I stared.
-Oh, no?

331
00:20:36,318 --> 00:20:39,780
Why, huh? You little shits
can't even talk about it outright.

332
00:20:39,863 --> 00:20:42,991
-I thought you were someone I knew.
-Yes, I'm her.

333
00:20:43,617 --> 00:20:46,995
-I'm the girl in the video.
-No, that's not… It's just, uh…

334
00:20:48,288 --> 00:20:50,540
You went to Kwonseong Elementary.

335
00:20:53,293 --> 00:20:54,544
Aren't you Choi In-seon?

336
00:20:55,921 --> 00:20:57,631
It's me, Ha Sang-min.

337
00:21:00,259 --> 00:21:02,094
Well, um…

338
00:21:03,053 --> 00:21:05,722
Your mom,
she owned the snack shop near school.

339
00:21:05,806 --> 00:21:08,183
Yeah. And she looked familiar, so…

340
00:21:11,478 --> 00:21:15,107
Mm.
So, when did you come down to Busan?

341
00:21:16,692 --> 00:21:20,153
It was about, um,
this time last year, I think, so…

342
00:21:20,237 --> 00:21:22,114
-I see.
-I'm going back to Seoul next year.

343
00:21:22,197 --> 00:21:26,660
Oh, you are?
Still, you were here for a while. Mm.

344
00:21:30,330 --> 00:21:33,875
Did something go down?
I hadn't heard anything, but…

345
00:21:35,419 --> 00:21:37,713
Yeah, you heard it tonight, already.

346
00:21:39,673 --> 00:21:41,216
So, that's that. Mm.

347
00:21:43,176 --> 00:21:44,177
Hmm.

348
00:21:48,181 --> 00:21:50,600
You, um, removed your mole, didn't you?

349
00:21:50,684 --> 00:21:52,269
Ah, that's right.

350
00:21:52,352 --> 00:21:54,813
That was the first thing
I took care of.

351
00:22:02,070 --> 00:22:03,280
Oh, booger face!

352
00:22:04,656 --> 00:22:06,116
Wait, you don't remember?

353
00:22:06,199 --> 00:22:08,076
What did you say?

354
00:22:08,160 --> 00:22:11,163
-Booger face! You know?
-What?

355
00:22:11,663 --> 00:22:14,541
I recently read my childhood journal,
a little while ago,

356
00:22:14,624 --> 00:22:17,169
and, um… I had written about you.

357
00:22:17,252 --> 00:22:19,504
And it reminded me
of that little booger joke.

358
00:22:19,588 --> 00:22:21,048
What?

359
00:22:21,548 --> 00:22:25,510
Ah, come on.
How come you still have that old journal?

360
00:22:26,428 --> 00:22:28,597
It's nice to walk down memory lane.

361
00:22:32,309 --> 00:22:34,144
Right by the beach. Nice.

362
00:22:34,227 --> 00:22:37,481
Thanks for the ride.
I can get home by myself from here.

363
00:22:37,564 --> 00:22:39,816
-Mm.
-Sorry about earlier today.

364
00:22:39,900 --> 00:22:40,984
No, it's cool.

365
00:22:41,068 --> 00:22:43,653
Hey, is it okay if we stay in touch?

366
00:22:44,613 --> 00:22:46,531
Oh… actually…

367
00:22:47,032 --> 00:22:50,869
Let's not see each other anymore.
I think I'd be more comfortable with that.

368
00:22:52,329 --> 00:22:53,955
I gotta go. See ya.

369
00:22:54,998 --> 00:22:55,874
Bye.

370
00:23:11,598 --> 00:23:13,350
How can I help you, ma'am?

371
00:23:15,685 --> 00:23:16,561
Hello.

372
00:23:17,229 --> 00:23:19,022
Hi, ma'am. Thanks for coming.

373
00:23:19,940 --> 00:23:23,026
-We brought you this.
-Oh, right, right. Thank you.

374
00:23:29,282 --> 00:23:31,368
REQUESTING COOPERATION
IN MISSING PERSON SEARCH

375
00:24:00,397 --> 00:24:02,858
Lee Tang. Lee Tang?
His name is Lee Tang?

376
00:24:02,941 --> 00:24:05,735
-Yeah.
-That's a pretty unique name, huh?

377
00:24:06,862 --> 00:24:11,491
So this kid who went AWOL in Daejeon,
this is the guy who killed No Ui-cheol?

378
00:24:11,575 --> 00:24:12,492
Yes.

379
00:24:12,576 --> 00:24:16,163
We realize you're busy, but could you
please help us out just this once?

380
00:24:16,663 --> 00:24:18,665
Yeah, we are very busy.

381
00:24:20,417 --> 00:24:23,545
And regarding
Professor No Ui-cheol's murder,

382
00:24:24,171 --> 00:24:26,173
we're doing everything we can right now.

383
00:24:26,256 --> 00:24:29,134
We identified a suspect
who he's on bad terms with.

384
00:24:29,217 --> 00:24:32,971
-Our boys are out on a stakeout now.
-I see.

385
00:24:33,054 --> 00:24:35,640
They're practically living at the station
and the scene,

386
00:24:35,724 --> 00:24:37,726
trying to find the murder weapon
and witnesses,

387
00:24:37,809 --> 00:24:41,104
really giving it their all,
and their wives want 'em back already.

388
00:24:41,605 --> 00:24:42,814
And…

389
00:24:42,898 --> 00:24:46,401
And now, you come in here saying
this missing person is a suspect.

390
00:24:46,485 --> 00:24:49,112
Without any leads.
Wouldn't that put us in a tough position--

391
00:24:49,196 --> 00:24:52,782
We have an official document issued
for your cooperation, so…

392
00:24:54,159 --> 00:24:56,286
We'd appreciate if you would work with us.

393
00:24:56,369 --> 00:24:58,079
-Yes, but we're busy--
-All right.

394
00:24:58,830 --> 00:25:02,250
We just have to let you know
if something comes up with those murders?

395
00:25:02,334 --> 00:25:03,835
Yeah. Uh, no.

396
00:25:03,919 --> 00:25:06,588
We'd really appreciate it if, uh…

397
00:25:08,089 --> 00:25:11,676
if you could share information
about any unnatural deaths too.

398
00:25:12,177 --> 00:25:13,512
-Everything?
-Yeah.

399
00:25:31,613 --> 00:25:33,532
All I've ever done is work.

400
00:25:33,615 --> 00:25:34,991
That's not a sin.

401
00:25:36,910 --> 00:25:39,079
My daughter just started middle school.

402
00:25:39,579 --> 00:25:41,790
What did I do wrong? Huh?

403
00:25:42,832 --> 00:25:43,917
Answer me, you bitch.

404
00:25:46,253 --> 00:25:48,129
For fuck's sake, man.

405
00:25:50,507 --> 00:25:53,176
These pricks are impossible.

406
00:26:05,981 --> 00:26:06,982
Whoops.

407
00:26:13,113 --> 00:26:14,739
How long do you think you can evade us?

408
00:27:46,081 --> 00:27:47,123
Yeah, hello?

409
00:27:47,874 --> 00:27:49,584
Gyeong-a, it's Sang-min.

410
00:27:50,293 --> 00:27:51,836
We hung out a few days ago.

411
00:27:53,880 --> 00:27:55,256
Can you talk for a second?

412
00:27:55,965 --> 00:27:58,218
How were you able to find my number?

413
00:27:59,594 --> 00:28:02,180
Well, I asked some of our friends
if they had it,

414
00:28:02,972 --> 00:28:06,476
and then I asked around to some
other people from elementary school.

415
00:28:10,563 --> 00:28:13,650
I thought I was clear.
I don't want to talk to you.

416
00:28:14,943 --> 00:28:17,320
But there's something I need to tell you.

417
00:28:18,113 --> 00:28:19,406
What is it?

418
00:28:22,617 --> 00:28:24,035
I got sextorted.

419
00:28:25,203 --> 00:28:26,079
I…

420
00:28:27,997 --> 00:28:30,041
I have no idea what to do right now.

421
00:28:31,042 --> 00:28:34,796
Just tell me the truth.
How did you find my number, really?

422
00:28:36,256 --> 00:28:41,010
Well, I was desperate… to get your number,

423
00:28:42,512 --> 00:28:44,389
so I asked my cop friend for it.

424
00:28:47,016 --> 00:28:48,435
I realize it was wrong.

425
00:28:52,063 --> 00:28:55,400
It was my only option.
I thought you could help.

426
00:28:56,860 --> 00:28:59,738
'Cause I thought
this could really be the end.

427
00:29:03,199 --> 00:29:04,492
It's not like

428
00:29:05,410 --> 00:29:06,411
I can just

429
00:29:07,495 --> 00:29:08,955
go to Seoul or anything.

430
00:29:09,956 --> 00:29:12,292
I can't even contact my parents right now.

431
00:29:12,375 --> 00:29:13,460
It's awful.

432
00:29:14,627 --> 00:29:16,129
I just…

433
00:29:19,424 --> 00:29:21,426
Right, that's a good call.

434
00:29:22,010 --> 00:29:25,388
It's expensive,
but hiring a private service is better.

435
00:29:26,014 --> 00:29:28,183
And cops are just not reliable.

436
00:29:29,559 --> 00:29:31,644
My girlfriend wanted to end things.

437
00:29:32,812 --> 00:29:33,813
So we did.

438
00:29:36,024 --> 00:29:38,067
I don't know what to tell my parents.

439
00:29:40,570 --> 00:29:41,780
That's it.

440
00:29:42,655 --> 00:29:46,201
Just be thankful that it hasn't
gotten out any more than it has.

441
00:29:48,411 --> 00:29:50,789
So, how did you get through it?

442
00:29:51,289 --> 00:29:52,207
Huh?

443
00:29:54,542 --> 00:29:56,252
How did you get over it?

444
00:30:01,257 --> 00:30:02,926
Get over it? Yeah.

445
00:30:03,843 --> 00:30:05,303
You saw me the other day.

446
00:30:07,388 --> 00:30:10,642
I'm suspicious of every man
who looks in my direction.

447
00:30:11,309 --> 00:30:13,353
"Has he already seen my video?"

448
00:30:15,480 --> 00:30:16,898
So, yeah.

449
00:30:17,816 --> 00:30:21,653
I still haven't really gotten over it,
exactly.

450
00:30:31,830 --> 00:30:32,831
Gyeong-a.

451
00:30:34,332 --> 00:30:35,291
Hmm?

452
00:30:37,210 --> 00:30:40,421
You can't blame yourself for it.
You just can't.

453
00:30:44,759 --> 00:30:46,261
You're doing really great.

454
00:31:12,120 --> 00:31:15,373
Hey, since you drove here,
you can go when you're sober.

455
00:31:15,456 --> 00:31:18,042
-Here, if you wanna shower.
-Right, thanks.

456
00:31:50,950 --> 00:31:52,577
You wanna sleep here?

457
00:32:01,628 --> 00:32:04,797
Babe, did something good happen?
Why do you look like that?

458
00:32:04,881 --> 00:32:07,258
It's nothing. I'm just happy.

459
00:32:07,967 --> 00:32:09,344
What?

460
00:32:11,471 --> 00:32:12,555
What's with you?

461
00:32:14,849 --> 00:32:16,768
-It's good.
-Going back in two days?

462
00:32:16,851 --> 00:32:19,062
-I think I'm going tomorrow.
-Again?

463
00:32:19,145 --> 00:32:22,690
Mm-hmm. The boss asked me
to work and help him out.

464
00:32:23,274 --> 00:32:24,609
So I said I would.

465
00:32:25,693 --> 00:32:29,405
It sucks, but we're getting married soon,
so I should be diligent.

466
00:32:30,823 --> 00:32:33,201
-I'm sorry.
-It's fine.

467
00:32:36,120 --> 00:32:38,331
I'll take you someplace nice
next time.

468
00:32:43,336 --> 00:32:44,754
Hey. Open up your trunk.

469
00:32:45,463 --> 00:32:47,256
-Why?
-Just open it.

470
00:32:47,340 --> 00:32:48,758
Why?

471
00:32:58,601 --> 00:32:59,477
Oppa!

472
00:33:00,186 --> 00:33:02,188
-What?
-Why'd you lie to me?

473
00:33:02,271 --> 00:33:03,940
You've got a terrible poker face.

474
00:33:04,816 --> 00:33:07,443
-I wasn't lying.
-You could've said you were going fishing.

475
00:33:07,527 --> 00:33:10,154
I wouldn't have gotten angry.
I'm really not that petty.

476
00:33:11,197 --> 00:33:12,323
Just go.

477
00:33:12,907 --> 00:33:15,326
Go have fun with your friends, okay?

478
00:33:17,036 --> 00:33:21,582
-I just didn't wanna hurt your feelings.
-Oppa! Let's always be honest, okay?

479
00:33:22,083 --> 00:33:24,752
I want us to tell the truth
to avoid issues down the line.

480
00:33:24,836 --> 00:33:26,546
-All right?
-Yes. You're right.

481
00:33:27,130 --> 00:33:29,674
We're getting married,
so I'll let this one go.

482
00:33:30,717 --> 00:33:32,760
You won't find a girl like me.
Treat me right!

483
00:33:32,844 --> 00:33:34,137
Okay, I'll do better.

484
00:33:34,220 --> 00:33:35,263
Let's go!

485
00:33:39,517 --> 00:33:42,729
I'm here
to get groceries with the guys. Yeah.

486
00:33:44,272 --> 00:33:45,940
Yeah, I miss you too, babe.

487
00:33:46,983 --> 00:33:50,528
I found a coffee shop here
that you'd love. It even has a terrace.

488
00:33:51,320 --> 00:33:52,405
Yes.

489
00:33:53,031 --> 00:33:55,533
I love you too. Bye.

490
00:33:56,284 --> 00:33:57,910
I'll call you back, okay?

491
00:33:57,994 --> 00:33:59,871
Bye.

492
00:34:00,580 --> 00:34:01,497
Gyeong-a.

493
00:34:02,331 --> 00:34:03,207
Gyeong-a.

494
00:34:05,168 --> 00:34:07,336
What? I thought
you said you were in Seoul.

495
00:34:07,420 --> 00:34:09,047
I wanted to surprise you.

496
00:34:46,209 --> 00:34:47,168
Oh…

497
00:35:28,876 --> 00:35:31,754
The warmth
of another person's embrace.

498
00:35:31,838 --> 00:35:34,298
I don't know
how I've gone so long without it.

499
00:35:34,799 --> 00:35:35,800
Mm-hmm.

500
00:35:36,717 --> 00:35:41,472
It's really amazing
how childhood friends can fall in love.

501
00:35:48,271 --> 00:35:49,355
Should I

502
00:35:50,523 --> 00:35:53,359
come back with you when you go to Seoul?

503
00:35:57,864 --> 00:35:58,781
Seoul?

504
00:35:59,866 --> 00:36:00,700
Mm-hmm.

505
00:36:01,284 --> 00:36:05,079
Well, you live in Seoul, so I…

506
00:36:05,746 --> 00:36:06,873
Hang on.

507
00:36:23,514 --> 00:36:25,224
I'm tired.

508
00:36:32,023 --> 00:36:33,858
NOT BAD
BUT WHY IS THE VIDEO SO SHORT?

509
00:36:38,196 --> 00:36:39,822
WE'RE GETTING MARRIED

510
00:36:39,906 --> 00:36:41,532
THANK YOU FOR COMING TO CELEBRATE

511
00:36:41,616 --> 00:36:43,868
What are you doing?

512
00:36:44,577 --> 00:36:46,120
Give me back my phone.

513
00:36:46,204 --> 00:36:47,788
What are you doing?

514
00:36:49,290 --> 00:36:50,499
What the hell?

515
00:36:53,502 --> 00:36:54,879
Didn't you say that you…

516
00:36:56,547 --> 00:36:58,132
…broke up with your girlfriend?

517
00:37:01,260 --> 00:37:03,346
I was gonna tell you.

518
00:37:03,429 --> 00:37:04,805
-I didn't get a chance.
-When?

519
00:37:04,889 --> 00:37:07,058
I was gonna tell you.

520
00:37:07,141 --> 00:37:10,603
I thought you were going out with me
because you already ended things.

521
00:37:12,897 --> 00:37:13,773
Listen, In-seon.

522
00:37:13,856 --> 00:37:17,193
-It's Gyeong-a now!
-Okay, fine, I know! Gyeong-a, come on!

523
00:37:17,276 --> 00:37:19,320
I'm telling you now!

524
00:37:19,403 --> 00:37:22,073
Telling me what, exactly?

525
00:37:22,156 --> 00:37:25,618
Just tell me
everything you lied about right now.

526
00:37:26,285 --> 00:37:28,579
What's really going on here?

527
00:37:58,567 --> 00:38:00,528
Oh, now we're in business.

528
00:38:03,906 --> 00:38:06,325
DELIVERY
MS. CHOI GYEONG-A

529
00:38:10,204 --> 00:38:12,498
This camera's great. Honey!

530
00:38:13,582 --> 00:38:15,543
-Look over here.
-What are you doing?

531
00:38:16,043 --> 00:38:18,004
You know. Come on, it's fun.

532
00:38:18,087 --> 00:38:20,840
What? Is this a video? Stop it.

533
00:38:20,923 --> 00:38:23,009
-What?
-Oh, my In-seon.

534
00:38:23,968 --> 00:38:26,012
-We're making memories.
-Just for us?

535
00:38:26,095 --> 00:38:27,513
So she wanted to?

536
00:38:38,899 --> 00:38:40,776
Did you really get sextorted?

537
00:38:40,860 --> 00:38:42,737
Why would
you look at my phone? Fuck.

538
00:38:42,820 --> 00:38:45,114
Tell me if that was real or not,
right now.

539
00:38:45,197 --> 00:38:46,407
All right, yeah.

540
00:38:46,490 --> 00:38:48,117
I made it up to sleep with you.

541
00:38:53,414 --> 00:38:55,499
You don't see me as a human. Is that it?

542
00:38:56,000 --> 00:38:57,960
-I'm just a piece of meat?
-Ugh, fucking bitch.

543
00:38:58,044 --> 00:39:00,338
-That you fuck and just walk away? Huh?
-Hey!

544
00:39:00,421 --> 00:39:02,673
-Listen, God damn it! Now!
-What? What? What?

545
00:39:02,757 --> 00:39:04,925
-You knew I had a girlfriend!
-What?

546
00:39:05,009 --> 00:39:08,095
Hey! You invited me into your bed!
So stop whining, you bitch.

547
00:39:08,596 --> 00:39:10,389
You said you broke up with her!

548
00:39:10,473 --> 00:39:12,600
-Shut the fuck up.
-Fine. All right, fine.

549
00:39:12,683 --> 00:39:14,935
Let's say I knew.
Does your girlfriend know?

550
00:39:15,019 --> 00:39:18,272
-Does she know you're having sex with me?
-Are you seriously threatening me?

551
00:39:18,356 --> 00:39:20,441
-Do your colleagues know?
-So you're threatening me?

552
00:39:20,524 --> 00:39:22,026
Yes, I am. Where's your phone?

553
00:39:22,109 --> 00:39:25,404
-Your girlfriend and friends should know!
-Stop that.

554
00:39:25,488 --> 00:39:27,948
You stupid little bitch.

555
00:39:28,032 --> 00:39:30,576
You fucking asshole!

556
00:39:30,659 --> 00:39:33,204
For fuck's sake!

557
00:39:33,287 --> 00:39:34,163
Hey!

558
00:39:34,246 --> 00:39:36,207
Hey, stop it.

559
00:39:36,707 --> 00:39:38,250
You fucking little bitch.

560
00:39:39,627 --> 00:39:40,544
Shut the fuck up.

561
00:39:41,128 --> 00:39:42,463
You fucking bitch!

562
00:39:44,465 --> 00:39:45,800
Shit! Can't you…

563
00:39:57,353 --> 00:40:00,272
CHOI IN-SEON, CHOI GYEONG-A

564
00:41:00,458 --> 00:41:02,710
Oh no. Oh no. Oh no. Oh no.

565
00:41:02,793 --> 00:41:04,879
What do I do? What do I do? What the fuck?

566
00:41:04,962 --> 00:41:07,756
The exact cause of the fire
and the number of casualties

567
00:41:07,840 --> 00:41:09,758
is still currently being investigated.

568
00:41:09,842 --> 00:41:13,512
The fire department sent 12 firefighters
and used several pieces of equipment

569
00:41:13,596 --> 00:41:15,181
as soon as they received the report

570
00:41:15,264 --> 00:41:17,516
and were able to extinguish the fire
within one hour.

571
00:41:17,600 --> 00:41:21,187
They have said that the cause of the fire
is still under investigation.

572
00:41:21,270 --> 00:41:24,064
Busanjin Police Station
identified the victim

573
00:41:24,148 --> 00:41:27,276
as a 29-year-old female
residing in Gyeongnam.

574
00:41:28,110 --> 00:41:31,071
Based on witness statements
and the security camera footage--

575
00:41:32,448 --> 00:41:35,701
-Around 5:00 a.m. today…
-Isn't that our neighborhood?

576
00:41:35,784 --> 00:41:40,372
-Hang on. Where did you say that was?
-It's across from Gujeon Church.

577
00:41:40,456 --> 00:41:41,749
-Gujeon Church.
-Gujeon?

578
00:41:41,832 --> 00:41:46,045
-Yeah. I heard the lady lived alone.
-Oh wow. This is awful.

579
00:41:46,128 --> 00:41:47,922
Know what else I heard? She was murdered.

580
00:41:48,005 --> 00:41:49,340
-Come on!
-Really?

581
00:41:49,423 --> 00:41:51,425
-Uh-huh.
-Stop spreading ridiculous rumors.

582
00:41:51,509 --> 00:41:53,969
Neighbors heard her
fighting with someone all night.

583
00:41:54,053 --> 00:41:55,387
-No way.
-Who said that?

584
00:41:55,471 --> 00:41:57,306
Do-jun's mother.

585
00:41:57,806 --> 00:42:01,060
You know that woman's always full of crap
and making stuff up.

586
00:42:01,560 --> 00:42:04,772
-Well, I don't totally believe her.
-See? Even you're not sure.

587
00:42:04,855 --> 00:42:07,608
-My God.
-I know. So tragic.

588
00:42:07,691 --> 00:42:09,401
Let it go.

589
00:42:14,031 --> 00:42:15,115
Well, then.

590
00:42:15,199 --> 00:42:16,992
…possibility of the fire being arson…

591
00:42:17,076 --> 00:42:19,328
How much do you believe her?

592
00:42:19,411 --> 00:42:21,121
-The city of Busan is…
-Huh?

593
00:42:24,750 --> 00:42:25,626
VICTIM CHOI GYEONG-A

594
00:42:25,709 --> 00:42:28,420
Well, it seems like
the girl was just drunk

595
00:42:28,504 --> 00:42:31,882
and just forgot to turn off the stove
before she went to bed.

596
00:42:31,966 --> 00:42:34,552
Also, we, uh,
looked through her call history,

597
00:42:34,635 --> 00:42:36,595
and she only kept in touch
with her parents.

598
00:42:36,679 --> 00:42:40,849
The other people on the list were,
uh, just… What was it? Her coworkers…

599
00:42:40,933 --> 00:42:43,018
-Oh, yeah, and the delivery man.
-Who is this?

600
00:42:43,102 --> 00:42:44,937
-I think…
-It's her friend.

601
00:42:45,020 --> 00:42:46,981
He didn't call on the day of the incident.

602
00:42:48,023 --> 00:42:50,609
So chances of her being a murder victim
are low,

603
00:42:50,693 --> 00:42:53,112
but we're doing an autopsy, so we'll see.

604
00:42:53,195 --> 00:42:54,697
Can we start the investigation?

605
00:42:54,780 --> 00:42:57,324
-What investigation? We have no warrant.
-There are procedures.

606
00:42:57,408 --> 00:43:00,494
I'm saying we should be open
to the idea that this was actually murder.

607
00:43:00,578 --> 00:43:02,496
Okay? I wanted you to share everything.

608
00:43:03,080 --> 00:43:05,165
You think all dead bodies
are murders cases?

609
00:43:05,249 --> 00:43:06,584
-God!
-Fuck! Shit.

610
00:43:14,466 --> 00:43:16,302
Hey, Gyeong-su. There you are.

611
00:43:16,927 --> 00:43:18,637
-Hey, give me the phone.
-Here.

612
00:43:21,515 --> 00:43:23,517
You know, uh, that girl, right?

613
00:43:24,476 --> 00:43:26,061
Yeah, you know her. Gyeong-a.

614
00:43:26,729 --> 00:43:27,980
Why? What's going on?

615
00:43:28,063 --> 00:43:28,939
BODY FOUND

616
00:43:29,023 --> 00:43:29,940
This is her.

617
00:43:31,650 --> 00:43:33,777
Apparently, she, uh… died.

618
00:43:33,861 --> 00:43:35,404
-Hey. Come here.
-Huh?

619
00:43:35,487 --> 00:43:37,406
Yeah. Okay. Get to work.

620
00:43:37,906 --> 00:43:39,742
All right. Come on, guys.

621
00:43:39,825 --> 00:43:41,452
Enough with this, already, huh?

622
00:43:41,535 --> 00:43:43,704
Now, we should just…

623
00:43:45,914 --> 00:43:48,208
-Yes, great job.
-No, look…

624
00:43:53,547 --> 00:43:55,007
Maybe next week.

625
00:44:28,499 --> 00:44:30,459
-Wait here.
-Yes, sir.

626
00:44:32,544 --> 00:44:34,004
Where is he?

627
00:44:34,088 --> 00:44:37,383
-Wait, why's he looking for him?
-He's police.

628
00:45:01,824 --> 00:45:03,450
Hey, where you going?

629
00:45:13,919 --> 00:45:14,920
Oh! Ah!

630
00:45:17,840 --> 00:45:18,966
Lee Tang.

631
00:45:23,804 --> 00:45:26,515
I can't believe how sloppy you are.

632
00:45:32,229 --> 00:45:34,857
You know the case in Gujeon-dong?

633
00:45:36,734 --> 00:45:38,026
It was you, huh?

634
00:46:06,472 --> 00:46:08,098
Oh, stand up, huh?

635
00:46:09,892 --> 00:46:11,393
We gotta go somewhere now.

636
00:46:14,396 --> 00:46:16,565
There's a lot we gotta talk about, kid.

637
00:46:17,483 --> 00:46:18,817
Just the two of us.

638
00:46:57,981 --> 00:47:00,067
-I manage the security cameras.
-Yong-jae.

639
00:47:00,150 --> 00:47:01,443
-What's wrong?
-Hey.

640
00:47:01,527 --> 00:47:04,655
-Someone stole the security footage drive.
-The cameras?

641
00:47:04,738 --> 00:47:06,615
-Yeah.
-You got a manual for this?

642
00:47:06,698 --> 00:47:08,659
-Let me see the photo.
-Who's in charge?

643
00:47:09,201 --> 00:47:10,369
I manage it all.

644
00:47:10,452 --> 00:47:13,163
-They're just for monitoring employees.
-Have you seen this person?

645
00:47:14,164 --> 00:47:15,374
Is this Gyeong-su?

646
00:47:16,083 --> 00:47:19,253
-I think he works here.
-He works here? Do you have his address?

647
00:47:19,878 --> 00:47:21,880
-Yeah, I have it.
-Let's go here first.

648
00:47:21,964 --> 00:47:24,675
Hey, hold on.
This isn't your turf.

649
00:47:24,758 --> 00:47:26,760
He's a murder suspect.
We should visit him.

650
00:47:26,844 --> 00:47:28,470
Are you kidding me right now?

651
00:47:28,971 --> 00:47:29,972
Listen, man.

652
00:47:30,681 --> 00:47:33,433
I did some digging, and apparently,
you got suspended in Daejeon.

653
00:47:34,184 --> 00:47:36,812
I looked the other way since you're
one of us, but stay in your lane.

654
00:47:36,895 --> 00:47:39,022
I was looking into a guy in a murder case.

655
00:47:39,106 --> 00:47:41,358
-I was suspended--
-How can we trust a suspended detective?

656
00:47:41,441 --> 00:47:43,151
What's not to trust?
I have no reason to lie.

657
00:47:43,235 --> 00:47:44,903
Besides, we got nothin' to lose anymore.

658
00:47:44,987 --> 00:47:48,574
-There are procedures and orders we need--
-Stop it. Come on.

659
00:47:49,575 --> 00:47:50,534
This man.

660
00:47:51,827 --> 00:47:53,662
You're sure that he's your employee?

661
00:47:53,745 --> 00:47:55,455
Yeah, in the fish section.

662
00:47:56,999 --> 00:47:58,584
Okay. I say we all go.

663
00:47:59,543 --> 00:48:00,752
Follow me.

664
00:48:01,503 --> 00:48:02,921
What?

665
00:48:21,315 --> 00:48:22,691
Look at this punk.

666
00:48:35,037 --> 00:48:37,581
-Kwak, go and see Ha Sang-min.
-Yes, sir.

667
00:48:37,664 --> 00:48:40,000
-The delivery man, as well.
-Okay, you got it.

668
00:48:40,083 --> 00:48:43,420
-You get all footage near the house.
-Hey. Come here.

669
00:48:45,047 --> 00:48:47,049
Follow Detective Kwak's interviews.

670
00:48:47,925 --> 00:48:49,134
-Not Lee Tang?
-I'll do that.

671
00:48:49,217 --> 00:48:51,970
Stay close with them
and report back on what they're all up to.

672
00:48:52,054 --> 00:48:54,014
-…all needs to be done now.
-Hurry.

673
00:48:54,097 --> 00:48:55,849
-Come on.
-Uh, okay. I'll call you.

674
00:49:00,103 --> 00:49:02,105
It's called Neisseria gonorrhoeae.

675
00:49:02,189 --> 00:49:04,358
You have heard of gonorrhea, haven't you?

676
00:49:05,943 --> 00:49:09,279
It's a bacteria,
transmitted through sexual intercourse.

677
00:49:10,030 --> 00:49:14,576
But there's no need to worry.
It can be fully cured with antibiotics.

678
00:49:15,452 --> 00:49:19,373
Oh, and no sexual intercourse
for the time being.

679
00:49:23,001 --> 00:49:24,628
I was in bed sick.

680
00:49:27,756 --> 00:49:30,175
Honey, I got some not great news.

681
00:49:30,258 --> 00:49:31,635
Babe, wait.

682
00:49:31,718 --> 00:49:34,137
No, let me… let me talk first.

683
00:49:34,221 --> 00:49:35,347
Hmm? What is it?

684
00:49:36,598 --> 00:49:38,475
I have gonorrhea.

685
00:49:39,351 --> 00:49:40,352
Just how…

686
00:49:41,269 --> 00:49:43,605
I wanted to bring it up to you first, but…

687
00:49:45,482 --> 00:49:48,402
-Hmm.
-I'm so sorry, baby.

688
00:49:49,611 --> 00:49:51,947
It was a mistake. It only happened once.

689
00:49:52,531 --> 00:49:54,741
-What are you saying?
-I wasn't even gonna go.

690
00:49:54,825 --> 00:49:56,660
But my friends were insisting

691
00:49:56,743 --> 00:49:59,121
I'm not gonna have fun anymore
once I'm married.

692
00:49:59,871 --> 00:50:02,040
They literally just dragged me along.

693
00:50:02,124 --> 00:50:04,042
Oppa, I'm so sorry.

694
00:50:06,003 --> 00:50:08,171
It was really just a stupid mistake.

695
00:50:09,214 --> 00:50:11,133
Wow.

696
00:50:11,216 --> 00:50:13,552
-You're a fucking bitch.
-What?

697
00:50:14,511 --> 00:50:15,887
-Huh.
-Oh…

698
00:50:16,596 --> 00:50:18,140
I'm so sorry.

699
00:50:18,890 --> 00:50:20,976
Hey, Hyeon-ji.

700
00:50:24,229 --> 00:50:25,522
-Just fuck off.
-Oppa--

701
00:50:25,605 --> 00:50:26,773
Shit, man.

702
00:50:38,243 --> 00:50:40,746
Mr. Ha Sang-min?

703
00:50:41,413 --> 00:50:43,415
-Yes?
-Ah.

704
00:50:47,961 --> 00:50:49,838
You know Choi Gyeong-a. Isn't that right?

705
00:50:51,548 --> 00:50:54,176
-Yeah.
-And you went to Gujeon-dong.

706
00:50:54,259 --> 00:50:55,177
Yeah.

707
00:50:56,136 --> 00:50:58,805
-And you slept with her.
-Yes.

708
00:50:59,556 --> 00:51:01,767
-But you didn't kill her?
-Right.

709
00:51:03,101 --> 00:51:04,061
Hmm.

710
00:51:04,644 --> 00:51:07,564
So you found out
from the news she was dead?

711
00:51:07,647 --> 00:51:08,690
Yes.

712
00:51:10,275 --> 00:51:12,277
That so?

713
00:51:15,322 --> 00:51:16,740
Why was she killed?

714
00:51:19,743 --> 00:51:23,663
Because, from what I heard, there were
sounds of fighting at her apartment.

715
00:51:25,707 --> 00:51:26,792
Uh…

716
00:51:29,461 --> 00:51:30,295
At what time?

717
00:51:30,378 --> 00:51:33,799
I don't know, um… anything about that.

718
00:51:38,095 --> 00:51:39,304
From now on,

719
00:51:40,597 --> 00:51:42,140
let's not lie anymore.

720
00:51:43,266 --> 00:51:45,602
Unless you wanna
complicate the matter at hand.

721
00:51:47,687 --> 00:51:50,899
Oh. I… I remember now. I, uh…

722
00:51:52,609 --> 00:51:57,155
Actually, I'd started dated Gyeong-a
while I had a girlfriend still.

723
00:51:57,239 --> 00:52:00,033
And Gyeong-a had known that
going into the relationship.

724
00:52:01,118 --> 00:52:05,956
But… she eventually happened to learn
that I, uh…

725
00:52:06,039 --> 00:52:09,501
-Uh… was actually engaged… to her.
-Okay.

726
00:52:10,085 --> 00:52:12,129
-Ah.
-So, that…

727
00:52:13,797 --> 00:52:17,217
I guess it made her feel lied to,
and she raised her voice.

728
00:52:17,300 --> 00:52:19,136
-Aah.
-That brought on an argument.

729
00:52:19,219 --> 00:52:20,220
And?

730
00:52:20,971 --> 00:52:22,639
You beat her head in? Like that?

731
00:52:24,391 --> 00:52:25,600
What are you… No.

732
00:52:31,523 --> 00:52:32,941
I really didn't kill her.

733
00:52:34,442 --> 00:52:37,237
Oh, you son of a bitch.
You fucking asshole.

734
00:52:37,320 --> 00:52:39,656
I was thinking about setting you free.

735
00:52:44,870 --> 00:52:46,746
Shameless. It's true, huh?

736
00:52:47,455 --> 00:52:50,917
Almost had me fooled.
You're so, so brazen.

737
00:52:51,001 --> 00:52:52,586
Do you have a warrant for that?

738
00:52:52,669 --> 00:52:55,088
-A what?
-I said, do you have a warrant for that?

739
00:52:55,922 --> 00:52:56,756
Right.

740
00:52:57,674 --> 00:52:58,550
-Uh…
-What?

741
00:52:58,633 --> 00:53:01,678
I'd like my attorney present
for when you take my statement.

742
00:53:02,470 --> 00:53:05,265
It's always you half-assed idiots, huh?

743
00:53:05,348 --> 00:53:07,058
-Huh?
-I want my lawyer.

744
00:53:07,142 --> 00:53:09,311
Run your mouths, hmm?

745
00:53:09,394 --> 00:53:11,104
It's fine. You won't get caught.

746
00:53:12,647 --> 00:53:14,566
I didn't even kill her. Fuck.

747
00:53:17,444 --> 00:53:19,779
But… I kinda ran away.

748
00:53:20,614 --> 00:53:23,450
If what you're saying is true,
I should stay in Busan.

749
00:53:25,535 --> 00:53:26,578
Now it's different.

750
00:53:26,661 --> 00:53:29,039
That hunch you felt
could be part of your powers.

751
00:53:29,539 --> 00:53:32,542
But if you feel that way again,
you gotta be cautious.

752
00:53:33,793 --> 00:53:37,130
You should probably lay low.
Don't contact me. Turn your phone off.

753
00:53:38,173 --> 00:53:39,674
I'll see what I can do, okay?

754
00:53:48,266 --> 00:53:49,643
Let's see…

755
00:53:54,397 --> 00:53:55,690
Ugh, come on.

756
00:53:55,774 --> 00:53:59,527
Why isn't there any paper
in this dumb, shitty house?

757
00:53:59,611 --> 00:54:02,280
You're not…
you're not a cop, are you?

758
00:54:05,659 --> 00:54:06,618
I am.

759
00:54:07,410 --> 00:54:08,578
Well, used to be.

760
00:54:09,079 --> 00:54:10,789
Why… why are you doing this?

761
00:54:15,502 --> 00:54:17,462
All right, let me ask you a question.

762
00:54:19,297 --> 00:54:20,423
There's this

763
00:54:21,007 --> 00:54:22,801
bastard I'm trying to locate.

764
00:54:23,843 --> 00:54:25,053
That dumbass

765
00:54:25,971 --> 00:54:29,057
somehow zeroes in on shitheads like you

766
00:54:29,599 --> 00:54:31,351
and kills them, huh?

767
00:54:32,143 --> 00:54:33,395
Then, shouldn't he be

768
00:54:34,604 --> 00:54:38,316
already well on his way,
you little shit stain?

769
00:54:42,028 --> 00:54:43,238
This is boring.

770
00:54:45,573 --> 00:54:46,950
So boring.

771
00:55:09,973 --> 00:55:14,060
Will you not kill me
if I tell you the truth?

772
00:55:15,687 --> 00:55:17,272
What?

773
00:55:24,112 --> 00:55:25,739
Will I keep you alive, you said?

774
00:55:26,364 --> 00:55:27,240
Yes.

775
00:55:30,702 --> 00:55:32,662
So you admit you killed her, then?

776
00:55:36,207 --> 00:55:37,125
Yeah.

777
00:55:37,959 --> 00:55:39,878
All right, go ahead.

778
00:55:41,504 --> 00:55:42,797
Write it.

779
00:55:48,595 --> 00:55:49,554
Uh…

780
00:55:50,930 --> 00:55:53,308
Choi In-seon…

781
00:55:56,311 --> 00:55:59,731
I, HA SANG-MIN, MURDERED CHOI IN-SEON,
AND I SHOW MY REMORSE THROUGH DEATH

782
00:55:59,814 --> 00:56:00,732
Huh.

783
00:56:04,486 --> 00:56:06,780
He didn't say how he killed Gyeong-a.

784
00:56:07,989 --> 00:56:09,074
God.

785
00:56:10,700 --> 00:56:12,327
Can't do much writing now.

786
00:56:13,661 --> 00:56:14,579
Shit.

787
00:56:18,083 --> 00:56:20,502
God, he just has no common sense.

788
00:56:21,169 --> 00:56:25,799
Apology letters should always state
the when, why, and how.

789
00:56:26,299 --> 00:56:28,426
Damn millennials.

790
00:56:38,269 --> 00:56:40,855
This is the apartment
management office.

791
00:56:40,939 --> 00:56:44,943
There was a fire recently due to
an induction cooktop in one of the units.

792
00:56:45,026 --> 00:56:46,945
When leaving the house, please be sure

793
00:56:47,028 --> 00:56:50,115
to turn off the cooktop
or unplug it entirely.

794
00:56:50,198 --> 00:56:53,076
Additionally, do not leave
paper towels near the cooktop,

795
00:56:53,159 --> 00:56:54,369
as it may cause a fire.

796
00:57:09,759 --> 00:57:11,636
That Lee Tang, or Lee Gyeong-su,

797
00:57:12,303 --> 00:57:14,055
he's probably already left Busan.

798
00:57:14,639 --> 00:57:16,599
He had to have left some clues behind.

799
00:57:16,683 --> 00:57:17,892
Something helpful.

800
00:57:18,726 --> 00:57:22,021
That's true. He didn't have time
to stop at his house.

801
00:57:22,105 --> 00:57:23,815
There's gotta be something there.

802
00:58:06,691 --> 00:58:07,859
Anyone there?

803
00:58:09,777 --> 00:58:11,696
Hello?

804
00:58:15,325 --> 00:58:16,493
Anyone home?

805
00:58:19,454 --> 00:58:21,164
Is this the management office?

806
00:58:22,207 --> 00:58:25,960
It's the police.
Where's the master key for this place?

807
00:58:28,004 --> 00:58:28,922
Huh?

808
00:58:30,256 --> 00:58:31,925
It was stolen? By who?

809
00:58:32,717 --> 00:58:33,968
What do you mean?

810
00:58:36,012 --> 00:58:37,430
Don't you hear that sound?

811
00:58:38,389 --> 00:58:40,183
No, what sound? I don't hear it.

812
00:58:53,321 --> 00:58:55,698
FUEL
DO NOT HEAT

813
00:59:00,912 --> 00:59:03,414
What the…
What's with all this smoke?

814
00:59:06,042 --> 00:59:07,752
Is that from a fire extinguisher?

815
00:59:10,672 --> 00:59:12,006
Has he been by already?

